Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,129 --> 00:02:16,759
I looked up all the documents from
before you were adopted.
2
00:02:19,470 --> 00:02:21,165
Before you were adopted,
3
00:02:22,473 --> 00:02:24,703
you were reported as an orphan.
4
00:02:26,043 --> 00:02:28,671
I went to the neighborhood and asked around.
5
00:02:29,614 --> 00:02:34,278
Luckily, there was a woman who remembered you.
6
00:02:38,789 --> 00:02:43,123
Thank you very much.
I'll never forget your help.
7
00:02:44,996 --> 00:02:48,796
Hey, you bitch!
Where the hell do you think you're going?
8
00:02:49,000 --> 00:02:52,834
- Pay up...
- Let go, you bitch!
9
00:02:53,371 --> 00:02:57,569
Why you, bitch!
You're stealing a zipper that�s only a dollar?
10
00:02:57,808 --> 00:03:00,834
Is this the way you sew on a zipper?
11
00:03:01,279 --> 00:03:04,407
Of course, this is the way!
How else, bitch?
12
00:03:15,826 --> 00:03:18,317
She's the one I told you about!
13
00:03:42,720 --> 00:03:45,848
Ugh... dumb, fat bitch... huh.
14
00:03:46,057 --> 00:03:51,689
Scratching a person's face like this.
15
00:03:59,236 --> 00:04:00,726
Hello.
16
00:04:05,776 --> 00:04:08,301
This is the man I told you about.
17
00:04:12,516 --> 00:04:17,715
- Then... this is... Jin-woo?
- Yes.
18
00:04:32,069 --> 00:04:34,037
I wanted to see you because
19
00:04:34,205 --> 00:04:38,005
there's something you should know.
20
00:04:43,180 --> 00:04:45,148
Sit, sit here.
21
00:04:52,123 --> 00:04:55,752
I was hoping to have this time with you some day.
22
00:04:58,863 --> 00:05:01,798
It's a long story...
23
00:05:12,176 --> 00:05:16,135
Today, commentator Bang speaks
about the Kwangjoo incident.
24
00:05:16,447 --> 00:05:18,210
Hello. This is Young-jin Bang
25
00:05:19,517 --> 00:05:20,950
Today, I'd like to talk about
26
00:05:20,985 --> 00:05:23,112
the military that has entered Kwangjoo.
27
00:05:24,655 --> 00:05:26,953
The difficulties the military had
28
00:05:26,991 --> 00:05:29,789
in stabilizing the crisis is well known.
29
00:05:31,629 --> 00:05:33,893
The military under martial law worked hard
30
00:05:33,931 --> 00:05:36,957
to bring it under control.
31
00:05:38,669 --> 00:05:41,695
It is well understood that it was
32
00:05:42,406 --> 00:05:44,670
hard for the military to protect
33
00:05:44,708 --> 00:05:48,610
the innocent majority of Kwangjoo
who are citizens of this country.
34
00:05:50,414 --> 00:05:54,976
Thus the army acted cautiously.
35
00:05:55,319 --> 00:05:59,449
We will not forget their endeavors.
36
00:06:00,191 --> 00:06:01,783
The Martial Law headquarters released
37
00:06:01,826 --> 00:06:04,124
its report on the Kwangjoo riot today.
38
00:06:04,161 --> 00:06:06,425
According to the report,
39
00:06:07,231 --> 00:06:09,495
there were 33 main instigators,
40
00:06:09,700 --> 00:06:12,498
30 who attacked the prisons,
33 looters who also set fires,
41
00:06:12,736 --> 00:06:17,105
174 who left the main party,
10 who spread rumors,
42
00:06:17,441 --> 00:06:20,672
and 74 who participated in demonstrations or riot
43
00:06:41,398 --> 00:06:49,601
"The river is flowing... Underneath
the Third Han Bridge..."
44
00:08:40,951 --> 00:08:41,747
Hey
45
00:08:42,186 --> 00:08:44,518
Did you see the guy who moved
into the second floor?
46
00:08:45,823 --> 00:08:47,188
He looks real elegant
47
00:08:50,027 --> 00:08:53,326
His fingers are white and really long
48
00:08:55,199 --> 00:08:57,497
What good are pretty hands, you fool
49
00:08:57,835 --> 00:09:01,635
Look at Kyung-chul. He easily makes
10 bucks a day.
50
00:09:02,373 --> 00:09:04,773
Ugh... whatever. Who cares if he�s a good worker
51
00:09:06,143 --> 00:09:09,840
You crazy bitch!
Then what's great about pretty hands?
52
00:09:10,114 --> 00:09:11,979
What's he gonna use them for
53
00:09:12,716 --> 00:09:15,844
You haven't got a clue... A fool,
that's what you are.
54
00:09:18,222 --> 00:09:20,782
Ki-ok, all you do is curse
55
00:09:20,824 --> 00:09:21,722
Stop it.
