All language subtitles for Solo A Star Wars Story (2018) 4K HDR Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,425 --> 00:00:51,593 (HAN PANTING) 2 00:00:55,914 --> 00:00:56,915 HAN: Come on. 3 00:00:57,582 --> 00:00:58,833 Come on! 4 00:00:59,876 --> 00:01:00,877 (POWERING UP) 5 00:01:08,969 --> 00:01:10,595 MAN: Don't let him get away! 6 00:01:51,404 --> 00:01:53,114 (CREATURES GROWLING) 7 00:01:54,031 --> 00:01:55,950 (PANICKED CHATTER) 8 00:01:57,618 --> 00:01:58,745 MAN: Get inside now! 9 00:01:58,911 --> 00:02:00,997 Hurry up! You're late! 10 00:02:03,499 --> 00:02:05,752 Proxima's gonna have your hide. 11 00:02:06,919 --> 00:02:08,713 Get back in the den. 12 00:02:10,840 --> 00:02:11,966 BOY: Look what I stole! 13 00:02:12,049 --> 00:02:13,718 Proxima'll give me an extra portion for this! 14 00:02:13,885 --> 00:02:15,678 LEX: Nope, I think she's gonna give that extra portion to me. 15 00:02:15,845 --> 00:02:16,846 Hey, give it back! 16 00:02:16,929 --> 00:02:17,930 It belongs to whoever's holding it! 17 00:02:18,014 --> 00:02:19,015 And that's not you! 18 00:02:19,098 --> 00:02:20,099 Lex! 19 00:02:20,558 --> 00:02:21,559 BOY 1: Full Sabacc! 20 00:02:21,726 --> 00:02:22,769 BOY 2: Idiot's Array. 21 00:02:22,852 --> 00:02:23,853 BOY 1: What? Let me see that! 22 00:02:23,936 --> 00:02:24,937 BOY 2: Nope, it's my card. 23 00:02:25,021 --> 00:02:26,147 BOY 1: You cheat. 24 00:02:26,981 --> 00:02:28,024 QI'RA: Han! 25 00:02:32,278 --> 00:02:33,446 You were gone too long! 26 00:02:33,529 --> 00:02:34,906 I knew something must've gone wrong. 27 00:02:35,072 --> 00:02:36,616 This is nothing. You should see them. 28 00:02:36,783 --> 00:02:38,034 MAN: Look down here! 29 00:02:38,785 --> 00:02:39,994 All right, listen. 30 00:02:40,161 --> 00:02:41,370 I was in the middle of the exchange, 31 00:02:41,454 --> 00:02:42,580 I'm handing over the coaxium 32 00:02:42,747 --> 00:02:44,332 and his goons jumped me, but I showed 'em. 33 00:02:44,499 --> 00:02:45,500 How? 34 00:02:45,583 --> 00:02:47,043 I ran away, then I boosted their speeder. 35 00:02:47,210 --> 00:02:48,211 What, are we going somewhere? 36 00:02:48,377 --> 00:02:50,338 Yeah, anywhere we want. 37 00:02:51,172 --> 00:02:53,466 You held on to one of the vials? 38 00:02:53,633 --> 00:02:54,634 BOY: Han's back! 39 00:02:57,136 --> 00:02:58,638 This, this is worth... 40 00:02:58,805 --> 00:02:59,889 Five, six hundred credits. 41 00:02:59,972 --> 00:03:01,724 That's more than you said we'd need. 42 00:03:01,891 --> 00:03:03,976 To buy our way out of the control zone. 43 00:03:04,143 --> 00:03:05,478 And off Corellia. 44 00:03:05,645 --> 00:03:08,731 Han, this could work. 45 00:03:08,898 --> 00:03:09,899 This is gonna work. 46 00:03:10,066 --> 00:03:12,276 Qi'ra, you always said one day we're gonna get out of here. 47 00:03:12,443 --> 00:03:13,486 This is it. 48 00:03:15,154 --> 00:03:16,781 What are we waiting for? 49 00:03:21,744 --> 00:03:24,121 REBOLT: There he is. Hey, you two! 50 00:03:24,205 --> 00:03:25,206 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 51 00:03:25,289 --> 00:03:27,166 Look who we have here. 52 00:03:27,333 --> 00:03:28,960 (IN ENGLISH) Moloch. Hi, how are ya? 53 00:03:29,126 --> 00:03:31,170 I was just on my way to see Lady Proxima. 54 00:03:31,254 --> 00:03:32,255 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 55 00:03:32,338 --> 00:03:33,965 You have our money? 56 00:03:34,131 --> 00:03:36,384 (CHUCKLES) What a night I had. 57 00:03:36,551 --> 00:03:38,010 You're not gonna believe it. You'll believe it, but... 58 00:03:38,511 --> 00:03:39,512 Search him. 59 00:03:39,929 --> 00:03:41,389 -Hold still, scrumrat! -(GRUNTING) 60 00:03:43,599 --> 00:03:44,767 HAN: Easy. 61 00:03:45,351 --> 00:03:46,352 REBOLT: Come on. 62 00:03:46,519 --> 00:03:47,770 All right. 63 00:03:48,271 --> 00:03:49,814 REBOLT: Let's go see Lady Proxima. 64 00:03:49,897 --> 00:03:50,940 (GROWLS) 65 00:03:54,110 --> 00:03:55,736 (INDISTINCT CHATTER) 66 00:04:05,079 --> 00:04:06,163 (GRUNTS) 67 00:04:10,585 --> 00:04:13,379 Well, what happened? 68 00:04:13,546 --> 00:04:14,714 I'll tell you what happened. 69 00:04:14,881 --> 00:04:16,799 They double-crossed you and tried to kill me. 70 00:04:16,966 --> 00:04:17,967 The money? 71 00:04:18,092 --> 00:04:20,303 -They kept it. -And my coaxium? 72 00:04:21,178 --> 00:04:22,179 They kept that, too. 73 00:04:22,263 --> 00:04:23,723 But we learned a very valuable lesson. 74 00:04:23,890 --> 00:04:25,975 We cannot trust those guys. 75 00:04:26,475 --> 00:04:28,144 LADY PROXIMA: So you expect me to believe 76 00:04:28,227 --> 00:04:30,688 that you walked away with nothing! 77 00:04:32,565 --> 00:04:34,901 I ran away with my life. I think that's something. 78 00:04:35,067 --> 00:04:37,028 To me, that's a lot. 79 00:04:37,194 --> 00:04:39,947 LADY PROXIMA: I trusted you with a simple task, 80 00:04:40,031 --> 00:04:42,199 and all I'm hearing are excuses. 81 00:04:42,408 --> 00:04:43,451 -(HAN GROANS) -(ALL GASP) 82 00:04:45,328 --> 00:04:48,915 There must be consequences for disobedience 83 00:04:49,081 --> 00:04:51,459 or else you never learn. 84 00:04:51,876 --> 00:04:53,419 -(GRUNTS) -(ALL EXCLAIMING) 85 00:04:56,047 --> 00:04:57,590 (BREATHING HEAVILY) 86 00:04:57,715 --> 00:04:58,966 You know what? 87 00:05:00,676 --> 00:05:01,969 I don't think I'm ever gonna learn. 88 00:05:02,136 --> 00:05:03,679 What did you say? 89 00:05:04,305 --> 00:05:07,475 I said, next time somebody hits me, 90 00:05:08,726 --> 00:05:09,727 -I hit 'em back. -(SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 91 00:05:10,144 --> 00:05:11,437 Not if I shoot you. 92 00:05:13,481 --> 00:05:14,482 QI'RA: Moloch, wait! 93 00:05:15,107 --> 00:05:16,233 Don't! 94 00:05:16,692 --> 00:05:18,527 Qi'ra, remember the Silo? 95 00:05:18,694 --> 00:05:20,696 We pulled you out of that horror, 96 00:05:20,780 --> 00:05:22,281 gave you a home. 97 00:05:22,448 --> 00:05:25,660 Don't throw it away for Han. He's not worth it! 98 00:05:25,826 --> 00:05:29,163 Whatever he lost on the deal, we'll earn it back, double. 99 00:05:29,330 --> 00:05:30,748 We will make it up to you. 100 00:05:31,040 --> 00:05:32,500 (MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE) Coaxium is precious. 101 00:05:32,917 --> 00:05:34,251 Scrumrats like you come cheap. 102 00:05:35,044 --> 00:05:37,380 -Everybody, stand back! -(ALL EXCLAIMING) 103 00:05:37,546 --> 00:05:38,798 What's that supposed to be? 104 00:05:38,965 --> 00:05:40,716 This is a thermal detonator 105 00:05:40,883 --> 00:05:42,760 (CLICKS TONGUE) that I just armed. 106 00:05:42,927 --> 00:05:45,429 -That's a rock! -No, it's not. 107 00:05:45,596 --> 00:05:46,681 LADY PROXIMA: Yes, it is! 108 00:05:46,847 --> 00:05:48,015 And you just made 109 00:05:48,099 --> 00:05:49,392 a clicking sound with your mouth. 110 00:05:49,558 --> 00:05:51,060 Please tell me this isn't your plan. 111 00:05:51,227 --> 00:05:52,561 No, this is. 112 00:05:52,645 --> 00:05:53,646 (YELLS) 113 00:05:54,563 --> 00:05:56,148 (SCREECHING) 114 00:05:59,193 --> 00:06:00,194 (ALL SCREAMING) 115 00:06:02,947 --> 00:06:04,115 -Get in! -An M-687? 116 00:06:04,281 --> 00:06:06,283 -Nice, right? -I love it! 117 00:06:13,666 --> 00:06:15,084 Whoa! (GRUNTS) 118 00:06:15,918 --> 00:06:17,003 (LASERS FIRING) 119 00:06:31,726 --> 00:06:33,269 (HAN AND QI'RA CHEERING) 120 00:06:39,275 --> 00:06:41,819 There's a star liner leaving from Coronet Spaceport, 121 00:06:41,902 --> 00:06:43,154 we're gonna be on it. 122 00:06:44,363 --> 00:06:47,116 We bribe our way through the checkpoint, and we're free. 123 00:06:48,492 --> 00:06:49,952 I'm gonna be a pilot. 124 00:06:50,327 --> 00:06:51,412 We can get our own ship. 125 00:06:51,579 --> 00:06:53,330 See the galaxy, all of it. 126 00:06:54,373 --> 00:06:57,710 We won't have to take orders or be kicked around by anyone. 127 00:06:58,753 --> 00:06:59,754 Ever. 128 00:07:00,713 --> 00:07:01,881 (BOTH GRUNTING) 129 00:07:03,299 --> 00:07:05,092 Thought we'd get a little more of a head start. 130 00:07:11,348 --> 00:07:12,641 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 131 00:07:22,109 --> 00:07:23,444 -Whoa! -Hang on! 132 00:07:32,912 --> 00:07:34,580 SECURITY DROID: This is a secure area. 133 00:07:34,663 --> 00:07:36,457 You must have proper clearance. 134 00:07:36,624 --> 00:07:39,210 Stop at once! You must follow the proper... 135 00:07:40,461 --> 00:07:41,462 Protocol. 136 00:07:44,632 --> 00:07:46,467 Damn! That stinger's fast. 137 00:07:46,634 --> 00:07:49,136 Yeah, but we're faster, right? 138 00:07:49,303 --> 00:07:50,387 I hope so. 139 00:08:20,584 --> 00:08:21,794 STORMTROOPER: Pull over! 140 00:08:23,546 --> 00:08:24,672 (STORMTROOPER SCREAMS) 141 00:08:38,435 --> 00:08:39,520 (SHRIEKS) 142 00:08:43,983 --> 00:08:44,984 Han, no, we're not gonna make it! 143 00:08:45,067 --> 00:08:46,068 Oh, yeah? 144 00:08:46,152 --> 00:08:47,611 Han, I'm telling you, it's too tight! 145 00:08:48,237 --> 00:08:49,238 Watch this. 146 00:09:00,916 --> 00:09:02,084 (METAL SCRAPING) 147 00:09:06,130 --> 00:09:07,256 (GRUNTS) 148 00:09:08,215 --> 00:09:09,258 (MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 149 00:09:09,341 --> 00:09:10,634 Bring the hounds. 150 00:09:11,510 --> 00:09:12,595 After them! 151 00:09:13,637 --> 00:09:14,638 Come on! 152 00:09:15,514 --> 00:09:16,891 We gotta move. 153 00:09:19,518 --> 00:09:20,728 (GROWLING) 154 00:09:28,402 --> 00:09:29,695 MAN: (OVER PA) Do not join the line 155 00:09:29,778 --> 00:09:31,947 if you don't have a boarding pass. 156 00:09:32,531 --> 00:09:35,784 No access without ID chip. 157 00:09:36,285 --> 00:09:39,079 All droids must be registered. 158 00:09:40,789 --> 00:09:42,374 STORMTROOPER 1: Move along. Move along. 159 00:09:45,044 --> 00:09:46,921 STORMTROOPER 2: Stand down. Do not resist! 160 00:09:48,297 --> 00:09:49,798 -Stop struggling. -MAN: Let me go! 161 00:09:49,882 --> 00:09:50,883 Take his arm. 162 00:09:51,050 --> 00:09:52,092 STORMTROOPER 2: I got him. 163 00:09:52,176 --> 00:09:53,177 STORMTROOPER 1: Take him to cell 3B. 164 00:09:53,886 --> 00:09:54,887 STORMTROOPER 3: This way, come on. 165 00:09:55,971 --> 00:09:57,723 Keep moving. Hold it, hold it. 166 00:09:59,725 --> 00:10:01,060 FEMALE GUARD: Next. 167 00:10:05,231 --> 00:10:06,941 Han, they're here. 168 00:10:09,652 --> 00:10:10,653 STORMTROOPER: Hey, what are you... 169 00:10:10,736 --> 00:10:13,781 -(SPEAKS ALIEN LANGUAGE) -HAN: We're almost there. 170 00:10:13,948 --> 00:10:15,241 -Just hold on to me. -FEMALE GUARD: Next. 171 00:10:15,407 --> 00:10:16,617 Don't look back. 172 00:10:17,785 --> 00:10:19,787 Once we're through, we've gotta be smart, 173 00:10:19,870 --> 00:10:21,455 figure out where we're going. 174 00:10:21,914 --> 00:10:23,707 Anywhere the Empire isn't. Wherever we go, 175 00:10:23,791 --> 00:10:25,292 it can't be worse than where we've been. 176 00:10:25,459 --> 00:10:28,671 Yes, it can. Out there, we've got no protection. 177 00:10:28,837 --> 00:10:30,923 We could get snatched up by traffickers, 178 00:10:31,006 --> 00:10:33,425 sold to Crimson Dawn or the Hutt Cartel. 179 00:10:33,592 --> 00:10:35,135 That's not gonna happen. 180 00:10:35,302 --> 00:10:36,679 I won't let it. 181 00:10:44,645 --> 00:10:45,688 For luck? 182 00:10:46,689 --> 00:10:47,982 Damn right. 183 00:10:48,232 --> 00:10:49,733 (MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 184 00:10:51,819 --> 00:10:53,153 STORMTROOPER: You heard him. Let's go. 185 00:10:53,320 --> 00:10:54,321 FEMALE GUARD: Next. 186 00:10:57,241 --> 00:10:58,325 ID chips. 187 00:10:58,701 --> 00:11:00,869 Funny thing, we don't have 'em. 188 00:11:01,036 --> 00:11:02,037 We have this. 189 00:11:02,204 --> 00:11:03,414 Refined hyperfuel. 190 00:11:03,914 --> 00:11:06,834 It's worth at least 800 credits, maybe more. 191 00:11:08,043 --> 00:11:09,920 You could be detained just for having that. 192 00:11:10,254 --> 00:11:11,964 What good would that do anybody? 193 00:11:12,047 --> 00:11:13,924 Let us through, it's all yours. 194 00:11:23,809 --> 00:11:25,686 The coaxium, now. 195 00:11:25,853 --> 00:11:27,563 As we're going through, not before. 196 00:11:28,647 --> 00:11:29,690 (SCOFFS) 197 00:11:30,566 --> 00:11:32,234 (MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 198 00:11:32,776 --> 00:11:33,777 Do it. 199 00:11:36,030 --> 00:11:37,156 Just do it, do it. 200 00:11:39,033 --> 00:11:40,075 (DOOR BUZZING) 201 00:11:41,327 --> 00:11:43,245 Not so fast, Qi'ra! Come on! 202 00:11:43,912 --> 00:11:45,372 Wait! Open the door! 203 00:11:45,539 --> 00:11:47,207 Security! Security, there has been a breach! 204 00:11:48,167 --> 00:11:49,460 HAN: Open the door! 205 00:11:49,626 --> 00:11:51,712 -Run! Run! -Get your hands off of her! 206 00:11:51,795 --> 00:11:52,796 Run! 207 00:11:53,297 --> 00:11:54,840 Get your hands off of her! 208 00:11:55,591 --> 00:11:56,717 -Qi'ra! -(ALARM BLARING) 209 00:11:56,884 --> 00:11:59,219 Run, Han! Go! 210 00:11:59,470 --> 00:12:00,721 REBOLT: Keep moving. 211 00:12:00,888 --> 00:12:01,972 (SOBBING) 212 00:12:02,848 --> 00:12:03,891 Qi'ra! 213 00:12:04,058 --> 00:12:05,059 QI'RA: Run! 214 00:12:05,142 --> 00:12:06,143 STORMTROOPER: Traveler has been apprehended. 215 00:12:06,393 --> 00:12:09,897 Qi'ra, I'll come back! I'll come back! 216 00:12:09,980 --> 00:12:11,065 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 217 00:12:12,858 --> 00:12:13,901 MAN: (OVER PA) All units, there has been a breach. 218 00:12:14,610 --> 00:12:17,529 Another unauthorized traveler made it through the gate. 219 00:12:18,322 --> 00:12:19,782 GUARD: One got through the gate! Look over there! 220 00:12:19,948 --> 00:12:21,784 STORMTROOPER: Someone got through the checkpoint. 221 00:12:21,992 --> 00:12:23,577 (INDISTINCT CHATTER) 222 00:12:29,750 --> 00:12:31,919 MAN: Keep an eye on that gate. GUARD: Yes, sir. 223 00:12:32,086 --> 00:12:33,253 Can't let you through without a ticket. 224 00:12:33,420 --> 00:12:35,172 Can't let you through without a ticket. 225 00:12:36,215 --> 00:12:37,341 MAN: Hey, wait! 226 00:12:37,800 --> 00:12:39,343 -Hey! -STORMTROOPER: Come with us. 227 00:12:41,845 --> 00:12:43,680 STORMTROOPER 2: He's still out there. Keep looking. 228 00:12:46,266 --> 00:12:47,601 (PANTING) 229 00:12:55,692 --> 00:12:57,236 STORMTROOPER: You there, stop! 230 00:12:57,403 --> 00:12:59,279 -Show me some identification. -MAN: Please. Please. No, no! 231 00:12:59,905 --> 00:13:00,989 STORMTROOPER: Do not resist. 232 00:13:01,156 --> 00:13:04,535 MAN: (OVER PA) Be a part of something. Join the Empire. 233 00:13:04,701 --> 00:13:08,539 Explore new worlds. Learn valuable skills. 234 00:13:09,081 --> 00:13:12,042 Bring order and unity to the galaxy! 235 00:13:12,918 --> 00:13:15,754 Be a part of something. Join the Empire. 236 00:13:17,589 --> 00:13:19,550 This is where I sign up to be a pilot, right? 237 00:13:19,716 --> 00:13:20,884 If you apply for the Imperial Navy, 238 00:13:20,968 --> 00:13:22,636 but most recruits go into the infantry. 239 00:13:22,803 --> 00:13:26,014 I'm gonna be a pilot. Best in the galaxy. 240 00:13:26,181 --> 00:13:27,724 GUARD: You there, come with us. 241 00:13:27,808 --> 00:13:28,851 Who, me? 242 00:13:28,934 --> 00:13:30,477 We have a few questions to ask you. 243 00:13:30,644 --> 00:13:32,521 How long is that gonna take? 244 00:13:32,688 --> 00:13:34,857 Depends on how good you are at following orders. 245 00:13:35,023 --> 00:13:36,483 Why, have you got somewhere to be? 246 00:13:36,650 --> 00:13:38,444 Yeah, back here, as soon as I can. 247 00:13:38,527 --> 00:13:39,611 (CHUCKLES) 248 00:13:39,695 --> 00:13:42,739 Don't hear that much. What's your name, son? 249 00:13:43,157 --> 00:13:44,158 Han. 250 00:13:44,658 --> 00:13:46,034 Han what? 251 00:13:47,619 --> 00:13:48,620 Who are your people? 252 00:13:52,708 --> 00:13:55,461 I don't have people. I'm alone. 253 00:13:56,670 --> 00:13:57,671 Han... 254 00:13:59,465 --> 00:14:00,716 (TYPING) 255 00:14:00,799 --> 00:14:01,842 Solo. 256 00:14:03,385 --> 00:14:04,386 Approved. 257 00:14:04,887 --> 00:14:08,557 Proceed to transport ID 83 for the Naval Academy at Carida. 258 00:14:09,349 --> 00:14:11,143 Good luck, Han Solo. 259 00:14:11,310 --> 00:14:13,729 We'll have you flying in no time. 260 00:14:14,332 --> 00:14:15,333 (SCREAMING) 261 00:14:19,962 --> 00:14:21,589 (GASPING) 262 00:14:21,881 --> 00:14:23,132 (MAN SCREAMING) 263 00:14:26,302 --> 00:14:29,764 Your Empire needs you. Troopers forward! 264 00:14:30,181 --> 00:14:31,599 Solo, get up! We're almost there! 265 00:14:32,019 --> 00:14:34,604 Almost where? Where are we going? 266 00:14:34,771 --> 00:14:37,482 Just over that last ridge. Victory is... 267 00:14:37,566 --> 00:14:38,692 (GRUNTS) 268 00:14:39,401 --> 00:14:41,069 (PANTING) 269 00:14:42,404 --> 00:14:44,031 (MEN GRUNTING) 270 00:14:48,118 --> 00:14:51,580 My legs! My leg! (SCREAMS) 271 00:14:55,917 --> 00:14:57,210 (YELLING) 272 00:15:06,803 --> 00:15:08,555 RIO: Hey, Beckett, you said we were here 273 00:15:08,638 --> 00:15:09,723 to pull a quick job. 274 00:15:09,890 --> 00:15:11,808 -Yeah. -Well, this ain't a quick job! 275 00:15:11,975 --> 00:15:13,268 It's a war! 276 00:15:14,102 --> 00:15:15,896 BECKETT: It's always something with you. 277 00:15:17,481 --> 00:15:19,566 AT-hauler. That's what we came for. 278 00:15:20,400 --> 00:15:22,819 Forward operations must be this way. 279 00:15:22,986 --> 00:15:25,280 They are, but the major said we're supposed to go that way! 280 00:15:25,447 --> 00:15:27,240 Yeah, go that way and die! 281 00:15:27,407 --> 00:15:29,618 That's exactly what happened to the major! 