All language subtitles for Star Wars Episode I (1999) 4K HDR Eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,037 --> 00:02:03,081
- Captain.
- Yes, sir?
2
00:02:03,164 --> 00:02:05,375
Tell them we wish to board at once.
3
00:02:06,835 --> 00:02:08,295
With all due respect...
4
00:02:08,378 --> 00:02:11,631
the ambassadors for the supreme chancellor
wish to board immediately.
5
00:02:11,715 --> 00:02:13,633
Yes, of course.
6
00:02:13,717 --> 00:02:16,845
As you know,
our blockade is perfectly legal...
7
00:02:16,928 --> 00:02:21,057
and we'd be happy to receive the ambassadors,
8
00:02:43,496 --> 00:02:46,166
I'm TC-14 at your service.
9
00:02:46,249 --> 00:02:48,168
This way, please.
10
00:02:54,257 --> 00:02:57,344
We are greatly honored
by your visit, Ambassadors.
11
00:02:57,427 --> 00:02:59,346
Make yourselves comfortable.
12
00:02:59,429 --> 00:03:01,806
My master will be with you shortly.
13
00:03:05,643 --> 00:03:07,979
I have a bad feeling about this.
14
00:03:08,063 --> 00:03:11,107
- I don't sense anything.
- It's not about the mission, Master.
15
00:03:11,191 --> 00:03:15,153
It's something elsewhere, elusive.
16
00:03:15,236 --> 00:03:17,655
Don't center on your anxieties, Obi-Wan.
17
00:03:17,739 --> 00:03:20,909
Keep your concentration here and now,
where it belongs.
18
00:03:20,992 --> 00:03:23,870
But Master Yoda said
I should be mindful of the future.
19
00:03:23,953 --> 00:03:25,997
But not at the expense of the moment.
20
00:03:26,081 --> 00:03:29,042
Be mindful of the living Force, young Padawan.
21
00:03:29,125 --> 00:03:31,086
Yes, Master.
22
00:03:33,254 --> 00:03:36,925
How do you think this trade viceroy
will deal with the chancellor's demands?
23
00:03:37,008 --> 00:03:39,177
These Federation types are cowards.
24
00:03:39,260 --> 00:03:42,138
The negotiations will be short.
25
00:03:42,972 --> 00:03:45,517
What? What did you say?
26
00:03:45,600 --> 00:03:48,645
The ambassadors are Jedi knights, I believe.
27
00:03:49,354 --> 00:03:50,605
I knew it.
28
00:03:50,688 --> 00:03:52,982
They're here to force a settlement.
29
00:03:54,275 --> 00:03:57,404
Distract them. I will contact Lord Sidious.
30
00:03:57,487 --> 00:03:59,114
Are you brain-dead?
31
00:03:59,197 --> 00:04:02,075
I'm not going in there with two Jedi.
32
00:04:03,701 --> 00:04:05,161
Send a droid.
33
00:04:10,083 --> 00:04:12,460
Is it in their nature
to make us wait this long?
34
00:04:12,544 --> 00:04:14,921
No. I sense an unusual amount of fear...
35
00:04:15,004 --> 00:04:17,173
for something as trivial
as this trade dispute.
36
00:04:28,059 --> 00:04:29,978
What is it?
37
00:04:30,061 --> 00:04:32,730
This scheme of yours has failed, Lord Sidious.
38
00:04:32,814 --> 00:04:36,401
The blockade is finished.
We dare not go against these Jedi.
39
00:04:36,484 --> 00:04:41,364
Viceroy, I don't want
this stunted slime in my sight again.
40
00:04:42,699 --> 00:04:46,744
This turn of events is unfortunate.
We must accelerate our plans.
41
00:04:46,828 --> 00:04:49,456
Begin landing your troops.
42
00:04:49,539 --> 00:04:53,293
My lord, is that legal?
43
00:04:53,376 --> 00:04:55,712
I will make it legal.
44
00:04:55,795 --> 00:04:58,131
And the Jedi?
45
00:04:58,214 --> 00:05:00,758
The chancellor should never have
brought them into this.
46
00:05:00,842 --> 00:05:02,635
Kill them immediately.
47
00:05:02,719 --> 00:05:07,056
Yes, my lord. As you wish.
48
00:05:08,850 --> 00:05:10,727
Captain, look!
49
00:05:11,811 --> 00:05:13,229
Shields up!
50
00:05:16,691 --> 00:05:18,568
Sorry.
51
00:05:20,278 --> 00:05:22,238
Dioxis.
52
00:05:27,076 --> 00:05:29,704
They must be dead by now.
53
00:05:29,787 --> 00:05:32,499
Destroy what's left of them.
54
00:05:41,549 --> 00:05:43,009
Excuse me.
55
00:05:43,092 --> 00:05:46,095
- Check it out, Corporal. We'll cover you.
- Roger, roger.
56
00:05:47,013 --> 00:05:48,723
Uh-oh. Blast them.
57
00:05:54,437 --> 00:05:56,022
What is going on down there?
58
00:05:56,105 --> 00:05:58,107
We lost the transmission, sir.
59
00:06:02,529 --> 00:06:05,615
Have you ever encountered
a Jedi knight before, sir?
60
00:06:05,698 --> 00:06:08,701
Well, no, but I don't— Seal off the bridge.
61
00:06:08,785 --> 00:06:11,496
- Yes, sir.
- That won't be enough, sir.
62
00:06:11,579 --> 00:06:13,581
I want droidekas up here at once!
63
00:06:13,665 --> 00:06:16,292
We will not survive this.
64
00:06:27,804 --> 00:06:29,264
Close the blast doors!
65
00:06:35,853 --> 00:06:38,022
That will hold them.
66
00:06:46,489 --> 00:06:49,242
They are still coming through.
67
00:06:49,325 --> 00:06:51,286
This is impossible!
68
00:06:55,707 --> 00:06:58,626
Where are those droidekas?
69
00:07:00,169 --> 00:07:01,963
Master! Destroyers!
70
00:07:08,344 --> 00:07:09,721
They have shield generators!
71
00:07:11,180 --> 00:07:13,891
It's a standoff. Let's go.
72
00:07:18,062 --> 00:07:20,607
They're no match for droidekas.
73
00:07:20,690 --> 00:07:22,400
Sir!
74
00:07:22,942 --> 00:07:25,194
They've gone up the ventilation shaft.
75
00:07:33,953 --> 00:07:36,664
- Battle droids.
- It's an invasion army.
76
00:07:38,374 --> 00:07:41,044
This is an odd play for the Trade Federation.
77
00:07:41,127 --> 00:07:44,297
We've got to warn the Naboo
and contact Chancellor Valorum.
78
00:07:44,380 --> 00:07:45,965
Let's split up.
79
00:07:46,049 --> 00:07:49,302
Stow aboard separate ships
and meet down on the planet.
80
00:07:49,385 --> 00:07:51,220
You were right about one thing, Master.
81
00:07:53,181 --> 00:07:55,892
The negotiations were short.
82
00:07:57,018 --> 00:07:59,479
Sir, a transmission from the planet.
83
00:07:59,562 --> 00:08:01,689
It's Queen Amidala herself.
84
00:08:01,773 --> 00:08:04,233
At last we are getting results.
85
00:08:05,568 --> 00:08:08,613
Again you come before us, Your Highness.
86
00:08:08,696 --> 00:08:11,824
You will not be so pleased when you hear
what I have to say, Viceroy.
87
00:08:11,908 --> 00:08:15,662
Your trade boycott of our planet has ended.
88
00:08:15,745 --> 00:08:18,331
I was not aware of such failure.
89
00:08:18,414 --> 00:08:21,167
I have word that the chancellor's ambassadors
are with you now...
90
00:08:21,250 --> 00:08:24,003
and that you have been commanded
to reach settlement
91
00:08:24,087 --> 00:08:26,381
I know nothing of any ambassadors.
92
00:08:26,464 --> 00:08:28,883
You must be mistaken.
93
00:08:28,966 --> 00:08:31,010
Beware, Viceroy.
94
00:08:31,094 --> 00:08:33,805
The Federation has gone too far this time.
95
00:08:33,888 --> 00:08:37,975
We would never do anything
without the approval of the senate.
96
00:08:38,059 --> 00:08:40,645
You assume too much.
97
00:08:40,728 --> 00:08:42,146
We will see,
98
00:08:43,690 --> 00:08:47,735
- She's right. The senate will never—
- It's too late now.
99
00:08:47,819 --> 00:08:50,822
- Do you think she suspects an attack?
- I don't know.
100
00:08:50,905 --> 00:08:55,326
But we must move quickly to disrupt
all communications down there.
101
00:09:00,790 --> 00:09:04,585
Negotiations haven't started
because the ambassadors aren't there?
102
00:09:04,669 --> 00:09:06,879
How could that be true?
103
00:09:06,963 --> 00:09:11,342
I have assurances from the chancellor
his ambassadors did arrive.
104
00:09:11,426 --> 00:09:15,221
It must— handiwork— negotiate— ambassadors—
105
00:09:15,304 --> 00:09:17,974
- nobody would—
- Senator Palpatine.
106
00:09:18,057 --> 00:09:19,976
What's happening?
107
00:09:20,059 --> 00:09:21,978
Check the transmission generator.
108
00:09:22,061 --> 00:09:26,941
A communications disruption
can mean only one thing: invasion.
109
00:09:27,024 --> 00:09:29,360
The Federation would not dare go that far.
110
00:09:29,444 --> 00:09:33,281
The senate would revoke their trade franchise,
and they'd be finished.
111
00:09:33,364 --> 00:09:36,242
We must continue to rely on negotiation.
112
00:09:36,325 --> 00:09:39,579
Negotiation? We've lost all communications.
113
00:09:39,662 --> 00:09:42,039
And where are the chancellor's ambassadors?
114
00:09:43,332 --> 00:09:45,835
This is a dangerous situation, Your Highness.
115
00:09:45,918 --> 00:09:48,045
Our security volunteers will be no match...
116
00:09:48,129 --> 00:09:50,339
against a battle-hardened Federation army.
117
00:09:51,841 --> 00:09:55,595
I will not condone a course of action
that will lead us to war.
118
00:10:32,006 --> 00:10:33,508
Yes, Viceroy?
119
00:10:33,591 --> 00:10:37,386
Captain, we've searched the ship
and there is no trace of the Jed.
120
00:10:37,470 --> 00:10:40,264
They may have gotten on
one of your landing craft
121
00:10:40,348 --> 00:10:42,850
If they're down here, sir, we'll find them.
122
00:10:42,934 --> 00:10:47,313
Use caution.
These Jedi are not to be underestimated.
123
00:11:01,118 --> 00:11:02,912
- Oh, no!
- Get away! Get out of here!
124
00:11:03,788 --> 00:11:05,748
Get down!
125
00:11:15,716 --> 00:11:18,636
Was'n dat? Hey, wait!
126
00:11:19,512 --> 00:11:21,305
Oh, mooie-mooie, I love you.
127
00:11:21,389 --> 00:11:23,474
You almost got us killed. Are you brainless?
128
00:11:23,558 --> 00:11:25,226
I spake.
129
00:11:25,309 --> 00:11:27,478
The ability to speak
does not make you intelligent.
130
00:11:27,562 --> 00:11:30,481
- Now, get out of here.
- No, no, mesa stay.
131
00:11:30,565 --> 00:11:33,651
Mesa culled Jar Jar Binks.
Mesa your humble servant.
132
00:11:33,734 --> 00:11:35,862
- That won't be necessary.
- Oh, but it ts.
133
00:11:35,945 --> 00:11:38,865
"Tis demanded by the gods, it "tis.
134
00:11:38,948 --> 00:11:40,908
- Oh, no!
- Stay down!
135
00:11:49,208 --> 00:11:51,002
You saved my again.
136
00:11:51,085 --> 00:11:53,004
- What's this?
- A local.
137
00:11:53,087 --> 00:11:55,673
Let's get out of here
before more droids show up.
138
00:11:55,756 --> 00:11:59,218
More? “More” did you spake?
139
00:11:59,302 --> 00:12:04,181
Ex-squeeze-me, but de mostest
safest place would be Gunga City.
140
00:12:04,265 --> 00:12:07,518
Is where I grew up. "Tis a hidden city.
141
00:12:09,103 --> 00:12:11,022
- A city?
- Uh-huh.
142
00:12:11,105 --> 00:12:12,940
Can you take us there?
143
00:12:13,441 --> 00:12:15,276
On second thought, no.
144
00:12:15,359 --> 00:12:17,904
- Not really, no.
- No?
145
00:12:17,987 --> 00:12:20,156
"Tis embarrassing...
146
00:12:20,239 --> 00:12:24,243
but my afraid my've been banished.
147
00:12:24,327 --> 00:12:27,455
My forgotten. Da bosses
would do terrible tings to me.
148
00:12:27,538 --> 00:12:30,625
Terrible tings to me if me goen back dare.
149
00:12:30,708 --> 00:12:33,753
- You hear that?
- Yah.
150
00:12:33,836 --> 00:12:37,632
That is the sound of a thousand
terrible things heading this way.
151
00:12:37,715 --> 00:12:40,343
If they find us, they will crush us...
152
00:12:40,426 --> 00:12:45,014
grind us into tiny pieces
and blast us into oblivion.
153
00:12:46,933 --> 00:12:49,018
Yousa point is well seen.
154
00:12:49,101 --> 00:12:51,520
Dis way. Hurry!
155
00:12:56,776 --> 00:13:00,112
- How much further?
- Wesa goen underwater, okeyday?
156
00:13:00,196 --> 00:13:01,739
Ah, my warning you.
157
00:13:01,822 --> 00:13:06,369
Gungans no liken outsiders,
so don't spect a warm welcome.
158
00:13:06,452 --> 00:13:09,830
Don't worry. This hasn't been
our day for warm welcomes.
159
00:13:20,174 --> 00:13:22,677
Yousa follow me now, okeyday?
160
00:14:07,930 --> 00:14:10,891
So good bein home!
161
00:14:27,241 --> 00:14:29,827
Hey, yo us a. Stopa dare.
162
00:14:29,910 --> 00:14:32,329
Heyo-dales, Cap'n Tarpals.
163
00:14:32,413 --> 00:14:34,290
Mesa back.
164
00:14:34,373 --> 00:14:37,376
Noah gain, Jar Jar. Yousa goen tada bosses.
165
00:14:37,460 --> 00:14:40,129
Yousa in big dudu dis time.
166
00:14:45,885 --> 00:14:47,511
How wude.
167
00:14:56,103 --> 00:14:58,564
Yousa cannot bees hair.
168
00:14:58,647 --> 00:15:03,194
Dis army of Mackineeks up dare is new wee song.
169
00:15:03,277 --> 00:15:08,199
A droid army is about to attack
the Naboo. We must warn them.
170
00:15:08,282 --> 00:15:11,952
Wesa no like da Naboo.
171
00:15:12,036 --> 00:15:14,830
Da Naboo tink day so smarty.
172
00:15:14,914 --> 00:15:17,875
Day tink day brains so big.
173
00:15:17,958 --> 00:15:22,129
Once those droids take control of the surface,
they will take control of you.
174
00:15:22,213 --> 00:15:24,590
Mesa no tink so.
175
00:15:24,673 --> 00:15:27,551
Day not know of uss-en.
176
00:15:27,635 --> 00:15:30,638
You and the Naboo form a symbiont circle.
177
00:15:30,721 --> 00:15:34,141
What happens to one of you will affect
the other. You must understand this.