56
00:09:22,559 --> 00:09:23,685
It's irritating.
57
00:09:25,062 --> 00:09:26,893
Huh! Am I wrong?
58
00:09:27,398 --> 00:09:29,662
It's not like his thing is pretty.
59
00:09:29,867 --> 00:09:32,392
Who cares about his hands, right?
60
00:09:34,204 --> 00:09:37,298
Ki-ok! You do know something, don't you?
61
00:09:38,108 --> 00:09:40,906
You go, girl!
62
00:09:41,979 --> 00:09:44,004
Ugh... I'm sick of this neighborhood
63
00:09:44,281 --> 00:09:45,145
I've gotta get out of here.
64
00:09:45,249 --> 00:09:47,479
So let's get out together, okay?
65
00:11:29,820 --> 00:11:32,220
They say the discomfort index is high today.
66
00:11:35,058 --> 00:11:37,720
But I can't tell.
67
00:11:39,696 --> 00:11:41,755
Just like I don't know about pleasure,
68
00:11:43,233 --> 00:11:44,996
I don't know about discomfort either.
69
00:11:47,171 --> 00:11:51,665
I'm just used to this space.
70
00:12:32,482 --> 00:12:36,111
I couldn't take such humid weather before.
71
00:12:37,521 --> 00:12:40,217
But once you get used to it,
it feels comfortable.
72
00:12:43,393 --> 00:12:46,089
That's life for me.
73
00:12:47,865 --> 00:12:51,596
The fact that there's nothing for me
to do is also comfortable.
74
00:12:53,403 --> 00:12:55,268
I just have to live.
75
00:12:57,641 --> 00:13:03,409
It's okay to just feel alive every now and then
76
00:15:18,515 --> 00:15:22,474
So many fucking bills.
And no one who cares. Dammit...
77
00:19:42,445 --> 00:19:44,970
You should've told me before if it fell out
78
00:19:45,215 --> 00:19:46,546
You gotta take care of these things right away
79
00:19:47,017 --> 00:19:49,747
I fixed it good now.
80
00:19:50,720 --> 00:19:54,121
- When are you going to paint this?
- Soon.
81
00:20:02,699 --> 00:20:06,362
- Dammit! Get over here!
- Oh... at it again, those crazy fools.
82
00:20:08,605 --> 00:20:11,904
Hurry, it's your move
83
00:20:12,208 --> 00:20:14,039
Why are you so slow
84
00:20:27,624 --> 00:20:30,388
What kind of move is that
85
00:20:31,728 --> 00:20:33,992
- Who says you're a great player, huh?
- Move your 'cha,"cha, '...
86
00:20:34,030 --> 00:20:36,794
What do you mean 'cha? ' I win if I do this
87
00:20:41,638 --> 00:20:45,768
Give it, give it
88
00:20:45,809 --> 00:20:47,606
The girls at the teahouse in front
89
00:20:47,844 --> 00:20:49,607
they smoke really cool.
90
00:20:52,282 --> 00:20:53,613
How
91
00:20:53,850 --> 00:20:55,147
Look at you...
92
00:20:55,819 --> 00:21:00,222
- But where do you hide your ciggies?
- My cigarettes?
93
00:21:01,491 --> 00:21:02,617
Wo
94
00:21:03,560 --> 00:21:06,188
Plan on working at a match factory
95
00:21:06,429 --> 00:21:08,454
- Let me see.
- What the hell...
96
00:21:09,532 --> 00:21:12,763
Dammit! I stepped on shit! Yuck
97
00:21:19,542 --> 00:21:21,009
What's the ring for
98
00:21:22,412 --> 00:21:25,540
You know. It's Detective Im's son's first birthday
99
00:21:26,049 --> 00:21:27,516
He has all the luck
100
00:21:27,884 --> 00:21:29,442
Gets promoted...
101
00:21:37,927 --> 00:21:39,554
You know what
102
00:21:40,663 --> 00:21:42,893
I think I'm gonna get my job back soon
103
00:21:44,434 --> 00:21:46,732
They know I took the fall for them
104
00:21:46,770 --> 00:21:49,000
that I didn't do it.
105
00:21:57,714 --> 00:22:00,979
Just wait a little.
They said they'd call me back
106
00:22:01,985 --> 00:22:03,680
Our troubles are over
107
00:22:04,954 --> 00:22:07,889
We'll live like we used to
108
00:22:08,191 --> 00:22:09,590
I'm confident
109
00:22:10,226 --> 00:22:11,693
Just be patient
110
00:22:12,095 --> 00:22:14,757
We'll get out of this shitty neighborhood...
111
00:22:23,239 --> 00:22:32,807
"Who said love was beautiful...
112
00:22:35,685 --> 00:22:49,156
"Rather, rather... Put me to sleep with
your empty hands."