282 00:15:30,035 --> 00:15:32,162 Who's the ranking officer now? 283 00:15:32,329 --> 00:15:34,122 You are, Captain. 284 00:15:34,289 --> 00:15:35,540 (LAUGHTER) 285 00:15:36,124 --> 00:15:37,626 RIO: He's got you there. 286 00:15:39,628 --> 00:15:41,671 So what's the plan, Captain Beckett? 287 00:15:41,838 --> 00:15:45,092 Val, you take Rio and these four mud skulls flank left. 288 00:15:45,258 --> 00:15:47,052 I'll take this mouthy scooch 289 00:15:47,135 --> 00:15:49,221 and we'll go around to the right 290 00:15:49,388 --> 00:15:50,472 and maybe we'll get lucky. 291 00:15:50,639 --> 00:15:52,099 RIO: Luck's got nothin' to do with it. 292 00:15:52,933 --> 00:15:54,559 Wait! One question! 293 00:15:55,268 --> 00:15:57,270 -You wanna live, sparky? -Very much. 294 00:15:57,437 --> 00:15:59,564 Then shut up and do what your captain tells you. 295 00:16:00,690 --> 00:16:02,109 Let's go! 296 00:16:02,192 --> 00:16:03,485 (ALL YELLING) 297 00:16:07,531 --> 00:16:08,990 (GUNSHOTS) 298 00:16:12,577 --> 00:16:14,079 (INDISTINCT CHATTER) 299 00:16:16,498 --> 00:16:17,541 HAN: Captain. 300 00:16:17,707 --> 00:16:19,459 SOLDIER: T-15s are down. We walk from here. 301 00:16:19,626 --> 00:16:20,961 Captain. 302 00:16:23,088 --> 00:16:24,214 I'm Han. 303 00:16:25,424 --> 00:16:26,716 Nobody cares. 304 00:16:28,427 --> 00:16:30,220 Thanks for your help back there. 305 00:16:30,387 --> 00:16:31,596 You did all right. 306 00:16:32,431 --> 00:16:34,224 I was trained in aerial combat... 307 00:16:34,391 --> 00:16:36,101 You want some advice? 308 00:16:36,268 --> 00:16:37,602 Get the hell away from here. 309 00:16:37,686 --> 00:16:40,230 Any way you can, as fast as you can. 310 00:16:43,525 --> 00:16:44,901 What company do you command? 311 00:16:44,985 --> 00:16:46,403 None of your business company. 312 00:16:46,570 --> 00:16:48,363 And we're full up. 313 00:16:49,114 --> 00:16:50,407 RIO: Stick to soldiering, kid. 314 00:16:50,490 --> 00:16:52,117 You don't want any part of this. 315 00:16:58,540 --> 00:16:59,791 RIO: Hang on, guys! 316 00:17:01,960 --> 00:17:03,378 MAN: Attention! 317 00:17:03,753 --> 00:17:06,465 In three hours, we move out for the southern marshlands. 318 00:17:06,631 --> 00:17:09,092 I want an advance party of ten men. 319 00:17:09,259 --> 00:17:10,886 Great, more mud. 320 00:17:11,219 --> 00:17:12,637 What was that? 321 00:17:13,388 --> 00:17:15,891 Just wondering what our objective is, Lieutenant. 322 00:17:16,349 --> 00:17:19,019 Bring peace and prosperity to the galaxy, 323 00:17:19,186 --> 00:17:20,937 install a regime loyal to the Emperor, 324 00:17:21,021 --> 00:17:22,439 and eradicate the hostiles. 325 00:17:23,148 --> 00:17:25,275 It's their planet, we're the hostiles. 326 00:17:26,109 --> 00:17:27,777 You got a problem, trooper? 327 00:17:28,945 --> 00:17:30,322 No problem, sir. 328 00:17:33,074 --> 00:17:34,201 Moving out. 329 00:17:34,367 --> 00:17:36,953 SOLDIER 1: To the southern marshlands! Move out! 330 00:17:37,120 --> 00:17:39,289 SOLDIER 2: You heard 'em! Let's move out! 331 00:17:48,256 --> 00:17:49,758 BECKETT: Mmm. Looks like they're running sorties 332 00:17:49,841 --> 00:17:50,842 every 30 minutes. 333 00:17:51,009 --> 00:17:53,261 Yeah, I can take out the guards at the perimeter, 334 00:17:53,428 --> 00:17:54,888 signalman, pilot. 335 00:17:54,971 --> 00:17:56,431 Hell, I'll just take 'em all out. 336 00:17:56,598 --> 00:17:57,891 What are we looking at? 337 00:18:01,520 --> 00:18:03,522 You have a talent for sticking your nose in 338 00:18:03,605 --> 00:18:04,773 where it doesn't belong. 339 00:18:04,940 --> 00:18:06,107 I just couldn't help but notice 340 00:18:06,191 --> 00:18:08,652 you're wearing a uniform pock-full of laser burns. 341 00:18:08,818 --> 00:18:10,695 So either you heal real quick 342 00:18:10,779 --> 00:18:13,406 or you stole it off a dead man. 343 00:18:13,573 --> 00:18:14,908 You're not Imperial Army. 344 00:18:15,659 --> 00:18:17,369 You're thieves here to steal equipment 345 00:18:17,452 --> 00:18:18,787 for a job and I want in. 346 00:18:19,746 --> 00:18:21,706 -Well, now we gotta shoot him. -No. 347 00:18:22,541 --> 00:18:24,501 Snap his neck. It's less mess. 348 00:18:24,668 --> 00:18:25,835 Or you take me with you. 349 00:18:26,002 --> 00:18:28,588 Look, I came up running scams on the streets of Corellia. 350 00:18:28,755 --> 00:18:31,132 I was boosting AV-21s when I was ten. 351 00:18:31,216 --> 00:18:32,884 I'm a driver, a flyer, 352 00:18:33,051 --> 00:18:36,596 and hey, you said yourself. I gotta get outta here. Right? 353 00:18:36,763 --> 00:18:38,807 RIO: What's a fancy fly boy doing down in the mud? 354 00:18:40,350 --> 00:18:42,310 I got kicked out of the Imperial Academy 355 00:18:42,394 --> 00:18:43,895 for having a mind of my own. 356 00:18:44,062 --> 00:18:47,315 But I am a great pilot. And I gotta get home. 357 00:18:47,732 --> 00:18:49,943 RIO: This guy is nuts. No one goes back to Corellia. 358 00:18:50,110 --> 00:18:51,570 I got a reason. 359 00:18:51,736 --> 00:18:53,822 We've already got a great pilot. 360 00:18:54,072 --> 00:18:56,449 (CHUCKLES) The Ardennian. 361 00:18:56,616 --> 00:18:58,535 RIO: Ardennian? You got a lot of nerve, pal. 362 00:18:58,618 --> 00:19:00,287 I'm an Imperial trooper. 363 00:19:00,370 --> 00:19:01,371 Oh, really? A couple of your arms 364 00:19:01,454 --> 00:19:02,455 popped out of your butt 365 00:19:02,539 --> 00:19:03,915 and hiked up your pants, trooper. 366 00:19:03,999 --> 00:19:05,000 RIO: Oh, yeah? 367 00:19:05,083 --> 00:19:07,127 Look, I'll do whatever it takes to get back to Corellia. 368 00:19:07,294 --> 00:19:08,962 I've already been away too long. 369 00:19:09,629 --> 00:19:10,630 Just give me a shot. 370 00:19:10,797 --> 00:19:12,007 RIO: Whoa. Hold it. 371 00:19:12,090 --> 00:19:13,383 (INDISTINCT CHATTER) 372 00:19:14,301 --> 00:19:15,760 Well, if you're not interested in me, 373 00:19:15,927 --> 00:19:19,055 I think the lieutenant might be very interested in you. 374 00:19:19,139 --> 00:19:20,599 (CHUCKLING) 375 00:19:22,517 --> 00:19:23,810 Blackmail. 376 00:19:26,187 --> 00:19:27,188 Lieutenant. 377 00:19:27,272 --> 00:19:28,273 Captain. 378 00:19:29,149 --> 00:19:31,318 Lieutenant, we have apprehended a deserter. 379 00:19:31,401 --> 00:19:32,444 Take him. 380 00:19:32,611 --> 00:19:33,612 Wait. 381 00:19:33,737 --> 00:19:36,114 I should've known. This one's a troublemaker. 382 00:19:36,489 --> 00:19:37,490 BECKETT: And a liar. 383 00:19:37,574 --> 00:19:38,617 Don't believe anything he says. 384 00:19:38,700 --> 00:19:40,744 -Don't go anywhere without me. -SOLDIER: All right, let's go. 385 00:19:40,910 --> 00:19:42,120 Feed him to the beast. 386 00:19:42,287 --> 00:19:43,747 The beast? Wait, there's a beast? 387 00:19:43,830 --> 00:19:44,831 -Hold on! -SOLDIER: Move it! 388 00:19:45,415 --> 00:19:47,042 HAN: Listen, that guy's not even an officer. All right? 389 00:19:47,167 --> 00:19:48,501 -He was lying! -LIEUTENANT: Quiet! 390 00:19:48,835 --> 00:19:50,462 (GROANS) 391 00:19:50,879 --> 00:19:51,880 Don't care. 392 00:19:54,257 --> 00:19:55,967 TROOPER 1: Haven't fed him in three days. 393 00:19:56,134 --> 00:19:57,218 TROOPER 2: (CHUCKLES) Should be fun. 394 00:19:57,552 --> 00:19:58,803 (SNARLING) 395 00:20:05,560 --> 00:20:06,895 (GROWLING) 396 00:20:06,978 --> 00:20:08,104 (CHAINS RATTLING) 397 00:20:17,739 --> 00:20:19,366 (HAN GROANS) 398 00:20:28,375 --> 00:20:29,834 (STRAINING) 399 00:20:42,931 --> 00:20:44,349 (ROARING) 400 00:20:44,432 --> 00:20:46,726 Oh! Hey! Hey, big fella. 401 00:20:46,893 --> 00:20:49,479 Just calm down. Take it easy. 402 00:20:49,771 --> 00:20:50,939 We're on the same side. 403 00:20:51,106 --> 00:20:52,315 You like treats? (GRUNTS) 404 00:20:54,067 --> 00:20:56,403 Help! Let me out of here! 405 00:20:56,569 --> 00:20:57,779 Let me out of here! 406 00:20:58,488 --> 00:21:00,782 (GROANING) 407 00:21:01,241 --> 00:21:03,284 A-ha! Gotcha! 408 00:21:03,702 --> 00:21:04,828 (GROANS) 409 00:21:09,457 --> 00:21:10,709 Ahhh! 410 00:21:16,005 --> 00:21:17,340 (HOWLING) 411 00:21:20,427 --> 00:21:21,428 (GROANS) 412 00:21:23,888 --> 00:21:25,306 Ah, this was Just getting good. 413 00:21:25,473 --> 00:21:27,016 -He killed him too fast. -Yeah! 414 00:21:27,183 --> 00:21:28,476 Kill him slower. 415 00:21:31,187 --> 00:21:32,731 Wait, wait, wait, wait! 416 00:21:32,897 --> 00:21:35,191 Wait! Wait! 417 00:21:35,275 --> 00:21:36,735 (GROWLS) 418 00:21:37,485 --> 00:21:38,486 (GASPS) 419 00:21:39,070 --> 00:21:40,196 Yeah, I speak a little. 420 00:21:40,280 --> 00:21:41,406 Now just listen to me, you... (SPEAKS WOOKIEE LANGUAGE) 421 00:21:41,573 --> 00:21:42,741 You dumb Wookiee! 422 00:21:42,866 --> 00:21:44,033 (GROWLS) 423 00:21:46,619 --> 00:21:47,620 (SPEAKING WOOKIEE LANGUAGE) 424 00:21:47,746 --> 00:21:50,290 Me have plan of break out. 425 00:21:52,125 --> 00:21:54,586 You and I freedom make... by secret battle of pretend. 426 00:21:56,004 --> 00:21:58,798 Look... big... stick... 427 00:22:01,801 --> 00:22:03,303 (LAUGHS) Yes, yes! 428 00:22:04,304 --> 00:22:05,764 No, no, no, no! 429 00:22:08,057 --> 00:22:09,058 Do it! 430 00:22:09,476 --> 00:22:10,602 Come on. 431 00:22:12,520 --> 00:22:13,897 Oh, no! 432 00:22:14,063 --> 00:22:16,065 Ten credits, he doesn't last another minute. 433 00:22:16,232 --> 00:22:17,942 HAN: Let me out of here! 434 00:22:18,109 --> 00:22:19,486 I can't take it anymore! 435 00:22:20,987 --> 00:22:22,614 -Oh, no! Stop, please! -That's it. Get him! 436 00:22:23,865 --> 00:22:27,327 You tired, you mangy Kashyyykian moof-milker? 437 00:22:27,744 --> 00:22:29,829 -(GROWLING) -(GROANS) 438 00:22:32,207 --> 00:22:33,291 (BOTH SCREAMING) 439 00:22:39,088 --> 00:22:41,549 (LAUGHS) See what happens when you listen to me? 440 00:22:41,841 --> 00:22:43,551 -(GROWLING) -Hey, what are you doing? 441 00:22:44,177 --> 00:22:45,428 (SCREAMING) 442 00:22:45,887 --> 00:22:47,555 Ow. (PANTING) 443 00:22:50,558 --> 00:22:51,559 Follow me! 444 00:22:56,731 --> 00:22:58,358 (GRUNTING) 445 00:23:02,403 --> 00:23:03,905 Wait, wait. 446 00:23:04,072 --> 00:23:05,657 Come here. Listen to me. 447 00:23:05,824 --> 00:23:06,825 You don't understand, okay? 448 00:23:06,908 --> 00:23:07,909 I have some very good friends 449 00:23:07,992 --> 00:23:09,035 waiting for me at that airfield. 450 00:23:09,118 --> 00:23:10,453 They're leaving right now. 451 00:23:10,620 --> 00:23:12,080 That's our one way off this mud ball. 452 00:23:12,247 --> 00:23:13,832 If you wanna live, we go that way. 453 00:23:13,998 --> 00:23:16,209 After that, you go whichever way you want, I don't care! 454 00:23:16,376 --> 00:23:18,461 But right now, that's the way you go! 455 00:23:20,839 --> 00:23:22,173 Trust me! 456 00:23:22,966 --> 00:23:25,593 BECKETT: Val, let's go! 457 00:23:26,052 --> 00:23:27,679 (GRUNTING) 458 00:23:28,471 --> 00:23:30,765 How do they breathe in these suits? It's so stuffy! 459 00:23:31,641 --> 00:23:33,476 No wonder they're such lousy pilots. 460 00:23:33,643 --> 00:23:35,144 You can't turn your head, you can't breathe, 461 00:23:35,228 --> 00:23:36,229 you can't hear each other! 462 00:23:37,480 --> 00:23:38,815 (GRUNTS) 463 00:23:43,444 --> 00:23:44,821 I'll be damned. 464 00:23:44,988 --> 00:23:46,322 RIO: Hey, look who's back! 465 00:23:46,489 --> 00:23:47,574 Unbelievable! 466 00:23:47,740 --> 00:23:49,367 Wait! 467 00:23:49,534 --> 00:23:51,202 Wait! 468 00:23:51,953 --> 00:23:54,122 Whoa, is that a Wookiee? Incredible! 469 00:23:54,289 --> 00:23:55,456 I'll say it, I don't care. 470 00:23:55,623 --> 00:23:57,166 This kid's growing on me. 471 00:23:57,375 --> 00:23:59,168 Wait! 472 00:24:01,754 --> 00:24:03,006 (GROANS) 473 00:24:03,089 --> 00:24:04,257 You know, we could always use 474 00:24:04,340 --> 00:24:05,383 some muscle on a job like this. 475 00:24:05,967 --> 00:24:07,760 Don't even think about it! 476 00:24:07,927 --> 00:24:10,430 I'm telling you, you will never have a deeper sleep 477 00:24:10,597 --> 00:24:12,181 than curled up in a Wookiee's lap. 478 00:24:17,896 --> 00:24:20,523 (WHOOPING) I told you! 479 00:24:20,690 --> 00:24:22,692 Very good friends! 480 00:24:48,051 --> 00:24:50,678 We couldn't have done this maybe, like, one at a time? 481 00:24:51,721 --> 00:24:53,139 (GRUNTS) 482 00:25:18,665 --> 00:25:20,625 Thanks for helping me get outta there. 483 00:25:22,251 --> 00:25:23,544 (GROWLING) 484 00:25:26,631 --> 00:25:28,758 No, they only took you because of me. 485 00:25:29,634 --> 00:25:30,635 Hey! 486 00:25:31,094 --> 00:25:33,596 I got us a real sweet deal here. 487 00:25:33,763 --> 00:25:35,723 We do this one job with them, 488 00:25:35,890 --> 00:25:37,767 we make some real money, 489 00:25:37,934 --> 00:25:39,769 and then we're free. 490 00:25:39,936 --> 00:25:42,021 When's the last time you could say that? 491 00:25:42,772 --> 00:25:44,065 (GROWLING) 492 00:25:45,483 --> 00:25:47,735 Been a while for me, too. 493 00:25:49,153 --> 00:25:51,322 So what's your name, anyway? 494 00:25:51,614 --> 00:25:53,282 (GROWLING) 495 00:25:54,742 --> 00:25:56,536 Chewbacca? (CHUCKLES) 496 00:25:57,286 --> 00:25:59,622 All right, well, you're gonna need a nickname, 497 00:25:59,789 --> 00:26:01,708 'cause I ain't saying that every time. 498 00:26:02,417 --> 00:26:03,501 (GROWLS) 499 00:26:06,921 --> 00:26:07,964 BECKETT: Here it comes. Take a look. 500 00:26:08,047 --> 00:26:09,048 HAN: Yeah. 501 00:26:09,215 --> 00:26:12,760 We hit the Conveyex between the tower and the bridge. 502 00:26:13,177 --> 00:26:16,472 Rio drops us in, we separate the payload container, 503 00:26:16,639 --> 00:26:19,100 cable it up to the AT-hauler and then... 504 00:26:19,267 --> 00:26:20,893 VAL: Rio jams their distress signal. 505 00:26:21,728 --> 00:26:23,021 I blow the bridge, 506 00:26:23,104 --> 00:26:24,647 the container slides right off the track 507 00:26:24,814 --> 00:26:26,024 and we sail away. 508 00:26:26,190 --> 00:26:27,942 BECKETT: You trip that security beam, 509 00:26:28,109 --> 00:26:29,360 wake up those Vipers, 510 00:26:29,444 --> 00:26:31,446 it's liable to get real spicy, real fast. 511 00:26:31,612 --> 00:26:33,531 VAL: Well, I'm not the one you should be worried about. 512 00:26:33,948 --> 00:26:34,949 Enfys Nest. 513 00:26:35,116 --> 00:26:36,701 What's an Enfys Nest? 514 00:26:36,868 --> 00:26:38,119 I told you, we're way ahead 515 00:26:38,202 --> 00:26:39,579 of the competition on this one. 516 00:26:39,746 --> 00:26:41,122 There's no way Enfys Nest 517 00:26:41,205 --> 00:26:43,124 even Knows about this shipment. 518 00:26:43,291 --> 00:26:44,792 Only my guy has the intel. 519 00:26:44,959 --> 00:26:47,420 Well, you better be right. Yeah? 520 00:26:47,587 --> 00:26:49,797 Because sometimes, you put your faith 521 00:26:49,881 --> 00:26:51,424 in the wrong people. 522 00:26:53,301 --> 00:26:55,720 VAL: Our whole future depends on this one score 523 00:26:55,887 --> 00:26:57,138 and you bring in amateurs. 524 00:26:57,305 --> 00:26:58,514 BECKETT: In case you hadn't noticed, 525 00:26:58,598 --> 00:26:59,807 we're a little shorthanded. 526 00:27:00,349 --> 00:27:01,350 VAL: So we get who we need. 527 00:27:01,517 --> 00:27:04,020 The Kan sisters, or Bossk. 528 00:27:04,187 --> 00:27:06,731 But, no, instead you're putting our lives 529 00:27:06,814 --> 00:27:08,191 in the hands of morons. 530 00:27:09,192 --> 00:27:10,401 You guys morons? 531 00:27:10,568 --> 00:27:11,736 No! 532 00:27:11,903 --> 00:27:13,446 -No. See? -HAN: We're not morons. 533 00:27:13,613 --> 00:27:16,449 Look, I waited a long time for a shot like this. 534 00:27:16,616 --> 00:27:18,618 I'm not about to screw it up, all right? 535 00:27:19,202 --> 00:27:20,203 RIO: Oh, come on, Val! 536 00:27:20,369 --> 00:27:21,913 He looks so sincere. 537 00:27:22,080 --> 00:27:23,539 Plus, have you ever tried to disinvite 538 00:27:23,623 --> 00:27:24,707 a Wookiee to anything? 539 00:27:24,874 --> 00:27:26,667 -Not a good idea! -(LAUGHTER) 540 00:27:27,335 --> 00:27:28,669 VAL: This is not funny! 541 00:27:28,878 --> 00:27:33,132 Look, now, I have great instincts about these guys. 542 00:27:33,299 --> 00:27:36,928 And, besides, do you see any other options? 543 00:27:37,095 --> 00:27:38,346 I just hope you know what you're doing. 544 00:27:38,513 --> 00:27:41,140 Yeah, I know exactly what I'm doing and why. 545 00:27:41,307 --> 00:27:42,975 We're gonna clear our debts, 546 00:27:43,142 --> 00:27:45,144 go back to Glee Anselm, 547 00:27:45,937 --> 00:27:48,564 and I'm finally gonna learn how to play that valachord. 548 00:27:48,731 --> 00:27:51,192 Babe, you're never gonna learn how to play the valachord. 549 00:27:51,359 --> 00:27:53,152 She's right. You are tone-deaf. 550 00:27:53,236 --> 00:27:54,237 (LAUGHTER) 551 00:27:54,320 --> 00:27:55,321 (LAUGHS MOCKINGLY) 552 00:27:56,364 --> 00:27:58,533 So what's your sob story, fly boy? 553 00:27:58,699 --> 00:27:59,700 Who, me? 554 00:27:59,867 --> 00:28:01,744 You're after something, I know the look. 555 00:28:01,911 --> 00:28:03,579 What is it? Revenge? 