178
00:15:34,225 --> 00:15:39,021
Wesa no carrrre-nn about da Naboo.
179
00:15:39,105 --> 00:15:41,690
Then speed us on our way.
180
00:15:41,774 --> 00:15:44,360
Wesa ganna speed yous away.
181
00:15:44,443 --> 00:15:47,238
We could use a transport.
182
00:15:47,321 --> 00:15:50,199
Wesa give yo us a una bongo.
183
00:15:50,282 --> 00:15:53,410
Da speediest way tooda Naboo...
184
00:15:53,494 --> 00:15:58,290
tis goen through the planet core.
185
00:15:58,374 --> 00:16:00,251
Now...
186
00:16:00,334 --> 00:16:02,211
go.
187
00:16:02,294 --> 00:16:04,547
Thank you for your help. We leave in peace.
188
00:16:04,630 --> 00:16:06,757
Master, what's a bongo?
189
00:16:06,841 --> 00:16:08,843
A transport, I hope.
190
00:16:08,926 --> 00:16:11,011
De yea set ten yo us a up.
191
00:16:11,095 --> 00:16:14,807
Goen through da planet core? Bad bombin'.
192
00:16:16,267 --> 00:16:19,061
Any help here would be hot.
193
00:16:20,396 --> 00:16:22,273
Master, we're short on time.
194
00:16:23,399 --> 00:16:26,068
we'll need a navigator to get us
through the planet's core.
195
00:16:26,152 --> 00:16:28,112
This Gungan may be of help.
196
00:16:30,239 --> 00:16:33,325
What is to become of Jar Jar Binks here?
197
00:16:33,409 --> 00:16:38,372
Hisen to be pune-ished.
198
00:16:39,248 --> 00:16:40,666
I saved his life.
199
00:16:40,749 --> 00:16:43,252
He owes me what you call a “life-debt.”
200
00:16:43,335 --> 00:16:47,214
Your gods demand
that his life belongs to me now.
201
00:16:47,298 --> 00:16:49,717
Binks...
202
00:16:49,800 --> 00:16:53,804
yo us a havena live play with thisen hisen?
203
00:17:00,519 --> 00:17:02,396
Begone wit him!
204
00:17:04,982 --> 00:17:07,443
Count me outta dis one.
205
00:17:07,526 --> 00:17:10,696
Better dead here than dead in da core.
206
00:17:10,779 --> 00:17:13,949
Yee gods! What mesa say in?
207
00:17:32,134 --> 00:17:34,970
Dis is nutsen. Oh, gooberfish!
208
00:17:35,054 --> 00:17:38,307
- Why were you banished, Jar Jar?
- It's a longo tale-o...
209
00:17:38,390 --> 00:17:43,479
buta a small part of it
would be mesa... clumsy.
210
00:17:43,562 --> 00:17:48,442
- You were banished for being clumsy?
- Yousa might'n be say in dat.
211
00:18:01,288 --> 00:18:05,584
Mesa caused mabee one two-y
lettle bitty axadentes, huh?
212
00:18:05,668 --> 00:18:07,753
Yud-say boom da gasser...
213
00:18:07,836 --> 00:18:10,673
den crash in der boss's heyblibber,
den banished.
214
00:18:17,888 --> 00:18:20,015
Big gooberfish! Huge-o teeth!
215
00:18:30,734 --> 00:18:34,863
- There's always a bigger fish.
- Mesa tink we goen back now.
216
00:18:46,208 --> 00:18:49,461
The invasion is on schedule, my lord.
217
00:18:49,545 --> 00:18:52,548
I have the senate bogged down in procedures.
218
00:18:52,631 --> 00:18:57,136
They will have no choice but
to accept your control of the system.
219
00:18:57,219 --> 00:19:01,932
The queen has great faith
that the senate will side with her.
220
00:19:02,016 --> 00:19:05,060
Queen Amidala is young and naive.
221
00:19:05,144 --> 00:19:08,605
You will find controlling her
will not be difficult
222
00:19:08,689 --> 00:19:10,649
Yes, my lord.
223
00:19:12,026 --> 00:19:14,987
You didn't tell him about the missing Jedi.
224
00:19:15,070 --> 00:19:19,616
No need to report that to him
until we have something to report.
225
00:19:24,038 --> 00:19:27,833
- Where wesa goin?
- Don't worry. The Force will guide us.
226
00:19:27,916 --> 00:19:30,753
Oh, maxi big, da Force.
227
00:19:31,628 --> 00:19:33,630
Well, dat smells stinkowiff.
228
00:19:35,007 --> 00:19:37,426
- We're losing power.
- Oh, no!
229
00:19:43,307 --> 00:19:45,642
Wesa dyin' here.
230
00:19:45,726 --> 00:19:48,395
- Just relax. We're not in trouble yet.
- What “yet”?
231
00:19:48,479 --> 00:19:51,523
Monsters out dare. Leak'n in here.
232
00:19:51,607 --> 00:19:56,612
All sink'n and no power?
Whena yo us a tinkin wesa in trouble?
233
00:19:57,821 --> 00:19:59,782
Power's back.
234
00:20:00,282 --> 00:20:02,409
Monster's back!
235
00:20:10,209 --> 00:20:12,002
Relax.
236
00:20:12,086 --> 00:20:13,587
You overdid it.
237
00:20:30,312 --> 00:20:32,398
Head for that outcropping.
238
00:20:32,481 --> 00:20:34,441
Oh, boy.
239
00:21:09,726 --> 00:21:11,812
Viceroy, we have captured the queen.
240
00:21:11,895 --> 00:21:14,648
Ah, victory.
241
00:21:28,120 --> 00:21:30,330
Dis'n loverly.
242
00:21:36,462 --> 00:21:38,839
How will you explain this invasion
to the senate?
243
00:21:38,922 --> 00:21:43,135
The queen and I will sign a treaty
that will legitimize our occupation here.
244
00:21:43,218 --> 00:21:46,430
I have assurances
it will be ratified by the senate.
245
00:21:46,513 --> 00:21:50,017
- I will not cooperate.
- Now, now, Your Highness.
246
00:21:50,100 --> 00:21:54,229
In time, your people's suffering
will persuade you to see our point of view.
247
00:21:55,564 --> 00:21:57,524
- Commander.
- Yes, sir.
248
00:21:57,608 --> 00:21:59,276
Process them.
249
00:21:59,359 --> 00:22:01,195
Captain, take them to Camp 4.
250
00:22:01,278 --> 00:22:02,946
Roger, roger.
251
00:22:57,751 --> 00:23:00,045
We should leave the street, Your Highness.
252
00:23:00,128 --> 00:23:01,797
Get their weapons.
253
00:23:03,590 --> 00:23:05,884
Yousa guys bombad!
254
00:23:07,469 --> 00:23:09,888
We're ambassadors for the supreme chancellor.
255
00:23:09,972 --> 00:23:11,890
Your negotiations seemed
to have failed, Ambassador.
256
00:23:11,974 --> 00:23:13,809
The negotiations never took place.
257
00:23:13,892 --> 00:23:16,311
It's urgent that we make contact
with the Republic.
258
00:23:16,395 --> 00:23:18,564
They've knocked out all our communications.
259
00:23:18,647 --> 00:23:22,025
- Do you have transports?
- In the main hangar. This way.
260
00:23:26,905 --> 00:23:30,075
- There are too many of them.
- That won't be a problem.
261
00:23:30,158 --> 00:23:33,704
Your Highness, under the circumstances,
I suggest you come to Coruscant with us.
262
00:23:33,787 --> 00:23:36,915
Thank you, Ambassador,
but my place is with my people.
263
00:23:36,999 --> 00:23:39,751
- They will kill you if you stay.
- They wouldn't dare.
264
00:23:39,835 --> 00:23:42,045
They need her to sign a treaty
to make this invasion legal.
265
00:23:42,129 --> 00:23:43,589
They can't afford to kill her.
266
00:23:43,672 --> 00:23:45,841
There is something else behind all this,
Your Highness.
267
00:23:45,924 --> 00:23:47,926
There's no logic
in the Federation's move here.
268
00:23:48,010 --> 00:23:49,970
My feelings tell me they will destroy you.
269
00:23:50,053 --> 00:23:52,514
Our only hope is for the senate
to side with us.
270
00:23:52,598 --> 00:23:55,058
Senator Palpatine will need your help.
271
00:23:55,142 --> 00:23:59,187
Either choice presents great danger...
to us all.
272
00:23:59,271 --> 00:24:01,189
We are brave, Your Highness.
273
00:24:01,273 --> 00:24:04,526
If you are to leave,
Your Highness, it must be now.
274
00:24:04,610 --> 00:24:07,154
Then I will plead our case to the senate.
275
00:24:08,155 --> 00:24:09,990
Be careful, Governor.
276
00:24:18,874 --> 00:24:21,001
we'll need to free those pilots.
277
00:24:22,169 --> 00:24:24,129
Ill deal with that.
278
00:24:27,549 --> 00:24:28,634
Halt.
279
00:24:28,717 --> 00:24:30,427
I'm ambassador to the supreme chancellor.
280
00:24:30,510 --> 00:24:32,137
I'm taking these people to Coruscant.
281
00:24:32,220 --> 00:24:35,474
- Where are you taking them?
- To Coruscant.
282
00:24:35,557 --> 00:24:38,226
Coruscant? Uh, that doesn't compute.
283
00:24:38,310 --> 00:24:40,228
Uh, wait. Uh, you're under arrest.
284
00:24:45,651 --> 00:24:46,902
Come on. Move!
285
00:24:52,282 --> 00:24:53,241
Go!
286
00:25:18,809 --> 00:25:22,145
Now, stay here and keep out of trouble.
287
00:25:25,899 --> 00:25:28,110
Hello, boyos.
288
00:25:34,366 --> 00:25:36,076
There's the blockade.
289
00:25:46,420 --> 00:25:48,130
The shield generator's been hit!
290
00:25:56,555 --> 00:25:58,181
How wude!
291
00:26:08,191 --> 00:26:09,818
we're losing droids fast.
292
00:26:10,610 --> 00:26:13,280
If we can't get the shield generator fixed,
we'll be sitting ducks.
293
00:26:15,365 --> 00:26:16,658
The shields are gone.
294
00:26:24,791 --> 00:26:26,168
The power's back!
295
00:26:28,879 --> 00:26:32,424
That little droid did it.
He bypassed the main power drive.
296
00:26:32,507 --> 00:26:35,135
Deflector shields up at maximum.
297
00:26:44,644 --> 00:26:48,398
There's not enough power to get us
to Coruscant. The hyper-drive is leaking.
298
00:26:48,482 --> 00:26:51,401
we'll have to land somewhere
to refuel and repair the ship.
299
00:26:51,485 --> 00:26:53,695
Here, Master. Tatooine.
300
00:26:53,779 --> 00:26:55,530
It's small, out of the way, poor.
301
00:26:55,614 --> 00:26:57,407
The Trade Federation have no presence there.
302
00:26:57,491 --> 00:26:59,367
How can you be sure?
303
00:26:59,451 --> 00:27:01,411
It's controlled by the Hutts.
304
00:27:01,495 --> 00:27:04,372
You can't take Her Royal Highness there.
The Hutts are gangsters.
305
00:27:04,456 --> 00:27:06,792
- If they discovered her—
- It'd be no different than landing...
306
00:27:06,875 --> 00:27:08,794
on a system controlled by the Federation...
307
00:27:08,877 --> 00:27:11,004
except that the Hutts
aren't looking for her...
308
00:27:11,087 --> 00:27:13,215
which gives us the advantage.
309
00:27:17,636 --> 00:27:20,680
And Queen Amidala, has she signed the treaty?
310
00:27:20,764 --> 00:27:24,434
She has disappeared, my lord.
311
00:27:24,518 --> 00:27:28,730
One Naboo cruiser got past the blockade.
312
00:27:29,356 --> 00:27:31,817
I want that treaty signed.
313
00:27:31,900 --> 00:27:33,944
My lord...
314
00:27:34,027 --> 00:27:36,655
it's impossible to locate the ship.
315
00:27:36,738 --> 00:27:38,949
It's out of our range.
316
00:27:39,032 --> 00:27:41,326
Not for a Sith.
317
00:27:41,868 --> 00:27:43,829
This is my apprentice...
318
00:27:43,912 --> 00:27:45,831
Darth Maul.
319
00:27:47,123 --> 00:27:50,460
He will find your lost ship.
320
00:27:54,756 --> 00:27:57,092
This is getting out of hand.
321
00:27:57,175 --> 00:27:59,261
Now there are two of them.
322
00:27:59,344 --> 00:28:02,389
We should not have made this bargain.
323
00:28:07,644 --> 00:28:11,231
An extremely well-put-together
little droid, Your Highness.
324
00:28:11,314 --> 00:28:14,234
Without a doubt, it saved the ship,
as well as our lives.
325
00:28:14,317 --> 00:28:17,737
It is to be commended. What is its number?
326
00:28:20,323 --> 00:28:22,492
R2-D2, Your Highness.
327
00:28:22,576 --> 00:28:24,077
Thank you, R2-D2.
328
00:28:27,831 --> 00:28:29,249
Padmé.
329
00:28:30,750 --> 00:28:32,919
Clean this droid up as best you can.
330
00:28:33,003 --> 00:28:35,005
It deserves our gratitude.
331
00:28:36,756 --> 00:28:38,341
Continue, Captain.
332
00:28:41,261 --> 00:28:43,138
Your Highness, with your permission...
333
00:28:43,221 --> 00:28:46,016
we're heading for a remote planet
called Tatooine.
334
00:28:46,099 --> 00:28:49,477
It's in a system far beyond the reach
of the Trade Federation.
335
00:28:49,561 --> 00:28:52,230
I do not agree with the Jedi on this.
336
00:28:52,314 --> 00:28:55,233
You must trust my judgment, Your Highness.
337
00:28:58,612 --> 00:29:00,363
Hello.
338
00:29:00,447 --> 00:29:03,491
Sorry. Husa are yo us a?
339
00:29:04,576 --> 00:29:06,036
I'm Padmé.
340
00:29:07,120 --> 00:29:09,164
Mesa Jar Jar Binks.
341
00:29:09,956 --> 00:29:11,333
You're a Gungan, aren't you?
342
00:29:13,585 --> 00:29:17,172
- How'd you end up here with us?
- My no know.
343
00:29:17,255 --> 00:29:20,967
Mesa day star ten pitty okeyday
witda brisky morning munchen.
344
00:29:21,051 --> 00:29:23,887
Den boom! Getten berry scared...
345
00:29:23,970 --> 00:29:27,307
and grabben dat Jedi, and pow— mesa here.
346
00:29:28,642 --> 00:29:31,186
Mesa get ten berry, berry scared.
347
00:29:37,442 --> 00:29:40,570
- That's it— Tatooine.
- There's a settlement.
348
00:29:40,654 --> 00:29:44,824
Land near the outskirts.
We don't want to attract attention.
349
00:30:02,008 --> 00:30:04,844
The hyper-drive generator's gone, Master.
We'll need a new one.
350
00:30:04,928 --> 00:30:07,430
That'll complicate things. Be wary.
351
00:30:07,514 --> 00:30:10,684
- I sense a disturbance in the Force.
- I feel it also, Master.
352
00:30:10,767 --> 00:30:12,852
Don't let them send any transmissions.
353
00:30:18,942 --> 00:30:21,361
The sun doen murder to mesa skin.
