Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,425 --> 00:00:51,593
(HAN PANTING)
2
00:00:55,914 --> 00:00:56,915
HAN: Come on.
3
00:00:57,582 --> 00:00:58,833
Come on!
4
00:00:59,876 --> 00:01:00,877
(POWERING UP)
5
00:01:08,969 --> 00:01:10,595
MAN: Don't let him get away!
6
00:01:51,404 --> 00:01:53,114
(CREATURES GROWLING)
7
00:01:54,031 --> 00:01:55,950
(PANICKED CHATTER)
8
00:01:57,618 --> 00:01:58,745
MAN: Get inside now!
9
00:01:58,911 --> 00:02:00,997
Hurry up! You're late!
10
00:02:03,499 --> 00:02:05,752
Proxima's gonna
have your hide.
11
00:02:06,919 --> 00:02:08,713
Get back in the den.
12
00:02:10,840 --> 00:02:11,966
BOY: Look what I stole!
13
00:02:12,049 --> 00:02:13,718
Proxima'll give me
an extra portion for this!
14
00:02:13,885 --> 00:02:15,678
LEX: Nope, I think she's gonna
give that extra portion to me.
15
00:02:15,845 --> 00:02:16,846
Hey, give it back!
16
00:02:16,929 --> 00:02:17,930
It belongs to
whoever's holding it!
17
00:02:18,014 --> 00:02:19,015
And that's not you!
18
00:02:19,098 --> 00:02:20,099
Lex!
19
00:02:20,558 --> 00:02:21,559
BOY 1: Full Sabacc!
20
00:02:21,726 --> 00:02:22,769
BOY 2: Idiot's Array.
21
00:02:22,852 --> 00:02:23,853
BOY 1: What? Let me see that!
22
00:02:23,936 --> 00:02:24,937
BOY 2: Nope, it's my card.
23
00:02:25,021 --> 00:02:26,147
BOY 1: You cheat.
24
00:02:26,981 --> 00:02:28,024
QI'RA: Han!
25
00:02:32,278 --> 00:02:33,446
You were gone too long!
26
00:02:33,529 --> 00:02:34,906
I knew something must've
gone wrong.
27
00:02:35,072 --> 00:02:36,616
This is nothing.
You should see them.
28
00:02:36,783 --> 00:02:38,034
MAN: Look down here!
29
00:02:38,785 --> 00:02:39,994
All right, listen.
30
00:02:40,161 --> 00:02:41,370
I was in the middle
of the exchange,
31
00:02:41,454 --> 00:02:42,580
I'm handing over the coaxium
32
00:02:42,747 --> 00:02:44,332
and his goons jumped me,
but I showed 'em.
33
00:02:44,499 --> 00:02:45,500
How?
34
00:02:45,583 --> 00:02:47,043
I ran away,
then I boosted their speeder.
35
00:02:47,210 --> 00:02:48,211
What, are we going somewhere?
36
00:02:48,377 --> 00:02:50,338
Yeah, anywhere we want.
37
00:02:51,172 --> 00:02:53,466
You held on to
one of the vials?
38
00:02:53,633 --> 00:02:54,634
BOY: Han's back!
39
00:02:57,136 --> 00:02:58,638
This, this is worth...
40
00:02:58,805 --> 00:02:59,889
Five, six hundred credits.
41
00:02:59,972 --> 00:03:01,724
That's more than you said
we'd need.
42
00:03:01,891 --> 00:03:03,976
To buy our way out
of the control zone.
43
00:03:04,143 --> 00:03:05,478
And off Corellia.
44
00:03:05,645 --> 00:03:08,731
Han, this could work.
45
00:03:08,898 --> 00:03:09,899
This is gonna work.
46
00:03:10,066 --> 00:03:12,276
Qi'ra, you always said one day
we're gonna get out of here.
47
00:03:12,443 --> 00:03:13,486
This is it.
48
00:03:15,154 --> 00:03:16,781
What are we waiting for?
49
00:03:21,744 --> 00:03:24,121
REBOLT: There he is.
Hey, you two!
50
00:03:24,205 --> 00:03:25,206
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
51
00:03:25,289 --> 00:03:27,166
Look who we have here.
52
00:03:27,333 --> 00:03:28,960
(IN ENGLISH)
Moloch. Hi, how are ya?
53
00:03:29,126 --> 00:03:31,170
I was just on my way
to see Lady Proxima.
54
00:03:31,254 --> 00:03:32,255
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
55
00:03:32,338 --> 00:03:33,965
You have our money?
56
00:03:34,131 --> 00:03:36,384
(CHUCKLES) What a night I had.
57
00:03:36,551 --> 00:03:38,010
You're not gonna believe it.
You'll believe it, but...
58
00:03:38,511 --> 00:03:39,512
Search him.
59
00:03:39,929 --> 00:03:41,389
-Hold still, scrumrat!
-(GRUNTING)
60
00:03:43,599 --> 00:03:44,767
HAN: Easy.
61
00:03:45,351 --> 00:03:46,352
REBOLT: Come on.
62
00:03:46,519 --> 00:03:47,770
All right.
63
00:03:48,271 --> 00:03:49,814
REBOLT:
Let's go see Lady Proxima.
64
00:03:49,897 --> 00:03:50,940
(GROWLS)
65
00:03:54,110 --> 00:03:55,736
(INDISTINCT CHATTER)
66
00:04:05,079 --> 00:04:06,163
(GRUNTS)
67
00:04:10,585 --> 00:04:13,379
Well, what happened?
68
00:04:13,546 --> 00:04:14,714
I'll tell you what happened.