556 00:28:04,372 --> 00:28:06,040 No, it's not revenge. 557 00:28:06,207 --> 00:28:07,416 Look at him. 558 00:28:07,583 --> 00:28:09,085 If it's anything, it's a girl. 559 00:28:09,168 --> 00:28:10,211 RIO: Oh, a girl! 560 00:28:10,294 --> 00:28:12,713 Tell us about the girl, Han. Is she nice? 561 00:28:13,548 --> 00:28:15,049 Does she have sharp teeth? 562 00:28:18,302 --> 00:28:19,512 There was a girl. 563 00:28:21,931 --> 00:28:23,641 But I got out, she didn't. 564 00:28:25,184 --> 00:28:28,062 I swore to myself I'd become a pilot, 565 00:28:28,229 --> 00:28:29,772 get a ship, 566 00:28:29,939 --> 00:28:31,232 go back and find her. 567 00:28:32,567 --> 00:28:35,903 That's what I'm gonna do right after this job. 568 00:28:36,070 --> 00:28:38,322 How you know she'll still be there? 569 00:28:39,282 --> 00:28:40,324 I just know. 570 00:28:40,825 --> 00:28:42,577 Personally, I refuse to be tied down 571 00:28:42,660 --> 00:28:44,412 by anyone, though many have tried. 572 00:28:44,579 --> 00:28:47,081 VAL: (SCOFFS) Come on, Rio. You don't fool me. 573 00:28:47,456 --> 00:28:49,458 Everybody needs somebody. 574 00:28:50,168 --> 00:28:53,880 Even a broken down old crook like this one. 575 00:29:04,599 --> 00:29:06,601 How about you? What are you gonna do with your share? 576 00:29:08,144 --> 00:29:10,771 (GROWLING SOFTLY) 577 00:29:19,405 --> 00:29:20,823 What was he saying? 578 00:29:20,990 --> 00:29:22,450 He said the Wookiees were enslaved 579 00:29:22,533 --> 00:29:24,452 by the Empire, taken off Kashyyyk. 580 00:29:24,619 --> 00:29:27,371 He's searching for his, uh... 581 00:29:28,080 --> 00:29:30,416 I don't know if he said tribe or family. 582 00:29:31,626 --> 00:29:32,752 What's the difference? 583 00:29:35,963 --> 00:29:37,215 Show me how to do that. 584 00:29:37,715 --> 00:29:39,842 BECKETT: The only thing you need to learn to do 585 00:29:42,595 --> 00:29:45,014 is do what I say when I say it. 586 00:29:45,640 --> 00:29:46,933 And this time tomorrow, 587 00:29:47,516 --> 00:29:48,809 you'll have more than enough 588 00:29:48,976 --> 00:29:50,603 to buy your own ship. 589 00:29:54,440 --> 00:29:55,441 (KISSES) 590 00:30:11,791 --> 00:30:13,292 RIO: (ON RADIO) Starting the clock. 591 00:30:13,459 --> 00:30:15,836 Jamming their signal. 9.6 to the bridge. 592 00:30:16,003 --> 00:30:18,631 Let's find out how good we really are, folks. 593 00:30:26,973 --> 00:30:28,224 (YELLING) 594 00:30:30,101 --> 00:30:31,102 I'm fine! 595 00:30:31,310 --> 00:30:32,687 (GROWLING) 596 00:30:35,398 --> 00:30:36,857 Val, how's it going up there? 597 00:30:41,112 --> 00:30:42,613 Never better. 598 00:31:05,594 --> 00:31:07,096 Coaxium. 599 00:31:07,263 --> 00:31:09,265 Enough to power a fleet! 600 00:31:09,432 --> 00:31:11,559 Or blow us all straight to hell! 601 00:31:11,642 --> 00:31:12,643 (GROWLS) 602 00:31:14,520 --> 00:31:15,563 RIO: All right, talk to me. 603 00:31:16,063 --> 00:31:17,148 Is it a good day? 604 00:31:17,523 --> 00:31:18,816 BECKETT: It's a great day! 605 00:31:18,983 --> 00:31:21,569 Best day of your life, my grabby friend! 606 00:31:21,736 --> 00:31:23,029 I don't know, you've never been 607 00:31:23,112 --> 00:31:24,488 to a Mynock roast on Ardennia. 608 00:31:24,655 --> 00:31:25,740 It's nuts! 609 00:31:28,409 --> 00:31:29,493 BECKETT: Here they come! 610 00:31:29,660 --> 00:31:31,203 Get down to the couplers! 611 00:31:31,370 --> 00:31:32,997 Rio, fall back! 612 00:31:33,164 --> 00:31:34,248 Well, that didn't take 'em long. 613 00:31:40,087 --> 00:31:41,088 (GROANS) 614 00:31:50,348 --> 00:31:51,515 (GRUNTING) 615 00:31:52,641 --> 00:31:53,809 HAN: Chewie! 616 00:32:03,110 --> 00:32:04,403 (HAN STRAINING) 617 00:32:06,906 --> 00:32:08,366 (BOTH GRUNTING) 618 00:32:09,867 --> 00:32:11,494 You all right? 619 00:32:11,660 --> 00:32:13,454 Little close there, buddy! 620 00:32:18,084 --> 00:32:19,627 Han, what's the holdup? 621 00:32:20,711 --> 00:32:21,921 HAN: All right, together. 622 00:32:24,215 --> 00:32:25,216 Now! 623 00:32:25,633 --> 00:32:26,842 (CHEWIE GRUNTS) 624 00:32:31,430 --> 00:32:32,681 (LAUGHS) All right! 625 00:32:33,224 --> 00:32:34,225 Oh! 626 00:32:38,646 --> 00:32:40,940 They got one uncoupled. Where are you, buddy? 627 00:32:41,107 --> 00:32:43,275 RIO: (ON RADIO) Just up here planning my retirement. 628 00:32:43,442 --> 00:32:44,485 Thinking about opening a cant in a 629 00:32:44,568 --> 00:32:46,112 somewhere warm but not too warm, you know? 630 00:32:46,278 --> 00:32:48,781 Lowering the winch cables now! 631 00:33:06,132 --> 00:33:08,008 I knew it! I told him! Beckett! 632 00:33:08,175 --> 00:33:09,552 He's coming! 633 00:33:10,511 --> 00:33:13,222 Damn it! I'm never gonna hear the end of this! 634 00:33:13,305 --> 00:33:14,598 (MEN ULULATING) 635 00:33:17,935 --> 00:33:19,019 Who's that? 636 00:33:19,186 --> 00:33:20,521 Enfys Nest! 637 00:33:20,688 --> 00:33:22,440 Marauders, pirates. 638 00:33:22,606 --> 00:33:24,275 Come to snake the score from under us. 639 00:33:25,359 --> 00:33:26,861 ENFYS NEST: Ready your harpoons. 640 00:33:27,027 --> 00:33:28,237 Move in. 641 00:33:42,418 --> 00:33:43,627 (GUN FIRING) 642 00:33:52,011 --> 00:33:53,053 (GRUNTS) 643 00:33:53,971 --> 00:33:55,181 (PANTING) 644 00:34:08,402 --> 00:34:10,738 Hang on! I got an uninvited guest. 645 00:34:10,905 --> 00:34:14,450 Get off of my ship! (GROANS) 646 00:34:18,537 --> 00:34:20,539 You still with us, brother? 647 00:34:20,706 --> 00:34:22,208 (GROANS) Yeah, I'm okay. 648 00:34:22,374 --> 00:34:24,543 Just nicked one of my shoulders. It's nothing. 649 00:34:25,044 --> 00:34:26,170 He's not okay. 650 00:34:33,260 --> 00:34:34,303 Chewie! 651 00:34:34,970 --> 00:34:37,264 You gotta uncouple this one on your own! 652 00:34:37,348 --> 00:34:38,390 (GROWLS) 653 00:34:43,020 --> 00:34:44,230 BECKETT: Han! 654 00:34:44,396 --> 00:34:45,564 I'm on it! 655 00:34:46,065 --> 00:34:47,149 (GRUNTS) 656 00:34:55,199 --> 00:34:56,200 Val! 657 00:34:56,367 --> 00:34:59,119 Keep your eyes open. We just tripped a sensor. 658 00:34:59,203 --> 00:35:00,621 (ALARM BLARING) 659 00:35:04,458 --> 00:35:06,252 Viper droids headed your way! 660 00:35:07,419 --> 00:35:09,296 -(RIO COUGHING) -Rio? 661 00:35:09,463 --> 00:35:11,215 Yeah, it looks worse than it is. 662 00:35:11,966 --> 00:35:13,467 Just gotta patch it up. 663 00:35:14,093 --> 00:35:16,679 Maybe rest my eyes for a minute. 664 00:35:18,931 --> 00:35:20,140 (GRUNTS) 665 00:35:36,991 --> 00:35:38,784 ENFYS NEST: Enough! I'm going in. 666 00:35:45,291 --> 00:35:46,375 (GRUNTING) 667 00:35:55,050 --> 00:35:56,218 (GRUNTS) 668 00:36:04,184 --> 00:36:05,728 You weren't lying, kid. 669 00:36:06,895 --> 00:36:08,272 You're a hell of a pilot. 670 00:36:08,439 --> 00:36:10,482 Rio, stay with me, buddy. 671 00:36:10,566 --> 00:36:11,900 (COUGHS, GROANS) 672 00:36:23,037 --> 00:36:25,080 Beckett, we just lost a cable! 673 00:36:26,123 --> 00:36:28,167 2.1 to the bridge! 674 00:36:30,461 --> 00:36:31,795 (COUGHS) 675 00:36:32,171 --> 00:36:33,756 It's no good to die alone, kid. 676 00:36:35,299 --> 00:36:36,634 Val was right. 677 00:36:36,800 --> 00:36:38,177 (WHEEZING) 678 00:36:39,261 --> 00:36:40,346 Rio? 679 00:36:40,638 --> 00:36:41,722 (EXHALES) 680 00:36:49,229 --> 00:36:50,564 (GRUNTING) 681 00:36:57,279 --> 00:36:58,656 (BOTH GRUNTING) 682 00:37:02,951 --> 00:37:03,994 (GRUNTS) 683 00:37:09,041 --> 00:37:10,084 (GROANS) 684 00:37:11,251 --> 00:37:12,795 Beckett, we're .8 from the bridge! 685 00:37:12,961 --> 00:37:15,005 Val's still on the track! 686 00:37:15,172 --> 00:37:17,174 Val, you gotta get off that bridge! 687 00:37:17,341 --> 00:37:18,425 We're here! 688 00:37:22,680 --> 00:37:24,139 They got me pinned! 689 00:37:24,431 --> 00:37:26,600 I'm gonna have to finish the job from right here. 690 00:37:26,850 --> 00:37:28,018 What? 691 00:37:28,310 --> 00:37:30,312 It's been a ride, babe. 692 00:37:31,689 --> 00:37:33,857 And I wouldn't trade it for anything. 693 00:37:34,274 --> 00:37:35,275 BECKETT: Val! 694 00:37:35,359 --> 00:37:36,360 No! 695 00:37:36,610 --> 00:37:37,736 (SIGHS) 696 00:37:39,321 --> 00:37:40,364 (CLICKS) 697 00:37:42,032 --> 00:37:44,451 No! 698 00:37:53,293 --> 00:37:54,336 (GROWLING) 699 00:37:58,048 --> 00:37:59,675 Chewie, now! 700 00:38:04,888 --> 00:38:06,014 (YELLING) 701 00:38:12,938 --> 00:38:13,981 (STRAINING) 702 00:38:22,740 --> 00:38:24,783 HAN: Beckett, I can't pull it away from 'em. 703 00:38:25,200 --> 00:38:27,619 They'll let go, you fly straight! 704 00:38:29,872 --> 00:38:31,206 ENFYS NEST: Release your cables 705 00:38:31,582 --> 00:38:32,875 or die! 706 00:38:34,126 --> 00:38:35,127 We're too close. 707 00:38:35,294 --> 00:38:36,295 I gotta release. 708 00:38:36,462 --> 00:38:37,713 You do what I tell you, Han! 709 00:38:37,880 --> 00:38:38,922 Chewie, grab the line! 710 00:38:39,089 --> 00:38:40,340 Don't you do it! 711 00:38:43,719 --> 00:38:44,803 BECKETT: Han! 712 00:38:44,970 --> 00:38:46,513 You coward! 713 00:39:33,101 --> 00:39:34,144 (GROANS) 714 00:39:35,479 --> 00:39:36,939 What the hell? 715 00:39:37,105 --> 00:39:40,192 You don't listen and you can't follow orders! 716 00:39:40,359 --> 00:39:42,778 You have any idea what you've done? 717 00:39:42,945 --> 00:39:45,572 We were not stealing for ourselves, 718 00:39:45,739 --> 00:39:48,325 we were hired by Crimson Dawn. 719 00:39:48,575 --> 00:39:49,952 (CHEWIE GRUNTING) 720 00:39:50,869 --> 00:39:52,788 Crimson Dawn? 721 00:39:52,955 --> 00:39:55,207 Now we owe them 100 keys of refined coaxium. 722 00:39:55,374 --> 00:39:57,668 When they find out we don't got it, 723 00:39:57,835 --> 00:39:59,586 they're gonna Kill us. 724 00:40:00,838 --> 00:40:02,548 -(CHEWIE GRUNTS) -Right. 725 00:40:02,714 --> 00:40:03,715 We run. 726 00:40:03,882 --> 00:40:06,885 I'm already a deserter. What's the difference? 727 00:40:06,969 --> 00:40:07,970 The difference 728 00:40:08,136 --> 00:40:09,805 is the Empire doesn't send out 729 00:40:09,888 --> 00:40:11,890 a team of enforcers to hunt you down 730 00:40:12,057 --> 00:40:13,433 when you're a deserter. 731 00:40:13,600 --> 00:40:15,143 Dryden Vos will. 732 00:40:17,187 --> 00:40:18,522 You have any idea what it's like 733 00:40:18,605 --> 00:40:20,732 to live with a price on your head? 734 00:40:21,650 --> 00:40:24,236 The only thing to do is to go to them. 735 00:40:24,444 --> 00:40:27,030 Maybe I can find some way to make it up to him. 736 00:40:28,740 --> 00:40:30,033 (SIGHS AND SNIFFLES) 737 00:40:31,410 --> 00:40:33,078 Then that's what we do. 738 00:40:37,624 --> 00:40:38,834 No. 739 00:40:42,921 --> 00:40:45,257 He knows me, not you. 740 00:40:46,383 --> 00:40:48,719 If you come with me 741 00:40:49,344 --> 00:40:51,305 and show your face, 742 00:40:51,680 --> 00:40:53,724 if they don't kill you, 743 00:40:54,975 --> 00:40:57,102 you're in this life for good. 744 00:40:59,396 --> 00:41:02,232 You find some way to square this, 745 00:41:04,151 --> 00:41:05,986 we still get our money? 746 00:41:07,905 --> 00:41:09,489 Maybe. 747 00:41:11,783 --> 00:41:14,328 For me, it's worth the risk. 748 00:41:16,663 --> 00:41:17,873 How about you? 749 00:41:19,875 --> 00:41:20,876 (GROWLS) 750 00:41:24,671 --> 00:41:26,340 That's yes. 751 00:41:28,550 --> 00:41:31,637 BECKETT: Sorry I punched your face. 752 00:41:31,803 --> 00:41:34,389 HAN: Happens more often than you think. 753 00:41:36,058 --> 00:41:37,225 So when we get up there, 754 00:41:37,309 --> 00:41:39,269 Dryden Vos is waiting for us at Fort Ypso? 755 00:41:39,436 --> 00:41:41,939 BECKETT: Nearby, on his yacht. 756 00:41:42,481 --> 00:41:44,358 You're gonna know how to find it? 757 00:41:44,524 --> 00:41:46,485 That won't be a problem. 758 00:41:56,870 --> 00:41:58,038 (GROWLS) 759 00:42:27,609 --> 00:42:29,653 TOHT RA: I'll need to check your weapons. 760 00:42:31,530 --> 00:42:32,698 That's all I got left. 761 00:42:43,959 --> 00:42:45,460 (SINGING IN OTHER LANGUAGE) 762 00:42:56,930 --> 00:42:58,348 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 763 00:43:08,150 --> 00:43:09,317 (MARGO SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 764 00:43:09,401 --> 00:43:13,071 Welcome back, Tobias Beckett. 765 00:43:13,572 --> 00:43:16,408 BECKETT: I'm here to see Dryden. He's expecting me. 766 00:43:16,575 --> 00:43:17,951 He'll be with you shortly. 767 00:43:18,410 --> 00:43:19,911 He's just finishing with the regional governor. 768 00:43:22,789 --> 00:43:23,832 (EXHALES) 769 00:43:25,250 --> 00:43:26,501 ENFORCER: Excuse me, sir. 770 00:43:26,585 --> 00:43:27,586 Yes. 771 00:43:27,669 --> 00:43:30,380 -Beckett has arrived. -Oh. 772 00:43:32,549 --> 00:43:36,136 Put this in my office. I might be needing it later. 773 00:43:42,768 --> 00:43:45,395 I get all worked up. Silly. 774 00:43:45,562 --> 00:43:46,855 It's a party. 775 00:43:47,606 --> 00:43:48,940 (SINGING CONTINUES) 776 00:43:50,358 --> 00:43:51,443 BECKETT: Hey. 777 00:43:52,027 --> 00:43:54,488 These people are not your friends 778 00:43:54,654 --> 00:43:57,365 and they're never gonna be, so don't talk to any of 'em. 779 00:43:57,532 --> 00:43:58,742 Don't look at anybody, 780 00:43:58,909 --> 00:44:00,619 just keep your eyes down. 781 00:44:04,247 --> 00:44:05,665 I might get a drink. 782 00:44:05,832 --> 00:44:07,417 (INDISTINCT CHATTER) 783 00:44:17,344 --> 00:44:18,637 (CHEWIE GROWLING) 784 00:44:18,720 --> 00:44:19,971 No, yeah, whatever. 785 00:44:20,722 --> 00:44:22,349 (WOMAN CHATTERING) 786 00:44:22,516 --> 00:44:23,683 (LAUGHTER) 787 00:44:29,147 --> 00:44:30,357 (APPLAUSE) 788 00:44:38,490 --> 00:44:40,951 Chewie, would you please... 789 00:44:49,918 --> 00:44:51,545 Qi'ra, what are you doing here? 790 00:44:51,711 --> 00:44:53,171 I work here. 791 00:44:53,338 --> 00:44:54,965 What's your excuse? 792 00:44:55,132 --> 00:44:56,466 My... I... 793 00:44:56,633 --> 00:44:58,301 Qi'ra, I was... 794 00:45:00,428 --> 00:45:02,722 I was coming back for you. 795 00:45:03,557 --> 00:45:05,267 It's in the past, Han. 796 00:45:05,350 --> 00:45:06,351 Not for me. 797 00:45:06,434 --> 00:45:07,477 The only reason I'm here, 798 00:45:07,561 --> 00:45:08,562 I was doing this job, get a little money 799 00:45:08,728 --> 00:45:10,939 and then I was gonna come back to Corellia and find you. 800 00:45:11,398 --> 00:45:13,692 Well, now you don't have to. 801 00:45:14,484 --> 00:45:16,444 I'm right in front of you. 802 00:45:18,697 --> 00:45:19,906 That day... 803 00:45:20,073 --> 00:45:21,658 Sometimes, a lot of times, I think... 804 00:45:21,825 --> 00:45:23,076 If you'd have stayed, 805 00:45:24,202 --> 00:45:26,288 they would've killed you. 806 00:45:27,747 --> 00:45:29,958 I'm glad you got out. 807 00:45:34,004 --> 00:45:35,589 How did you get out? 808 00:45:39,259 --> 00:45:41,136 I didn't. 809 00:45:44,306 --> 00:45:45,557 You look good. 810 00:45:46,099 --> 00:45:47,392 A little rough around the edges, 811 00:45:47,809 --> 00:45:49,311 but good. 812 00:45:49,811 --> 00:45:51,104 You too. 813 00:45:51,688 --> 00:45:52,856 Thank you, Ottilie. 814 00:45:53,857 --> 00:45:55,317 Have you been attentive to Dok-Ondar? 815 00:45:55,483 --> 00:45:56,568 Very. 816 00:45:57,235 --> 00:45:58,236 (GROWLS) 817 00:46:00,488 --> 00:46:01,781 What should we drink to? 818 00:46:02,574 --> 00:46:05,410 Let's drink two and see where it goes. 819 00:46:13,335 --> 00:46:16,004 Did you ever get that ship we were going to fly away on? 820 00:46:16,171 --> 00:46:18,089 Yeah. Sort of. 821 00:46:18,256 --> 00:46:20,300 About to. That's why I'm here. 822 00:46:20,467 --> 00:46:22,677 I'm working on a... 823 00:46:22,844 --> 00:46:24,596 Very big deal. 824 00:46:24,763 --> 00:46:26,014 How big? 825 00:46:26,097 --> 00:46:27,098 Enormous. 826 00:46:27,182 --> 00:46:30,477 Really? And when are you going to close this enormous deal? 827 00:46:30,644 --> 00:46:32,229 Any minute. 828 00:46:33,730 --> 00:46:35,815 I thought about you a lot. 829 00:46:35,982 --> 00:46:39,236 Off somewhere, some adventure. 830 00:46:39,402 --> 00:46:42,822 I imagined myself with you. It always made me... 831 00:46:45,450 --> 00:46:46,993 -What? -BECKETT: Hey. 832 00:46:47,244 --> 00:46:48,411 What did I say? 833 00:46:49,329 --> 00:46:51,498 Look, I can't keep my eyes down the whole time. 834 00:46:51,665 --> 00:46:52,916 I'm gonna bump into something. 835 00:46:53,083 --> 00:46:54,125 BECKETT: But I told you not to talk to anyone. 836 00:46:54,209 --> 00:46:55,210 Beckett. 837 00:46:56,378 --> 00:46:59,256 Wait. You two work together? 838 00:47:00,298 --> 00:47:01,800 -Yeah. -DRYDEN: Tobias! 839 00:47:03,510 --> 00:47:04,886 BECKETT: Dryden. 840 00:47:05,095 --> 00:47:07,222 Are you all right? Are you hurt? 841 00:47:07,389 --> 00:47:09,266 No, I'm fine. 842 00:47:10,183 --> 00:47:11,768 I'm sorry to hear about Val. 843 00:47:11,935 --> 00:47:12,978 BECKETT: Yeah, I appreciate that. 844 00:47:13,144 --> 00:47:14,646 But there was no way we could've anticipated... 845 00:47:14,813 --> 00:47:17,232 I don't believe we've been introduced. 846 00:47:17,399 --> 00:47:20,277 Yeah. This is Han Solo and Chewbacca. 847 00:47:20,443 --> 00:47:21,861 They're with me. 848 00:47:22,028 --> 00:47:23,655 I'm Dryden Vos. 849 00:47:23,822 --> 00:47:27,200 I see you've already met my top lieutenant. 850 00:47:29,869 --> 00:47:31,955 Han and I grew up together on Corellia. 