113
00:23:03,880 --> 00:23:06,815
I went to a friend's house yesterday
114
00:23:08,651 --> 00:23:11,245
His sister was sleeping
115
00:23:15,892 --> 00:23:21,694
I put my hands under her skirt
116
00:23:25,502 --> 00:23:28,164
Crazy bastard
117
00:23:38,515 --> 00:23:40,813
Who the hell
118
00:23:42,252 --> 00:23:43,241
I'll kill you
119
00:23:49,359 --> 00:23:56,697
You! It was you, right? Stupid bastard
120
00:24:01,070 --> 00:24:04,665
Look! Look! Crazy bastard... Dammit...
121
00:24:06,042 --> 00:24:07,100
Shit
122
00:25:39,369 --> 00:25:40,802
Who put this...
123
00:25:49,746 --> 00:25:52,180
Wait till I get my hands on you...
124
00:25:54,717 --> 00:25:57,550
Fresh cabbages
125
00:25:58,021 --> 00:26:01,013
Fresh cabbages from Kangwon
126
00:26:04,661 --> 00:26:07,425
If I catch the bastard,
I'll stick his head in the can.
127
00:26:07,897 --> 00:26:11,196
- What kind of sick pig peeks at that?
- Exactly.
128
00:26:11,501 --> 00:26:13,560
Hey, are you talking to us
129
00:26:13,936 --> 00:26:18,305
Mr. Park, I beg you,
change the bathroom door.
130
00:26:18,608 --> 00:26:20,098
Why me
131
00:26:21,044 --> 00:26:26,949
Plus, today's a holiday.
Why'd you come here?
132
00:26:27,483 --> 00:26:30,179
Why don't you go use your own bathroom...
133
00:26:30,353 --> 00:26:32,878
I won't mention names but there's a price
134
00:26:33,122 --> 00:26:35,522
who's ruining the neighborhood
135
00:26:35,558 --> 00:26:39,255
You can't even take a dump
in our own neighborhood.
136
00:26:39,495 --> 00:26:42,020
When I catch him, I'll fuck his life up good
137
00:26:42,298 --> 00:26:45,529
What? Fuck his life up?
Don't talk like that, Ki-ok
138
00:26:45,568 --> 00:26:50,267
Fuck up his life cause he saw her take a dump
139
00:26:50,406 --> 00:26:52,636
Is that a thing to say
140
00:26:53,309 --> 00:26:57,075
I'm not being mean.
That's how the world is today.
141
00:26:57,346 --> 00:27:01,510
Say the wrong thing and they'll tear you apart
142
00:27:01,651 --> 00:27:04,916
Peeking into the bathroom,
that's a crime! A big one!
143
00:27:08,191 --> 00:27:09,249
Im... im... Young-mi
144
00:27:09,692 --> 00:27:13,150
What was that in the papers a few days back
145
00:27:13,930 --> 00:27:16,228
Immoral behavior?
146
00:27:16,599 --> 00:27:18,726
The thing that they're trying to set an example with?
147
00:27:19,035 --> 00:27:22,334
That's it! Immoral behavior!
Set an example.
148
00:27:22,472 --> 00:27:24,337
What? What? What'd you say
149
00:27:24,640 --> 00:27:26,005
Well, you know... I don't wanna b
150
00:27:26,042 --> 00:27:28,636
too mean living in the same neighborhood.
151
00:27:29,412 --> 00:27:32,779
But there's a bastard who doesn't seem to get it
152
00:27:33,382 --> 00:27:36,180
And if that's the case,
you're part of the problem, too.
153
00:27:36,419 --> 00:27:38,444
Boy, you're so smart, aren't you
154
00:27:38,721 --> 00:27:40,814
I don't get a word you said.
155
00:27:40,857 --> 00:27:42,381
What? Set what
156
00:27:42,425 --> 00:27:46,259
Set an example!
You don't need to get it all.
157
00:27:46,496 --> 00:27:48,054
If you don't want to be dragged of
158
00:27:48,097 --> 00:27:49,860
and tortured then watch out.
159
00:27:50,233 --> 00:27:52,224
It's a scary world right now
160
00:27:52,268 --> 00:27:54,964
Let's go. Peeking into the bathroom...
161
00:27:55,171 --> 00:28:03,135
What? What? Torture?
Man... She's so full of herself...
162
00:29:48,251 --> 00:29:50,242
These mosquitoes are driving me crazy
163
00:29:56,592 --> 00:29:58,651
Why aren't you sleeping? Come here
164
00:29:58,694 --> 00:30:00,252
I'm gonna steam some yams
165
00:30:00,463 --> 00:30:02,488
Don't pee there. Go over there
166
00:37:14,296 --> 00:37:18,062
"My love who has left me"
167
00:37:20,135 --> 00:37:25,573
"if I could only meet him today..."
168
00:37:28,277 --> 00:37:35,376
"With my tired lips, I can tell you all about it.