354
00:30:21,444 --> 00:30:22,988
Wait!
355
00:30:24,072 --> 00:30:25,490
Wait.
356
00:30:28,868 --> 00:30:31,788
Her Highness commands you
to take her handmaiden with you.
357
00:30:31,871 --> 00:30:35,709
No more commands
from Her Highness today, Captain.
358
00:30:35,792 --> 00:30:37,877
The spaceport is not going to be pleasant.
359
00:30:37,961 --> 00:30:40,130
The queen wishes it.
360
00:30:40,213 --> 00:30:42,215
She's curious about the planet.
361
00:30:44,718 --> 00:30:47,804
This is not a good idea. Stay close to me.
362
00:31:01,568 --> 00:31:04,446
Moisture farms, for the most part.
363
00:31:05,697 --> 00:31:09,451
Some indigenous tribes and scavengers.
364
00:31:09,534 --> 00:31:11,453
The few spaceports like this one...
365
00:31:11,536 --> 00:31:13,872
are havens for those
that don't wish to be found.
366
00:31:13,955 --> 00:31:15,915
Like us.
367
00:31:17,208 --> 00:31:20,045
Dissen berry, berry bad.
368
00:31:21,379 --> 00:31:23,131
Icky, icky goo!
369
00:31:36,102 --> 00:31:38,563
we'll try one of the smaller dealers.
370
00:31:44,235 --> 00:31:46,154
Good day to you.
371
00:31:47,781 --> 00:31:49,199
What do you want?
372
00:31:49,282 --> 00:31:52,410
I need parts for a J-type 327 Nubian.
373
00:31:52,494 --> 00:31:56,623
Ah, yes! Nubian. We have lots of that.
374
00:31:57,290 --> 00:31:59,209
Boy, get in here now!
375
00:31:59,292 --> 00:32:01,211
My droid has a readout of what I need.
376
00:32:03,797 --> 00:32:05,507
What took you so long?
377
00:32:06,299 --> 00:32:07,717
I was cleaning the fan switches.
378
00:32:07,801 --> 00:32:10,595
Watch the store. I've got some selling to do.
379
00:32:10,678 --> 00:32:13,973
So, let me take thee out back, huh?
380
00:32:14,057 --> 00:32:15,975
we'll find what you need.
381
00:32:18,436 --> 00:32:20,188
Don't touch anything.
382
00:32:30,490 --> 00:32:33,451
- Are you an angel?
- What?
383
00:32:33,535 --> 00:32:37,288
An angel. I heard the deep space pilots
talk about them.
384
00:32:37,372 --> 00:32:40,291
They're the most beautiful creatures
in the universe.
385
00:32:40,375 --> 00:32:43,002
They live on the moons of lego, I think.
386
00:32:43,711 --> 00:32:47,423
You're a funny little boy.
How do you know so much?
387
00:32:47,507 --> 00:32:51,386
I listen to all the traders
and star pilots who come through here.
388
00:32:51,469 --> 00:32:55,807
I'm a pilot, you know, and someday
I'm gonna fly away from this place.
389
00:32:55,890 --> 00:32:59,894
- You're a pilot?
- Mm-hmm. All my life.
390
00:32:59,978 --> 00:33:02,313
How long have you been here?
391
00:33:02,397 --> 00:33:06,442
Since I was very little. Three, I think.
392
00:33:06,526 --> 00:33:09,279
My mom and I were sold to Gardulla the Hutt...
393
00:33:09,362 --> 00:33:12,115
but she lost us betting on the Podraces.
394
00:33:12,198 --> 00:33:14,033
You're a slave?
395
00:33:14,117 --> 00:33:18,329
- I'm a person, and my name is Anakin.
- I'm sorry.
396
00:33:18,413 --> 00:33:22,208
I don't fully understand.
This is a strange place to me.
397
00:33:34,554 --> 00:33:36,139
- I got ya.
- Hey!
398
00:33:36,222 --> 00:33:38,057
Hit the nose.
399
00:33:42,687 --> 00:33:46,232
A T-14 hyper-drive generator. Thee in luck.
400
00:33:46,316 --> 00:33:48,985
I'm the only one hereabouts who has one.
401
00:33:49,068 --> 00:33:52,614
But thee might as well buy a new ship.
It would be cheaper, I think, huh.
402
00:33:54,240 --> 00:33:55,658
Saying of which...
403
00:33:55,742 --> 00:33:58,161
how's thee gonna pay for all this, huh?
404
00:33:58,244 --> 00:34:00,371
I have 20,000 Republic dataries.
405
00:34:00,455 --> 00:34:02,290
Republic credits?
406
00:34:02,373 --> 00:34:05,376
Republic credits are no good out here.
I need something more real.
407
00:34:05,460 --> 00:34:08,588
I don't have anything else,
but credits will do fine.
408
00:34:08,671 --> 00:34:12,383
- No, they won't.
- Credits will do fine.
409
00:34:12,467 --> 00:34:14,302
No, they won't!
410
00:34:14,385 --> 00:34:18,598
What, you think you're some kind of Jedi,
waving your hand around like that?
411
00:34:18,681 --> 00:34:22,977
I'm a Toydarian. Mind tricks
don't work on me. Only money.
412
00:34:23,770 --> 00:34:27,232
No money, no parts, no deal.
413
00:34:27,315 --> 00:34:31,861
And no one else has a T-14 hyper-drive,
I promise you that.
414
00:34:38,701 --> 00:34:42,997
Wouldn't have lasted long anyways
if I wasn't so good at building things.
415
00:34:46,709 --> 00:34:48,628
We're leaving. Jar Jar.
416
00:34:51,214 --> 00:34:53,800
I'm glad to have met you, Anakin.
417
00:34:53,883 --> 00:34:55,802
I was glad to meet you too.
418
00:35:04,102 --> 00:35:08,690
Outlanders. They think we know nothing.
419
00:35:08,773 --> 00:35:10,733
They seemed nice to me.
420
00:35:10,817 --> 00:35:12,777
Clean the racks...
421
00:35:12,860 --> 00:35:14,237
...then you can go home.
422
00:35:14,320 --> 00:35:16,197
Yippee!
423
00:35:22,161 --> 00:35:24,580
And you're sure there's nothing left on board?
424
00:35:24,664 --> 00:35:26,624
A few containers of supplies.
425
00:35:26,708 --> 00:35:29,752
The queen's wardrobe, maybe,
but not enough for you to barter with...
426
00:35:29,836 --> 00:35:32,213
not in the amount you're talking about.
427
00:35:32,297 --> 00:35:35,258
All right. I'm sure
another solution will present itself.
428
00:35:35,341 --> 00:35:36,759
I'll check back later.
429
00:35:37,510 --> 00:35:39,220
Noah gain. Noah gain.
430
00:35:39,304 --> 00:35:42,181
Da beings hereabouts, cawazy!
431
00:35:42,265 --> 00:35:44,767
Wesa be wobbed un crunched.
432
00:35:44,851 --> 00:35:48,062
Not likely. We have nothing of value.
That's our problem.
433
00:36:03,286 --> 00:36:04,746
Are you going to pay for that?
434
00:36:06,748 --> 00:36:08,624
It costs seven wupiupi.
435
00:36:13,921 --> 00:36:15,256
Oops.
436
00:36:19,719 --> 00:36:21,637
Is this yours?
437
00:36:21,721 --> 00:36:23,556
Who, mesa—
438
00:36:27,643 --> 00:36:29,812
Careful, Sebulba.
439
00:36:29,896 --> 00:36:31,939
He's a big-time outlander.
440
00:36:32,023 --> 00:36:35,610
I'd hate to see you diced before we race again.
441
00:36:35,693 --> 00:36:39,614
Next time we race, boy, it will be the end of you.
442
00:36:39,697 --> 00:36:42,784
If you weren't a slave, I'd squash you now.
443
00:36:43,451 --> 00:36:46,329
Yeah, it'd be a pity if you had to pay for me.
444
00:36:47,413 --> 00:36:50,083
- Hi.
- Hi there.
445
00:36:50,166 --> 00:36:52,543
Your buddy here was
about to be turned into orange goo.
446
00:36:52,627 --> 00:36:54,545
He picked a fight with a Dug...
447
00:36:54,629 --> 00:36:57,131
an especially dangerous Dug called Sebulba.
448
00:36:57,215 --> 00:37:00,885
Mesa ha ten crunchen.
Das da lasting mesa want.
449
00:37:00,968 --> 00:37:04,972
Nevertheless, the boy is right.
You were heading into trouble.
450
00:37:05,473 --> 00:37:06,974
Thanks, my young friend.
451
00:37:09,227 --> 00:37:11,145
But mesa doen nutten!
452
00:37:19,612 --> 00:37:22,240
This storm will slow them down.
453
00:37:22,323 --> 00:37:23,866
Looks pretty bad.
454
00:37:25,785 --> 00:37:27,703
- Panaka.
- Receiving a message from home.
455
00:37:27,787 --> 00:37:29,622
we'll be right there.
456
00:37:36,003 --> 00:37:38,214
Here, you'll like these pal lies.
457
00:37:38,297 --> 00:37:40,967
- Here.
- Thank you.
458
00:37:42,051 --> 00:37:44,387
My bones are aching.
459
00:37:44,470 --> 00:37:49,058
Storm's coming up, Ani.
You better get home quick.
460
00:37:49,142 --> 00:37:52,019
- Do you have shelter?
- We'll head back to our ship.
461
00:37:52,103 --> 00:37:54,730
- Is it far?
- It's on the outskirts.
462
00:37:54,814 --> 00:37:57,275
You'll never reach the outskirts in time.
463
00:37:57,358 --> 00:38:01,237
Sandstorms are very, very dangerous.
464
00:38:01,320 --> 00:38:03,823
Come on. I'll take you to my place.
465
00:38:18,504 --> 00:38:19,755
Mom!
466
00:38:19,839 --> 00:38:23,593
- Mom, I'm home!
- Ah, dissen cozy.
467
00:38:23,676 --> 00:38:26,095
- These are my friends, Mom.
- Hello.
468
00:38:26,179 --> 00:38:29,765
- I'm Qui-Gon Jinn.
- I'm building a droid. You wanna see?
469
00:38:29,849 --> 00:38:32,268
Your son was kind enough to offer us shelter.
470
00:38:32,351 --> 00:38:34,353
Come on. I'll show you 3PO.
471
00:38:44,113 --> 00:38:47,408
Isn't he great? He's not finished yet.
472
00:38:47,492 --> 00:38:48,868
He's wonderful.
473
00:38:50,036 --> 00:38:51,787
You really like him?
474
00:38:51,871 --> 00:38:54,874
He's a protocol droid to help Mom. Watch.
475
00:38:59,212 --> 00:39:00,546
Where is everybody?
476
00:39:00,630 --> 00:39:01,839
Whoops.
477
00:39:05,009 --> 00:39:06,219
Oh, hello.
478
00:39:06,302 --> 00:39:09,680
I am C-3PO, human cyborg relations.
479
00:39:09,764 --> 00:39:11,641
How might I serve you?
480
00:39:11,724 --> 00:39:13,851
- He's perfect.
- Oh. Perfect.
481
00:39:13,935 --> 00:39:18,272
When the storm is over, I'll show you my racer.
I'm building a Podracer.
482
00:39:19,565 --> 00:39:22,151
I'm not sure this floor is entirely stable.
483
00:39:22,235 --> 00:39:25,488
Hello. I don't believe
we have been introduced.
484
00:39:27,365 --> 00:39:29,659
R2-D2. A pleasure to meet you.
485
00:39:29,742 --> 00:39:32,828
I am C-3PO, human cyborg relations.
486
00:39:35,456 --> 00:39:38,668
I beg your pardon,
but what do you mean, “naked”?
487
00:39:40,336 --> 00:39:43,589
My parts are showing? My goodness!
488
00:39:48,177 --> 00:39:50,680
The death toll is catastrophic.
489
00:39:50,763 --> 00:39:53,182
We must bow to their wishes,
490
00:39:53,266 --> 00:39:55,351
You must contact me.
491
00:39:55,434 --> 00:39:58,145
It's a trick. Send no reply.
492
00:39:58,229 --> 00:40:00,273
Send no transmissions of any kind.
493
00:40:02,525 --> 00:40:05,444
It sounds like bait
to establish a connection trace.
494
00:40:05,528 --> 00:40:09,532
What if it is true, and the people are dying?
495
00:40:09,615 --> 00:40:12,118
Either way, we're running out of time.
496
00:40:25,715 --> 00:40:27,883
Tatooine is sparsely populated.
497
00:40:27,967 --> 00:40:30,803
If the trace was correct,
I will find them quickly, Master.
498
00:40:30,886 --> 00:40:32,805
Move against the Jedi first.
499
00:40:32,888 --> 00:40:37,643
You will then have no difficulty
in taking the queen to Naboo to sign the treaty.
500
00:40:37,727 --> 00:40:39,979
At last we will reveal ourselves to the Jedi.
501
00:40:40,062 --> 00:40:42,481
At last we will have revenge.
502
00:40:42,565 --> 00:40:45,484
You have been well-trained,
my young apprentice.
503
00:40:45,568 --> 00:40:47,987
They will be no match for you.
504
00:40:52,825 --> 00:40:56,871
All slaves have a transmitter
placed inside their bodies somewhere.
505
00:40:57,913 --> 00:41:00,958
I've been working on a scanner
to try and locate mine.
506
00:41:01,042 --> 00:41:04,587
- Any attempt to escape—
- And they blow you up!
507
00:41:05,463 --> 00:41:07,089
How wude!
508
00:41:07,173 --> 00:41:09,634
I can't believe
there's still slavery in the galaxy.
509
00:41:09,717 --> 00:41:11,677
The Republic's antislavery laws—
510
00:41:11,761 --> 00:41:14,096
The Republic doesn't exist out here.
511
00:41:14,180 --> 00:41:16,390
We must survive on our own.
512
00:41:17,350 --> 00:41:18,893
Xcuse me.
513
00:41:20,936 --> 00:41:23,522
Has anybody ever seen a Podrace?
514
00:41:23,606 --> 00:41:25,441
They have Podracing on Malastare.
515
00:41:25,524 --> 00:41:28,277
Very fast, very dangerous.
516
00:41:29,028 --> 00:41:30,946
I'm the only human who can do it.
517
00:41:31,030 --> 00:41:34,075
You must have Jedi reflexes if you race pods.
518
00:41:35,159 --> 00:41:36,577
Don't do that again.
519
00:41:41,999 --> 00:41:44,627
You're a Jedi knight, aren't you?
520
00:41:47,546 --> 00:41:50,466
- What makes you think that?
- I saw your laser sword.
521
00:41:50,549 --> 00:41:53,511
Only Jedis carry that kind of weapon.
522
00:41:53,594 --> 00:41:56,722
Perhaps I killed a Jedi and took it from him.
523
00:41:56,806 --> 00:41:58,516
I don't think so.
524
00:41:58,599 --> 00:42:00,768
No one can kill a Jedi.
525
00:42:01,560 --> 00:42:03,688
I wish that were so.
526
00:42:03,771 --> 00:42:05,815
I had a dream I was a Jedi.
527
00:42:05,898 --> 00:42:09,110
I came back here and freed all the slaves.
528
00:42:09,193 --> 00:42:12,613
- Have you come to free us?
- No, I'm afraid not.
529
00:42:12,697 --> 00:42:17,076
I think you have. Why else would you be here?