851 00:47:32,747 --> 00:47:34,165 DRYDEN: Oh, fellow scrumrat. 852 00:47:35,208 --> 00:47:38,253 I admire anyone who can crawl their way out of the sewer. 853 00:47:38,795 --> 00:47:41,339 Especially, a sewer as putrid as Corellia. 854 00:47:41,548 --> 00:47:43,842 -The stench, am | right? -(CHUCKLES) 855 00:47:44,926 --> 00:47:46,052 Well, it's good to have you. 856 00:47:46,261 --> 00:47:47,887 Welcome. 857 00:47:48,054 --> 00:47:50,307 And you, too, Chewbacca, welcome. 858 00:47:50,390 --> 00:47:51,433 (GROWLS) 859 00:47:51,516 --> 00:47:55,020 All right, let's eat a little, drink a lot, 860 00:47:55,186 --> 00:47:56,813 and talk privately. 861 00:47:58,273 --> 00:47:59,524 (CHEWIE GROWLING) 862 00:47:59,607 --> 00:48:01,401 We're just friends, all right? 863 00:48:01,484 --> 00:48:03,486 -(GROWLS) -You're touchy. 864 00:48:04,112 --> 00:48:07,532 DRYDEN: Beckett, you have put me in a terrible position. 865 00:48:07,699 --> 00:48:09,659 I know, Dryden, and I am sorry. 866 00:48:09,743 --> 00:48:10,785 You're sorry? 867 00:48:10,869 --> 00:48:11,870 BECKETT: Dryden, there were complications. 868 00:48:11,953 --> 00:48:12,954 There were factors. 869 00:48:13,038 --> 00:48:16,374 Enfys Nest has been a constant irritation forever. 870 00:48:16,541 --> 00:48:18,084 It's one you should've anticipated, 871 00:48:18,251 --> 00:48:19,711 it's one you should've dealt with. 872 00:48:19,878 --> 00:48:21,171 Trust me, I know I made a mistake, 873 00:48:21,338 --> 00:48:23,006 but when you hired me, you told me 874 00:48:23,089 --> 00:48:24,799 no one else had this information... 875 00:48:24,966 --> 00:48:26,760 Test me! 876 00:48:27,552 --> 00:48:30,347 Test me one more time, you'll see what happens. 877 00:48:30,513 --> 00:48:32,640 QI'RA: I think what Dryden is trying to say 878 00:48:32,807 --> 00:48:35,477 is that we're not interested in why you don't have it. 879 00:48:35,977 --> 00:48:37,771 No, I'm not interested. 880 00:48:37,937 --> 00:48:39,564 I'm not interested at all. 881 00:48:39,731 --> 00:48:40,732 BECKETT: Dryden, 882 00:48:41,024 --> 00:48:43,193 what can I do to make this right? 883 00:48:43,485 --> 00:48:44,986 "Make this right?" 884 00:48:45,153 --> 00:48:47,405 There is no making this right. 885 00:48:47,572 --> 00:48:48,823 You know who I answer to 886 00:48:48,990 --> 00:48:51,034 and you know what he'll expect of me. 887 00:48:51,201 --> 00:48:53,953 He'll say, "There have to be consequences." 888 00:48:54,120 --> 00:48:56,623 So here's what I need you to do for me. 889 00:48:57,123 --> 00:49:00,668 I need you to give me a reason 890 00:49:00,835 --> 00:49:03,588 not to Kill you all. 891 00:49:03,755 --> 00:49:05,840 Because I will make it up to you. 892 00:49:05,924 --> 00:49:07,008 No, no, no. How? 893 00:49:07,175 --> 00:49:08,843 How will you make it up to me? 894 00:49:09,010 --> 00:49:11,888 By delivering exactly what was promised. 895 00:49:12,430 --> 00:49:15,392 100 k-grams of refined coaxium? 896 00:49:15,558 --> 00:49:18,812 Yes. We will simply steal it from somewhere else. 897 00:49:18,978 --> 00:49:20,271 From where? 898 00:49:20,438 --> 00:49:21,731 You'll be hard pushed to find that 899 00:49:21,815 --> 00:49:23,024 anywhere outside an Imperial vault. 900 00:49:23,191 --> 00:49:25,068 Scarif. Maybe Mercy Island. 901 00:49:25,235 --> 00:49:26,528 DRYDEN: That's impossible. 902 00:49:26,694 --> 00:49:29,072 So, let's come up with some other options. 903 00:49:29,239 --> 00:49:30,490 Other ideas that we might... 904 00:49:30,657 --> 00:49:32,575 What about unrefined? 905 00:49:35,870 --> 00:49:38,748 QI'RA: Well, the only known source of a static coaxium 906 00:49:38,915 --> 00:49:41,543 is a fissure vent beneath the spice mines on Kessel. 907 00:49:41,709 --> 00:49:43,837 Yeah. That's the one I was thinking of. 908 00:49:44,003 --> 00:49:45,713 That's a very, very good one. 909 00:49:45,880 --> 00:49:48,174 DRYDEN: But see, the Pykes control Kessel. 910 00:49:48,675 --> 00:49:49,676 Crimson Dawn maintains 911 00:49:49,759 --> 00:49:51,219 a fragile alliance with the Pykes. 912 00:49:51,386 --> 00:49:53,596 It's one that I can't jeopardize 913 00:49:53,763 --> 00:49:55,974 without risking an all-out war with the Syndicates, 914 00:49:56,141 --> 00:49:59,018 and that, gentlemen, I will not do. 915 00:49:59,185 --> 00:50:02,689 So, if that's all you have, I think we're done here. 916 00:50:02,814 --> 00:50:03,857 Not all we have. 917 00:50:03,940 --> 00:50:06,443 We don't have any alliance with the Pykes. 918 00:50:06,609 --> 00:50:09,279 Right, so nobody is gonna know we're working for you. 919 00:50:18,872 --> 00:50:19,873 DRYDEN: Possible? 920 00:50:20,540 --> 00:50:21,791 It's risky. 921 00:50:21,958 --> 00:50:24,169 As soon as the raw coaxium is removed from the vault, 922 00:50:24,335 --> 00:50:25,879 it starts to destabilize, 923 00:50:26,045 --> 00:50:27,714 so unless... 924 00:50:27,881 --> 00:50:29,299 Unless... 925 00:50:29,466 --> 00:50:30,717 Unless... 926 00:50:31,593 --> 00:50:32,594 Work with me here. 927 00:50:32,760 --> 00:50:34,429 Unless you could find somewhere 928 00:50:34,512 --> 00:50:36,097 to get it processed fast. 929 00:50:36,347 --> 00:50:37,474 -BECKETT: Uh... -Uh... 930 00:50:38,266 --> 00:50:39,976 “Well... (GROWLS) 931 00:50:40,602 --> 00:50:41,728 He's saying Savareen? 932 00:50:41,895 --> 00:50:43,354 Savareen. 933 00:50:43,521 --> 00:50:45,523 Yeah, it's an old refinery there 934 00:50:45,690 --> 00:50:47,317 and it's not under Imperial jurisdiction. 935 00:50:47,484 --> 00:50:48,526 DRYDEN: But Qi'ra's right. 936 00:50:49,152 --> 00:50:52,113 The canisters will explode before you get there, 937 00:50:52,614 --> 00:50:55,241 so you'd need an incredibly fast ship 938 00:50:55,325 --> 00:50:56,659 and a brilliant pilot. 939 00:50:56,868 --> 00:50:58,286 We'll find a ship. 940 00:50:58,453 --> 00:51:00,205 We've already got the pilot. 941 00:51:01,623 --> 00:51:02,916 (ALL LAUGHING) 942 00:51:04,792 --> 00:51:08,046 He is arrogant and he's hungry. 943 00:51:08,588 --> 00:51:10,340 So what do you think, my dear? 944 00:51:10,507 --> 00:51:15,011 You think your friend here can do what needs to be done? 945 00:51:20,934 --> 00:51:23,102 Yes, I believe he can. 946 00:51:24,479 --> 00:51:26,022 Well, that is good news, 947 00:51:26,105 --> 00:51:27,690 because you're going with him 948 00:51:28,149 --> 00:51:30,610 to see that he does. 949 00:51:31,694 --> 00:51:33,571 All right? 950 00:51:34,781 --> 00:51:35,990 Of course. 951 00:51:37,492 --> 00:51:38,910 DRYDEN: All right. 952 00:51:39,077 --> 00:51:40,453 I'll see you all on Savareen. 953 00:51:40,620 --> 00:51:41,704 Savareen it is. 954 00:51:41,871 --> 00:51:43,498 - I feel great about this plan. -Me, too. 955 00:51:43,665 --> 00:51:45,291 We should do this again. It's been fun. 956 00:51:45,708 --> 00:51:46,709 BECKETT: Great. 957 00:51:46,876 --> 00:51:48,211 Oh, just one more thing. 958 00:51:48,378 --> 00:51:50,338 If you do fail me again, 959 00:51:52,090 --> 00:51:53,716 we'll all be out of options. 960 00:51:54,008 --> 00:51:55,009 Right? 961 00:51:55,093 --> 00:51:56,386 We won't. 962 00:51:59,430 --> 00:52:01,349 So, I thought that went really well. 963 00:52:02,392 --> 00:52:04,644 Let's get this done as quick and as clean as possible. 964 00:52:04,727 --> 00:52:05,728 What do you need? 965 00:52:05,812 --> 00:52:07,146 BECKETT: I can scrounge up the gear. 966 00:52:07,313 --> 00:52:08,606 Do you got a line on a ship? 967 00:52:08,773 --> 00:52:10,024 QI'RA: I know a guy. 968 00:52:11,234 --> 00:52:12,986 And I know just where to find him. 969 00:52:13,736 --> 00:52:15,738 It's a long shot, but it's worth a try. 970 00:52:15,905 --> 00:52:17,073 He's the best smuggler around. 971 00:52:17,240 --> 00:52:18,658 He's slipped through the Empire's fingers 972 00:52:18,741 --> 00:52:20,410 more times than anyone else. 973 00:52:20,910 --> 00:52:23,079 He's attractive, too. 974 00:52:23,246 --> 00:52:24,289 Sophisticated, 975 00:52:24,455 --> 00:52:28,459 with impeccable taste and... Charisma. 976 00:52:29,877 --> 00:52:31,838 Not to mention his prodigious... 977 00:52:32,005 --> 00:52:33,006 We get it. 978 00:52:33,840 --> 00:52:35,133 (PEOPLE CHEERING) 979 00:52:35,300 --> 00:52:36,551 (SHOUTING) 980 00:52:37,969 --> 00:52:40,847 But he's retired. Says he's a sportsman now. 981 00:52:41,014 --> 00:52:42,640 All we need is his ship. 982 00:52:42,807 --> 00:52:44,309 Well, he'll never part with it. 983 00:52:44,475 --> 00:52:45,643 He loves that ship. 984 00:52:45,810 --> 00:52:47,312 He won it 985 00:52:47,979 --> 00:52:49,147 playing Sabacc. 986 00:52:49,230 --> 00:52:50,231 LAN DO: And there's the rub, right? 987 00:52:50,315 --> 00:52:52,150 How was I supposed to know she was an Imperial spy? 988 00:52:52,317 --> 00:52:54,652 -I thought she loved me. -(ALL LAUGHING) 989 00:52:54,736 --> 00:52:56,154 That's the guy, huh? 990 00:52:56,237 --> 00:52:57,405 Hmm. 991 00:52:57,822 --> 00:52:59,282 HAN: An interesting style. 992 00:52:59,449 --> 00:53:00,450 QI'RA: I'll say. 993 00:53:01,534 --> 00:53:02,869 You say he won his ship? 994 00:53:03,036 --> 00:53:04,662 You have an awful Sabacc face. I'm gonna call it. 995 00:53:04,829 --> 00:53:06,039 HAN: I can take him. Let me at him. 996 00:53:06,205 --> 00:53:07,540 Absolutely not. 997 00:53:07,707 --> 00:53:09,959 Han, these guys are serious gamblers. 998 00:53:10,126 --> 00:53:11,794 I'm serious. Stake me. 999 00:53:12,420 --> 00:53:14,505 -(CHEWIE GRUNTS) -Don't listen to him. 1000 00:53:17,967 --> 00:53:18,968 (ALL CHEERING) 1001 00:53:21,012 --> 00:53:22,930 LANDO: Thank you. Thank you. 1002 00:53:23,097 --> 00:53:24,766 You see, how'd you guys let me beat you on that one? 1003 00:53:24,932 --> 00:53:26,142 Come on. 1004 00:53:27,226 --> 00:53:29,103 There's no liars in this game, just players. 1005 00:53:29,270 --> 00:53:31,147 HAN: Is this seat taken? 1006 00:53:33,816 --> 00:53:36,277 If nobody's in the seat, then it ain't taken, friend. 1007 00:53:39,364 --> 00:53:41,991 So this is, uh, Sabacc? 1008 00:53:42,075 --> 00:53:43,076 Sabacc. 1009 00:53:43,159 --> 00:53:45,453 HAN: Sabacc. Got it. 1010 00:53:45,620 --> 00:53:46,621 LANDO: You play it before? 1011 00:53:47,038 --> 00:53:48,414 A couple times, yeah. 1012 00:53:48,665 --> 00:53:50,041 (CHATTERING) 1013 00:53:50,291 --> 00:53:51,459 Captain Lando Calrissian. 1014 00:53:51,626 --> 00:53:52,627 Han Solo. 1015 00:53:53,461 --> 00:53:55,254 HAN: Looks like you're having a good day. 1016 00:53:55,421 --> 00:53:56,464 LANDO: I'm a lucky guy. 1017 00:53:57,799 --> 00:54:00,468 Can I ask you a question, Captain Calrissian? 1018 00:54:00,635 --> 00:54:01,886 Anything, Han. 1019 00:54:02,053 --> 00:54:05,014 That's "Han", but that's okay. 1020 00:54:05,682 --> 00:54:09,519 I heard a story about you. I was wondering if it's true. 1021 00:54:10,770 --> 00:54:14,065 Everything you've heard about me is true. 1022 00:54:14,148 --> 00:54:15,233 Thanks, love. 1023 00:54:15,316 --> 00:54:17,235 Did you win your ship playing cards? 1024 00:54:17,694 --> 00:54:19,779 Oh, I've won a lot of things. 1025 00:54:20,780 --> 00:54:23,866 I once won a subtropical moon in the Oseon Belt. 1026 00:54:24,075 --> 00:54:25,326 Wow. 1027 00:54:25,493 --> 00:54:26,911 Turned out to be a real money pit. (CHUCKLES) 1028 00:54:26,994 --> 00:54:27,995 I'm impressed. 1029 00:54:28,079 --> 00:54:29,455 I don't think I'd have the nerve to gamble 1030 00:54:29,539 --> 00:54:31,124 with something I love as much as my ship. 1031 00:54:31,290 --> 00:54:32,917 -Really? -Yeah. 1032 00:54:33,084 --> 00:54:34,127 What do you fly? 1033 00:54:35,044 --> 00:54:36,838 VCX-100. 1034 00:54:37,213 --> 00:54:38,256 (WHISTLES) 1035 00:54:38,339 --> 00:54:40,383 LANDO: That is a quality ship. Right, boys? 1036 00:54:40,550 --> 00:54:42,176 HAN: It's the fastest in the galaxy, 1037 00:54:42,343 --> 00:54:43,845 but there's a lot of great ships out there. 1038 00:54:44,011 --> 00:54:45,888 I mean, I'm sure yours is very nice. 1039 00:54:46,055 --> 00:54:47,932 Gets me where I'm goin'. 1040 00:54:51,185 --> 00:54:52,353 (ALL EXCLAIMING) 1041 00:54:52,437 --> 00:54:53,563 Beginner's luck. 1042 00:54:53,730 --> 00:54:55,523 Well played. 1043 00:55:02,989 --> 00:55:04,866 HAN: Let's see what we got here. 1044 00:55:05,032 --> 00:55:06,200 Oh, great hand! 1045 00:55:10,496 --> 00:55:13,458 Sorry, guys. Close, but not quite. 1046 00:55:13,541 --> 00:55:15,168 (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 1047 00:55:16,335 --> 00:55:17,462 (LAUGHTER) 1048 00:55:22,884 --> 00:55:25,052 Eyes on your own cards, buddy. 1049 00:55:25,762 --> 00:55:27,346 All of 'em. 1050 00:55:27,513 --> 00:55:29,056 There. Well, now I see yours. 1051 00:55:34,437 --> 00:55:38,858 HAN: Oh, that's me? Okay, let's see... 1052 00:55:41,319 --> 00:55:43,112 Sorry, minus two. 1053 00:55:43,321 --> 00:55:44,655 (ALL CHEERING) 1054 00:55:45,198 --> 00:55:46,491 (GROWLING) 1055 00:55:47,909 --> 00:55:49,160 This game is fun. 1056 00:55:49,744 --> 00:55:51,162 LANDO: All right, how about this? 1057 00:55:51,829 --> 00:55:54,665 I'll see your bet and I'll raise you. 1058 00:55:55,917 --> 00:55:58,044 -2,000. -(ALL EXCLAIMING) 1059 00:55:58,544 --> 00:55:59,712 (CHUCKLES) 1060 00:56:01,798 --> 00:56:03,174 I'll see your 2,000 1061 00:56:03,758 --> 00:56:05,760 and I'll raise you 1062 00:56:05,927 --> 00:56:08,262 however much this is. 1063 00:56:08,554 --> 00:56:09,972 (ALL EXCLAIMING) 1064 00:56:10,848 --> 00:56:12,475 Whoa, whoa, whoa, Han. 1065 00:56:12,642 --> 00:56:14,018 Slow down. 1066 00:56:14,185 --> 00:56:15,394 You might wanna quit while you're ahead. 1067 00:56:15,728 --> 00:56:17,939 You might wanna quit while you're behind. 1068 00:56:18,314 --> 00:56:19,315 (LAUGHS) 1069 00:56:20,024 --> 00:56:21,692 I like this kid. 1070 00:56:21,776 --> 00:56:22,819 You're adorable. 1071 00:56:22,902 --> 00:56:24,028 And I'm serious. 1072 00:56:24,529 --> 00:56:25,863 And I'm calling. 1073 00:56:26,280 --> 00:56:27,365 With what? 1074 00:56:27,532 --> 00:56:28,616 Your scarf? 1075 00:56:28,783 --> 00:56:29,867 Not my style. 1076 00:56:30,034 --> 00:56:31,369 My ship. 1077 00:56:32,453 --> 00:56:34,038 Against your ship. 1078 00:56:34,121 --> 00:56:35,414 (ALL EXCLAIMING) 1079 00:56:35,832 --> 00:56:37,875 Time to find out if you got the nerve. 1080 00:56:40,711 --> 00:56:41,963 What the hell? 1081 00:56:45,883 --> 00:56:47,134 Straight Staves. 1082 00:56:47,510 --> 00:56:49,095 (ALL CHEERING) 1083 00:56:57,353 --> 00:56:59,522 You played me. You're good. 1084 00:56:59,689 --> 00:57:01,482 -Yeah. -You're very good. 1085 00:57:01,649 --> 00:57:03,276 But not good enough. 1086 00:57:03,442 --> 00:57:04,819 Full Sabacc. 1087 00:57:04,902 --> 00:57:06,404 (ALL CHEERING) 1088 00:57:08,573 --> 00:57:09,574 (CHEWIE GROWLS) 1089 00:57:11,450 --> 00:57:13,452 I told you to quit while you were ahead. 1090 00:57:15,162 --> 00:57:17,164 Drinks on me! 1091 00:57:17,915 --> 00:57:20,668 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1092 00:57:21,377 --> 00:57:22,753 Yeah, that's right. 1093 00:57:23,880 --> 00:57:25,256 (ALL CHEERING) 1094 00:57:30,136 --> 00:57:31,345 HAN: First of all, there's no way 1095 00:57:31,429 --> 00:57:32,805 he could've had that green sylop. 1096 00:57:32,972 --> 00:57:34,098 They'd all been played. 1097 00:57:34,265 --> 00:57:35,725 Also, your guy, Captain Wonderful, 1098 00:57:35,808 --> 00:57:37,018 is so full of bantha crap... 1099 00:57:37,184 --> 00:57:38,936 LANDO: Yoo-hoo! 1100 00:57:40,771 --> 00:57:42,607 Where's my VCX? 1101 00:57:43,482 --> 00:57:44,734 I don't have it right here now. 1102 00:57:44,817 --> 00:57:46,068 It's in the shop. 1103 00:57:46,235 --> 00:57:48,404 -I'm getting some work done. -(CLEARS THROAT) Lando. 1104 00:57:49,739 --> 00:57:51,198 -Qi'ra. -(CHUCKLES SOFTLY) 1105 00:57:52,283 --> 00:57:55,244 You look phenomenal. As always. 1106 00:57:55,411 --> 00:57:57,288 Well, I knew I was gonna see you. 1107 00:57:57,914 --> 00:57:58,956 Get off! 1108 00:57:59,040 --> 00:58:00,333 What are you doing with hairy and the boy? 1109 00:58:00,499 --> 00:58:02,627 -There's no need, none. -They work for me. 1110 00:58:03,002 --> 00:58:04,337 Good help is hard to find, no? 1111 00:58:04,503 --> 00:58:06,047 We're more like partners. 1112 00:58:06,756 --> 00:58:08,049 We are. 1113 00:58:08,132 --> 00:58:09,133 Excuse us. 1114 00:58:10,217 --> 00:58:11,677 Listen, last I checked, 1115 00:58:11,844 --> 00:58:13,262 me and Crimson Dawn, we're squared away. 1116 00:58:13,429 --> 00:58:15,306 Dryden said all is forgiven 1117 00:58:15,389 --> 00:58:17,266 after I did the whole Felucia thing for him. 1118 00:58:17,433 --> 00:58:20,436 Yeah. New move, we're making the Kessel Run. 1119 00:58:21,812 --> 00:58:22,980 We need a ship. 1120 00:58:23,147 --> 00:58:24,315 Why didn't you just say so? 1121 00:58:24,482 --> 00:58:25,775 I thought you were retired. 1122 00:58:26,943 --> 00:58:28,861 Circumstances change. 1123 00:58:29,403 --> 00:58:30,821 How much? 1124 00:58:30,988 --> 00:58:32,406 LANDO: The Kessel Run. 1125 00:58:32,573 --> 00:58:35,201 That's no easy spin. I'm gonna need half the take. 1126 00:58:35,368 --> 00:58:37,078 -Ridiculous. -(CHEWIE GROWLS) 1127 00:58:37,161 --> 00:58:38,829 (SHUSHES) Grown-ups are talking. 1128 00:58:38,996 --> 00:58:40,414 BECKETT: 25%. 