169
00:37:39,154 --> 00:37:41,349
Where is everybody
170
00:37:43,892 --> 00:37:50,821
"...I've lived, unaware of the world.
171
00:38:10,753 --> 00:38:12,584
How far are you going to follow me
172
00:38:12,921 --> 00:38:16,220
Wanna go see the circus?
I happen to have two tickets.
173
00:38:16,859 --> 00:38:18,451
No thanks
174
00:38:18,660 --> 00:38:20,594
- Can I see your place?
- No!
175
00:38:24,900 --> 00:38:28,996
Oh... how about tomorrow night at 8
176
00:38:29,438 --> 00:38:30,769
Okay
177
00:38:42,050 --> 00:38:45,144
"The river is flowing..."
178
00:39:02,538 --> 00:39:04,005
Cut it out
179
00:39:05,674 --> 00:39:09,007
"I'm so... fucking embarrassed.
180
00:39:09,044 --> 00:39:10,944
Hey! What is that
181
00:39:11,413 --> 00:39:13,847
Do we always gotta listen to country
182
00:39:13,882 --> 00:39:16,350
Let's get some culture.
183
00:39:17,052 --> 00:39:19,748
Crazy bastard. Do you even know the title
184
00:39:22,424 --> 00:39:24,517
You making fun of me
185
00:39:25,360 --> 00:39:29,763
It was as popular as Paul Anka, Diana
186
00:39:30,165 --> 00:39:31,757
Do you even know that
187
00:39:32,568 --> 00:39:36,800
"I'm so... fucking embarrassed."
188
00:39:36,939 --> 00:39:38,964
Sure, no matter what you spit out
189
00:39:39,007 --> 00:39:41,441
no bitch here can understand you.
190
00:39:41,777 --> 00:39:45,110
We have nothing to do with English
except for 'thank you. '
191
00:39:47,783 --> 00:39:48,943
What
192
00:39:50,586 --> 00:39:51,712
What
193
00:39:52,020 --> 00:39:57,253
I'm telling you it's something like Diana
194
00:39:58,494 --> 00:40:01,361
Are you crazy? Hey
195
00:40:01,530 --> 00:40:03,122
Polka Inca, Diamond, whatever
196
00:40:03,165 --> 00:40:05,690
what the hell are you throwing at me
197
00:40:06,101 --> 00:40:10,003
Dammit... Hey! Pick that up! Pick it up
198
00:40:11,673 --> 00:40:16,906
Well... you were laughing at me... That's why...
199
00:40:27,523 --> 00:40:28,990
I'm out of here
200
00:40:29,224 --> 00:40:31,784
Hey! Where are you going
201
00:40:32,294 --> 00:40:35,422
What are the torture camps doing?
Not taking that one...
202
00:40:35,564 --> 00:40:38,431
What did you say? Bitch...
203
00:40:38,467 --> 00:40:39,900
You brat, you out of your mind
204
00:40:40,402 --> 00:40:43,269
We've a big load to send out in two days
205
00:40:44,540 --> 00:40:50,001
Did you even do your job
206
00:40:54,783 --> 00:40:56,683
- Kyung-chul.
- Yes.
207
00:40:56,718 --> 00:40:58,515
Is this a dance hall
208
00:41:01,123 --> 00:41:03,250
What are you doing
209
00:41:03,959 --> 00:41:05,187
Stop being full of yourself an
210
00:41:05,227 --> 00:41:07,195
undo these stitches, will ya?
211
00:47:39,587 --> 00:47:41,350
I'm sorry. It's just that...
212
00:47:41,656 --> 00:47:45,615
...you're so beautiful.
213
00:47:45,794 --> 00:47:48,592
It was you the last time too, wasn't it
214
00:50:02,230 --> 00:50:04,425
You always look so lonely
215
00:50:09,204 --> 00:50:14,141
Why doesn't your husband look at you
216
00:50:17,312 --> 00:50:19,303
How do you know that
217
00:50:24,119 --> 00:50:26,519
Over there
218
00:50:51,746 --> 00:50:54,146
I'm sorry I couldn't make it last time
219
00:50:54,649 --> 00:50:56,981
I had to work overtime.
220
00:50:58,319 --> 00:51:00,412
Do you work in the factory out front
221
00:51:00,588 --> 00:51:01,816
I'm just a low-level worker right no
222
00:51:02,257 --> 00:51:04,282
but one day, I'll have my own store
223
00:51:04,492 --> 00:51:08,053
I have a savings account, too. In a few years,
I'll have enough.
224
00:51:08,863 --> 00:51:11,696
I'm different from the people around here
225
00:51:11,733 --> 00:51:14,964
- Some thread here...
- What are you doing?
226
00:51:18,273 --> 00:51:21,470
It must've gotten there at work. I had to do a lot today
227
00:51:23,077 --> 00:51:24,567
Do I have any on my back
228
00:51:25,547 --> 00:51:28,209
- Yes...