530
00:42:21,872 --> 00:42:24,667
I can see there's no fooling you, Anakin.
531
00:42:24,750 --> 00:42:27,795
We're on our way to Coruscant,
the central system in the Republic...
532
00:42:27,878 --> 00:42:29,922
on a very important mission.
533
00:42:30,005 --> 00:42:33,092
How did you end up out here in the outer rim?
534
00:42:33,175 --> 00:42:36,846
Our ship was damaged, and we're
stranded here until we can repair it.
535
00:42:38,055 --> 00:42:41,308
I can help. I can fix anything.
536
00:42:41,392 --> 00:42:42,935
I believe you can.
537
00:42:43,018 --> 00:42:45,855
But first we must acquire the parts we need.
538
00:42:45,938 --> 00:42:48,733
Wit no-nutten mula to trade.
539
00:42:48,816 --> 00:42:52,361
These junk dealers
must have a weakness of some kind.
540
00:42:52,445 --> 00:42:56,782
Gambling. Everything here revolves
around betting on those awful races.
541
00:42:56,866 --> 00:42:58,159
Podracing.
542
00:42:58,242 --> 00:43:01,245
Greed can be a powerful ally.
543
00:43:01,328 --> 00:43:04,206
I built a racer. It's the fastest ever.
544
00:43:04,290 --> 00:43:06,625
There's a big race tomorrow on Boonta Eve.
545
00:43:06,709 --> 00:43:08,377
You could enter my pod.
546
00:43:08,461 --> 00:43:12,715
- Anakin, Watto won't let you.
- Watto doesn't know I've built it.
547
00:43:12,798 --> 00:43:14,717
You could make him think it was yours...
548
00:43:14,800 --> 00:43:17,052
and get him to let me pilot it for you.
549
00:43:17,136 --> 00:43:18,763
I don't want you to race. It's awful.
550
00:43:18,846 --> 00:43:21,390
I die every time Watto makes you do it.
551
00:43:21,474 --> 00:43:23,684
But, Mom, I love it.
552
00:43:23,768 --> 00:43:27,313
The prize money would more than pay
for the parts they need.
553
00:43:27,396 --> 00:43:29,732
Anakin.
554
00:43:29,815 --> 00:43:32,610
Your mother's right.
555
00:43:32,693 --> 00:43:35,863
Is there anyone friendly to the Republic
who can help us?
556
00:43:37,281 --> 00:43:38,991
No.
557
00:43:44,038 --> 00:43:48,709
Mom, you say the biggest problem in this
universe is nobody helps each other.
558
00:43:53,506 --> 00:43:56,425
I'm sure Qui-Gon doesn't want
to put your son in danger.
559
00:43:56,509 --> 00:43:58,511
we'll find some other way.
560
00:44:00,888 --> 00:44:03,390
There is no other way.
561
00:44:03,474 --> 00:44:07,895
I may not like it, but he can help you.
562
00:44:08,687 --> 00:44:10,606
He was meant to help you.
563
00:44:24,119 --> 00:44:26,038
Are you sure about this?
564
00:44:26,121 --> 00:44:28,833
Trusting our fate to a boy we hardly know?
565
00:44:28,916 --> 00:44:30,960
The queen will not approve.
566
00:44:31,043 --> 00:44:32,962
The queen doesn't need to know.
567
00:44:34,088 --> 00:44:35,756
Well, I don't approve.
568
00:44:36,799 --> 00:44:39,510
The boy tells me you want
to sponsor him in the race.
569
00:44:39,593 --> 00:44:41,220
How can you do this?
570
00:44:41,303 --> 00:44:44,640
Not on the Republic credits, I think.
571
00:44:44,723 --> 00:44:46,934
My ship will be the entry fee.
572
00:44:48,477 --> 00:44:52,231
Not bad! Not bad, huh? Nubian, huh?
573
00:44:52,314 --> 00:44:55,651
It's in good order,
except for the parts I need.
574
00:44:55,734 --> 00:44:59,738
What would the boy ride?
He smashed up my pod in the last race.
575
00:44:59,822 --> 00:45:01,949
It would take some long time to fix it.
576
00:45:02,032 --> 00:45:04,410
It wasn't my fault. Really.
577
00:45:04,493 --> 00:45:06,203
Sebulba flashed me with his vents.
578
00:45:06,287 --> 00:45:09,665
I actually saved the pod, mostly.
579
00:45:10,749 --> 00:45:13,252
That you did.
580
00:45:13,335 --> 00:45:16,213
The boy's good. No doubts there, huh?
581
00:45:16,297 --> 00:45:18,799
I have acquired a pod in a game of chance.
582
00:45:18,883 --> 00:45:20,634
The fastest ever built.
583
00:45:20,718 --> 00:45:25,848
I hope you didn't kill
anyone I know for it, huh?
584
00:45:27,808 --> 00:45:31,353
So, you supply the pod and the entry fee...
585
00:45:31,437 --> 00:45:32,897
and I supply the boy.
586
00:45:32,980 --> 00:45:36,901
We split the winnings 50-50, I think, huh?
587
00:45:36,984 --> 00:45:38,861
If it's going to be 50-50...
588
00:45:38,944 --> 00:45:41,614
I suggest you front the cash for the entry.
589
00:45:41,697 --> 00:45:43,782
If we win...
590
00:45:43,866 --> 00:45:47,703
you keep all the winnings,
minus the cost of the parts I need.
591
00:45:47,786 --> 00:45:51,040
And if we lose, you keep my ship.
592
00:45:53,459 --> 00:45:54,919
Either way, you win.
593
00:46:00,716 --> 00:46:02,051
Deal!
594
00:46:07,848 --> 00:46:11,518
Your friend is a foolish one, methinks.
595
00:46:19,443 --> 00:46:22,404
What if this plan fails, Master?
596
00:46:22,488 --> 00:46:25,240
We could be stuck here a very long time.
597
00:46:25,324 --> 00:46:27,910
Well, it's too dangerous to call for help...
598
00:46:27,993 --> 00:46:31,455
and a ship without a power supply
isn't going to get us anywhere.
599
00:46:31,538 --> 00:46:33,499
And...
600
00:46:33,582 --> 00:46:35,501
there's something about this boy.
601
00:46:42,299 --> 00:46:44,718
You should be very proud of your son.
602
00:46:45,386 --> 00:46:47,805
He gives without any thought of reward.
603
00:46:47,888 --> 00:46:50,766
He knows nothing of greed.
604
00:46:50,849 --> 00:46:52,017
He has—
605
00:46:52,935 --> 00:46:54,853
He has special powers.
606
00:46:56,605 --> 00:46:57,856
Yes.
607
00:46:57,940 --> 00:47:00,609
He can see things before they happen.
608
00:47:00,693 --> 00:47:03,570
That's why he appears
to have such quick reflexes.
609
00:47:03,654 --> 00:47:05,531
It's a Jedi trait.
610
00:47:05,614 --> 00:47:08,492
He deserves better than a slave's life.
611
00:47:08,575 --> 00:47:11,954
Had he been born in the Republic,
we would have identified him early.
612
00:47:14,331 --> 00:47:18,127
The Force is unusually strong with him.
That much is clear.
613
00:47:18,210 --> 00:47:20,045
Who was his father?
614
00:47:22,673 --> 00:47:24,633
There was no father.
615
00:47:26,051 --> 00:47:29,430
I carried him, I gave birth, I raised him.
616
00:47:30,264 --> 00:47:32,808
I can't explain what happened.
617
00:47:34,476 --> 00:47:36,270
Can you help him?
618
00:47:36,353 --> 00:47:38,272
I don't know.
619
00:47:40,733 --> 00:47:44,445
I didn't actually come here to free slaves.
620
00:47:57,499 --> 00:47:59,460
Wow, a real astro droid!
621
00:48:01,295 --> 00:48:05,090
- How do you get so lucky?
- That isn't the half of it.
622
00:48:05,174 --> 00:48:08,177
- I'm in the Boonta race tomorrow.
- What?
623
00:48:08,260 --> 00:48:10,012
With this?
624
00:48:10,095 --> 00:48:12,931
You're such a joker, Ani.
625
00:48:13,015 --> 00:48:16,226
- You've been working on that for years.
- It's never gonna run.
626
00:48:16,310 --> 00:48:18,562
Come on. Let's go and play ball.
627
00:48:18,645 --> 00:48:21,940
Keep racing, Ani. You're gonna be bug squash.
628
00:48:30,449 --> 00:48:32,868
Keep away from those energy binders.
629
00:48:32,951 --> 00:48:36,455
If your hand gets caught in the beam,
it's gonna go numb for hours.
630
00:48:36,538 --> 00:48:37,998
Okay.
631
00:48:41,627 --> 00:48:44,213
My tongue is fat.
632
00:48:44,296 --> 00:48:47,466
My tongue— Wrench.
633
00:48:47,549 --> 00:48:50,219
Where is de wrench? Oh, dare it is.
634
00:48:54,640 --> 00:48:56,225
I'm stuck.
635
00:48:56,308 --> 00:49:00,354
You know, I find that Jar Jar creature
to be a little odd.
636
00:49:02,189 --> 00:49:05,025
You don't even know if this thing's gonna run.
637
00:49:05,109 --> 00:49:07,236
- It will.
- I think it's time we found out.
638
00:49:07,319 --> 00:49:09,571
- Here, use this power charge.
- Yes, sir!
639
00:49:09,655 --> 00:49:11,782
Come on, Kitster. Let's move away.
640
00:49:11,865 --> 00:49:14,076
My mouth.
641
00:49:14,159 --> 00:49:15,536
Ani, I'm stuck.
642
00:49:20,707 --> 00:49:22,960
My tongue is fat.
643
00:49:23,043 --> 00:49:26,046
You're quite right. He's very odd indeed.
644
00:49:28,173 --> 00:49:30,259
Thank you.
645
00:49:30,342 --> 00:49:31,844
Go.
646
00:49:46,275 --> 00:49:49,945
It's working! It's working!
647
00:50:00,539 --> 00:50:03,083
Stay still, Ani. Let me clean this cut.
648
00:50:03,167 --> 00:50:07,171
There's so many.
Do they all have a system of planets?
649
00:50:07,254 --> 00:50:09,131
Most of them.
650
00:50:09,214 --> 00:50:11,258
Has anyone been to 'em all?
651
00:50:12,885 --> 00:50:14,136
Not likely.
652
00:50:14,720 --> 00:50:17,472
I wanna be the first one to see 'em all.
653
00:50:18,640 --> 00:50:21,059
Ani, bedtime!
654
00:50:21,143 --> 00:50:23,937
There we are. Good as new.
655
00:50:24,021 --> 00:50:26,940
Ani, ''m not gonna tell you again.
656
00:50:27,024 --> 00:50:30,527
- What are you doing?
- Checking your blood for infections.
657
00:50:30,611 --> 00:50:32,154
Goon.
658
00:50:32,237 --> 00:50:34,239
You have a big day tomorrow.
659
00:50:34,323 --> 00:50:36,241
Sleep well, Ani.
660
00:50:38,952 --> 00:50:40,996
- Obi-Wan?
- Yes, Master?
661
00:50:41,079 --> 00:50:43,832
I need an analysis
of this blood sample I'm sending you.
662
00:50:43,916 --> 00:50:45,667
Wait a minute.
663
00:50:47,336 --> 00:50:49,338
I need a midi-chlorian count.
664
00:50:52,299 --> 00:50:54,927
The reading is off the chart.
665
00:50:55,010 --> 00:50:56,929
Over 20,000.
666
00:50:57,012 --> 00:51:00,682
Even Master Yoda doesn't have
a midi-chlorian count that high.
667
00:51:00,766 --> 00:51:02,601
No Jedi has.
668
00:51:02,684 --> 00:51:04,811
What does that mean?
669
00:51:05,604 --> 00:51:07,272
I'm not sure.
670
00:52:17,175 --> 00:52:20,095
I wanna see your spaceship
the moment the race is over.
671
00:52:20,178 --> 00:52:21,972
Patience, my blue friend.
672
00:52:22,055 --> 00:52:24,349
You'll have your winnings before the suns set.
673
00:52:24,433 --> 00:52:26,268
And we'll be far away from here.
674
00:52:26,351 --> 00:52:30,439
Not if your ship belongs to me, I think, huh?
675
00:52:30,522 --> 00:52:33,942
I warn you, no funny business.
676
00:52:34,026 --> 00:52:37,195
- You don't think Anakin can win?
- Don't get me wrongo.
677
00:52:37,279 --> 00:52:39,781
I have great faith in the boy.
678
00:52:39,865 --> 00:52:42,034
He's a credit to your race...
679
00:52:42,117 --> 00:52:45,370
but Sebulba there is going to win, I think.
680
00:52:47,497 --> 00:52:49,249
Oh, no!
681
00:52:53,378 --> 00:52:55,255
Why do you think that?
682
00:52:55,339 --> 00:52:57,257
He always wins!
683
00:52:59,259 --> 00:53:01,762
I am betting heavily on Sebulba.
684
00:53:03,513 --> 00:53:06,266
- I'll take that bet.
- What?
685
00:53:06,975 --> 00:53:10,354
I'll wager my new racing pod against, say...
686
00:53:10,437 --> 00:53:12,397
the boy and his mother.
687
00:53:12,481 --> 00:53:16,234
No pod is worth two slaves,
not by a long shot.
688
00:53:17,069 --> 00:53:18,904
The boy, then.
689
00:53:25,035 --> 00:53:27,621
we'll let fate decide, huh?
690
00:53:27,704 --> 00:53:31,124
I just happen to have a chance cube here.
691
00:53:31,208 --> 00:53:34,294
Blue, it's the boy.
692
00:53:34,378 --> 00:53:35,587
Red...
693
00:53:36,922 --> 00:53:38,632
his mother.
694
00:53:48,266 --> 00:53:50,727
You won this small toss, outlander...
695
00:53:50,811 --> 00:53:52,979
but you won't win the race!
696
00:53:53,063 --> 00:53:55,190
So it makes little difference!
697
00:54:04,991 --> 00:54:09,913
Better stop your friend's betting
or I'll end up owning him too.
698
00:54:13,667 --> 00:54:16,169
- What'd he mean by that?
- I'll tell you later.
699
00:54:16,253 --> 00:54:17,671
Good morning.
700
00:54:19,756 --> 00:54:22,551
Oh, my. Space travel sounds rather perilous.
701
00:54:24,594 --> 00:54:28,640
I can assure you, they will never get me
onto one of those dreadful star ships.
702
00:54:28,723 --> 00:54:32,144
This is so wizard, Ani.
I'm sure you'll do it this time.
703
00:54:32,227 --> 00:54:33,353
Do what?
704
00:54:33,437 --> 00:54:36,523
Finish the race, of course.
705
00:54:36,606 --> 00:54:38,400
You've never won a race?
706
00:54:38,483 --> 00:54:41,236
Well, not exactly.
707
00:54:41,319 --> 00:54:43,363
Not even finished?
708
00:54:43,447 --> 00:54:45,949
Kitster's right. I will this time.
709
00:54:46,032 --> 00:54:48,160
Of course you will.
710
00:55:17,731 --> 00:55:19,608
That's absolutely right.
711
00:55:19,691 --> 00:55:24,779
And a big turnout here from all corners
of the outer rim territories.
712
00:55:24,863 --> 00:55:28,533
I see the contestants are making
their way out onto the starting grid.
713
00:55:30,577 --> 00:55:33,455
I see Ben Quadinaros from the Tund System.