1129 00:58:45,670 --> 00:58:47,004 You're Tobias Beckett. 1130 00:58:47,713 --> 00:58:48,881 You killed Aurra Sing. 1131 00:58:50,424 --> 00:58:52,718 Pushed her. Pretty sure the fall killed her. 1132 00:58:52,885 --> 00:58:55,721 You did the galaxy a favor that day. Me, especially. 1133 00:58:55,888 --> 00:58:57,098 I owed her a lot of money. 1134 00:58:57,181 --> 00:58:58,849 And as token of my gratitude, 1135 00:58:59,308 --> 00:59:01,602 I'm willing to do this for 40%. 1136 00:59:04,855 --> 00:59:06,524 25. 1137 00:59:11,445 --> 00:59:13,155 25% works. 1138 00:59:13,447 --> 00:59:15,741 L3-37: No! Unacceptable! 1139 00:59:15,908 --> 00:59:18,327 Stop exploiting droids! 1140 00:59:18,494 --> 00:59:20,162 -You sloppy degenerate bios! -(SIGHS) 1141 00:59:20,329 --> 00:59:21,831 -LANDO: She never learns. -Have you no shame? 1142 00:59:21,914 --> 00:59:22,915 Who? 1143 00:59:23,082 --> 00:59:24,291 My first mate. 1144 00:59:24,458 --> 00:59:26,085 MAN: You got no business being here. Get out of here! 1145 00:59:26,252 --> 00:59:29,296 How can you condone this savagery? 1146 00:59:29,463 --> 00:59:31,841 You, you. You should not be doing this. 1147 00:59:32,008 --> 00:59:34,135 They're using you for entertainment. 1148 00:59:34,719 --> 00:59:36,387 Yeah. You've been neurowashed. 1149 00:59:36,554 --> 00:59:38,723 Don't just blindly follow the program. 1150 00:59:38,889 --> 00:59:40,808 Exercise some free will! 1151 00:59:41,934 --> 00:59:43,310 Stay away from him! 1152 00:59:43,477 --> 00:59:45,062 He's never had it so good. 1153 00:59:45,229 --> 00:59:47,732 Oh, really? How about you have a go at me, ya lumpy brute. 1154 00:59:47,898 --> 00:59:48,983 -Bring it on! -Come on! 1155 00:59:49,066 --> 00:59:50,109 L3! 1156 00:59:50,192 --> 00:59:52,153 Droid rights! We are sentient! 1157 00:59:52,319 --> 00:59:54,321 I'm gonna flip your switch. 1158 00:59:55,031 --> 00:59:56,407 Good luck finding it. 1159 00:59:56,574 --> 00:59:57,992 L3! 1160 00:59:59,410 --> 01:00:01,203 Let go of the mean man's face. 1161 01:00:01,370 --> 01:00:02,371 We're leaving. 1162 01:00:02,538 --> 01:00:04,457 They don't even serve our kind here. 1163 01:00:04,623 --> 01:00:05,666 Now. 1164 01:00:06,042 --> 01:00:07,168 (MAN GASPING) 1165 01:00:09,378 --> 01:00:10,713 Who are these guys? 1166 01:00:10,880 --> 01:00:12,339 LANDO: We're taking them to Kessel. 1167 01:00:12,882 --> 01:00:14,300 Oh, are we? 1168 01:00:14,467 --> 01:00:16,552 And what if I don't elect to go to Kessel? 1169 01:00:17,053 --> 01:00:18,220 LANDO: Please don't start. 1170 01:00:18,387 --> 01:00:19,597 L3-37: Or what, you'll have me wiped? 1171 01:00:19,764 --> 01:00:22,141 You couldn't get from here to Black Spire without me. 1172 01:00:22,308 --> 01:00:23,851 Now you're gonna make the Kessel Run? 1173 01:00:24,018 --> 01:00:25,936 If she doesn't wanna fly, I'll be your co-pilot. 1174 01:00:26,103 --> 01:00:27,730 - I don't mind. -No, no. It's okay. 1175 01:00:27,897 --> 01:00:29,148 She's definitely going. 1176 01:00:29,315 --> 01:00:32,234 Oh, why? Because you're my organic overlord? 1177 01:00:32,401 --> 01:00:34,445 LANDO: Because I'm your captain, how about that? 1178 01:00:34,612 --> 01:00:36,822 I actually would have her memory wiped, 1179 01:00:36,989 --> 01:00:38,240 but she's got the best damn 1180 01:00:38,324 --> 01:00:39,992 navigational database in the galaxy. 1181 01:00:40,493 --> 01:00:42,078 Could use a fresh coat of paint, though! 1182 01:00:42,244 --> 01:00:45,539 Landonis, you do not want to press that button with me. 1183 01:00:46,707 --> 01:00:49,335 LANDO: You know, a lot of ships around here get boosted. 1184 01:00:49,502 --> 01:00:51,545 So, I keep mine locked up. 1185 01:00:51,712 --> 01:00:53,422 You know, for safety. 1186 01:00:54,173 --> 01:00:56,383 L3, do you mind? 1187 01:01:02,389 --> 01:01:03,849 Look away. 1188 01:01:04,016 --> 01:01:05,267 I can't perform with you looking at me. 1189 01:01:05,726 --> 01:01:06,727 Please indulge her. 1190 01:01:15,027 --> 01:01:17,279 I can feel you looking at me. 1191 01:01:21,992 --> 01:01:23,661 HAN: What are we doing here? 1192 01:01:23,828 --> 01:01:24,870 This guy's a hustler. 1193 01:01:24,954 --> 01:01:26,288 I don't even think he's got a ship. 1194 01:01:26,455 --> 01:01:28,040 If he does, it's gonna be a piece of junk 1195 01:01:28,124 --> 01:01:29,125 if it's even here. 1196 01:01:29,291 --> 01:01:32,086 LANDO: There she is, my pride and joy. 1197 01:01:33,003 --> 01:01:34,255 The Millennium Falcon. 1198 01:01:49,645 --> 01:01:51,772 HAN: Looks like you had a little work done. 1199 01:01:51,939 --> 01:01:53,440 LANDO: Indeed I have, Han. 1200 01:01:53,607 --> 01:01:56,068 Installed an escape pod in the mandible notch, 1201 01:01:56,235 --> 01:01:58,654 alluvial dampers, a wet bar. 1202 01:01:58,821 --> 01:02:00,656 BECKETT: And a fortified infraction 1203 01:02:00,739 --> 01:02:02,867 restraint on the landing gear. 1204 01:02:03,033 --> 01:02:05,995 Looks to me like they impounded your ship, Lando. 1205 01:02:06,829 --> 01:02:08,414 This is unbelievable! 1206 01:02:08,581 --> 01:02:09,957 I'm definitely gonna have some words 1207 01:02:10,040 --> 01:02:12,084 with someone about this. (CLICKS TONGUE) 1208 01:02:13,669 --> 01:02:15,337 You must have experience with these, right? 1209 01:02:15,754 --> 01:02:17,339 Yeah, I could take it off. 1210 01:02:17,506 --> 01:02:18,632 LANDO: Fantastic! 1211 01:02:18,799 --> 01:02:20,634 Along with five percent off your cut. 1212 01:02:21,302 --> 01:02:23,137 You're down to 20. 1213 01:02:25,806 --> 01:02:27,558 I don't like it. 1214 01:02:27,725 --> 01:02:29,351 I don't agree with it. 1215 01:02:30,352 --> 01:02:31,562 But I accept it. 1216 01:02:32,897 --> 01:02:34,773 You're getting the hang of this, Lando. 1217 01:02:35,357 --> 01:02:36,567 Yeah. 1218 01:02:36,901 --> 01:02:37,943 BECKETT: Come on, Chewie. 1219 01:02:38,110 --> 01:02:39,111 Gonna need a little bit of 1220 01:02:39,195 --> 01:02:40,613 -that Wookiee oomph. -(GROWLS) 1221 01:02:42,406 --> 01:02:43,908 PIRATE: Your plan is underway, Enfys. 1222 01:02:43,991 --> 01:02:45,951 We've attached the homing beacon. 1223 01:02:46,118 --> 01:02:47,286 They won't elude us now. 1224 01:02:47,369 --> 01:02:48,370 ENFYS NEST: Good. 1225 01:02:53,834 --> 01:02:57,296 If they survive, they'll bring the prize to us. 1226 01:03:12,645 --> 01:03:15,022 This is a Corellian YT-1300. 1227 01:03:15,606 --> 01:03:17,983 Oh. You know your stuff. 1228 01:03:18,150 --> 01:03:19,735 I've been on one before. 1229 01:03:19,902 --> 01:03:21,237 My dad worked the line 1230 01:03:21,320 --> 01:03:24,031 at the CEC plant before he got laid off. 1231 01:03:24,490 --> 01:03:25,866 He built these. 1232 01:03:27,034 --> 01:03:29,411 He wanted to be a pilot, but... 1233 01:03:29,578 --> 01:03:31,789 LANDO: You, uh, close with your old man? 1234 01:03:32,539 --> 01:03:33,582 Not really. 1235 01:03:33,749 --> 01:03:35,876 LANDO: Yeah, me neither. 1236 01:03:36,043 --> 01:03:38,003 My mom, on the other hand, 1237 01:03:38,170 --> 01:03:40,172 most amazing woman I've ever known. 1238 01:03:43,550 --> 01:03:44,635 L3-37: Excuse me. 1239 01:03:44,802 --> 01:03:47,513 Get your presumptuous ass out of my seat! 1240 01:03:50,099 --> 01:03:51,183 (L3-37 GRUNTS) 1241 01:03:53,185 --> 01:03:56,021 My sacral-occipital circuit is sticking. 1242 01:03:56,188 --> 01:03:57,773 You're gonna have to do that thing again later. 1243 01:03:58,482 --> 01:03:59,733 Yeah. 1244 01:04:00,150 --> 01:04:02,152 All right, course to Kessel is set. 1245 01:04:02,319 --> 01:04:03,904 Plugging coordinates in now. 1246 01:04:04,071 --> 01:04:05,322 Just keep your pinky on the yoke 1247 01:04:05,489 --> 01:04:06,699 and try not to mess anything up. 1248 01:04:06,865 --> 01:04:07,866 Whatever you say, my lady. 1249 01:04:07,950 --> 01:04:09,535 Just let me know when you're ready to jump. 1250 01:04:09,702 --> 01:04:11,412 Ready in... 1251 01:04:11,662 --> 01:04:12,913 (ELECTRIC HUMMING) 1252 01:04:13,455 --> 01:04:14,456 Ready. 1253 01:04:15,749 --> 01:04:18,210 It's just a simple jump to hyperspace, and we're there. 1254 01:04:18,377 --> 01:04:19,503 What's so tricky about that? 1255 01:04:19,670 --> 01:04:21,797 Plenty. Can't plot a direct course to Kessel. 1256 01:04:21,964 --> 01:04:23,757 You have to thread through the Si'Klaata Cluster 1257 01:04:23,924 --> 01:04:25,843 and then pass through The Maelstrom. 1258 01:04:26,427 --> 01:04:28,304 You done flirting? I'm still ready. 1259 01:04:29,471 --> 01:04:31,348 You might wanna buckle up, baby. 1260 01:04:51,910 --> 01:04:52,995 Think. 1261 01:04:53,162 --> 01:04:54,747 Do you wanna make that move? 1262 01:04:54,913 --> 01:04:56,874 -Do you wanna make that move? -(CHEWIE GROWLS) 1263 01:04:57,291 --> 01:04:59,168 You made that move, okay. 1264 01:04:59,335 --> 01:05:01,962 I guess I have to destroy that little guy. 1265 01:05:02,129 --> 01:05:04,381 Somehow I never get bored with winning. 1266 01:05:04,465 --> 01:05:05,632 (GROWLS) 1267 01:05:05,716 --> 01:05:08,385 No, you can't wipe 'em off. They're holograms. 1268 01:05:08,469 --> 01:05:09,553 (CHEWIE GROWLING) 1269 01:05:09,636 --> 01:05:11,430 Hey, hey, hey! Chewie, relax! 1270 01:05:11,597 --> 01:05:13,724 Hey, try to compose yourself. 1271 01:05:13,891 --> 01:05:15,809 Look. All you gotta do is think a few moves ahead, 1272 01:05:15,976 --> 01:05:17,144 anticipate your opponent. 1273 01:05:17,311 --> 01:05:19,855 There's a lesson to be learned here. 1274 01:05:20,022 --> 01:05:21,065 Uh, you guys seen Qi'ra? 1275 01:05:23,692 --> 01:05:25,527 People are predictable. 1276 01:05:27,404 --> 01:05:28,822 -(BECKETT CHUCKLING) (GROWLS) 1277 01:05:39,416 --> 01:05:40,584 (QI'RA CHUCKLES) 1278 01:05:47,341 --> 01:05:49,426 Yeah, I had to try one on. 1279 01:05:49,843 --> 01:05:51,053 That's a lot of capes. 1280 01:05:51,220 --> 01:05:53,013 Maybe too many capes. 1281 01:05:57,643 --> 01:05:58,894 So what's the plan? 1282 01:05:59,311 --> 01:06:00,562 Well, I thought we'd talk a little first 1283 01:06:00,646 --> 01:06:01,647 and then you know... 1284 01:06:02,689 --> 01:06:04,358 -For Kessel. -Oh. 1285 01:06:04,733 --> 01:06:06,193 -Mmm-hmm. -Good. 1286 01:06:06,360 --> 01:06:08,070 Yeah? How good? 1287 01:06:08,237 --> 01:06:09,238 Foolproof. 1288 01:06:09,405 --> 01:06:10,906 Well, it better be. 1289 01:06:10,989 --> 01:06:11,990 I... 1290 01:06:12,074 --> 01:06:13,158 -You go first. -(CHUCKLES) No. 1291 01:06:13,325 --> 01:06:14,660 What were you gonna say? 1292 01:06:14,993 --> 01:06:17,746 I wanna tell you so much. 1293 01:06:18,497 --> 01:06:19,957 And I wanna know everything 1294 01:06:20,040 --> 01:06:21,875 that's happened to you since Corellia. 1295 01:06:23,168 --> 01:06:25,587 I'm not sure we have that kinda time. 1296 01:06:25,754 --> 01:06:26,880 We could. 1297 01:06:27,047 --> 01:06:29,299 We could have all the time we want after the job. 1298 01:06:29,466 --> 01:06:30,968 You and I. 1299 01:06:31,135 --> 01:06:32,136 What? 1300 01:06:33,220 --> 01:06:34,555 I want to. 1301 01:06:35,264 --> 01:06:36,473 You want to? 1302 01:06:36,640 --> 01:06:38,934 To tell you everything that's happened. 1303 01:06:40,436 --> 01:06:42,563 But I know if I do, you won't look at me the same. 1304 01:06:42,938 --> 01:06:44,690 The way that you're looking at me right now. 1305 01:06:44,773 --> 01:06:45,816 Nothing is gonna change the way 1306 01:06:45,899 --> 01:06:46,900 I'm looking at you right now. 1307 01:06:46,984 --> 01:06:49,194 You don't know that. You don't know what I've done. 1308 01:06:57,786 --> 01:06:59,121 (CHUCKLES) 1309 01:07:03,250 --> 01:07:04,793 Am I interrupting something? 1310 01:07:07,171 --> 01:07:08,172 Kinda. 1311 01:07:08,964 --> 01:07:09,965 Good. 1312 01:07:10,132 --> 01:07:11,800 ''Cause we got a lot of work to do. 1313 01:07:12,468 --> 01:07:13,844 You're making a big mistake. 1314 01:07:14,011 --> 01:07:15,012 -Oh, really? -Which is yours to make 1315 01:07:15,179 --> 01:07:17,306 except when you start to interfere with my livelihood. 1316 01:07:17,389 --> 01:07:18,390 This isn't gonna interfere with your livelihood. 1317 01:07:18,474 --> 01:07:19,475 BECKETT: Then we have a problem. 1318 01:07:19,558 --> 01:07:21,977 You don't see it, because you don't want to. 1319 01:07:22,144 --> 01:07:23,770 Maybe I know her a little better than you do. 1320 01:07:23,937 --> 01:07:26,398 Maybe you don't know her well enough. 1321 01:07:27,107 --> 01:07:28,150 All right? 1322 01:07:28,233 --> 01:07:29,651 Look. 1323 01:07:30,152 --> 01:07:31,612 I like you, kid. 1324 01:07:31,778 --> 01:07:34,323 We got a good thing going here. Me, you, Chewie. 1325 01:07:34,406 --> 01:07:35,407 -Yeah. -Right? 1326 01:07:35,491 --> 01:07:37,242 The makings of a solid crew. 1327 01:07:37,409 --> 01:07:39,411 But it does not work with Qi'ra. 1328 01:07:39,953 --> 01:07:42,206 It worked with Val. You trusted her. 1329 01:07:44,166 --> 01:07:47,044 You wanna know how I've survived as long as I have? 1330 01:07:47,711 --> 01:07:49,087 I trust no one. 1331 01:07:50,547 --> 01:07:53,008 Assume everyone will betray you 1332 01:07:53,091 --> 01:07:55,010 and you will never be disappointed. 1333 01:07:56,303 --> 01:07:58,472 Sounds like a lonely way to live. 1334 01:07:59,097 --> 01:08:01,141 It's the only way. 1335 01:08:08,065 --> 01:08:09,191 L3-37: Dropping out of light speed now. 1336 01:08:09,358 --> 01:08:10,400 LANDO: Ready to... 1337 01:08:15,989 --> 01:08:18,158 The Akkadese Maelstrom. 1338 01:08:19,952 --> 01:08:21,328 I'm gonna go check on the dampers. 1339 01:08:21,411 --> 01:08:22,412 You need anything? 1340 01:08:22,579 --> 01:08:24,122 Equal rights? 1341 01:08:24,540 --> 01:08:25,582 (SIGHS) 1342 01:08:49,773 --> 01:08:51,066 (DISTANT EXPLOSIONS) 1343 01:08:54,278 --> 01:08:55,404 What's that sound? 1344 01:08:55,571 --> 01:08:58,824 Carbonbergs, size of planets, crashing into each other. 1345 01:08:58,991 --> 01:09:00,951 Ships fly in there, they never come out. 1346 01:09:01,118 --> 01:09:02,995 It's ionized gas, water vapor, 1347 01:09:03,161 --> 01:09:04,913 possibly vacuum-breathing life forms 1348 01:09:04,997 --> 01:09:06,290 swirling around The Maw. 1349 01:09:06,456 --> 01:09:08,041 Only way in or out is this channel. 1350 01:09:10,043 --> 01:09:12,296 So what are you gonna do about your little problem? 1351 01:09:12,671 --> 01:09:13,797 Problem? 1352 01:09:14,214 --> 01:09:15,215 Uh... 1353 01:09:15,716 --> 01:09:16,842 Well, that brand on your wrist 1354 01:09:16,925 --> 01:09:18,135 tells me that you're committed. 1355 01:09:18,719 --> 01:09:20,762 And that young male's heart fluctuations 1356 01:09:20,846 --> 01:09:22,097 tell me he's in love with you. 1357 01:09:22,264 --> 01:09:24,558 Han is not in love with me! (CHUCKLES) 1358 01:09:26,101 --> 01:09:27,978 Oh, please. It's just us. 1359 01:09:28,145 --> 01:09:31,398 You don't have to pretend. I'm in the same situation. 1360 01:09:31,481 --> 01:09:32,482 You are? 1361 01:09:32,566 --> 01:09:33,609 I'm sure you've noticed 1362 01:09:33,775 --> 01:09:34,985 that Lando has feelings for me. 1363 01:09:35,068 --> 01:09:36,612 Which makes working together difficult 1364 01:09:36,778 --> 01:09:38,947 because I do not feel the same way about him. 1365 01:09:39,114 --> 01:09:40,365 Right. 1366 01:09:40,532 --> 01:09:42,034 Yes, yeah. 1367 01:09:42,200 --> 01:09:43,619 Yeah, I see that. 1368 01:09:43,785 --> 01:09:46,580 Sometimes, I think... Maybe. 1369 01:09:47,372 --> 01:09:48,707 But, no. 1370 01:09:50,542 --> 01:09:52,336 We're just not compatible. 1371 01:09:54,254 --> 01:09:56,006 How would that work? 1372 01:09:56,506 --> 01:09:57,507 It works. 1373 01:10:08,018 --> 01:10:09,811 BECKETT: This is a precision job. 1374 01:10:09,978 --> 01:10:12,439 Thermal vault will be on the lowest level. 1375 01:10:12,522 --> 01:10:13,899 Down where it's warm. 1376 01:10:14,066 --> 01:10:15,692 The only way we're gonna pull this off 1377 01:10:15,859 --> 01:10:18,320 is if everybody plays their part. 1378 01:10:18,487 --> 01:10:20,280 Stick to the plan. 1379 01:10:20,447 --> 01:10:22,783 Do not improvise. 1380 01:10:27,329 --> 01:10:29,498 Mining colonies are the worst. 1381 01:10:29,665 --> 01:10:31,500 BECKETT: Yeah, well, "the worst" 1382 01:10:31,583 --> 01:10:32,959 is where the money is. 1383 01:10:35,087 --> 01:10:37,214 All right, people. Time to shine. 1384 01:10:45,722 --> 01:10:47,057 (PEOPLE GRUNTING) 1385 01:11:02,447 --> 01:11:03,782 (PEOPLE COUGHING) 1386 01:11:13,750 --> 01:11:15,377 -(CHEWIE GRUNTS) -It won't be for long. 1387 01:11:15,544 --> 01:11:17,212 Shut up, the both of you. 1388 01:11:17,504 --> 01:11:19,589 QI'RA: I am Oksana Floren, 1389 01:11:19,756 --> 01:11:21,758 Deputy Assistant Administrator to the Vice-Admiral 1390 01:11:21,925 --> 01:11:24,636 of the Federation of Trade Route Allocation 1391 01:11:24,720 --> 01:11:25,971 and Monetization. 1392 01:11:26,179 --> 01:11:29,266 Here with an offer from his eminence, 1393 01:11:29,349 --> 01:11:30,809 the Senior Vice-Admiral. 1394 01:11:31,393 --> 01:11:34,271 Your spice for our hard-working slaves. 1395 01:11:34,438 --> 01:11:35,772 I brought you a sample. 1396 01:11:35,939 --> 01:11:38,608 Tuul, bring forth the merchandise. 