- Could you take them off?
229
00:51:29,984 --> 00:51:31,178
Sure
230
01:00:05,132 --> 01:00:11,128
Get that bastard! Get him
231
01:00:11,439 --> 01:00:12,838
You bastard
232
01:00:13,307 --> 01:00:17,403
Hey! Hey, you dick
233
01:00:17,945 --> 01:00:22,712
Grab that guy for me! You bastard
234
01:00:24,719 --> 01:00:25,708
What's wrong with you
235
01:00:29,657 --> 01:00:31,955
Get him
236
01:00:35,196 --> 01:00:38,757
Crazy bastard! Come out! Come out
237
01:00:41,569 --> 01:00:43,093
Move, you fucking bastard
238
01:00:44,305 --> 01:00:47,069
Should I kill you or cripple you, you son of a bitch
239
01:00:47,842 --> 01:00:51,403
Fucking asshole, you think you're still a cop?
Huh?
240
01:00:51,645 --> 01:00:53,272
Stinking security guard
241
01:01:00,855 --> 01:01:02,846
Don't shoot
242
01:01:04,125 --> 01:01:06,252
Don't shoot
243
01:01:07,528 --> 01:01:11,726
Calm down. Calm down.
What's wrong with everybody?
244
01:01:11,999 --> 01:01:14,991
We're neighbors. Why do this
245
01:01:15,436 --> 01:01:17,461
Calm down...
246
01:01:36,490 --> 01:01:37,889
Ki-ok, what's going on
247
01:01:39,059 --> 01:01:41,084
Don't cry. Tell me
248
01:01:44,598 --> 01:01:47,761
Why I... I was taking a dump an
249
01:01:47,802 --> 01:01:53,263
I saw this bastard's eyes through the door.
250
01:01:54,074 --> 01:01:56,406
Fucking bastard! This is all your fault
251
01:01:56,443 --> 01:01:58,308
I told you to change the bathroom door
252
01:01:58,345 --> 01:01:59,710
And you didn't!
253
01:01:59,747 --> 01:02:01,271
What? Why is that my fault
254
01:02:02,249 --> 01:02:07,084
- I lost a lot of hair, right?
- I can't tell.
255
01:02:07,888 --> 01:02:12,985
You think that's all?
That dickhead tried to rape me.
256
01:02:13,027 --> 01:02:16,394
Shit! When did I
257
01:02:16,497 --> 01:02:18,522
You think I have no bitch to have that I'd do you? Fuck
258
01:02:19,300 --> 01:02:23,100
- What'd you say, dick!
- Why are you guys doing this?
259
01:02:23,270 --> 01:02:27,866
Fucking pisses me off when I think of lying by that shithole!
260
01:02:28,008 --> 01:02:31,967
Scum, you gotta push me down there, huh?
261
01:02:32,012 --> 01:02:33,377
Dirty pig! Fuckin' ass!
262
01:02:33,581 --> 01:02:36,345
Alright, I hear you. Let's go.
263
01:02:36,584 --> 01:02:38,779
We'll need your statement, too.
264
01:02:39,320 --> 01:02:40,480
Come on!
265
01:02:40,788 --> 01:02:42,153
Do I go too?
266
01:02:43,591 --> 01:02:45,491
Rape's a crime by complaint. Let's go.
267
01:02:45,526 --> 01:02:48,689
Wait. There's no need...
268
01:02:49,463 --> 01:02:52,921
Dammit, rape's a serious complaint.
We gotta to report it.
269
01:02:54,268 --> 01:02:58,762
Um, thanks for catching him
but you don't seem to understand.
270
01:02:58,806 --> 01:03:00,034
Pisses me off just living in the
271
01:03:00,574 --> 01:03:06,069
same neighborhood with this crazy bastard.
272
01:03:06,180 --> 01:03:07,204
But compliment? Young-mi,
273
01:03:07,248 --> 01:03:09,216
did I ever compliment this asshole?
274
01:03:09,416 --> 01:03:10,747
She never did.
275
01:03:10,985 --> 01:03:13,886
This crime is no compliment, it's not.
276
01:03:14,121 --> 01:03:16,180
Who said it was a compliment?
277
01:03:16,457 --> 01:03:18,618
I meant, you have to file a complaint.
278
01:03:18,659 --> 01:03:22,390
- You get it now?
- Man...
279
01:03:22,563 --> 01:03:25,532
You crazy bastard, you think this is funny?
280
01:03:25,866 --> 01:03:28,767
Enough. You see... it's hot
281
01:03:29,370 --> 01:03:30,860
and he's young, his blood boils...
282
01:03:30,905 --> 01:03:32,202
It doesn't matter.
283
01:03:32,406 --> 01:03:33,600
You, follow me. To the station.
284
01:03:33,641 --> 01:03:35,472
Ki-ok, come a little later.