714
00:55:39,085 --> 00:55:41,588
Two-time winner Boles Roar.
715
00:55:44,090 --> 00:55:45,926
Sebulba!
716
00:55:56,311 --> 00:55:59,439
And in the front row,
nearside pole position...
717
00:55:59,523 --> 00:56:01,608
Mawhonic!
718
00:56:02,776 --> 00:56:04,819
A hearty hello...
719
00:56:04,903 --> 00:56:08,657
to Clegg Holdfast and his Voltec KT9 Wasp!
720
00:56:11,618 --> 00:56:14,663
And back again, it's the mighty Dud Bolt...
721
00:56:14,746 --> 00:56:19,417
with that incredible racing machine,
the Vulptereen 327.
722
00:56:22,671 --> 00:56:25,006
And hoping for a big win today...
723
00:56:25,090 --> 00:56:29,553
Ody Mandrell,
with his record-setting pit droid team.
724
00:56:34,391 --> 00:56:37,686
And a late entry, young Anakin Skywalker...
725
00:56:37,769 --> 00:56:39,104
a local boy.
726
00:56:41,773 --> 00:56:44,109
I see the flags are moving out onto the track.
727
00:57:04,254 --> 00:57:05,839
Be safe.
728
00:57:05,922 --> 00:57:08,300
I will, Mom. I promise.
729
00:57:24,441 --> 00:57:27,152
You won't walk away from this one...
730
00:57:27,235 --> 00:57:29,529
you slave scum,
731
00:57:30,030 --> 00:57:32,907
Don't count on it, slime ball.
732
00:57:32,991 --> 00:57:35,410
You're bantha fodder!
733
00:57:39,956 --> 00:57:42,208
- You all set, Ani?
- Yep.
734
00:57:42,292 --> 00:57:43,960
Right.
735
00:57:48,048 --> 00:57:50,717
Remember, concentrate on the moment.
736
00:57:50,800 --> 00:57:54,596
Feel, don't think. Use your instincts.
737
00:57:54,679 --> 00:57:56,348
I will.
738
00:57:56,431 --> 00:57:58,725
May the Force be with you.
739
00:58:07,609 --> 00:58:09,694
Jabba the Hutt.
740
00:58:19,829 --> 00:58:23,500
Welcome.
741
00:58:25,251 --> 00:58:28,129
Begin the race!
742
00:58:39,015 --> 00:58:42,268
Hey, looks like they're clearing the grid.
743
00:58:43,395 --> 00:58:45,313
- Is he nervous?
- He's fine.
744
00:58:46,940 --> 00:58:49,859
You Jedi are far too reckless.
The queen is not—
745
00:58:49,943 --> 00:58:52,862
The queen trusts my judgment,
young handmaiden.
746
00:58:52,946 --> 00:58:55,198
You should too.
747
00:58:55,281 --> 00:58:57,409
You assume too much.
748
00:58:58,118 --> 00:59:00,537
Start your engines.
749
00:59:39,784 --> 00:59:43,163
Oh, dissen gonna be messy. Me no watch'n!
750
01:00:03,141 --> 01:00:04,517
Oh, no!
751
01:00:10,064 --> 01:00:13,401
Wait. Little Skywalker has stalled.
752
01:00:23,745 --> 01:00:28,082
It looks like Quadinaros
is having engine trouble also.
753
01:00:29,626 --> 01:00:31,002
Come on, Ani!
754
01:00:37,383 --> 01:00:39,010
And there goes Skywalker!
755
01:00:39,093 --> 01:00:40,553
Go, Ani, go!
756
01:00:40,637 --> 01:00:42,847
He will be hard-pressed
to catch up with the leaders.
757
01:01:56,880 --> 01:02:02,302
Looks like a few Tusken Raiders
are camped out on the canyon dune turn.
758
01:02:13,479 --> 01:02:17,191
There goes Quadinaros power coupling,.
759
01:02:44,886 --> 01:02:47,180
Oh, no!
760
01:02:51,893 --> 01:02:53,853
Where is Master Anakin?
761
01:02:57,023 --> 01:02:59,317
Look. Here he comes.
762
01:03:02,111 --> 01:03:04,530
It looks like Skywalker
is moving up in the field.
763
01:03:05,490 --> 01:03:06,824
Yay! Yippee!
764
01:03:14,248 --> 01:03:17,877
He has to complete
two more circuits? Oh, dear.
765
01:04:25,445 --> 01:04:27,321
Skywalker's spinning out of control!
766
01:05:25,254 --> 01:05:29,217
I don't care what universe you're from.
That's gotta hurt!
767
01:05:36,224 --> 01:05:37,475
Here he comes!
768
01:05:37,558 --> 01:05:41,270
At the start of the third and final lap,
Sebulba's in the lead...
769
01:05:41,354 --> 01:05:43,856
followed closely by Skywalker!
770
01:05:43,940 --> 01:05:44,857
Go, Ani!
771
01:06:11,843 --> 01:06:14,220
Skywalker's been forced onto the service ramp!
772
01:06:35,908 --> 01:06:37,285
It's Skywalker!
773
01:06:38,244 --> 01:06:39,579
Sebulba!
774
01:06:39,662 --> 01:06:44,000
Amazing! A quick control thrust,
and he's back on course!
775
01:06:44,083 --> 01:06:45,877
Did he crash-ed?
776
01:07:26,792 --> 01:07:30,004
Skywalker's in trouble!
Sebulba takes the lead!
777
01:08:22,974 --> 01:08:24,725
He's catching Sebulba!
778
01:08:25,768 --> 01:08:28,354
Careful, Ani. Careful, Ani!
779
01:08:58,634 --> 01:09:01,095
That little human being is out of his mind!
780
01:09:02,138 --> 01:09:03,389
They're side by side!
781
01:09:32,001 --> 01:09:33,919
- Yippee!
- Yay!
782
01:09:38,090 --> 01:09:39,842
I can't believe it.
783
01:09:39,925 --> 01:09:41,927
The crowds are going nuts!
784
01:09:50,770 --> 01:09:52,855
Yay, Ani!
785
01:09:54,148 --> 01:09:57,234
Mom, I did it! Yay!
786
01:10:07,703 --> 01:10:09,622
Good going, Ani!
787
01:10:13,959 --> 01:10:15,961
We owe you everything, Ani.
788
01:10:18,547 --> 01:10:20,674
It's so wonderful, Ani.
789
01:10:20,758 --> 01:10:23,511
You have brought hope to those who have none.
790
01:10:23,594 --> 01:10:26,472
I'm so very proud of you.
791
01:10:36,315 --> 01:10:38,192
You!
792
01:10:38,275 --> 01:10:40,653
You swindled me.
793
01:10:40,736 --> 01:10:44,573
You knew the boy was going to win.
Somehow you knew it.
794
01:10:44,657 --> 01:10:46,575
I lost everything.
795
01:10:46,659 --> 01:10:50,246
Whenever you gamble, my friend,
eventually you lose.
796
01:10:50,329 --> 01:10:52,832
Bring the parts to the main hangar.
797
01:10:52,915 --> 01:10:56,001
I'll come by your shop later on
so you can release the boy.
798
01:10:56,085 --> 01:10:59,463
You can't have him. It wasn't a fair bet.
799
01:11:02,174 --> 01:11:05,678
Would you like to discuss it with the Hutts?
800
01:11:05,761 --> 01:11:08,305
I'm sure they can settle this.
801
01:11:09,765 --> 01:11:11,684
Take him.
802
01:11:18,607 --> 01:11:19,692
Hidoe!
803
01:11:21,277 --> 01:11:23,446
Well, we have all the essential parts we need.
804
01:11:23,529 --> 01:11:24,530
I'm going back.
805
01:11:24,613 --> 01:11:26,740
Some unfinished business. I won't be long.
806
01:11:26,824 --> 01:11:30,369
Why do I sense we've picked up
another pathetic life-form?
807
01:11:31,120 --> 01:11:34,290
It's the boy who's responsible
for getting us these parts.
808
01:11:34,373 --> 01:11:36,292
Get this hyper-drive generator installed.
809
01:11:36,375 --> 01:11:38,961
Yes, Master. That shouldn't take long.
810
01:11:39,044 --> 01:11:41,213
Come on. Hup!
811
01:11:45,885 --> 01:11:47,761
Hey. These are yours.
812
01:11:49,722 --> 01:11:51,015
Yes!
813
01:11:52,558 --> 01:11:55,311
Mom, we sold the pod!
Look at all the money we have!
814
01:11:55,394 --> 01:11:57,813
My goodness! But that's so wonderful, Ani.
815
01:11:57,897 --> 01:12:00,900
- And he has been freed.
- What?
816
01:12:00,983 --> 01:12:02,776
You're no longer a slave.
817
01:12:04,653 --> 01:12:06,614
Did you hear that?
818
01:12:07,406 --> 01:12:09,909
Now you can make your dreams come true, Ani.
819
01:12:10,743 --> 01:12:12,703
You are free.
820
01:12:16,248 --> 01:12:17,708
Will you take him with you?
821
01:12:17,791 --> 01:12:19,502
Is he to become a Jedi?
822
01:12:19,585 --> 01:12:22,129
Yes. Our meeting was not a coincidence.
823
01:12:22,963 --> 01:12:24,673
Nothing happens by accident.
824
01:12:24,757 --> 01:12:28,344
You mean I get to come with you
in your starship?
825
01:12:28,427 --> 01:12:29,929
Anakin...
826
01:12:31,764 --> 01:12:35,100
training to become a Jedi
is not an easy challenge...
827
01:12:35,184 --> 01:12:38,062
and even if you succeed, it's a hard life.
828
01:12:38,145 --> 01:12:41,398
But I wanna go. It's what
I've always dreamed of doing.
829
01:12:42,191 --> 01:12:44,318
Can go, Mom?
830
01:12:45,277 --> 01:12:47,029
Anakin...
831
01:12:47,112 --> 01:12:50,032
this path has been placed before you.
832
01:12:50,115 --> 01:12:52,618
The choice is yours alone.
833
01:12:56,205 --> 01:12:58,123
I wanna do it.
834
01:13:00,167 --> 01:13:02,962
Then pack your things. We haven't much time.
835
01:13:09,552 --> 01:13:11,136
What about Mom?
836
01:13:14,223 --> 01:13:16,141
Is she free too?
837
01:13:16,225 --> 01:13:19,812
I tried to free your mother, Ani,
but Watto wouldn't have it.
838
01:13:20,813 --> 01:13:22,815
You're coming with us, aren't you, Mom?
839
01:13:30,823 --> 01:13:34,118
Son, my place is here. My future is here.
840
01:13:34,201 --> 01:13:36,662
It is time for you to let go.
841
01:13:37,705 --> 01:13:39,915
I don't want things to change.
842
01:13:39,999 --> 01:13:42,418
But you can't stop the change...
843
01:13:42,501 --> 01:13:45,671
any more than you can
stop the suns from setting.
844
01:13:46,672 --> 01:13:48,674
I love you.
845
01:13:54,221 --> 01:13:56,181
Now hurry.
846
01:14:01,687 --> 01:14:03,105
Thank you.
847
01:14:03,188 --> 01:14:06,191
I'll watch after him. You have my word.
848
01:14:08,360 --> 01:14:09,903
Will you be all right?
849
01:14:11,363 --> 01:14:12,823
Yeah.
850
01:14:17,870 --> 01:14:19,455
Hello, Master Anakin.
851
01:14:19,538 --> 01:14:21,665
Well, 3PO, I've been freed...
852
01:14:21,749 --> 01:14:24,168
and I'm going away in a starship.
853
01:14:24,251 --> 01:14:27,171
Master Anakin, you are my maker
and I wish you well.
854
01:14:27,254 --> 01:14:31,508
However, I should prefer it
if I were a little more completed.
855
01:14:31,592 --> 01:14:34,803
I'm sorry I wasn't able to finish you, 3PO...
856
01:14:34,887 --> 01:14:36,972
give you coverings and all.
857
01:14:37,056 --> 01:14:38,682
I'm gonna miss working on you.
858
01:14:38,766 --> 01:14:41,310
You've been a great pal.
859
01:14:41,393 --> 01:14:44,063
I'll make sure Mom
doesn't sell you or anything.
860
01:14:44,813 --> 01:14:45,856
Sell me?
861
01:14:45,939 --> 01:14:47,608
Bye.
862
01:14:47,691 --> 01:14:49,151
Oh, my.
863
01:15:13,759 --> 01:15:15,969
I can't do it, Mom. I just can't do it.
864
01:15:20,265 --> 01:15:22,267
Will I ever see you again?
865
01:15:23,769 --> 01:15:26,605
What does your heart tell you?
866
01:15:27,940 --> 01:15:29,942
I hope so.
867
01:15:30,609 --> 01:15:32,528
Yes.
868
01:15:32,611 --> 01:15:34,238
I guess.
869
01:15:35,280 --> 01:15:37,866
Then we will see each other again.
870
01:15:40,536 --> 01:15:43,372
I will come back and free you, Mom.
871
01:15:43,455 --> 01:15:45,165
I promise.
872
01:15:53,465 --> 01:15:56,427
Now, be brave...
873
01:15:57,177 --> 01:15:59,179
and don't look back.
874
01:15:59,972 --> 01:16:01,890
Don't look back.
875
01:16:46,393 --> 01:16:48,312
Qui-Gon, sir, wait! I'm tired!
876
01:16:48,395 --> 01:16:49,396
Anakin! Drop!
877
01:16:51,857 --> 01:16:52,858
Go!
878
01:16:53,859 --> 01:16:55,861
Tell them to take off!
879
01:17:08,373 --> 01:17:09,875
Qui-Gon's in trouble.
880
01:17:11,126 --> 01:17:12,544
Take off.
881
01:17:13,170 --> 01:17:15,005
Over there. Fly low.
882
01:17:36,568 --> 01:17:39,655
- Are you all right?
- I think so.
883
01:17:39,738 --> 01:17:41,323
What was it?
884
01:17:41,406 --> 01:17:43,158
I'm not sure...
885
01:17:43,242 --> 01:17:45,994
but it was well-trained in the Jedi arts.
886
01:17:46,078 --> 01:17:48,413
My guess is it was after the queen.
887
01:17:48,497 --> 01:17:51,083
What are we gonna do about it?
888
01:17:53,001 --> 01:17:54,670
We shall be patient.
889
01:17:54,753 --> 01:17:55,879
Anakin Skywalker...
890
01:17:55,963 --> 01:17:58,257
meet Obi-Wan Kenobi.
891
01:18:00,175 --> 01:18:02,803
You're a Jedi too? Pleased to meet you.
892
01:18:11,770 --> 01:18:14,356
Your queen is lost,
your people are starving...
893
01:18:14,439 --> 01:18:16,441
and you, Governor, are going to die...
894
01:18:16,525 --> 01:18:18,694
much sooner than your people, I'm afraid.
895
01:18:18,777 --> 01:18:21,363
This invasion will gain you nothing.
896
01:18:21,446 --> 01:18:24,449
We're a democracy. The people have decided.
897
01:18:24,533 --> 01:18:26,451
Take him away.
898
01:18:29,830 --> 01:18:32,374
My troops are in position
to begin searching the swamps...
899
01:18:32,457 --> 01:18:35,043
for these rumored underwater villages.
900
01:18:35,127 --> 01:18:37,796
They will not stay hidden for long.
901
01:18:48,807 --> 01:18:51,560
The death toll is catastrophic.