1397 01:11:43,363 --> 01:11:44,489 (GRUNTS) 1398 01:11:45,449 --> 01:11:46,742 (HAN AND CHEWIE GROANING) 1399 01:11:55,459 --> 01:11:56,835 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1400 01:12:07,345 --> 01:12:09,014 L3-37: Director Tolsite said our slaves 1401 01:12:09,097 --> 01:12:10,182 should follow those guys 1402 01:12:10,348 --> 01:12:12,017 to get clipped and tagged. 1403 01:12:12,184 --> 01:12:13,727 What are they clipping? 1404 01:12:14,394 --> 01:12:16,688 -Mmm-hmm. -(SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 1405 01:12:18,190 --> 01:12:19,191 He wants us to follow him. 1406 01:12:22,402 --> 01:12:23,445 (GRUNTS) 1407 01:12:23,528 --> 01:12:24,529 (GROANS) Really? 1408 01:12:24,696 --> 01:12:25,947 That's for that stunt you pulled earlier, 1409 01:12:26,031 --> 01:12:27,199 you degenerate scum. 1410 01:12:32,078 --> 01:12:33,205 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1411 01:12:46,551 --> 01:12:48,512 L3-37: He says all systems in this sector 1412 01:12:48,595 --> 01:12:50,305 of the facility operate out of this room. 1413 01:12:50,472 --> 01:12:52,390 It's how they're able to maintain control 1414 01:12:52,474 --> 01:12:54,142 over so many with so few. 1415 01:12:55,393 --> 01:12:56,728 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1416 01:12:58,271 --> 01:13:00,315 The director says their reconditioning process 1417 01:13:00,398 --> 01:13:02,609 Is excruciating but effective. 1418 01:13:02,692 --> 01:13:04,152 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1419 01:13:12,369 --> 01:13:13,870 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1420 01:13:17,874 --> 01:13:20,126 He said your security attache can wait there. 1421 01:13:20,293 --> 01:13:22,546 "Surely, we don't need him to negotiate." 1422 01:13:25,173 --> 01:13:26,466 Wait there, Tuul. 1423 01:13:26,633 --> 01:13:28,552 Try not to bother anyone. 1424 01:13:37,519 --> 01:13:38,979 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1425 01:13:41,314 --> 01:13:42,524 (CHEWIE GROANING) 1426 01:13:43,733 --> 01:13:45,110 (DROID GRUNTING) 1427 01:13:47,320 --> 01:13:48,822 (CHEWIE GROWLING) 1428 01:13:53,285 --> 01:13:54,536 Nice! 1429 01:13:55,036 --> 01:13:56,079 That was the uniform 1430 01:13:56,162 --> 01:13:58,456 that would've fit me perfectly, but it's fine. 1431 01:13:59,207 --> 01:14:00,250 (GRUNTS) 1432 01:14:01,751 --> 01:14:02,836 (DROID GRUNTING) 1433 01:14:02,919 --> 01:14:04,004 (KESSEL SUPERVISOR SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1434 01:14:04,087 --> 01:14:05,130 What is it? 1435 01:14:05,463 --> 01:14:06,548 (GRUNTING) 1436 01:14:08,174 --> 01:14:09,968 Would you mind holding this for me? 1437 01:14:10,594 --> 01:14:11,928 (GROANING) 1438 01:14:18,351 --> 01:14:19,561 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1439 01:14:24,399 --> 01:14:25,442 Whoa. 1440 01:14:25,525 --> 01:14:27,193 I have never see anyone do... 1441 01:14:27,360 --> 01:14:28,445 What was that? 1442 01:14:28,778 --> 01:14:30,822 (GRUNTS) Teras Kasi. 1443 01:14:32,073 --> 01:14:33,074 Dryden taught me. 1444 01:14:38,371 --> 01:14:39,414 Ah. 1445 01:14:39,497 --> 01:14:40,582 Well negotiated. 1446 01:14:45,921 --> 01:14:47,464 (PEOPLE COUGHING) 1447 01:14:50,884 --> 01:14:52,719 Excuse me. I need to use this terminal. 1448 01:14:52,802 --> 01:14:53,803 Hello? 1449 01:14:55,180 --> 01:14:56,932 Can you hear me? Ugh. 1450 01:14:58,183 --> 01:14:59,601 Restraining bolts... 1451 01:14:59,935 --> 01:15:00,977 Barbaric. 1452 01:15:01,895 --> 01:15:03,104 (GRUNTING) 1453 01:15:03,188 --> 01:15:05,190 Congratulations! You're liberated. Scoot. 1454 01:15:05,273 --> 01:15:06,274 -(DROID GRUNTING) - I don't know. 1455 01:15:06,358 --> 01:15:07,359 Free your brothers and sisters or something. 1456 01:15:07,525 --> 01:15:09,486 Just give me some space. 1457 01:15:15,241 --> 01:15:16,451 I'm in! 1458 01:15:16,618 --> 01:15:17,702 QI'RA: Han, can you hear me? 1459 01:15:17,869 --> 01:15:18,995 HAN: I kinda need to know which way to go here. 1460 01:15:19,245 --> 01:15:20,246 L3? 1461 01:15:20,413 --> 01:15:22,123 The thermal vault is down two levels, 1462 01:15:22,290 --> 01:15:23,792 then left, then right, then it's the third left. 1463 01:15:23,959 --> 01:15:27,170 Right. That's a lot of directions, but we're on it. 1464 01:15:30,757 --> 01:15:32,217 (GRUNTING) 1465 01:15:34,219 --> 01:15:35,387 They're in subsector four, 1466 01:15:35,553 --> 01:15:37,847 coming up on gate X-3-7-1-K. 1467 01:15:38,014 --> 01:15:39,224 L3-37: Overriding! 1468 01:15:45,563 --> 01:15:46,690 Freedom. 1469 01:15:48,274 --> 01:15:49,484 (GASPS) 1470 01:15:49,901 --> 01:15:51,403 -(GRUNTING) (PEOPLE CLAMORING) 1471 01:16:00,203 --> 01:16:02,122 (CLAMORING CONTINUES) 1472 01:16:08,837 --> 01:16:10,964 HAN: What the hell are you guys doing up there? 1473 01:16:11,131 --> 01:16:13,049 I created a distraction! 1474 01:16:18,096 --> 01:16:19,097 Come on! This way! 1475 01:16:19,180 --> 01:16:20,557 (GROWLING) 1476 01:16:22,183 --> 01:16:23,852 Wait! What are you doing? 1477 01:16:24,310 --> 01:16:25,854 Come on, we gotta get the coaxium. 1478 01:16:27,939 --> 01:16:30,233 Hey! Remember what Beckett said, stick to the plan. 1479 01:16:30,442 --> 01:16:33,403 -(GROWLING) -Chewie! Come on, let's go! 1480 01:16:36,573 --> 01:16:37,574 Fine! 1481 01:16:39,784 --> 01:16:40,869 Chewie! 1482 01:16:43,621 --> 01:16:45,040 Here, you might need this. 1483 01:16:48,251 --> 01:16:49,586 (GROWLS) 1484 01:16:50,295 --> 01:16:52,297 Hope I see you around sometime. 1485 01:16:55,383 --> 01:16:57,218 (CHEWIE GROWLING) 1486 01:17:00,138 --> 01:17:01,473 (GROWLING) 1487 01:17:08,188 --> 01:17:09,355 Han, where are you? 1488 01:17:09,522 --> 01:17:10,982 HAN: I'm on my way to the vault. 1489 01:17:11,149 --> 01:17:12,400 I lost Chewie. 1490 01:17:12,484 --> 01:17:13,485 He's dead? 1491 01:17:13,651 --> 01:17:15,111 No, he had something he had to do. 1492 01:17:15,278 --> 01:17:16,404 BECKETT: Is he coming back? 1493 01:17:16,571 --> 01:17:17,614 I don't know. 1494 01:17:18,990 --> 01:17:20,867 Okay, they're on to us now. 1495 01:17:30,668 --> 01:17:31,669 I'm at the vault. 1496 01:17:34,923 --> 01:17:36,257 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1497 01:17:39,636 --> 01:17:41,179 That's what I said! 1498 01:17:41,346 --> 01:17:42,472 (GROANS) 1499 01:17:44,599 --> 01:17:46,434 -Huh, that was impressive. -Yeah. 1500 01:17:46,810 --> 01:17:47,894 We're clear. 1501 01:17:58,446 --> 01:17:59,572 Now what? 1502 01:17:59,739 --> 01:18:01,533 QI'RA: Han, each canister should be equipped 1503 01:18:01,616 --> 01:18:02,659 with a thermal display. 1504 01:18:02,826 --> 01:18:03,993 Yeah, I see it. 1505 01:18:04,160 --> 01:18:06,871 If the internal temperature reaches below 35 standard, 1506 01:18:07,038 --> 01:18:10,041 then the coaxium will destabilize and explode. 1507 01:18:10,208 --> 01:18:12,544 Yup, I get it, guys. It's dangerous. 1508 01:18:14,712 --> 01:18:16,047 (GRUNTING) 1509 01:18:19,926 --> 01:18:21,302 (PANTING) 1510 01:18:21,553 --> 01:18:22,804 Okay, got it. 1511 01:18:23,179 --> 01:18:24,931 Great. Only eleven more. 1512 01:18:25,265 --> 01:18:26,266 Eleven? 1513 01:18:33,898 --> 01:18:36,860 The Calrissian Chronicles, chapter five. 1514 01:18:37,068 --> 01:18:38,361 continued. 1515 01:18:38,528 --> 01:18:40,488 Personally, I wasn't all that impressed with the Sharu. 1516 01:18:40,655 --> 01:18:42,907 No sense of humor or style. 1517 01:18:43,074 --> 01:18:44,993 Nonetheless, there L3 and I were 1518 01:18:45,160 --> 01:18:46,870 deep in their sacred temple. 1519 01:18:47,036 --> 01:18:48,788 And that's when we saw it... 1520 01:18:48,872 --> 01:18:50,248 (PEOPLE CLAMORING) 1521 01:18:51,416 --> 01:18:52,959 Always something. 1522 01:18:55,378 --> 01:18:57,088 You guys are not gonna believe what I'm seeing up here. 1523 01:18:57,255 --> 01:18:59,132 3-37: Is it a mass breakout? 1524 01:18:59,757 --> 01:19:00,800 L3, what did you do? 1525 01:19:00,967 --> 01:19:02,802 I found my true purpose, Lando. 1526 01:19:02,969 --> 01:19:04,095 That's what I've done. 1527 01:19:05,972 --> 01:19:08,183 I'm so glad we took this job! 1528 01:19:08,391 --> 01:19:09,767 (SIGHS) That droid! 1529 01:19:09,851 --> 01:19:10,852 L3, come on! 1530 01:19:13,897 --> 01:19:15,481 3-37" Follow me, compatriots! 1531 01:19:17,859 --> 01:19:19,277 (HAN GRUNTING) 1532 01:19:20,653 --> 01:19:21,779 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1533 01:19:22,989 --> 01:19:24,574 Another couple guards just spotted me. 1534 01:19:24,741 --> 01:19:26,659 I don't have a free hand to take 'em out. 1535 01:19:26,826 --> 01:19:28,244 -What do I do? -BECKETT: Improvise. 1536 01:19:28,453 --> 01:19:30,371 You said never improvise! 1537 01:19:33,249 --> 01:19:34,709 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1538 01:19:36,085 --> 01:19:37,337 (CHEWIE GROWLS) 1539 01:19:39,047 --> 01:19:40,465 Hi! 1540 01:19:40,632 --> 01:19:41,674 Don't forget that guy! 1541 01:19:41,758 --> 01:19:43,051 (GRUNTING) 1542 01:19:56,064 --> 01:19:57,190 (GRUNTS) 1543 01:19:58,024 --> 01:19:59,609 Good to see you, buddy! 1544 01:20:00,360 --> 01:20:02,278 MAN: Stay with me, Sagwal! Keep up! 1545 01:20:05,657 --> 01:20:07,033 Hey! I'm Chewie's friend, Han. 1546 01:20:07,242 --> 01:20:08,451 (WOOKIEE GRUNTING) 1547 01:20:09,786 --> 01:20:11,079 Okay. 1548 01:20:11,371 --> 01:20:13,248 (PEOPLE CLAMORING) 1549 01:20:18,503 --> 01:20:19,754 (YELLING) 1550 01:20:26,761 --> 01:20:28,096 (MAN SCREAMING) 1551 01:20:28,721 --> 01:20:29,806 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1552 01:20:29,889 --> 01:20:31,015 They're stealing the coaxium. 1553 01:20:31,182 --> 01:20:32,183 Disable that freighter! 1554 01:20:38,273 --> 01:20:40,149 -(GROANS) -Han! 1555 01:20:42,235 --> 01:20:43,236 HAN: Hey! 1556 01:20:54,205 --> 01:20:55,206 Follow me. 1557 01:20:57,959 --> 01:20:59,502 Rebellion! 1558 01:21:01,796 --> 01:21:03,047 (SCREAMING) 1559 01:21:07,844 --> 01:21:08,928 (GROANS) 1560 01:21:10,305 --> 01:21:11,931 They're going for the landing gear! 1561 01:21:12,015 --> 01:21:13,182 We've gotta get out of here! 1562 01:21:15,268 --> 01:21:17,312 We need to keep 'em away from those cannons! 1563 01:21:25,528 --> 01:21:26,738 Catch that! 1564 01:21:29,324 --> 01:21:31,409 Coaxium's stowed! Let's go! 1565 01:21:31,576 --> 01:21:32,994 Where's L3? 1566 01:21:33,161 --> 01:21:35,788 No more subjugation! 1567 01:21:38,082 --> 01:21:39,208 (GROANS) 1568 01:21:40,460 --> 01:21:41,461 L3! 1569 01:21:41,627 --> 01:21:43,629 No, Lando! Get back here! 1570 01:21:46,341 --> 01:21:47,633 Lando! 1571 01:21:48,384 --> 01:21:50,595 L3-37: System failure. 1572 01:21:50,762 --> 01:21:52,513 Have to reroute the sensory modulators. 1573 01:21:52,680 --> 01:21:54,390 It's all right. Save your energy. 1574 01:21:54,557 --> 01:21:56,017 I'm gonna get you outta here. All right? 1575 01:21:56,184 --> 01:21:58,019 System failure... (STUTTERS) 1576 01:22:01,397 --> 01:22:02,607 (GROANS) 1577 01:22:03,149 --> 01:22:04,150 Rerouting... 1578 01:22:05,818 --> 01:22:06,861 Damn it! 1579 01:22:06,944 --> 01:22:07,945 BECKETT: Han! 1580 01:22:14,160 --> 01:22:15,161 Sagwa. 1581 01:22:15,328 --> 01:22:16,746 This way! 1582 01:22:17,205 --> 01:22:18,414 Come, come! 1583 01:22:22,668 --> 01:22:24,087 (GRUNTING) 1584 01:22:28,883 --> 01:22:30,551 HAN: Chewie! Damn it! 1585 01:22:34,263 --> 01:22:35,807 L3-37: It's not responding. 1586 01:22:42,814 --> 01:22:43,898 (YELLING) 1587 01:22:53,491 --> 01:22:55,493 What are you standing around for? Come on! 1588 01:23:00,957 --> 01:23:02,500 LANDO: It's okay, you'll be fine. 1589 01:23:03,793 --> 01:23:05,837 L3-37: It's not responding... Not responding... 1590 01:23:06,587 --> 01:23:07,797 Han, get us out of here. 1591 01:23:08,631 --> 01:23:09,632 It's not responding. 1592 01:23:09,799 --> 01:23:11,342 Han! Now! 1593 01:23:11,551 --> 01:23:12,552 On it. 1594 01:23:16,013 --> 01:23:17,014 (DISTANT CLAMORING) 1595 01:23:40,746 --> 01:23:42,415 -L.3-37: Lando... -I'm here. 1596 01:23:42,707 --> 01:23:44,167 -It's all right, L3. -Lando... 1597 01:23:44,333 --> 01:23:45,418 -I've got you. -This is not... 1598 01:23:45,626 --> 01:23:46,878 -It's okay, L3. -Lando. 1599 01:23:47,336 --> 01:23:49,338 It's all right. I can fix you. I can fix you. 1600 01:23:49,797 --> 01:23:51,048 Lando. 1601 01:23:51,215 --> 01:23:53,217 What's happening to me? 1602 01:23:53,301 --> 01:23:54,594 (SHUTS DOWN) 1603 01:23:55,636 --> 01:23:57,054 L3? 1604 01:23:57,680 --> 01:23:58,973 L3! 1605 01:24:01,476 --> 01:24:02,560 (SIGHS) 1606 01:24:05,813 --> 01:24:07,940 I'm sorry, girl. 1607 01:24:08,107 --> 01:24:10,109 I'm so sorry. 1608 01:24:23,581 --> 01:24:24,874 I could use a co-pilot. 1609 01:24:49,315 --> 01:24:50,733 Sorry. 1610 01:24:53,611 --> 01:24:54,612 With the cargo we're carrying, 1611 01:24:54,695 --> 01:24:55,780 if we don't make up some lost time 1612 01:24:55,947 --> 01:24:57,990 we're gonna be in real trouble. 1613 01:24:58,157 --> 01:24:59,659 How about that? Is that real trouble? 1614 01:25:06,332 --> 01:25:08,584 That is an Imperial blockade. 1615 01:25:08,751 --> 01:25:10,628 What's it doing here? 1616 01:25:10,795 --> 01:25:12,672 Probably heard about your little rebellion. 1617 01:25:13,881 --> 01:25:15,925 Nope. Not gonna make it. 1618 01:25:16,092 --> 01:25:17,134 We're gonna have to drop the shipment. 1619 01:25:17,301 --> 01:25:19,720 If we don't deliver, Dryden will kill us. 1620 01:25:19,887 --> 01:25:21,347 All right, trust me, I know these guys. 1621 01:25:21,430 --> 01:25:22,557 I used to be one of 'em. 1622 01:25:22,723 --> 01:25:24,517 There's no way they're gonna waste a TIE fighter 1623 01:25:24,684 --> 01:25:26,686 chasing down a little rinky-dink freighter. 1624 01:25:31,107 --> 01:25:32,108 You were saying? 1625 01:25:32,275 --> 01:25:33,651 LANDO: Usually, in situations like this 1626 01:25:33,818 --> 01:25:35,903 I like to turn around in the opposite direction. 1627 01:25:45,079 --> 01:25:46,581 I'm on the ventral gun. 1628 01:25:51,752 --> 01:25:52,753 LANDO: It's an easy equation. 1629 01:25:52,920 --> 01:25:55,089 We simply don't have enough time to get to Savareen 1630 01:25:55,172 --> 01:25:56,173 before the canisters explode! 1631 01:25:56,340 --> 01:25:57,592 Just have to find a faster route. 1632 01:25:57,758 --> 01:25:58,968 There isn't one! You can't make 1633 01:25:59,051 --> 01:26:00,595 the Kessel Run in less than 20 parsecs. 1634 01:26:00,678 --> 01:26:02,013 -Watch me. -How? 1635 01:26:02,179 --> 01:26:03,472 Take a shortcut, through there. 1636 01:26:05,057 --> 01:26:06,309 -Into The Maelstrom? -Mmm-hmm. 1637 01:26:07,226 --> 01:26:08,978 Spectacular way of killing us all, I'll give you that. 1638 01:26:09,145 --> 01:26:10,771 -Can't do it without L3. -She's gone! 1639 01:26:10,938 --> 01:26:12,273 You said yourself she's got the best 1640 01:26:12,356 --> 01:26:13,816 navigational database in the galaxy. 1641 01:26:13,983 --> 01:26:15,568 If we remove her neural core, 1642 01:26:15,735 --> 01:26:16,944 it's possible we can download her brain 1643 01:26:17,028 --> 01:26:18,487 into the Falcon's navicomputer, right? 1644 01:26:18,571 --> 01:26:19,572 Could we? 1645 01:26:19,989 --> 01:26:20,990 Theoretically. 1646 01:26:21,157 --> 01:26:23,034 Only one way to find out. 1647 01:26:25,870 --> 01:26:28,247 I got a really good feeling about this. 1648 01:26:36,631 --> 01:26:37,757 (CHEWIE GROWLING) 1649 01:26:42,261 --> 01:26:43,804 HAN: Oops, that's on me. 1650 01:26:43,888 --> 01:26:44,930 (EXHALES, CHUCKLES) 1651 01:26:50,561 --> 01:26:51,896 Okay. 1652 01:26:54,273 --> 01:26:56,067 Beckett, you see them? They still on us? 1653 01:26:59,236 --> 01:27:00,529 (OVER RADIO) Beckett, did you hear me? 1654 01:27:00,613 --> 01:27:02,031 Are they on us? 1655 01:27:02,198 --> 01:27:03,824 Like rashnold on a kalak. 1656 01:27:04,784 --> 01:27:06,243 I don't know what that means. 1657 01:27:06,410 --> 01:27:08,204 Like a gingleson's pelt. 1658 01:27:08,871 --> 01:27:10,331 What? Are they or aren't they? 1659 01:27:10,498 --> 01:27:11,874 Yes, they're still on us! 1660 01:27:14,377 --> 01:27:15,378 Whoo! 1661 01:27:17,296 --> 01:27:18,339 (GRUNTS) 1662 01:27:19,215 --> 01:27:23,719 This is why you never let anyone fly your ship. 1663 01:27:23,886 --> 01:27:25,137 Come on! 1664 01:27:29,433 --> 01:27:31,977 Yeah, one just got past me. He's right on top of us! 1665 01:27:33,145 --> 01:27:34,188 (GROANS) 1666 01:27:41,487 --> 01:27:43,239 BECKETT: Good going, Han! 1667 01:27:48,911 --> 01:27:50,287 We need to divert auxiliary power 1668 01:27:50,371 --> 01:27:51,372 to the rear deflector shield. 1669 01:27:51,539 --> 01:27:53,874 -We definitely do! -(CHEWIE GRUNTS) 1670 01:28:01,090 --> 01:28:02,591 Since when do you know how to fly? 1671 01:28:03,175 --> 01:28:04,427 (GRUNTS) 1672 01:28:05,261 --> 01:28:07,012 190 years old? 1673 01:28:07,179 --> 01:28:08,222 (GRUNTS) 1674 01:28:08,931 --> 01:28:10,182 You look great! 1675 01:28:11,225 --> 01:28:12,268 Chewie, get in. 1676 01:28:12,435 --> 01:28:13,477 I'll help Lando. 1677 01:28:28,617 --> 01:28:31,120 LANDO: Whoa! That's my cape! 1678 01:28:31,287 --> 01:28:32,413 Ah! That's a custom piece! 1679 01:28:37,835 --> 01:28:38,919 (YELLS) 1680 01:28:40,171 --> 01:28:41,964 What? Beckett, you with us? 1681 01:28:42,131 --> 01:28:43,924 We just lost the cannon! 1682 01:28:44,550 --> 01:28:46,385 And I really hurt my thumbs. 