285
01:04:46,613 --> 01:04:47,978
Who is it
286
01:08:18,625 --> 01:08:21,492
Your husband seems very insecure
287
01:08:25,332 --> 01:08:30,133
But how did you two meet
288
01:08:36,276 --> 01:08:38,107
I want to know
289
01:08:41,448 --> 01:08:45,384
My father was suspected of having ties
to the student movement.
290
01:08:47,955 --> 01:08:50,014
It must've been because he le
291
01:08:51,391 --> 01:08:55,225
his students hide out in his attic.
292
01:09:01,602 --> 01:09:03,194
He had to leave the school
293
01:09:07,140 --> 01:09:09,938
And he went into hiding
294
01:11:10,063 --> 01:11:12,293
I asked my husband a few time
295
01:11:13,500 --> 01:11:15,400
but he says he doesn't know either...
296
01:11:16,870 --> 01:11:18,963
He's probably passed away
297
01:11:22,309 --> 01:11:25,870
Do you ever... want a different life
298
01:11:27,547 --> 01:11:29,447
Different
299
01:11:32,586 --> 01:11:37,853
You can leave here and go somewhere else
300
01:11:40,427 --> 01:11:43,555
It's the same everywhere
301
01:11:51,371 --> 01:11:53,566
Hide under the bed, hurry
302
01:11:53,607 --> 01:11:54,904
One second
303
01:11:58,612 --> 01:12:00,102
I'm coming
304
01:12:19,065 --> 01:12:21,898
I bought a cake. Let's eat it together
305
01:12:37,384 --> 01:12:40,217
Why is the bed so messy
306
01:12:40,253 --> 01:12:43,347
I must've moved around in my sleep
307
01:12:55,001 --> 01:12:56,969
Let's eat it tomorrow
308
01:13:05,245 --> 01:13:06,644
Sure...
309
01:13:07,848 --> 01:13:10,248
Your birthday's tomorrow anyway
310
01:13:30,203 --> 01:13:32,535
Aren't you... going to work today
311
01:13:34,975 --> 01:13:37,102
I can go in a little late
312
01:13:41,248 --> 01:13:43,113
I feel sluggish
313
01:13:45,886 --> 01:13:47,979
Just a quickie and I'll go
314
01:14:18,251 --> 01:14:19,946
What's with you today
315
01:14:21,655 --> 01:14:23,145
I'm really tired, too
316
01:17:21,634 --> 01:17:23,329
Did something happen
317
01:17:28,875 --> 01:17:32,072
Why am I the only who got fired
318
01:17:34,514 --> 01:17:37,813
The bastard who took more than
I did got a promotion...
319
01:17:42,555 --> 01:17:47,686
I don't think I'm getting my job back
320
01:17:50,263 --> 01:17:53,289
It sounded like I would just a while ago
321
01:17:57,203 --> 01:18:02,641
How... how did I end up this way
322
01:18:04,511 --> 01:18:06,411
Where did you hear this
323
01:18:09,382 --> 01:18:11,475
Today at the station...
324
01:18:24,697 --> 01:18:26,597
You can't leave me...
325
01:18:26,800 --> 01:18:30,497
You do know... you're all that I have
326
01:18:32,839 --> 01:18:34,568
Do whatever you want
327
01:18:37,677 --> 01:18:39,508
Just don't leave me
328
01:18:40,213 --> 01:18:41,805
That's all
329
01:18:42,649 --> 01:18:45,618
You can do that, right
330
01:19:08,641 --> 01:19:10,233
Happy birthday
331
01:19:11,477 --> 01:19:13,104
Thank you
332
01:19:14,881 --> 01:19:16,371
Blow them out
333
01:19:27,927 --> 01:19:30,725
When did you stop ballet
334
01:19:35,235 --> 01:19:39,194
I saw your toe shoes under the bed
335
01:19:42,108 --> 01:19:43,837
In high school
336
01:19:46,579 --> 01:19:50,242
I've never seen the ballet
337
01:19:50,950 --> 01:19:55,785
I'd like to see you dancing once wearing a tutu
338
01:20:09,702 --> 01:20:11,533
Open wide
339
01:20:15,875 --> 01:20:21,177
Not like that. Open wide. Like this
340
01:20:46,139 --> 01:20:51,008
Actually, I'm wanted
341
01:20:54,547 --> 01:20:56,174
It doesn't matter
342
01:21:00,820 --> 01:21:04,517
I was going to leave once things settled down
343
01:21:05,458 --> 01:21:06,857
But I've lost all contact
344
01:21:07,393 --> 01:21:09,384
My friends must've been all arrested
345
01:21:10,964 --> 01:21:14,229
I don't think I can stay here
346
01:21:19,205 --> 01:21:24,768
I have to leave here soon
347
01:21:30,583 --> 01:21:32,016
Come with me
348
01:21:59,078 --> 01:22:00,739
Is she seeing someone these days
349
01:22:01,047 --> 01:22:03,914
Hey, looking good today!