902
01:18:51,643 --> 01:18:54,271
We must bow to their wishes,
903
01:18:54,354 --> 01:18:56,648
You must contact me.
904
01:19:10,704 --> 01:19:12,664
You all right?
905
01:19:13,707 --> 01:19:15,667
It's very cold.
906
01:19:23,592 --> 01:19:26,428
You come from a warm planet, Ani.
907
01:19:26,511 --> 01:19:28,931
A little too warm for my taste.
908
01:19:29,014 --> 01:19:31,224
Space is cold.
909
01:19:31,308 --> 01:19:33,518
You seem sad.
910
01:19:34,686 --> 01:19:36,939
The queen is worried.
911
01:19:37,022 --> 01:19:39,399
Her people are suffering, dying.
912
01:19:39,483 --> 01:19:43,070
She must convince the senate
to intervene or...
913
01:19:44,529 --> 01:19:46,865
I'm not sure what'll happen.
914
01:19:48,283 --> 01:19:50,369
I made this for you...
915
01:19:51,870 --> 01:19:53,705
so you'd remember me.
916
01:19:54,414 --> 01:19:57,125
I carved it out of a japor snippet.
917
01:19:57,209 --> 01:20:00,045
It'll bring you good fortune.
918
01:20:00,128 --> 01:20:02,130
It's beautiful.
919
01:20:02,214 --> 01:20:04,549
But I don't need this to remember you by.
920
01:20:08,220 --> 01:20:11,640
Many things will change
when we reach the capital, Ani...
921
01:20:11,723 --> 01:20:14,309
but my caring for you will remain.
922
01:20:16,979 --> 01:20:20,148
I care for you, too, only I—
923
01:20:20,232 --> 01:20:22,401
Miss your mother.
924
01:20:40,836 --> 01:20:45,048
Coruscant. The entire planet is one big city.
925
01:20:45,132 --> 01:20:46,925
There's Chancellor Valorum's shuttle.
926
01:20:47,009 --> 01:20:50,303
And look over there.
Senator Palpatine is waiting for us.
927
01:21:19,791 --> 01:21:22,836
It is a great gift
to see you alive, Your Majesty.
928
01:21:22,919 --> 01:21:25,964
With the communications breakdown,
we've been very concerned.
929
01:21:26,048 --> 01:21:28,550
I'm anxious to hear your report
on the situation.
930
01:21:28,633 --> 01:21:31,303
May I present Supreme Chancellor Valorum.
931
01:21:31,386 --> 01:21:33,388
Welcome, Your Highness.
932
01:21:33,472 --> 01:21:35,515
It's an honor to finally meet you in person.
933
01:21:35,599 --> 01:21:37,142
Thank you, Supreme Chancellor.
934
01:21:37,225 --> 01:21:40,771
I must relay to you how distressed
everyone is over the current situation.
935
01:21:40,854 --> 01:21:44,316
I've called for a special session
of the senate to hear your position.
936
01:21:45,484 --> 01:21:48,570
I'm grateful for your concern, Chancellor.
937
01:21:48,653 --> 01:21:50,572
There is a question of procedure...
938
01:21:50,655 --> 01:21:53,158
but I'm confident we can overcome it.
939
01:21:53,992 --> 01:21:56,161
I must speak with the Jedi Council immediately.
940
01:21:56,244 --> 01:21:59,122
The situation has become
much more complicated.
941
01:22:04,836 --> 01:22:06,797
Ani, come on.
942
01:22:18,016 --> 01:22:20,727
Da queen's a bein grossly nice, mesa tinks.
943
01:22:22,020 --> 01:22:24,022
Pitty hot.
944
01:22:51,842 --> 01:22:55,053
There is no civility, only politics.
945
01:22:56,304 --> 01:23:00,225
The Republic is not what it once was.
946
01:23:00,308 --> 01:23:05,564
The senate is full of greedy,
squabbling delegates.
947
01:23:06,398 --> 01:23:09,776
There is no interest in the common good.
948
01:23:10,652 --> 01:23:12,320
I must be frank, Your Majesty.
949
01:23:12,404 --> 01:23:15,157
There is little chance the senate
will act on the invasion.
950
01:23:15,240 --> 01:23:17,993
Chancellor Valorum
seems to think there is hope.
951
01:23:18,076 --> 01:23:22,330
If I may say so, Your Majesty,
the chancellor has little real power.
952
01:23:22,414 --> 01:23:26,334
He is mired by baseless
accusations of corruption.
953
01:23:26,418 --> 01:23:30,213
- The bureaucrats are in charge now.
- What options have we?
954
01:23:30,922 --> 01:23:33,842
Our best choice would be
to push for the election...
955
01:23:33,925 --> 01:23:36,178
of a stronger supreme chancellor...
956
01:23:36,261 --> 01:23:38,430
one who could control the bureaucrats...
957
01:23:38,513 --> 01:23:40,432
and give us justice.
958
01:23:41,266 --> 01:23:46,771
You could call for a vote of
no confidence in Chancellor Valorum.
959
01:23:46,855 --> 01:23:49,399
He has been our strongest supporter.
960
01:23:49,482 --> 01:23:54,738
Our only other choice would be
to submit a plea to the courts.
961
01:23:54,821 --> 01:23:58,241
The courts take even longer
to decide things than the senate.
962
01:23:59,117 --> 01:24:01,244
Our people are dying, Senator.
963
01:24:01,995 --> 01:24:05,040
We must do something quickly
to stop the Federation.
964
01:24:05,123 --> 01:24:07,709
To be realistic, Your Majesty...
965
01:24:07,792 --> 01:24:10,253
I think we're going to have to
accept Federation control...
966
01:24:10,337 --> 01:24:12,923
for the time being.
967
01:24:14,633 --> 01:24:16,801
That is something I cannot do.
968
01:24:24,017 --> 01:24:26,645
He was trained in the Jedi arts.
969
01:24:26,728 --> 01:24:30,690
My only conclusion can be
that it was a Sith lord.
970
01:24:30,774 --> 01:24:32,234
Impossible.
971
01:24:32,317 --> 01:24:34,986
The Sith have been extinct for a millennium.
972
01:24:35,070 --> 01:24:39,324
I do not believe the Sith could
have returned without us knowing.
973
01:24:40,325 --> 01:24:42,494
Hard to see, the dark side is.
974
01:24:42,577 --> 01:24:45,497
We will use all our resources
to unravel this mystery.
975
01:24:45,580 --> 01:24:48,917
We will discover the identity
of your attacker.
976
01:24:49,000 --> 01:24:50,669
May the Force be with you.
977
01:24:54,673 --> 01:24:56,174
Master Qui-Gon.
978
01:24:57,008 --> 01:24:58,843
More to say have you?
979
01:25:00,929 --> 01:25:02,847
With your permission, my master...
980
01:25:04,349 --> 01:25:07,352
I have encountered a vergence in the Force.
981
01:25:08,520 --> 01:25:10,480
A vergence, you say.
982
01:25:10,563 --> 01:25:12,732
Located around a person?
983
01:25:12,816 --> 01:25:14,150
A boy.
984
01:25:14,234 --> 01:25:16,778
His cells have the highest
concentration of midi-chlorians...
985
01:25:16,861 --> 01:25:18,655
I have seen in a life-form.
986
01:25:18,738 --> 01:25:21,700
It is possible he was conceived
by the midi-chlorians.
987
01:25:23,326 --> 01:25:27,247
You refer to the prophecy of the one
who will bring balance to the Force.
988
01:25:28,039 --> 01:25:30,166
You believe it's this boy?
989
01:25:30,250 --> 01:25:32,877
- I don't presume to—
- But you do.
990
01:25:33,628 --> 01:25:35,630
Revealed your opinion is.
991
01:25:35,714 --> 01:25:37,757
I request the boy be tested, Master.
992
01:25:39,884 --> 01:25:43,096
Trained as a Jedi you request for him, hmm?
993
01:25:43,179 --> 01:25:45,640
Finding him was the will of the Force.
994
01:25:45,724 --> 01:25:48,018
I have no doubt of that.
995
01:25:54,649 --> 01:25:56,735
Bring him before us, then.
996
01:26:07,787 --> 01:26:09,706
The boy's here to see Padmé.
997
01:26:09,789 --> 01:26:11,416
Let him in.
998
01:26:14,586 --> 01:26:18,506
I'm sorry, Ani, but Padmé's
not here right now.
999
01:26:18,590 --> 01:26:20,300
Who is it?
1000
01:26:20,383 --> 01:26:24,095
Anakin Skywalker to see Padmé, Your Highness.
1001
01:26:24,179 --> 01:26:26,014
I've sent Padmé on an errand.
1002
01:26:26,097 --> 01:26:27,974
I'm on my way to the Jedi temple...
1003
01:26:28,058 --> 01:26:30,435
to start my training, I hope.
1004
01:26:31,186 --> 01:26:35,065
I may never see her again,
so I came to say good-bye.
1005
01:26:36,107 --> 01:26:39,778
We will tell her for you.
We are sure her heart goes with you.
1006
01:26:40,862 --> 01:26:41,946
Thank you, Your Highness.
1007
01:26:55,877 --> 01:27:00,006
The chair recognizes the senator
from the sovereign system of Naboo.
1008
01:27:06,805 --> 01:27:10,225
Supreme Chancellor, delegates of the senate...
1009
01:27:11,267 --> 01:27:13,686
a tragedy has occurred...
1010
01:27:13,770 --> 01:27:17,315
which started right here
with the taxation of trade routes...
1011
01:27:17,399 --> 01:27:20,443
and has now engulfed our entire planet...
1012
01:27:20,527 --> 01:27:22,612
in the oppression of the Trade Federation.
1013
01:27:23,488 --> 01:27:24,906
This is outrageous!
1014
01:27:24,989 --> 01:27:27,575
I object to the senator's statements.
1015
01:27:27,659 --> 01:27:31,746
The chair does not recognize the senator
from the Trade Federation at this time.
1016
01:27:31,830 --> 01:27:35,750
To state our allegations,
I present Queen Amidala...
1017
01:27:35,834 --> 01:27:37,836
recently elected ruler of the Naboo...
1018
01:27:37,919 --> 01:27:39,879
who speaks on our behalf.
1019
01:27:45,844 --> 01:27:48,680
Honorable representatives of the Republic...
1020
01:27:49,347 --> 01:27:51,850
I come to you under the gravest
of circumstances.
1021
01:27:51,933 --> 01:27:54,853
The Naboo system has been invaded
by the droid armies of the Trade—
1022
01:27:54,936 --> 01:27:58,481
I object! There is no proof!
1023
01:27:58,565 --> 01:28:00,525
This is incredible.
1024
01:28:00,608 --> 01:28:04,612
We recommend a commission be sent
to Naboo to ascertain the truth.
1025
01:28:04,696 --> 01:28:06,030
The Congress of Malastare...
1026
01:28:06,114 --> 01:28:09,159
concurs with the honorable delegate
from the Trade Federation.
1027
01:28:09,242 --> 01:28:11,327
A commission must be appointed.
1028
01:28:11,411 --> 01:28:13,955
- The point—
- Excuse me, Chancellor.
1029
01:28:14,038 --> 01:28:15,665
Enter the bureaucrat.
1030
01:28:15,748 --> 01:28:18,460
The true rulers of the Republic.
1031
01:28:18,543 --> 01:28:22,714
And on the payroll
of the Trade Federation, I might add.
1032
01:28:22,797 --> 01:28:27,093
This is where Chancellor Valorum's
strength will disappear.
1033
01:28:28,636 --> 01:28:30,972
The point is conceded.
1034
01:28:31,055 --> 01:28:33,725
Will you defer your motion
to allow a commission...
1035
01:28:33,808 --> 01:28:36,603
to explore the validity of your accusations?
1036
01:28:36,686 --> 01:28:38,646
I will not defer.
1037
01:28:38,730 --> 01:28:42,233
I've come before you to resolve
this attack on our sovereignty now.
1038
01:28:42,317 --> 01:28:45,361
I was not elected to watch
my people suffer and die...
1039
01:28:45,445 --> 01:28:48,198
while you discuss this invasion
in a committee.
1040
01:28:51,117 --> 01:28:53,495
If this body is not capable of action...
1041
01:28:53,578 --> 01:28:55,663
I suggest new leadership is needed.
1042
01:28:59,083 --> 01:29:01,336
I move for a vote of no confidence...
1043
01:29:01,419 --> 01:29:03,421
in Chancellor Valorum's leadership.
1044
01:29:10,428 --> 01:29:12,597
Vote now! Vote now!
1045
01:29:16,434 --> 01:29:18,353
Order!
1046
01:29:18,436 --> 01:29:21,356
Now they will elect a new chancellor...
1047
01:29:21,439 --> 01:29:23,358
a strong chancellor...
1048
01:29:23,441 --> 01:29:26,444
one who will not let our tragedy continue.
1049
01:29:28,112 --> 01:29:32,367
The boy will not pass the council's test, Master.
He's too old.
1050
01:29:32,450 --> 01:29:35,620
Anakin will become a Jedi, I promise you.
1051
01:29:35,703 --> 01:29:38,414
Do not defy the council, Master, not again.
1052
01:29:38,498 --> 01:29:41,292
I shall do what I must, Obi-Wan.
1053
01:29:43,169 --> 01:29:46,965
If you would just follow the code,
you would be on the council.
1054
01:29:47,048 --> 01:29:49,133
They will not go along with you this time.
1055
01:29:50,635 --> 01:29:53,221
You still have much to learn,
my young apprentice.
1056
01:29:56,474 --> 01:29:57,850
A ship.
1057
01:29:59,477 --> 01:30:01,437
A cup.
1058
01:30:01,521 --> 01:30:03,356
A ship.
1059
01:30:04,482 --> 01:30:05,984
A speeder.
1060
01:30:13,491 --> 01:30:15,451
How feel you?
1061
01:30:15,994 --> 01:30:17,662
Cold, sir.
1062
01:30:19,330 --> 01:30:21,499
- Afraid are you?
- No, sir.
1063
01:30:22,667 --> 01:30:25,295
See through you we can.
1064
01:30:25,378 --> 01:30:27,297
Be mindful of your feelings.
1065
01:30:27,380 --> 01:30:30,174
Your thoughts dwell on your mother.
1066
01:30:31,843 --> 01:30:33,344
I miss her.
1067
01:30:34,470 --> 01:30:36,973
Afraid to lose her, I think, mmm?
1068
01:30:37,056 --> 01:30:39,267
What has that got to do with anything?
1069
01:30:39,350 --> 01:30:41,728
Everything.
1070
01:30:41,811 --> 01:30:44,897
Fear is the path to the dark side.
1071
01:30:44,981 --> 01:30:47,900
Fear leads to anger. Anger leads to hate.
1072
01:30:47,984 --> 01:30:51,362
Hate leads to suffering.
1073
01:30:57,869 --> 01:31:00,830
I sense much fear in you.
1074
01:31:13,676 --> 01:31:17,138
Yousa inking yo us a people ganna die?
1075
01:31:17,221 --> 01:31:18,556
I don't know.
1076
01:31:19,891 --> 01:31:21,768
Gungans get pasted too, eh?
1077
01:31:24,228 --> 01:31:26,272
I hope not.
1078
01:31:27,065 --> 01:31:29,317
Gungans no die'n without a fight.
1079
01:31:29,400 --> 01:31:31,319
Wesa warriors.
1080
01:31:31,402 --> 01:31:34,656
Wesa got a grand army.