1683 01:28:46,552 --> 01:28:48,179 There's still one on us. 1684 01:28:53,726 --> 01:28:55,144 Drop the landing gear. 1685 01:28:56,020 --> 01:28:57,688 When I tell you, flood the intake 1686 01:28:57,772 --> 01:28:58,981 and sweep to the bi-lats. 1687 01:28:59,064 --> 01:29:00,191 (GRUNTS) 1688 01:29:02,443 --> 01:29:05,321 A little something I picked up from my pal, Needles, 1689 01:29:05,488 --> 01:29:07,490 best street racer in all of Corellia. 1690 01:29:08,324 --> 01:29:09,617 Till he crashed 1691 01:29:09,784 --> 01:29:11,619 and died, doing this. 1692 01:29:29,929 --> 01:29:31,555 Flood it, it's all yours! 1693 01:29:32,973 --> 01:29:34,475 (YELLING) 1694 01:29:43,442 --> 01:29:45,778 (CHUCKLES) Nice move! 1695 01:29:46,028 --> 01:29:47,154 (GRUNTS) 1696 01:29:48,697 --> 01:29:50,574 Pull out her internal processor. 1697 01:29:53,369 --> 01:29:54,495 Sorry. 1698 01:30:00,668 --> 01:30:01,669 QI'RA: We've got L3. 1699 01:30:04,171 --> 01:30:05,506 Remove the mod calibrator. 1700 01:30:05,589 --> 01:30:06,632 Make sure the T-Line's connected. 1701 01:30:06,715 --> 01:30:08,133 QI'RA: I'm gonna tuck it in. Don't worry. 1702 01:30:08,217 --> 01:30:09,218 You close? 1703 01:30:09,301 --> 01:30:11,679 That coaxium's getting real ripe. 1704 01:30:12,096 --> 01:30:13,764 -(BEEPS) -Okay. 1705 01:30:14,265 --> 01:30:15,474 (HUMMING AND BEEPING) 1706 01:30:16,058 --> 01:30:17,726 She's interfacing. 1707 01:30:21,897 --> 01:30:23,983 She's part of the ship now. 1708 01:30:35,244 --> 01:30:36,453 Where the hell are we? 1709 01:30:36,620 --> 01:30:38,205 We're way off the edge of the map. 1710 01:30:38,831 --> 01:30:39,832 Wait. 1711 01:30:39,999 --> 01:30:42,835 L3's constructing a model of The Maelstrom. 1712 01:30:45,129 --> 01:30:47,381 She says we're approaching The Maw. 1713 01:30:47,590 --> 01:30:48,883 That doesn't sound like something 1714 01:30:48,966 --> 01:30:50,384 we wanna be approaching. 1715 01:31:10,112 --> 01:31:11,322 (ALL SCREAMING) 1716 01:31:11,405 --> 01:31:12,406 Hang on! 1717 01:31:17,703 --> 01:31:18,787 HAN: This is The Maw? 1718 01:31:18,954 --> 01:31:20,706 LANDO: No, that's not The Maw. I don't know what this is. 1719 01:31:20,873 --> 01:31:22,124 That's a living thing. 1720 01:31:36,472 --> 01:31:37,723 There! 1721 01:31:38,015 --> 01:31:39,141 That's The Maw. 1722 01:31:42,019 --> 01:31:43,520 It's a gravity well. 1723 01:31:43,687 --> 01:31:44,688 I got an idea. 1724 01:31:46,398 --> 01:31:47,983 BECKETT: Don't fly toward it, Han! 1725 01:31:48,525 --> 01:31:50,069 (CREATURE GRUNTING) 1726 01:31:55,699 --> 01:31:56,700 See if it goes for this. 1727 01:31:56,867 --> 01:31:58,702 No, what are you doing? That's the escape pod! 1728 01:32:00,079 --> 01:32:01,246 HAN: I know. 1729 01:32:04,416 --> 01:32:05,501 Then why'd you do it? 1730 01:32:08,963 --> 01:32:10,965 (GROANING) 1731 01:32:12,925 --> 01:32:14,301 That's why, baby. 1732 01:32:15,427 --> 01:32:17,054 (SCREECHING) 1733 01:32:23,268 --> 01:32:24,269 She found a way out. 1734 01:32:25,145 --> 01:32:27,481 90 degrees, to the left... ish. 1735 01:32:27,564 --> 01:32:28,565 Left-ish. 1736 01:32:28,732 --> 01:32:29,942 I can't. 1737 01:32:30,109 --> 01:32:31,735 It's taking everything we got to stay out of The Maw. 1738 01:32:31,902 --> 01:32:33,737 It's pulling us in. We're stuck. 1739 01:32:37,616 --> 01:32:39,868 We have enough raw coaxium to power a dozen destroyers. 1740 01:32:40,035 --> 01:32:41,870 Inject it into the fuel line, it'll blow up the ship. 1741 01:32:42,037 --> 01:32:43,038 LANDO: Not the fuel line. 1742 01:32:43,914 --> 01:32:45,374 But if we put one drop into the fusion reactor, 1743 01:32:45,457 --> 01:32:46,458 it might just... 1744 01:32:46,542 --> 01:32:47,626 Give us the kick we need. 1745 01:32:47,793 --> 01:32:49,753 All right, I'm on it! 1746 01:32:52,840 --> 01:32:54,091 (GROWLING) 1747 01:32:54,258 --> 01:32:55,843 I know, we're getting dragged in a circle. 1748 01:33:08,731 --> 01:33:09,732 (BEEPING) 1749 01:33:09,982 --> 01:33:11,734 HAN: Once we get lined up, it's gonna be a straight shot. 1750 01:33:11,900 --> 01:33:13,068 As soon as that coaxium ignites, 1751 01:33:13,152 --> 01:33:14,278 we're gonna tear out of here 1752 01:33:14,445 --> 01:33:15,738 and the second we're clear of The Maelstrom, 1753 01:33:15,821 --> 01:33:17,156 we jump to light speed. 1754 01:33:18,991 --> 01:33:20,242 (SCREECHING) 1755 01:33:21,076 --> 01:33:22,077 Beckett! 1756 01:33:22,411 --> 01:33:23,537 Can't talk! 1757 01:33:27,332 --> 01:33:28,375 I see it. 1758 01:33:53,025 --> 01:33:54,026 Beckett, hurry up! 1759 01:33:54,109 --> 01:33:56,070 We only get one shot at this thing! 1760 01:33:56,445 --> 01:33:58,363 Shut up and let me do this! 1761 01:34:06,288 --> 01:34:08,874 Beckett, I'm gonna count you down! 1762 01:34:10,084 --> 01:34:11,418 Three! 1763 01:34:12,753 --> 01:34:13,879 (GROWLS) 1764 01:34:14,213 --> 01:34:15,255 Two! 1765 01:34:19,593 --> 01:34:20,594 Now! 1766 01:34:20,677 --> 01:34:21,678 Now? 1767 01:34:21,762 --> 01:34:22,763 BOTH: Now! 1768 01:34:34,399 --> 01:34:35,526 (GROWLS) 1769 01:34:39,113 --> 01:34:40,864 Oh, shoot... 1770 01:34:42,741 --> 01:34:43,867 (GRUNTS) 1771 01:34:53,710 --> 01:34:54,711 Chewie, when I tell you, kick out the thrusters 1772 01:34:54,878 --> 01:34:56,713 -and jump to light speed. -Wait, what are we... 1773 01:34:56,880 --> 01:34:57,881 Remember that alley we slipped through 1774 01:34:57,965 --> 01:34:59,007 in the Santhe Shipyards? 1775 01:34:59,091 --> 01:35:00,801 Yeah, I remember! I remember it didn't work. 1776 01:35:00,968 --> 01:35:02,052 This time it's gonna. 1777 01:35:12,479 --> 01:35:13,480 Punch it! 1778 01:35:19,987 --> 01:35:21,488 (CREAKING) 1779 01:35:24,575 --> 01:35:26,618 HAN: (ON RADIO) Savareen, this is Millennium Falcon. 1780 01:35:26,785 --> 01:35:29,538 We have coaxium that needs to be off-loaded immediately. 1781 01:35:29,705 --> 01:35:32,332 Like immediately, immediately! 1782 01:35:32,916 --> 01:35:34,334 We're here now... 1783 01:35:34,501 --> 01:35:35,586 ...see you. I... 1784 01:36:06,700 --> 01:36:08,785 Just did the Kessel Run in 12 parsecs. 1785 01:36:10,621 --> 01:36:12,206 (CHEWIE GROWLS) 1786 01:36:13,040 --> 01:36:14,541 Not if you round down, buddy. 1787 01:36:15,167 --> 01:36:16,168 Yeah. 1788 01:36:22,341 --> 01:36:24,801 She is a hell of a ship. 1789 01:36:33,185 --> 01:36:34,519 I hate you. 1790 01:36:34,686 --> 01:36:36,146 I know. 1791 01:36:38,690 --> 01:36:40,567 I'm gonna be on my ship, 1792 01:36:40,734 --> 01:36:42,402 in my quarters, 1793 01:36:42,569 --> 01:36:45,822 waiting for you to bring me my share. 1794 01:36:47,908 --> 01:36:50,535 And then I don't ever wanna see you again. 1795 01:36:54,873 --> 01:36:56,458 Never? 1796 01:37:10,097 --> 01:37:11,848 Where's your boss? 1797 01:37:12,307 --> 01:37:14,810 Oh. Don't worry. He'll be here. 1798 01:37:15,769 --> 01:37:16,812 Then what? 1799 01:37:17,562 --> 01:37:20,232 Well, you delivered, 1800 01:37:20,399 --> 01:37:22,276 so you will get paid. 1801 01:37:22,442 --> 01:37:24,444 You can buy that ship. 1802 01:37:24,987 --> 01:37:28,323 You know that's not what I'm asking. 1803 01:37:30,742 --> 01:37:32,369 It can't happen. 1804 01:37:36,748 --> 01:37:38,166 Because you're with Dryden? 1805 01:37:38,333 --> 01:37:41,420 I'm not with him, but I owe him. 1806 01:37:42,963 --> 01:37:45,173 He helped me out of a bad situation. 1807 01:37:46,300 --> 01:37:48,343 And how long do you have to pay off that debt? 1808 01:37:51,805 --> 01:37:54,182 Everyone serves somebody, Han. 1809 01:37:55,267 --> 01:37:57,269 Even Dryden Vos. 1810 01:37:57,561 --> 01:38:00,480 Look, you don't want to make an enemy of Crimson Dawn 1811 01:38:00,647 --> 01:38:02,858 which is exactly what you and I would both be doing 1812 01:38:03,025 --> 01:38:04,359 if I left here with you. 1813 01:38:04,526 --> 01:38:06,194 I'm not afraid of Crimson Dawn. 1814 01:38:06,361 --> 01:38:08,363 I can take care of myself. 1815 01:38:08,530 --> 01:38:09,865 You know, I'm not the kid you knew 1816 01:38:09,948 --> 01:38:11,241 on Corellia anymore, Qi'ra. 1817 01:38:11,408 --> 01:38:12,534 -No? -No. 1818 01:38:12,701 --> 01:38:13,744 Then who are you? 1819 01:38:14,661 --> 01:38:16,079 I'm an outlaw. 1820 01:38:16,163 --> 01:38:17,247 (QI'RA CHUCKLES) 1821 01:38:17,998 --> 01:38:19,207 What? I'm not kidding. 1822 01:38:19,374 --> 01:38:20,459 Okay. 1823 01:38:21,251 --> 01:38:23,462 Okay, outlaw, you can tell yourself that, 1824 01:38:23,628 --> 01:38:25,630 but I might be the only person in the whole galaxy 1825 01:38:25,797 --> 01:38:27,132 who knows what you really are. 1826 01:38:27,299 --> 01:38:28,925 Yeah. (CHUCKLES) 1827 01:38:29,217 --> 01:38:30,552 What's that? 1828 01:38:32,929 --> 01:38:34,639 You are the good guy. 1829 01:38:36,600 --> 01:38:39,269 I am not the good guy. 1830 01:38:39,436 --> 01:38:42,981 I am definitely not a good guy. 1831 01:38:43,357 --> 01:38:44,691 I'm a terrible person. 1832 01:38:45,150 --> 01:38:46,401 BECKETT: Hey! 1833 01:38:46,860 --> 01:38:48,320 They say when the coaxium's refined, 1834 01:38:48,403 --> 01:38:49,821 we collect it up there. 1835 01:39:14,262 --> 01:39:16,264 So, I hear you make good brandy. 1836 01:39:19,935 --> 01:39:21,561 ENFYS NEST: Beckett. 1837 01:39:46,169 --> 01:39:47,254 Don't. 1838 01:39:48,422 --> 01:39:50,924 You must've known you'd see me again. 1839 01:39:51,091 --> 01:39:52,676 BECKETT: I was counting on it. 1840 01:39:52,843 --> 01:39:54,803 Just didn't plan on it being so soon. 1841 01:39:55,971 --> 01:39:57,764 Of course now, you've got a problem. 1842 01:39:57,931 --> 01:39:59,808 HAN: Big problem. 1843 01:40:03,520 --> 01:40:05,897 You happen to notice that freighter down there? 1844 01:40:06,064 --> 01:40:07,816 You know what's on it? 1845 01:40:08,275 --> 01:40:09,985 About 30 hired guns. 1846 01:40:10,152 --> 01:40:11,987 All I gotta do is give 'em the signal, 1847 01:40:12,070 --> 01:40:13,488 you're surrounded. 1848 01:40:14,072 --> 01:40:16,366 (ENGINE POWERING UP) 1849 01:40:29,796 --> 01:40:31,798 Sorry. You do your thing. 1850 01:40:32,966 --> 01:40:35,343 By the time that coaxium gets refined, 1851 01:40:35,510 --> 01:40:37,053 Crimson Dawn will be here, 1852 01:40:37,220 --> 01:40:38,930 So you go ahead and Kill us. 1853 01:40:39,139 --> 01:40:40,348 They're gonna kill you. 1854 01:40:41,057 --> 01:40:42,350 Perhaps there's a compromise, 1855 01:40:42,517 --> 01:40:44,019 one that doesn't involve so much killing. 1856 01:40:44,436 --> 01:40:45,854 They're marauders. 1857 01:40:46,438 --> 01:40:48,982 They don't care about anybody. 1858 01:40:49,816 --> 01:40:51,693 All they know how to do is Kill. 1859 01:41:06,333 --> 01:41:07,501 (CHEWIE GROWLS) 1860 01:41:14,925 --> 01:41:16,384 I need a drink. 1861 01:41:16,968 --> 01:41:18,261 Bring them inside. 1862 01:41:30,607 --> 01:41:32,484 My mother once told me 1863 01:41:32,651 --> 01:41:33,985 about a band of mercenaries 1864 01:41:34,069 --> 01:41:35,695 that came to a peaceful planet. 1865 01:41:36,446 --> 01:41:39,533 They had a resource there these men coveted, 1866 01:41:39,908 --> 01:41:41,326 so they took it. 1867 01:41:41,826 --> 01:41:44,704 They kept coming back, taking more. 1868 01:41:45,455 --> 01:41:47,624 Until finally, the people resisted. 1869 01:41:48,124 --> 01:41:49,751 When they returned demanding their tribute, 1870 01:41:49,918 --> 01:41:52,963 the people shouted back in one voice, "No more!" 1871 01:41:53,838 --> 01:41:55,966 The mercenaries didn't like the sound of that, 1872 01:41:56,132 --> 01:41:57,509 so they cut off the tongue 1873 01:41:57,592 --> 01:42:00,512 of every last man, woman, and child. 1874 01:42:01,346 --> 01:42:03,306 Do you know what that pack of animals became? 1875 01:42:04,474 --> 01:42:05,475 Tell them. 1876 01:42:17,320 --> 01:42:19,573 Crimson Dawn and the rest of the five Syndicates 1877 01:42:19,739 --> 01:42:21,199 have committed unspeakable crimes 1878 01:42:21,283 --> 01:42:22,534 across the galaxy. 1879 01:42:23,618 --> 01:42:25,036 Says you. 1880 01:42:25,120 --> 01:42:26,121 No. 1881 01:42:26,204 --> 01:42:27,789 Says them. 1882 01:42:28,331 --> 01:42:30,458 Each of our worlds has been brutalized 1883 01:42:30,542 --> 01:42:31,835 by the Syndicates. 1884 01:42:32,210 --> 01:42:33,712 Crimson Dawn will use their profits 1885 01:42:33,795 --> 01:42:35,088 from the coaxium you stole 1886 01:42:35,255 --> 01:42:37,215 to tyrannize system after system 1887 01:42:37,382 --> 01:42:39,342 in league with the Empire. 1888 01:42:39,509 --> 01:42:41,386 And what would you use it for? 1889 01:42:42,345 --> 01:42:44,097 The same thing my mother would have used it for 1890 01:42:44,264 --> 01:42:46,975 if she had survived and still wore the mask. 1891 01:42:48,184 --> 01:42:49,311 To fight back. 1892 01:42:50,770 --> 01:42:52,814 We're not marauders. 1893 01:42:52,981 --> 01:42:54,733 We're allies 1894 01:42:55,483 --> 01:42:57,485 and the war has just begun. 1895 01:43:13,335 --> 01:43:16,504 You know we can't give the coaxium to Dryden Vos. 1896 01:43:16,671 --> 01:43:18,632 BECKETT: Joining the cause, Han Solo? 1897 01:43:18,798 --> 01:43:21,051 Just trying to make it out alive. 1898 01:43:21,217 --> 01:43:22,218 Got a plan? 1899 01:43:22,385 --> 01:43:23,595 Yeah, beginning of one. 1900 01:43:23,678 --> 01:43:24,679 Way to get our money 1901 01:43:24,846 --> 01:43:26,056 and get out from under the thumb 1902 01:43:26,139 --> 01:43:27,432 of Crimson Dawn at the same time. 1903 01:43:27,599 --> 01:43:30,226 Maybe get your girlfriend back while we're at it. 1904 01:43:31,061 --> 01:43:33,688 You don't tangle with Dryden. 1905 01:43:33,855 --> 01:43:37,067 Because unlike us, he actually does travel 1906 01:43:37,233 --> 01:43:39,694 with hired guns, his own private army. 1907 01:43:40,278 --> 01:43:41,780 So does Enfys. 1908 01:43:42,072 --> 01:43:44,324 Listen, here's what I got so far. 1909 01:43:46,451 --> 01:43:48,536 What do you think they're saying? 1910 01:43:51,831 --> 01:43:53,458 He's gonna try to help you. 1911 01:43:55,794 --> 01:43:56,795 (GRUNTING) 1912 01:43:59,381 --> 01:44:00,799 I see. 1913 01:44:02,258 --> 01:44:05,845 Lot of ways it could go south, and only one where it doesn't. 1914 01:44:06,012 --> 01:44:08,515 That's why I need my partner. 1915 01:44:12,644 --> 01:44:14,479 Not this time. 1916 01:44:14,813 --> 01:44:16,147 I'm leaving. 1917 01:44:16,314 --> 01:44:18,316 If you're smart, you'll come with me. 1918 01:44:18,483 --> 01:44:20,694 I thought you didn't believe in running. 1919 01:44:20,860 --> 01:44:23,279 I prefer it to dying. 1920 01:44:50,348 --> 01:44:53,017 If by some miracle you make it out of here, 1921 01:44:53,184 --> 01:44:54,686 find me on Tatooine. 1922 01:44:55,478 --> 01:44:57,272 What's on Tatooine? 1923 01:44:57,439 --> 01:44:58,606 Heard about a job, 1924 01:44:58,690 --> 01:45:01,317 big shot gangster putting together a crew. 1925 01:45:01,568 --> 01:45:03,236 That'll be the one. 1926 01:45:03,319 --> 01:45:04,320 The one? 1927 01:45:04,487 --> 01:45:06,281 My last score. 1928 01:45:06,740 --> 01:45:08,366 Yeah, I still got some debts to pay 1929 01:45:08,450 --> 01:45:10,910 before I can head back to Glee Anselm 1930 01:45:11,786 --> 01:45:13,788 and get into the valachord. 1931 01:45:47,030 --> 01:45:48,031 TOHT: Welcome home. 1932 01:45:48,281 --> 01:45:50,033 He's waiting for you. 1933 01:45:50,200 --> 01:45:51,409 QI'RA: Thanks, Toht. 1934 01:45:53,036 --> 01:45:54,579 Weapons. 1935 01:45:54,746 --> 01:45:56,247 I didn't bring 'em. 1936 01:45:57,707 --> 01:45:59,083 They're fine. 1937 01:46:03,296 --> 01:46:05,298 We're gonna win. 1938 01:46:08,176 --> 01:46:09,636 It's not that kind of game, Han. 1939 01:46:11,721 --> 01:46:13,014 The object isn't to win. 1940 01:46:13,097 --> 01:46:15,183 It's just to stay in it as long as you can. 1941 01:46:18,144 --> 01:46:19,604 You don't know everything. 1942 01:46:20,647 --> 01:46:21,856 No. 1943 01:46:24,150 --> 01:46:26,194 Just a bit more than you. 1944 01:46:26,528 --> 01:46:27,612 (CHEWIE GROWLS) 1945 01:46:34,494 --> 01:46:35,495 I knew it! 1946 01:46:36,496 --> 01:46:37,747 My men, they all said, 1947 01:46:37,831 --> 01:46:39,749 "There's no way they pull this off." 1948 01:46:39,916 --> 01:46:41,292 "Qi'ra's not ready." That's what they said, 1949 01:46:41,459 --> 01:46:43,795 but I had faith anyway. 1950 01:46:45,672 --> 01:46:46,798 Where's Beckett? 1951 01:46:46,965 --> 01:46:48,466 Beckett didn't make it. 1952 01:46:49,425 --> 01:46:50,510 (SIGHS) 1953 01:46:52,262 --> 01:46:53,263 Tell me. 1954 01:46:53,429 --> 01:46:55,932 Job took a bad turn on Kessel. 1955 01:46:56,099 --> 01:46:57,559 He died saving my life. 1956 01:46:58,017 --> 01:46:59,644 How are you holding up? You all right? 1957 01:46:59,936 --> 01:47:00,937 I'm okay. 1958 01:47:01,104 --> 01:47:02,438 All right, good. 1959 01:47:02,856 --> 01:47:04,399 Colo claw fish, anyone? 1960 01:47:04,566 --> 01:47:05,817 -No. Thank you. -No? 1961 01:47:05,984 --> 01:47:08,403 You know, whatever Beckett's shortcomings may have been, 1962 01:47:08,486 --> 01:47:09,487 I always admired him. 1963 01:47:09,654 --> 01:47:11,197 He was a man of principles. 1964 01:47:11,364 --> 01:47:13,408 When he made a commitment, he honored it 1965 01:47:13,658 --> 01:47:15,743 and I think we can all take solace 1966 01:47:15,910 --> 01:47:18,454 in knowing how proud he would've been 1967 01:47:18,621 --> 01:47:21,958 to see you here, following his example. 