Where are you going?
350
01:22:04,283 --> 01:22:05,375
Whatever
351
01:22:07,020 --> 01:22:09,352
What a snot! Fine...
352
01:22:15,862 --> 01:22:20,629
Oh, you're home. I knew you'd be
353
01:22:21,467 --> 01:22:25,927
Wow, it's nice out today.
Let's go downtown together.
354
01:22:26,672 --> 01:22:29,766
I know a great place.
Their pork cutlet's really good.
355
01:22:29,809 --> 01:22:32,573
Let's go. My treat. Come on.
356
01:22:32,745 --> 01:22:36,010
I have to get my laundry
and I have a lot to do...
357
01:22:45,925 --> 01:22:48,485
Sorry. Let's go next time.
358
01:22:50,430 --> 01:22:52,159
Are you really gonna be like this?
359
01:23:09,515 --> 01:23:14,748
Young-mi, this is for your own good.
360
01:23:15,354 --> 01:23:21,259
He's going to hurt you.
361
01:23:21,461 --> 01:23:23,486
Ki-ok, leave me alone.
362
01:23:24,764 --> 01:23:28,598
Hey. I'm looking out for you.
363
01:23:29,602 --> 01:23:33,038
Do you know what kind of guy he is? Do you?
364
01:23:33,940 --> 01:23:36,500
Oh, Young-mi...
365
01:23:37,276 --> 01:23:40,734
I'm begging you, don't worry about me.
You bug me.
366
01:23:41,347 --> 01:23:42,314
Hey
367
01:23:43,783 --> 01:23:45,341
You know what?
368
01:23:46,419 --> 01:23:51,447
Taking someone else's girl is the best.
369
01:23:52,225 --> 01:23:56,127
When you having so much fun, it makes you blind,
370
01:23:56,262 --> 01:23:57,456
get it?
371
01:23:57,930 --> 01:23:59,295
What are you saying?
372
01:23:59,599 --> 01:24:03,831
- What I mean is...
- Hello.
373
01:24:04,937 --> 01:24:07,030
You've waited long for today.
374
01:24:07,073 --> 01:24:08,131
Yes. Today, let's get plastered.
375
01:24:08,474 --> 01:24:10,965
I'm treating big tonight, okay?
376
01:24:13,246 --> 01:24:16,647
Bastard, when are you not plastered?
377
01:24:16,816 --> 01:24:18,511
I'm trying to have a serious talk
378
01:24:18,885 --> 01:24:21,752
Let's get plastered again, my ass...
379
01:24:22,088 --> 01:24:26,149
Come on, Ki-ok... I'm treating
380
01:24:26,425 --> 01:24:29,019
You gonna be that way, huh?
381
01:24:29,462 --> 01:24:33,262
Hey, aren't you spending too much
382
01:24:34,200 --> 01:24:37,931
What do you mean too much?
It's just a few bottles.
383
01:24:38,404 --> 01:24:39,803
I just gotta work 20 days to make
384
01:24:40,106 --> 01:24:42,131
what a guy usually makes in a month
385
01:24:42,508 --> 01:24:46,808
10 bucks a day? If I wanted to,
I can make 15, 15.
386
01:24:47,046 --> 01:24:49,139
Alright, big shot
387
01:24:49,749 --> 01:24:57,986
Young-mi, oh...
"I'm so your... and you so... It's, I..."
388
01:24:58,791 --> 01:25:03,592
Hey, is that the only song you know
389
01:25:03,729 --> 01:25:05,663
Why are you hitting me
390
01:25:05,831 --> 01:25:08,356
Man, sing another one
391
01:25:08,601 --> 01:25:10,899
I've heard that so many times
392
01:25:10,937 --> 01:25:12,461
I can sing it better. Sing something else
393
01:25:12,738 --> 01:25:15,571
Then you do one. Do one. Go ahead
394
01:25:15,608 --> 01:25:17,041
Me
395
01:25:17,176 --> 01:25:20,339
- Go ahead, go ahead.
- Sure. I'll do one.
396
01:25:25,351 --> 01:25:36,660
"Oh... I'm so your..."
397
01:25:44,170 --> 01:25:47,435
Hey, you gotta watch me at least!
398
01:25:47,473 --> 01:25:49,168
Oh, okay, okay. Nice, nice.
399
01:25:49,208 --> 01:25:57,638
"I'm so... can't stop me... Night of Shilla..."
400
01:25:57,850 --> 01:26:02,913
Look, look, you're shaking your squid leg too much
401
01:26:26,679 --> 01:26:31,742
I... leave tomorrow.
402
01:26:36,389 --> 01:26:41,452
It's not like I was a core member of the movement.
403
01:26:43,029 --> 01:26:47,432
I participated after watching my friends get hurt
404
01:26:49,802 --> 01:26:51,793
and then went on the run.