1081
01:31:34,739 --> 01:31:37,992
Dat's why you no liken us, mesa tinks.
1082
01:31:38,076 --> 01:31:39,452
Your Highness?
1083
01:31:42,080 --> 01:31:44,290
Your Highness...
1084
01:31:44,374 --> 01:31:47,502
Senator Palpatine has been nominated
to succeed Valorum...
1085
01:31:47,585 --> 01:31:49,003
as supreme chancellor.
1086
01:31:49,087 --> 01:31:53,007
A surprise, to be sure, but a welcome one.
1087
01:31:53,091 --> 01:31:57,512
Your Majesty, if I am elected,
I promise to put an end to corruption.
1088
01:31:57,595 --> 01:31:59,263
Who else has been nominated?
1089
01:31:59,347 --> 01:32:03,685
Bail Antilles of Alderaan
and Ainlee Teem of Malastare.
1090
01:32:03,768 --> 01:32:08,773
I feel confident our situation will
create a strong sympathy vote for us.
1091
01:32:10,441 --> 01:32:12,443
I will be chancellor.
1092
01:32:12,527 --> 01:32:15,196
I fear by the time you have control
of the bureaucrats, Senator...
1093
01:32:15,279 --> 01:32:18,533
there'll be nothing left
of our people, our way of life.
1094
01:32:18,616 --> 01:32:20,535
I understand your concern, Your Majesty.
1095
01:32:20,618 --> 01:32:24,163
Unfortunately, the Federation
has possession of our planet.
1096
01:32:25,957 --> 01:32:29,794
Senator, this is your arena.
1097
01:32:30,461 --> 01:32:32,088
I feel I must return to mine.
1098
01:32:35,299 --> 01:32:37,593
I've decided to go back to Naboo.
1099
01:32:37,677 --> 01:32:38,594
Go back?
1100
01:32:38,678 --> 01:32:41,681
But, Your Majesty, be realistic.
They'll force you to sign the treaty.
1101
01:32:41,764 --> 01:32:44,225
I will sign no treaty, Senator.
1102
01:32:44,308 --> 01:32:47,103
My fate will be no different
than that of our people.
1103
01:32:47,186 --> 01:32:48,813
- Captain.
- Your Highness.
1104
01:32:48,896 --> 01:32:51,232
- Ready my ship.
- Please, Your Majesty.
1105
01:32:51,315 --> 01:32:53,276
Stay here where it's safe.
1106
01:32:54,694 --> 01:32:57,947
It is clear to me now that
the Republic no longer functions.
1107
01:32:58,656 --> 01:33:02,827
I pray you will bring sanity
and compassion back to the senate.
1108
01:33:12,503 --> 01:33:15,089
The Force is strong with him,
1109
01:33:15,173 --> 01:33:17,175
He is to be trained, then?
1110
01:33:19,218 --> 01:33:21,637
No, he will not be trained.
1111
01:33:21,721 --> 01:33:23,473
No?
1112
01:33:25,433 --> 01:33:27,518
He is too old.
1113
01:33:27,602 --> 01:33:31,481
He is the chosen one. You must see it.
1114
01:33:32,565 --> 01:33:36,194
Clouded this boy's future is.
1115
01:33:38,362 --> 01:33:40,198
I will train him, then.
1116
01:33:44,535 --> 01:33:47,371
I take Anakin as my Padawan learner.
1117
01:33:47,455 --> 01:33:50,458
An apprentice you have, Qui-Gon.
1118
01:33:50,541 --> 01:33:52,919
Impossible to take on a second.
1119
01:33:53,002 --> 01:33:54,712
The code forbids it.
1120
01:33:54,796 --> 01:33:58,216
- Obi-Wan is ready.
- I am ready to face the trials.
1121
01:33:58,299 --> 01:34:02,011
Our own counsel we will keep on who is ready.
1122
01:34:02,929 --> 01:34:05,848
He is headstrong and he has much
to learn of the living Force...
1123
01:34:05,932 --> 01:34:07,433
but he is capable.
1124
01:34:07,517 --> 01:34:09,560
There is little more he can learn from me.
1125
01:34:12,104 --> 01:34:15,983
Young Skywalker's fate will be decided later.
1126
01:34:16,067 --> 01:34:18,694
Now is not the time for this.
1127
01:34:19,403 --> 01:34:21,405
The senate is voting
for a new supreme chancellor...
1128
01:34:21,489 --> 01:34:24,200
and Queen Amidala is returning home...
1129
01:34:24,283 --> 01:34:27,537
which puts pressure on the Federation
and could widen the confrontation.
1130
01:34:27,620 --> 01:34:29,956
And draw out the queen's attacker.
1131
01:34:30,039 --> 01:34:34,460
Go with the queen to Naboo and discover
the identity of this dark warrior.
1132
01:34:35,711 --> 01:34:37,338
This is the clue we need...
1133
01:34:37,421 --> 01:34:40,049
to unravel the mystery of the Sith.
1134
01:34:40,716 --> 01:34:42,927
May the Force be with you.
1135
01:34:56,107 --> 01:34:59,026
It's not disrespect, Master. It's the truth.
1136
01:34:59,110 --> 01:35:01,028
From your point of view.
1137
01:35:01,112 --> 01:35:04,532
The boy is dangerous.
They all sense it. Why can't you?
1138
01:35:04,615 --> 01:35:07,535
His fate is uncertain. He's not dangerous.
1139
01:35:07,618 --> 01:35:10,037
The council will decide Anakin's future.
1140
01:35:10,121 --> 01:35:13,082
That should be enough for you.
Now get on board.
1141
01:35:18,671 --> 01:35:22,508
Qui-Gon, sir, I don't want to be a problem.
1142
01:35:22,592 --> 01:35:24,844
You won't be, Ani.
1143
01:35:24,927 --> 01:35:26,888
I'm not allowed to train you...
1144
01:35:26,971 --> 01:35:29,015
so I want you to watch me and be mindful.
1145
01:35:29,098 --> 01:35:31,267
Always remember:
1146
01:35:32,143 --> 01:35:34,770
Your focus determines your reality.
1147
01:35:34,854 --> 01:35:38,524
Stay close to me and you'll be safe.
1148
01:35:38,608 --> 01:35:39,984
Master, sir...
1149
01:35:40,067 --> 01:35:43,696
I heard Yoda talking about midi-chlorians.
1150
01:35:43,779 --> 01:35:47,325
I've been wondering— What are midi-chlorians?
1151
01:35:48,618 --> 01:35:51,037
Midi-chlorians are a microscopic life-form...
1152
01:35:51,120 --> 01:35:53,372
that resides within all living cells.
1153
01:35:54,832 --> 01:35:57,710
- They live inside me?
- Inside your cells, yes.
1154
01:35:57,793 --> 01:36:01,297
- And we are symbionts with them.
- Symbionts?
1155
01:36:01,380 --> 01:36:05,301
Life-forms living together
for mutual advantage.
1156
01:36:05,384 --> 01:36:08,304
Without the midi-chlorians,
life could not exist...
1157
01:36:08,387 --> 01:36:11,265
and we would have no knowledge of the Force.
1158
01:36:11,349 --> 01:36:13,225
They continually speak to us...
1159
01:36:13,309 --> 01:36:16,020
telling us the will of the Force.
1160
01:36:16,103 --> 01:36:18,272
When you learn to quiet your mind...
1161
01:36:18,356 --> 01:36:20,274
you'll hear them speaking to you.
1162
01:36:20,358 --> 01:36:22,276
I don't understand.
1163
01:36:22,360 --> 01:36:25,863
With time and training, Ani,
you will. You will.
1164
01:36:29,867 --> 01:36:33,704
Your Majesty, it is our pleasure
to continue to serve and protect you.
1165
01:36:34,372 --> 01:36:35,790
I welcome your help.
1166
01:36:35,873 --> 01:36:39,627
Senator Palpatine fears that
the Federation means to destroy me.
1167
01:36:39,710 --> 01:36:42,755
I assure you I will not allow that to happen.
1168
01:36:42,838 --> 01:36:45,800
Wesa goin” home!
1169
01:36:45,883 --> 01:36:47,760
Come on, R2.
1170
01:36:58,020 --> 01:37:00,398
Is the planet secure?
1171
01:37:00,481 --> 01:37:04,443
We have taken over the last pockets
of primitive life-forms.
1172
01:37:04,527 --> 01:37:07,655
We are in complete control of the planet now.
1173
01:37:07,738 --> 01:37:10,950
Good. I will see to it that in the senate...
1174
01:37:11,033 --> 01:37:13,995
things stay as they are.
1175
01:37:14,078 --> 01:37:17,623
I am sending my apprentice,
Darth Maul, to join you.
1176
01:37:17,707 --> 01:37:19,625
Yes, my lord.
1177
01:37:19,709 --> 01:37:21,585
A Sith here?
1178
01:37:26,966 --> 01:37:29,468
Those are the forward stabilizers.
1179
01:37:29,552 --> 01:37:31,971
And those two control the pitch?
1180
01:37:33,556 --> 01:37:35,433
You catch on pretty quick.
1181
01:37:35,516 --> 01:37:37,351
As soon as we land...
1182
01:37:37,435 --> 01:37:40,062
the Federation will arrest you
and force you to sign the treaty.
1183
01:37:40,146 --> 01:37:41,272
I agree.
1184
01:37:41,355 --> 01:37:44,108
I'm not sure what you wish
to accomplish by this.
1185
01:37:44,191 --> 01:37:46,736
I will take back what's ours.
1186
01:37:47,445 --> 01:37:49,655
There are too few of us, Your Highness.
1187
01:37:49,739 --> 01:37:51,699
We have no army.
1188
01:37:51,782 --> 01:37:53,242
And I can only protect you.
1189
01:37:53,325 --> 01:37:55,327
I can't fight a war for you.
1190
01:37:56,328 --> 01:37:57,455
Jar Jar Binks.
1191
01:37:58,289 --> 01:38:00,541
Mesa, Your Highness?
1192
01:38:00,624 --> 01:38:03,586
Yes. I need your help.
1193
01:38:08,758 --> 01:38:11,010
I have one battleship on my scope.
1194
01:38:11,093 --> 01:38:13,220
It's a droid control ship.
1195
01:38:13,304 --> 01:38:15,556
They've probably spotted us.
1196
01:38:15,639 --> 01:38:17,349
We haven't much time.
1197
01:38:29,028 --> 01:38:31,739
Jar Jar is on his way
to the Gungan city, Master.
1198
01:38:31,822 --> 01:38:33,199
Good.
1199
01:38:33,282 --> 01:38:35,576
Do you think the queen's idea will work?
1200
01:38:35,659 --> 01:38:37,328
The Gungans will not be easily swayed.
1201
01:38:39,330 --> 01:38:41,707
And we cannot use our power to help her.
1202
01:38:43,501 --> 01:38:46,587
I'm sorry for my behavior, Master.
1203
01:38:46,670 --> 01:38:50,466
It's not my place to disagree
with you about the boy.
1204
01:38:52,343 --> 01:38:55,679
And I am grateful you think
I'm ready to take the trials.
1205
01:38:56,806 --> 01:38:58,682
You've been a good apprentice, Obi-Wan.
1206
01:39:00,142 --> 01:39:02,853
And you're a much wiser man than I am.
1207
01:39:03,521 --> 01:39:06,857
I foresee you will become a great Jedi knight.
1208
01:39:19,870 --> 01:39:22,248
Desa nobody dare!
1209
01:39:22,331 --> 01:39:24,542
The Gungan city is deserted!
1210
01:39:24,625 --> 01:39:27,211
Some kinda fight, mesa tinks.
1211
01:39:27,294 --> 01:39:30,464
Do you think they have been taken
to the camps?
1212
01:39:30,548 --> 01:39:32,883
More likely they were wiped out.
1213
01:39:32,967 --> 01:39:36,053
- Mesa no tink so.
- Do you know where they are, Jar Jar?
1214
01:39:36,137 --> 01:39:39,598
When in trouble, Gungans go to sacred place.
1215
01:39:39,682 --> 01:39:42,601
Mesa show you. Come on. Mesa show you!
1216
01:40:00,911 --> 01:40:04,582
Your Honor, Queen Amidala of the Naboo.
1217
01:40:11,213 --> 01:40:14,592
Heyo dadee Big Boss Nass, Your Honor.
1218
01:40:15,301 --> 01:40:17,761
Jar Jar Binks.
1219
01:40:17,845 --> 01:40:21,557
Who's da uss-en uthers?
1220
01:40:22,099 --> 01:40:24,435
I am Queen Amidala of the Naboo.
1221
01:40:25,227 --> 01:40:27,688
I come before you in peace.
1222
01:40:27,771 --> 01:40:30,608
Ah, Naboo biggen.
1223
01:40:30,691 --> 01:40:33,903
Yousa bringen da Mackineeks.
1224
01:40:33,986 --> 01:40:37,781
Yousa all bombad.
1225
01:40:38,616 --> 01:40:41,493
We have searched you out
because we wish to form an alliance.
1226
01:40:41,577 --> 01:40:42,953
Your Honor.
1227
01:40:45,122 --> 01:40:48,083
Whosa dis?
1228
01:40:48,167 --> 01:40:50,461
I am Queen Amidala.
1229
01:40:52,046 --> 01:40:53,714
This is my decoy...
1230
01:40:53,797 --> 01:40:57,426
my protection, my loyal bodyguard.
1231
01:40:57,509 --> 01:41:01,847
I'm sorry for my deception,
but it was necessary to protect myself.
1232
01:41:01,931 --> 01:41:04,558
Although we do not always agree,
Your Honor...
1233
01:41:04,642 --> 01:41:07,186
our two great societies
have always lived in peace.
1234
01:41:08,938 --> 01:41:12,149
The Trade Federation has destroyed all
that we have worked so hard to build.
1235
01:41:12,233 --> 01:41:15,569
If we do not act quickly,
all will be lost forever.
1236
01:41:15,653 --> 01:41:17,905
I ask you to help us.
1237
01:41:17,988 --> 01:41:20,741
No, I beg you to help us.
1238
01:41:20,824 --> 01:41:23,202
We are your humble servants.
1239
01:41:26,455 --> 01:41:29,291
Our fate is in your hands.
1240
01:41:46,433 --> 01:41:50,729
Yousa no tinken yo us a greater den da Gungans?
1241
01:41:53,190 --> 01:41:57,152
Mesa lika dis!
1242
01:41:58,028 --> 01:41:59,029
Maybe...
1243
01:41:59,113 --> 01:42:01,740
wesa...
1244
01:42:01,824 --> 01:42:03,701
being friends.
1245
01:42:12,376 --> 01:42:14,211
We've sent our patrols.
1246
01:42:14,295 --> 01:42:17,798
We already located
their starship in the swamp.
1247
01:42:17,881 --> 01:42:20,092
It won't be long, my lord.
1248
01:42:20,175 --> 01:42:23,345
This is an unexpected move for her.
1249
01:42:23,429 --> 01:42:25,472
It's too aggressive.
1250
01:42:25,556 --> 01:42:28,017
Lord Maul, be mindful.
1251
01:42:28,100 --> 01:42:30,686
Let them make the first move.
1252
01:42:30,769 --> 01:42:32,730
Yes, my master.
1253
01:42:36,233 --> 01:42:37,901
De yea com in!
1254
01:42:37,985 --> 01:42:39,403
All right!
1255
01:42:42,906 --> 01:42:44,658
They're here!