1968 01:47:22,125 --> 01:47:23,877 Han and Chewbacca behaved admirably. 1969 01:47:24,043 --> 01:47:25,044 They'll make reliable smugglers, 1970 01:47:25,128 --> 01:47:26,170 should we ever have the need 1971 01:47:26,337 --> 01:47:28,548 when they get their own ship. 1972 01:47:28,715 --> 01:47:30,925 Qi'ra. Come here. 1973 01:47:32,760 --> 01:47:34,721 We'd really appreciate the opportunity 1974 01:47:34,804 --> 01:47:36,014 to work for you again, sir. 1975 01:47:36,306 --> 01:47:37,724 I would've been inconsolable 1976 01:47:37,807 --> 01:47:39,684 if anything had happened to you, my dear. 1977 01:47:40,894 --> 01:47:42,770 I have no one else in my life 1978 01:47:43,271 --> 01:47:46,065 that I trust in the way that I trust you. 1979 01:47:49,736 --> 01:47:52,363 Well, I guess we'll just take our payment 1980 01:47:52,447 --> 01:47:53,615 and get going. 1981 01:47:53,698 --> 01:47:54,699 I'm sure you've got competitors to crush... 1982 01:47:54,782 --> 01:47:55,783 What? 1983 01:47:55,867 --> 01:47:57,410 ...and black markets to dominate. 1984 01:47:57,493 --> 01:47:59,704 Oh. Show me what you've brought me first. 1985 01:48:00,371 --> 01:48:01,998 You want me to open it? 1986 01:48:02,498 --> 01:48:04,751 Oh, yes, Han. I really do. 1987 01:48:31,194 --> 01:48:32,362 Bring me one. 1988 01:48:32,654 --> 01:48:35,323 (CHUCKLES) I don't think that's a good idea, Dryden. 1989 01:48:35,490 --> 01:48:37,408 It's very explosive stuff. 1990 01:48:37,951 --> 01:48:40,453 I never ask for anything twice, Han. 1991 01:49:00,932 --> 01:49:02,600 Careful. 1992 01:49:06,229 --> 01:49:08,064 It's magnificent. 1993 01:49:08,815 --> 01:49:09,983 How'd you do it? 1994 01:49:10,066 --> 01:49:11,067 Wasn't easy. 1995 01:49:11,150 --> 01:49:12,485 No, I mean, how'd you do it? 1996 01:49:12,652 --> 01:49:14,612 It looks exactly like the real thing. 1997 01:49:15,571 --> 01:49:17,365 (CHUCKLES NERVOUSLY) That's 'cause it is the real thing. 1998 01:49:17,448 --> 01:49:18,449 DRYDEN: Yes, and I'm saying 1999 01:49:18,616 --> 01:49:20,284 I would believe you. It's that good. 2000 01:49:20,451 --> 01:49:22,328 But my associate already told me 2001 01:49:22,412 --> 01:49:24,872 about your plan to rob me of my money 2002 01:49:25,039 --> 01:49:27,667 and give the real coaxium to Enfys Nest. 2003 01:49:27,834 --> 01:49:29,544 Dryden, I don't know what you're thinking 2004 01:49:29,711 --> 01:49:31,087 or what Qi'ra may have told you... 2005 01:49:31,254 --> 01:49:33,381 No, not Qi'ra. Not Qi'ra. 2006 01:49:33,631 --> 01:49:34,924 Qi'ra, it turns out 2007 01:49:35,091 --> 01:49:36,592 has a weak spot for you, 2008 01:49:36,676 --> 01:49:38,177 and we'll deal with that later. 2009 01:49:38,344 --> 01:49:42,181 No, I'm talking about my other associate. 2010 01:49:42,348 --> 01:49:44,350 Can you come in and join us, please? 2011 01:49:47,353 --> 01:49:48,438 (GROWLS) 2012 01:49:55,153 --> 01:49:56,154 (SIGHS) 2013 01:49:56,237 --> 01:49:59,365 I am sorry, kid. 2014 01:50:02,535 --> 01:50:03,911 Why? 2015 01:50:03,995 --> 01:50:04,996 Come on. 2016 01:50:05,079 --> 01:50:06,956 Don't look at me like that. 2017 01:50:07,123 --> 01:50:08,583 You weren't paying attention. 2018 01:50:08,666 --> 01:50:11,127 I told you, "Don't trust anybody." 2019 01:50:11,961 --> 01:50:14,130 Am I wrong about that? 2020 01:50:16,674 --> 01:50:17,759 Uh-uh-uh. 2021 01:50:18,301 --> 01:50:19,802 Back away from that. 2022 01:50:19,969 --> 01:50:21,929 Put your paws where I can see 'em. 2023 01:50:22,096 --> 01:50:23,931 Check that lid. 2024 01:50:25,975 --> 01:50:27,185 Clever. 2025 01:50:27,393 --> 01:50:28,936 It's too late. 2026 01:50:29,103 --> 01:50:31,773 Coaxium's refined, and Enfys has it. 2027 01:50:32,106 --> 01:50:34,025 Well, we figured that. 2028 01:50:48,247 --> 01:50:50,041 Drop your weapons. 2029 01:50:53,419 --> 01:50:56,255 (OVER RADIO) It's over. We got them. 2030 01:50:56,422 --> 01:50:57,757 And there we have it. 2031 01:50:57,924 --> 01:50:59,801 Excellent work, Aemon, thank you. 2032 01:50:59,967 --> 01:51:01,511 Qi'ra, help me. 2033 01:51:03,971 --> 01:51:05,515 Tell me what to do. 2034 01:51:06,265 --> 01:51:07,767 What would you do 2035 01:51:07,934 --> 01:51:12,146 if the person you most trusted in the world 2036 01:51:12,605 --> 01:51:14,065 betrayed you? 2037 01:51:16,984 --> 01:51:18,319 I would want to know why. 2038 01:51:20,696 --> 01:51:22,698 If it was a moment of weakness 2039 01:51:22,782 --> 01:51:23,783 or something else. 2040 01:51:23,950 --> 01:51:24,951 And then what? 2041 01:51:26,494 --> 01:51:29,372 And then, I would ask that person 2042 01:51:29,539 --> 01:51:31,833 to prove their loyalty 2043 01:51:31,999 --> 01:51:35,962 by sacrificing something they love. 2044 01:51:44,053 --> 01:51:46,264 I tried to warn you about her. 2045 01:51:46,430 --> 01:51:48,599 You know, you're wrong about one thing. 2046 01:51:48,975 --> 01:51:49,976 What? 2047 01:51:50,268 --> 01:51:52,228 I was paying attention. 2048 01:51:52,395 --> 01:51:54,856 You told Chewie people are predictable. 2049 01:51:57,400 --> 01:51:59,527 You're no exception. 2050 01:52:05,241 --> 01:52:06,242 It's empty. 2051 01:52:06,409 --> 01:52:07,702 The case is empty. 2052 01:52:07,910 --> 01:52:10,288 Aemon, what's going on? What's happening there? 2053 01:52:10,454 --> 01:52:11,706 Aemon? 2054 01:52:11,873 --> 01:52:13,040 Talk to me. 2055 01:52:19,630 --> 01:52:20,882 (GRUNTING) 2056 01:52:38,858 --> 01:52:41,777 I hope you didn't send all your fancy enforcers 2057 01:52:41,944 --> 01:52:43,446 because that would leave you 2058 01:52:43,529 --> 01:52:45,698 a little shorthanded around here. 2059 01:52:46,824 --> 01:52:47,825 So, 2060 01:52:48,534 --> 01:52:52,330 if that case is empty, then the real coaxium... 2061 01:52:52,496 --> 01:52:54,373 Leaves here with one of us. 2062 01:52:56,959 --> 01:52:59,003 (GROANING) 2063 01:52:59,462 --> 01:53:00,838 Beckett, what are you doing? 2064 01:53:00,922 --> 01:53:01,923 Thinking. 2065 01:53:02,089 --> 01:53:03,466 And I prefer to be the only one 2066 01:53:03,549 --> 01:53:05,092 holding a blaster while I'm doing it. 2067 01:53:05,259 --> 01:53:06,636 Han, grab that coaxium, 2068 01:53:06,802 --> 01:53:08,054 put it in the case. 2069 01:53:08,221 --> 01:53:09,639 Big stuff, you're coming with me. 2070 01:53:10,056 --> 01:53:11,140 (GROWLS) 2071 01:53:11,557 --> 01:53:12,808 DRYDEN: Don't do this, Beckett. 2072 01:53:12,975 --> 01:53:14,727 -We had a deal. -BECKETT: Yeah. 2073 01:53:14,810 --> 01:53:15,811 I'm sorry, 2074 01:53:15,895 --> 01:53:17,313 but I'm also an entrepreneur. 2075 01:53:17,480 --> 01:53:19,607 I mean, you of all people understand that. 2076 01:53:20,066 --> 01:53:21,234 Come on, let's go. 2077 01:53:22,276 --> 01:53:24,153 You're making a huge mistake. 2078 01:53:24,320 --> 01:53:25,404 Won't be my first. 2079 01:53:25,571 --> 01:53:26,948 It's gonna be your last. 2080 01:53:27,240 --> 01:53:28,407 Maybe. 2081 01:53:29,367 --> 01:53:30,868 Why you gotta be so negative? 2082 01:53:43,547 --> 01:53:44,674 DRYDEN: Han, 2083 01:53:44,840 --> 01:53:46,550 now's as good a time as any 2084 01:53:46,634 --> 01:53:48,344 to reevaluate our relationship. 2085 01:53:48,886 --> 01:53:49,929 How so? 2086 01:53:50,596 --> 01:53:52,056 DRYDEN: I was just thinking, 2087 01:53:52,473 --> 01:53:55,351 why don't we join forces and go get Beckett together? 2088 01:53:55,518 --> 01:53:58,813 That is a great idea. Let's do it. You go first. 2089 01:53:59,772 --> 01:54:01,565 DRYDEN: (LAUGHS) Oh, Han. 2090 01:54:06,362 --> 01:54:08,281 (BOTH GRUNTING) 2091 01:54:21,252 --> 01:54:22,378 (PANTING) 2092 01:54:28,384 --> 01:54:30,928 You can't win, Han, and even if you could, 2093 01:54:31,012 --> 01:54:32,013 you'd spend the rest of your life 2094 01:54:32,096 --> 01:54:33,097 looking over your shoulder. 2095 01:54:34,348 --> 01:54:35,349 HAN: You know what? 2096 01:54:36,350 --> 01:54:38,144 I'm kind of getting used to the idea. 2097 01:54:38,519 --> 01:54:40,104 (GRUNTING) 2098 01:54:45,735 --> 01:54:47,194 I'm sorry. 2099 01:54:47,361 --> 01:54:49,322 Han, she's done things that 2100 01:54:49,405 --> 01:54:52,074 you could never understand, but I do. 2101 01:54:52,241 --> 01:54:54,160 I understand her completely. 2102 01:54:55,161 --> 01:54:57,330 Once you're a part of Crimson Dawn, 2103 01:54:57,496 --> 01:54:58,873 you can't leave. 2104 01:54:59,248 --> 01:55:00,875 It's not true. 2105 01:55:01,042 --> 01:55:02,293 I know you. 2106 01:55:02,710 --> 01:55:04,712 It's what I was taught. 2107 01:55:04,879 --> 01:55:06,630 Find your opponent's weakness, 2108 01:55:06,797 --> 01:55:07,965 and use it, 2109 01:55:08,132 --> 01:55:10,217 and today... 2110 01:55:11,218 --> 01:55:12,428 (BOTH GRUNT) 2111 01:55:12,595 --> 01:55:13,888 I'm yours. 2112 01:55:35,868 --> 01:55:37,870 (QI'RA PANTING) 2113 01:55:39,830 --> 01:55:41,290 I had to. 2114 01:55:42,375 --> 01:55:44,502 Yeah. No, I mean, you did... 2115 01:55:44,668 --> 01:55:46,587 You did. 2116 01:55:48,714 --> 01:55:50,716 Beckett and Chewbacca, you have to go after them. 2117 01:55:50,883 --> 01:55:52,093 What are you gonna do? 2118 01:55:52,259 --> 01:55:54,762 Well, if we give all the coaxium to Enfys, 2119 01:55:54,929 --> 01:55:57,765 we're gonna need something to buy our ship with. 2120 01:56:11,404 --> 01:56:13,906 -Qi'ra... -Go and save Chewbacca. 2121 01:56:14,073 --> 01:56:17,326 He needs you and you're gonna need him, too. 2122 01:56:23,666 --> 01:56:24,667 Smile. 2123 01:56:27,336 --> 01:56:29,797 That's the word. 2124 01:56:29,964 --> 01:56:31,215 Whenever I imagined myself 2125 01:56:31,298 --> 01:56:33,426 off with you on some adventure... 2126 01:56:34,468 --> 01:56:36,554 Always makes me smile. 2127 01:56:44,103 --> 01:56:46,147 Go. I'm right behind you. 2128 01:57:37,656 --> 01:57:38,866 MAUL: Yes? 2129 01:57:39,116 --> 01:57:42,119 I regret to inform you that Dryden Vos is dead, 2130 01:57:42,745 --> 01:57:44,455 murdered by the thief he hired 2131 01:57:44,538 --> 01:57:45,915 to steal the coaxium shipment, 2132 01:57:46,081 --> 01:57:47,416 his friend, 2133 01:57:47,583 --> 01:57:49,335 Tobias Beckett. 2134 01:57:49,502 --> 01:57:52,338 Is that so? 2135 01:57:52,505 --> 01:57:55,591 Where is the shipment now? 2136 01:57:55,758 --> 01:57:56,800 Gone. 2137 01:57:56,967 --> 01:57:57,968 Beckett took it. 2138 01:57:58,135 --> 01:58:00,554 Slaughtered the others. I alone survived. 2139 01:58:03,724 --> 01:58:06,894 One man couldn't have done this alone. 2140 01:58:07,645 --> 01:58:09,188 I wasn't there, 2141 01:58:09,355 --> 01:58:12,191 but if I had been, perhaps I could have saved him. 2142 01:58:13,609 --> 01:58:15,027 (SIGHS) 2143 01:58:15,361 --> 01:58:16,529 (CHUCKLES) 2144 01:58:20,282 --> 01:58:23,786 Bring the ship and come to me on Dathomir 2145 01:58:23,953 --> 01:58:25,788 and you and I will then decide 2146 01:58:25,871 --> 01:58:28,165 what to do about the traitor, Beckett, 2147 01:58:28,332 --> 01:58:30,960 and his accomplices. 2148 01:58:33,128 --> 01:58:34,463 I'm on my way. 2149 01:58:36,840 --> 01:58:38,008 Qi'ra, 2150 01:58:38,175 --> 01:58:39,385 you and | 2151 01:58:39,552 --> 01:58:42,513 will be working much more closely 2152 01:58:42,680 --> 01:58:44,640 from now on. 2153 01:59:00,239 --> 01:59:02,116 (GROWLING) 2154 01:59:14,670 --> 01:59:16,964 You're relentless. I'll give you that. 2155 01:59:17,131 --> 01:59:18,340 (CHEWIE GROWLING) 2156 01:59:18,424 --> 01:59:20,718 Came as fast as I could, buddy. 2157 01:59:21,051 --> 01:59:22,469 Dryden dead? 2158 01:59:24,471 --> 01:59:26,307 Qi'ra kill him? 2159 01:59:28,100 --> 01:59:30,352 Still don't get it, do you, kid? 2160 01:59:30,686 --> 01:59:32,938 It was never about you. 2161 01:59:33,397 --> 01:59:35,149 She's a survivor. 2162 01:59:36,066 --> 01:59:37,610 You know what your problem is? 2163 01:59:37,776 --> 01:59:39,820 You think everybody's like you. 2164 01:59:40,487 --> 01:59:42,072 Not you, kid. 2165 01:59:42,239 --> 01:59:43,866 You're nothing like me. 2166 01:59:45,784 --> 01:59:47,202 I hope you're still paying attention 2167 01:59:47,369 --> 01:59:49,413 because now I'm gonna tell you the most important... 2168 01:59:50,122 --> 01:59:51,290 (GROWLS) 2169 02:00:02,718 --> 02:00:04,345 -(HAN PANTING) (CHEWIE GROWLING) 2170 02:00:04,428 --> 02:00:07,014 You made the smart move, kid. 2171 02:00:07,181 --> 02:00:08,390 For once. 2172 02:00:09,892 --> 02:00:11,518 I would a killed you. 2173 02:00:19,234 --> 02:00:23,280 I really was gonna learn to play that valachord. 2174 02:00:23,739 --> 02:00:25,157 I know. 2175 02:00:30,120 --> 02:00:31,246 (GROANS) 2176 02:00:35,668 --> 02:00:37,294 (ENGINE POWERING UP) 2177 02:01:24,675 --> 02:01:26,218 (GROWLING) 2178 02:02:18,353 --> 02:02:19,605 That's it. It's all loaded. 2179 02:02:23,984 --> 02:02:25,319 Do you know what that really is? 2180 02:02:25,402 --> 02:02:26,445 Yeah. 2181 02:02:26,528 --> 02:02:29,364 About 60 million credits worth of refined coaxium. 2182 02:02:29,531 --> 02:02:30,574 No. 2183 02:02:30,741 --> 02:02:32,993 It's the blood that brings life to something new. 2184 02:02:33,202 --> 02:02:35,162 Yeah, what? 2185 02:02:35,370 --> 02:02:36,622 A rebellion. 2186 02:02:37,581 --> 02:02:39,458 You could come with us, you know. 2187 02:02:39,625 --> 02:02:41,919 We need warriors and leaders like you. 2188 02:02:48,509 --> 02:02:50,469 Maybe someday you'll feel different. 2189 02:02:50,928 --> 02:02:53,180 Don't hold your breath, kid. 2190 02:03:08,028 --> 02:03:09,404 Don't lose that. 2191 02:03:09,488 --> 02:03:11,240 -(GROWLS) (CHUCKLES) 2192 02:03:21,166 --> 02:03:23,085 LANDO: Very few people have actually seen 2193 02:03:23,168 --> 02:03:24,628 the StarCave Nebula. 2194 02:03:24,795 --> 02:03:25,879 It's breathtaking. 2195 02:03:26,046 --> 02:03:27,548 Not unlike your eyes. 2196 02:03:27,714 --> 02:03:29,424 How much do you know about intertwined celestial bodies? 2197 02:03:29,591 --> 02:03:31,802 Because I happen to be something of an authority. 2198 02:03:33,011 --> 02:03:35,305 By the way... 2199 02:03:38,725 --> 02:03:39,726 (GUARD SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 2200 02:03:40,435 --> 02:03:42,020 Han! 2201 02:03:42,104 --> 02:03:43,105 You're alive! 2202 02:03:43,188 --> 02:03:44,273 Yeah, no thanks to you. 2203 02:03:44,439 --> 02:03:45,941 I should have Chewie rip your arms off. 2204 02:03:46,108 --> 02:03:47,317 -In fact, Chewie, do it. -(GROWLS) 2205 02:03:47,484 --> 02:03:48,902 Hey, Han! We are friends. 2206 02:03:49,069 --> 02:03:50,571 You know that. We're friends. All right? 2207 02:03:52,739 --> 02:03:53,782 (CHUCKLES) 2208 02:03:56,118 --> 02:03:57,744 Oh, look at you. 2209 02:03:57,911 --> 02:03:59,288 Thought he was gonna rip your arms off. 2210 02:03:59,454 --> 02:04:00,539 I knew you were kidding. 2211 02:04:00,622 --> 02:04:01,623 No, you didn't. 2212 02:04:01,707 --> 02:04:03,208 -So, where's my cut? -Your cut? 2213 02:04:03,417 --> 02:04:04,418 (GROWLING) 2214 02:04:04,501 --> 02:04:06,670 No, I don't think so. We barely made it out alive. 2215 02:04:06,837 --> 02:04:08,839 All we ended up with was that. 2216 02:04:09,339 --> 02:04:10,382 Mmm-mmm. 2217 02:04:10,799 --> 02:04:12,551 Figure it's worth about 10,000, 2218 02:04:12,634 --> 02:04:14,219 maybe enough for a decent buy-in. 2219 02:04:16,179 --> 02:04:17,598 You want a rematch? 2220 02:04:18,932 --> 02:04:20,183 Why not? 2221 02:04:20,809 --> 02:04:22,311 (ALL CHEERING) 2222 02:04:24,271 --> 02:04:26,106 LANDO: You fold now, 2223 02:04:26,273 --> 02:04:27,441 you walk away with enough 2224 02:04:27,524 --> 02:04:29,693 to get yourself your own little ship. 2225 02:04:29,860 --> 02:04:31,361 You call, 2226 02:04:32,195 --> 02:04:34,323 I'm gonna clean you out again. 2227 02:04:34,406 --> 02:04:35,574 -(ALL EXCLAIMING) -(CHEWIE GROWLS) 2228 02:04:46,460 --> 02:04:47,753 I don't know, I'm feeling lucky. 2229 02:04:48,295 --> 02:04:49,922 (ALL EXCLAIMING) 2230 02:04:50,213 --> 02:04:51,882 Ooh. (CHUCKLES) 2231 02:04:52,633 --> 02:04:54,885 You really have it bad for the Falcon, don't you? 2232 02:04:55,052 --> 02:04:57,846 It's mutual, trust me. She belongs with me. 2233 02:04:57,930 --> 02:04:59,181 (LANDO CHUCKLES) 2234 02:05:07,397 --> 02:05:09,858 You got everything you need there, pal? 2235 02:05:09,942 --> 02:05:11,026 (CHUCKLES) 2236 02:05:16,448 --> 02:05:17,658 (ALL CHEERING) 2237 02:05:19,660 --> 02:05:21,161 Not bad. 2238 02:05:21,662 --> 02:05:23,538 Not bad. You know, 2239 02:05:24,289 --> 02:05:27,626 if you'd only had this little green sylop, 2240 02:05:28,502 --> 02:05:30,170 you would've beaten this. 2241 02:05:30,253 --> 02:05:32,297 -(ALL CHEERING) (CHEWIE GROWLING) 2242 02:05:35,425 --> 02:05:38,595 Fair and square, baby. Fair and square. 2243 02:05:49,439 --> 02:05:50,732 Beckett said he heard about this 2244 02:05:50,816 --> 02:05:53,026 very big gangster putting together a job. 2245 02:05:53,860 --> 02:05:55,988 -(GROWLING) -No, I'm telling ya, 2246 02:05:56,154 --> 02:05:57,155 it's gonna be great. 2247 02:05:57,322 --> 02:05:59,199 When have I ever steered you wrong? 2248 02:06:00,701 --> 02:06:01,785 (GROWLS) 150133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.