405
01:27:00,146 --> 01:27:06,107
I've been really happy.
406
01:27:10,056 --> 01:27:13,856
I haven't been any help to you, Sang-ho...
407
01:27:16,662 --> 01:27:21,190
It was short but I was happy
408
01:27:22,234 --> 01:27:24,464
to share a moment of freedom.
409
01:27:38,184 --> 01:27:40,584
I'll never forget you
410
01:27:44,757 --> 01:27:45,519
- Mr. Im!
- Yes?
411
01:27:45,725 --> 01:27:47,693
Come on over. Good work in this heat. Here,
take a swig.
412
01:27:48,060 --> 01:27:48,890
Thanks
413
01:27:50,229 --> 01:27:54,131
Really cool, don't you think? For you...
414
01:27:55,401 --> 01:27:59,360
Okay, Young-mi.
I'll tell you a fun puzzle, puzzle.
415
01:28:23,295 --> 01:28:26,787
"My love cries while holding me...
416
01:28:27,066 --> 01:28:31,594
Don't stop me from leaving..."
417
01:28:31,804 --> 01:28:36,434
(Stop the sun from setting!
Oh, oh... what to do?
418
01:28:39,578 --> 01:28:45,949
Trouble ahead, an enemy, an enemy...
419
01:28:46,652 --> 01:28:49,519
An enemy, an enemy...
420
01:28:50,890 --> 01:29:00,697
A parting... He who makes a parting
421
01:29:03,068 --> 01:29:07,698
We are enemies...
422
01:29:11,043 --> 01:29:20,850
Others ask me to go. My love holds me fast
423
01:29:22,054 --> 01:29:24,818
When I see you, I don't like it
424
01:29:25,691 --> 01:29:29,092
When I don't see you, I hate it.
425
01:29:29,962 --> 01:29:33,193
I shouldn't have had...
426
01:29:33,432 --> 01:29:40,304
I didn't know you...
427
01:29:40,639 --> 01:29:47,067
Now that I think about it, I want to know...
428
01:29:47,613 --> 01:29:52,744
A sigh at the end of my thoughts
429
01:29:53,486 --> 01:29:59,914
Night and day, my troubles are endless
430
01:30:00,292 --> 01:30:07,255
I'd rather...
431
01:30:07,600 --> 01:30:14,199
You die first and I'll take you...
432
01:30:14,240 --> 01:30:25,344
When I see you, I don't like it.
433
01:31:18,604 --> 01:31:20,037
No, no
434
01:31:20,072 --> 01:31:25,942
(When I don't see you, I hate it.
435
01:31:26,278 --> 01:31:30,112
I shouldn't have had...
436
01:31:30,416 --> 01:31:35,217
I...
437
01:32:38,117 --> 01:32:39,846
Why
438
01:32:44,123 --> 01:32:46,717
I never stopped loving
439
01:32:49,728 --> 01:32:51,355
you even for a moment.
440
01:32:53,966 --> 01:32:55,934
So why did you
441
01:32:59,004 --> 01:33:00,164
Love
442
01:33:01,240 --> 01:33:05,370
You... took me when I was in high school.
443
01:33:05,411 --> 01:33:07,311
A girl lost her father
444
01:33:09,114 --> 01:33:11,878
And you forced her legs apart.
445
01:33:12,418 --> 01:33:14,613
Is that what you call love
446
01:33:19,758 --> 01:33:22,283
Then you never loved me
447
01:33:24,096 --> 01:33:26,155
Not even for a moment
448
01:35:29,054 --> 01:35:32,888
In the end, it all ended like
449
01:35:32,925 --> 01:35:34,825
that because of my jealousy.
450
01:35:38,397 --> 01:35:41,366
I didn't know something so big would happen
451
01:35:43,035 --> 01:35:45,196
I really didn't know
452
01:35:48,207 --> 01:35:52,200
Then what about Jin-woo's mother
453
01:38:53,759 --> 01:38:58,196
Jin-woo, stand there. Jin-woo... Look here...
454
01:38:58,230 --> 01:39:04,260
To comfort Young-mi, I even took you in
455
01:39:04,703 --> 01:39:07,399
like she wanted but it was no use.
456
01:39:08,940 --> 01:39:10,771
Without Young-mi,
457
01:39:14,513 --> 01:39:21,919
I didn't have the guts to raise you all alone.
458
01:39:30,862 --> 01:39:33,422
But now... to see you all grown-up
459
01:39:34,666 --> 01:39:37,328
It makes me feel better.
460
01:39:44,409 --> 01:39:48,846
Um, I have something for you
461
01:40:00,592 --> 01:40:05,552
This is all that your mom left you
462
01:40:33,625 --> 01:40:39,188
Will you forgive me, Jin-woo
463
01:40:39,831 --> 01:40:46,862
You will, won't you? Jin-woo...
464
01:40:47,739 --> 01:40:50,469
Jin-woo...
32973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.