1256
01:42:44,742 --> 01:42:46,201
Good. They made it.
1257
01:42:50,748 --> 01:42:53,459
Yousa doen grand.
1258
01:42:53,542 --> 01:42:56,670
Jar Jar bring uss-en and da Naboo together.
1259
01:42:56,754 --> 01:42:58,672
Oh, no, no, no.
1260
01:42:58,756 --> 01:43:01,717
So, wesa make you...
1261
01:43:01,800 --> 01:43:04,345
bombad general.
1262
01:43:04,428 --> 01:43:05,929
General?
1263
01:43:08,932 --> 01:43:10,476
Captain.
1264
01:43:10,559 --> 01:43:13,187
- Your Highness.
- What is the situation?
1265
01:43:13,270 --> 01:43:15,189
Almost everyone's in camps.
1266
01:43:15,272 --> 01:43:18,525
A few hundred police and guards have formed
an underground resistance movement.
1267
01:43:18,609 --> 01:43:21,195
I brought back as many
of the leaders as I could.
1268
01:43:21,278 --> 01:43:24,198
The Federation army's also
much larger than we thought...
1269
01:43:24,281 --> 01:43:25,949
and much stronger.
1270
01:43:27,242 --> 01:43:30,371
Your Highness, this is a battle
I do not think that we can win.
1271
01:43:30,454 --> 01:43:32,706
The battle is a diversion.
1272
01:43:32,790 --> 01:43:35,667
The Gungans must draw the droid army
away from the cities.
1273
01:43:35,751 --> 01:43:37,336
R2.
1274
01:43:38,420 --> 01:43:41,924
We can enter the city using the secret
passages on the waterfall side.
1275
01:43:42,007 --> 01:43:43,759
Once we get to the main entrance...
1276
01:43:43,842 --> 01:43:46,970
Captain Panaka will create a diversion.
1277
01:43:47,054 --> 01:43:50,015
Then we can enter the palace
and capture the viceroy.
1278
01:43:50,766 --> 01:43:53,560
Without the viceroy,
they will be lost and confused.
1279
01:43:53,644 --> 01:43:55,396
What do you think, Master Jedi?
1280
01:43:55,479 --> 01:43:57,648
The viceroy will be well-guarded.
1281
01:43:57,731 --> 01:44:00,275
The difficulty is getting
into the throne room.
1282
01:44:00,359 --> 01:44:02,694
Once we're inside,
we shouldn't have a problem.
1283
01:44:02,778 --> 01:44:07,533
There is a possibility, with this diversion,
many Gungans will be killed.
1284
01:44:07,616 --> 01:44:10,953
Wesa ready to do our-san part.
1285
01:44:11,036 --> 01:44:14,248
We have a plan which should
immobilize the droid army.
1286
01:44:14,331 --> 01:44:16,250
We will send what pilots we have...
1287
01:44:16,333 --> 01:44:19,378
to knock out the droid control ship
orbiting the planet.
1288
01:44:19,461 --> 01:44:22,589
A well-conceived plan.
However, there's great risk.
1289
01:44:22,673 --> 01:44:25,801
The weapons on your fighters
may not penetrate the shields.
1290
01:44:25,884 --> 01:44:27,594
There's an even bigger danger.
1291
01:44:27,678 --> 01:44:29,596
If the viceroy escapes, Your Highness...
1292
01:44:29,680 --> 01:44:31,932
he will return with another droid army.
1293
01:44:32,015 --> 01:44:35,269
Well, that is why we must not fail
to get the viceroy.
1294
01:44:35,352 --> 01:44:37,312
Everything depends on it.
1295
01:44:42,609 --> 01:44:45,279
She is more foolish than I thought.
1296
01:44:45,362 --> 01:44:50,325
We are sending all troops
to meet this army assembling near the swamp.
1297
01:44:50,409 --> 01:44:53,120
It appears to be made up of primitives.
1298
01:44:53,203 --> 01:44:55,789
This will work to our advantage.
1299
01:44:55,873 --> 01:44:58,709
I have your approval
to proceed, then, my lord?
1300
01:44:59,460 --> 01:45:01,211
Wipe them out.
1301
01:45:02,880 --> 01:45:04,798
All of them.
1302
01:45:35,621 --> 01:45:37,080
Halt!
1303
01:45:40,459 --> 01:45:42,753
Starting up the shield.
1304
01:46:12,282 --> 01:46:13,492
Open fire.
1305
01:46:29,633 --> 01:46:32,886
Once we get inside, you find
a safe place to hide and stay there.
1306
01:46:32,970 --> 01:46:34,888
- Sure.
- Stay there.
1307
01:46:50,821 --> 01:46:52,948
Roger, roger.
1308
01:47:00,914 --> 01:47:04,042
I thought the battle was going
to take place far from here.
1309
01:47:05,168 --> 01:47:06,670
This is too close.
1310
01:47:12,509 --> 01:47:15,012
Ani, find cover.
1311
01:47:15,095 --> 01:47:17,431
- Quick!
- Get to your ships!
1312
01:48:16,114 --> 01:48:17,324
Fighters straight ahead.
1313
01:48:17,407 --> 01:48:18,533
Roger, Bravo Leader.
1314
01:48:18,617 --> 01:48:19,910
Roger, Bravo Leader.
1315
01:48:28,585 --> 01:48:29,628
Cease fire.
1316
01:48:37,177 --> 01:48:39,638
Steady. Steady.
1317
01:49:12,713 --> 01:49:15,966
- Activate the droids.
- Yes, sir.
1318
01:49:32,482 --> 01:49:34,359
Ouch time.
1319
01:49:48,457 --> 01:49:49,624
Fire!
1320
01:50:11,855 --> 01:50:13,690
My guess is the viceroy's in the throne room.
1321
01:50:13,774 --> 01:50:15,275
Red group! Blue group!
1322
01:50:15,358 --> 01:50:17,194
Everybody, this way!
1323
01:50:17,277 --> 01:50:19,321
Hey, wait for me!
1324
01:50:19,404 --> 01:50:21,823
Anakin, stay where you are.
You'll be safe there.
1325
01:50:21,907 --> 01:50:24,034
- But |-
- Stay in that cockpit.
1326
01:50:36,087 --> 01:50:39,382
- We'll handle this.
- We'll take the long way.
1327
01:50:59,528 --> 01:51:01,530
We gotta do something, R2.
1328
01:51:24,261 --> 01:51:27,264
I'm trying to!
I don't know where the trigger is!
1329
01:51:30,767 --> 01:51:33,770
Oops, wrong one. Maybe it's this one.
1330
01:51:34,896 --> 01:51:37,274
Nope. Wait. Here it is.
1331
01:51:39,442 --> 01:51:40,443
Yeah!
1332
01:51:45,782 --> 01:51:47,325
Let's go!
1333
01:51:48,368 --> 01:51:50,620
It's on automatic pilot.
1334
01:51:59,671 --> 01:52:01,631
Try to override it.
1335
01:53:01,691 --> 01:53:03,568
We don't have time for this, Captain.
1336
01:53:09,699 --> 01:53:11,576
Look, there they are.
1337
01:53:11,660 --> 01:53:14,037
That's where the autopilot's taking us.
1338
01:53:31,054 --> 01:53:33,682
Dumb droid. Take that!
1339
01:53:33,765 --> 01:53:35,767
Get off! Get off! Get off!
1340
01:53:35,850 --> 01:53:37,060
Get off!
1341
01:53:47,070 --> 01:53:49,447
The deflector shield is too strong.
1342
01:53:58,748 --> 01:54:00,458
This is tense!
1343
01:54:02,711 --> 01:54:04,754
R2, get us off this autopilot.
1344
01:54:04,838 --> 01:54:06,756
It's gonna get us both killed.
1345
01:54:08,383 --> 01:54:10,844
You did it, R2!
1346
01:54:10,927 --> 01:54:12,137
Let's go left.
1347
01:54:17,308 --> 01:54:18,518
Go back?
1348
01:54:18,601 --> 01:54:22,939
Qui-Gon told me to stay in this cockpit,
so that's what I'm gonna do.
1349
01:54:29,779 --> 01:54:32,282
I'll try spinning. That's a good trick.
1350
01:54:37,912 --> 01:54:40,457
I know we're in trouble. Just hang on.
1351
01:54:47,297 --> 01:54:48,339
Go!
1352
01:54:53,136 --> 01:54:54,929
Ascension guns!
1353
01:57:00,972 --> 01:57:02,640
Retreat! Retreat!
1354
01:57:04,392 --> 01:57:06,311
Dis is nutsen.
1355
01:57:16,154 --> 01:57:18,156
Uh-oh. Big boomers.
1356
01:57:38,885 --> 01:57:41,304
Give me a lift!
1357
01:57:48,519 --> 01:57:50,188
Jar Jar, usen da boom a!
1358
01:57:50,271 --> 01:57:52,232
What? Mesa no have a boom a!
1359
01:57:52,315 --> 01:57:54,317
Here. Taken dis one.
1360
01:58:10,708 --> 01:58:11,793
Jar Jar!
1361
01:58:11,876 --> 01:58:13,962
Jump, Jar Jar, jump!
1362
01:58:24,055 --> 01:58:26,849
Put down your weapons. They win this round.
1363
01:58:39,737 --> 01:58:41,990
We're hit, R2!
1364
01:58:55,086 --> 01:58:58,172
I'm trying to stop! I'm trying to stop!
1365
01:59:05,305 --> 01:59:06,889
Everything's overheated.
1366
01:59:08,308 --> 01:59:10,351
Oops. This is not good.
1367
02:00:22,715 --> 02:00:24,967
No giben up, General Jar Jar.
1368
02:00:25,051 --> 02:00:26,928
Mesa think of something.
1369
02:00:27,011 --> 02:00:28,471
Hands up.
1370
02:00:28,554 --> 02:00:31,474
My give up. My give up.
1371
02:00:40,149 --> 02:00:43,277
Your little insurrection
is at an end, Your Highness.
1372
02:00:43,361 --> 02:00:45,321
Time for you to sign the treaty...
1373
02:00:45,405 --> 02:00:47,323
and end this pointless debate in the senate.
1374
02:00:47,407 --> 02:00:49,200
Viceroy!
1375
02:00:49,283 --> 02:00:51,285
Your occupation here has ended.
1376
02:00:52,787 --> 02:00:56,165
After her. This one's a decoy.
1377
02:01:02,713 --> 02:01:04,257
Captain!
1378
02:01:13,516 --> 02:01:15,518
Jam the doors.
1379
02:01:19,021 --> 02:01:21,858
Now, Viceroy, we will discuss a new treaty.
1380
02:02:25,087 --> 02:02:27,590
Yes! We have power. Shields up.
1381
02:02:30,801 --> 02:02:31,928
Take this!
1382
02:02:33,888 --> 02:02:34,972
And this!
1383
02:02:42,855 --> 02:02:44,690
- Oops.
- We're losing power.
1384
02:02:44,774 --> 02:02:46,609
There seems to be a problem
with the main reactor.
1385
02:02:46,692 --> 02:02:48,110
Impossible!
1386
02:02:48,194 --> 02:02:50,112
Nothing can get through our shield.
1387
02:02:51,364 --> 02:02:53,241
Let's get outta here.
1388
02:03:01,207 --> 02:03:03,918
What's that? It's blowing up from the inside!
1389
02:03:06,879 --> 02:03:08,464
We didn't hit it.
1390
02:03:11,551 --> 02:03:13,636
Now, this is Podracing.
1391
02:03:15,179 --> 02:03:16,973
Look, one of ours, out of the main hold!
1392
02:03:38,327 --> 02:03:39,787
What the—
1393
02:03:39,870 --> 02:03:42,164
Was'n they doing?
1394
02:03:42,248 --> 02:03:45,835
The control ship has been destroyed. Look!
1395
02:03:47,545 --> 02:03:49,964
They all broke-ed.
1396
02:04:38,304 --> 02:04:41,724
No, it's too late.
1397
02:04:41,807 --> 02:04:44,143
- No.
- Obi-Wan.
1398
02:04:45,394 --> 02:04:47,313
Promise—
1399
02:04:47,396 --> 02:04:49,982
Promise me you will train the boy.
1400
02:04:50,066 --> 02:04:51,692
Yes, Master.
1401
02:04:55,738 --> 02:04:58,324
He is the chosen one.
1402
02:04:58,407 --> 02:05:01,661
He will bring balance.
1403
02:05:02,828 --> 02:05:04,288
Train him.
1404
02:05:31,774 --> 02:05:33,609
Now, Viceroy...
1405
02:05:33,693 --> 02:05:37,154
you're going to have to go back
to the senate and explain all this.
1406
02:05:38,864 --> 02:05:42,159
I think you can kiss
your trade franchise good-bye.
1407
02:05:55,881 --> 02:05:59,468
We are indebted to you
for your bravery, Obi-Wan Kenobi.
1408
02:05:59,552 --> 02:06:01,470
And you, young Skywalker.
1409
02:06:02,221 --> 02:06:05,599
We will watch your career with great interest.
1410
02:06:12,022 --> 02:06:14,650
Congratulations on your election, Chancellor.
1411
02:06:14,734 --> 02:06:19,989
Your boldness has saved our people, Your Majesty.
It's you who should be congratulated.
1412
02:06:20,072 --> 02:06:24,744
Together we shall bring peace
and prosperity to the Republic.
1413
02:06:29,749 --> 02:06:34,211
Confer on you the level
of Jedi knight the council does.
1414
02:06:34,295 --> 02:06:39,049
But agree with your taking this boy
as your Padawan learner...
1415
02:06:39,133 --> 02:06:41,093
I do not.
1416
02:06:41,177 --> 02:06:43,220
Qui-Gon believed in him.
1417
02:06:46,182 --> 02:06:48,851
The chosen one the boy may be.
1418
02:06:48,934 --> 02:06:50,603
Nevertheless...
1419
02:06:50,686 --> 02:06:53,606
grave danger I fear in his training.
1420
02:06:53,689 --> 02:06:57,860
Master Yoda, I gave Qui-Gon my word.
1421
02:06:57,943 --> 02:06:59,904
I will train Anakin.
1422
02:07:02,114 --> 02:07:04,492
Without the approval
of the council, if I must.
1423
02:07:04,575 --> 02:07:07,119
Qui-Gon's defiance I sense in you.
1424
02:07:07,203 --> 02:07:09,121
Need that you do not.
1425
02:07:11,373 --> 02:07:14,668
Agree with you the council does.
1426
02:07:15,711 --> 02:07:19,048
Your apprentice Skywalker will be.
1427
02:07:46,826 --> 02:07:48,619
What will happen to me now?
1428
02:07:48,702 --> 02:07:51,831
The council have granted me
permission to train you.
1429
02:07:51,914 --> 02:07:55,292
You will be a Jedi, I promise.
1430
02:08:04,760 --> 02:08:08,180
There's no doubt
the mysterious warrior was a Sith.
1431
02:08:08,264 --> 02:08:10,724
Always two there are.
1432
02:08:10,808 --> 02:08:14,061
No more, no less.
1433
02:08:14,144 --> 02:08:17,106
A master and an apprentice.
1434
02:08:17,189 --> 02:08:18,774
But which was destroyed?
1435
02:08:18,858 --> 02:08:21,819
The master or the apprentice?
1436
02:08:46,468 --> 02:08:48,596
Hidoe, everybody!
1437
02:09:35,184 --> 02:09:37,144
Peace!
1438
02:16:09,494 --> 02:16:10,495
English - US
106718