69
00:04:14,881 --> 00:04:16,799
They double-crossed you
and tried to kill me.
70
00:04:16,966 --> 00:04:17,967
The money?
71
00:04:18,092 --> 00:04:20,303
-They kept it.
-And my coaxium?
72
00:04:21,178 --> 00:04:22,179
They kept that, too.
73
00:04:22,263 --> 00:04:23,723
But we learned
a very valuable lesson.
74
00:04:23,890 --> 00:04:25,975
We cannot trust those guys.
75
00:04:26,475 --> 00:04:28,144
LADY PROXIMA:
So you expect me to believe
76
00:04:28,227 --> 00:04:30,688
that you walked away
with nothing!
77
00:04:32,565 --> 00:04:34,901
I ran away with my life.
I think that's something.
78
00:04:35,067 --> 00:04:37,028
To me, that's a lot.
79
00:04:37,194 --> 00:04:39,947
LADY PROXIMA: I trusted you
with a simple task,
80
00:04:40,031 --> 00:04:42,199
and all I'm hearing
are excuses.
81
00:04:42,408 --> 00:04:43,451
-(HAN GROANS)
-(ALL GASP)
82
00:04:45,328 --> 00:04:48,915
There must be consequences
for disobedience
83
00:04:49,081 --> 00:04:51,459
or else you never learn.
84
00:04:51,876 --> 00:04:53,419
-(GRUNTS)
-(ALL EXCLAIMING)
85
00:04:56,047 --> 00:04:57,590
(BREATHING HEAVILY)
86
00:04:57,715 --> 00:04:58,966
You know what?
87
00:05:00,676 --> 00:05:01,969
I don't think
I'm ever gonna learn.
88
00:05:02,136 --> 00:05:03,679
What did you say?
89
00:05:04,305 --> 00:05:07,475
I said, next time
somebody hits me,
90
00:05:08,726 --> 00:05:09,727
-I hit 'em back.
-(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
91
00:05:10,144 --> 00:05:11,437
Not if I shoot you.
92
00:05:13,481 --> 00:05:14,482
QI'RA: Moloch, wait!
93
00:05:15,107 --> 00:05:16,233
Don't!
94
00:05:16,692 --> 00:05:18,527
Qi'ra, remember the Silo?
95
00:05:18,694 --> 00:05:20,696
We pulled you
out of that horror,
96
00:05:20,780 --> 00:05:22,281
gave you a home.
97
00:05:22,448 --> 00:05:25,660
Don't throw it away for Han.
He's not worth it!
98
00:05:25,826 --> 00:05:29,163
Whatever he lost on the deal,
we'll earn it back, double.
99
00:05:29,330 --> 00:05:30,748
We will make it up to you.
100
00:05:31,040 --> 00:05:32,500
(MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
Coaxium is precious.
101
00:05:32,917 --> 00:05:34,251
Scrumrats like you come cheap.
102
00:05:35,044 --> 00:05:37,380
-Everybody, stand back!
-(ALL EXCLAIMING)
103
00:05:37,546 --> 00:05:38,798
What's that supposed to be?
104
00:05:38,965 --> 00:05:40,716
This is a thermal detonator
105
00:05:40,883 --> 00:05:42,760
(CLICKS TONGUE)
that I just armed.
106
00:05:42,927 --> 00:05:45,429
-That's a rock!
-No, it's not.
107
00:05:45,596 --> 00:05:46,681
LADY PROXIMA: Yes, it is!
108
00:05:46,847 --> 00:05:48,015
And you just made
109
00:05:48,099 --> 00:05:49,392
a clicking sound
with your mouth.
110
00:05:49,558 --> 00:05:51,060
Please tell me
this isn't your plan.
111
00:05:51,227 --> 00:05:52,561
No, this is.
112
00:05:52,645 --> 00:05:53,646
(YELLS)
113
00:05:54,563 --> 00:05:56,148
(SCREECHING)
114
00:05:59,193 --> 00:06:00,194
(ALL SCREAMING)
115
00:06:02,947 --> 00:06:04,115
-Get in!
-An M-687?
116
00:06:04,281 --> 00:06:06,283
-Nice, right?
-I love it!
117
00:06:13,666 --> 00:06:15,084
Whoa!
(GRUNTS)
118
00:06:15,918 --> 00:06:17,003
(LASERS FIRING)
119
00:06:31,726 --> 00:06:33,269
(HAN AND QI'RA CHEERING)
120
00:06:39,275 --> 00:06:41,819
There's a star liner leaving
from Coronet Spaceport,
121
00:06:41,902 --> 00:06:43,154
we're gonna be on it.
122
00:06:44,363 --> 00:06:47,116
We bribe our way through the
checkpoint, and we're free.
123
00:06:48,492 --> 00:06:49,952
I'm gonna be a pilot.
124
00:06:50,327 --> 00:06:51,412
We can get our own ship.
125
00:06:51,579 --> 00:06:53,330
See the galaxy, all of it.
126
00:06:54,373 --> 00:06:57,710
We won't have to take orders
or be kicked around by anyone.
127
00:06:58,753 --> 00:06:59,754
Ever.
128
00:07:00,713 --> 00:07:01,881
(BOTH GRUNTING)
129
00:07:03,299 --> 00:07:05,092
Thought we'd get
a little more of a head start.
130
00:07:11,348 --> 00:07:12,641
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
131
00:07:22,109 --> 00:07:23,444
-Whoa!
-Hang on!
132
00:07:32,912 --> 00:07:34,580
SECURITY DROID:
This is a secure area.
133
00:07:34,663 --> 00:07:36,457
You must have
proper clearance.
134
00:07:36,624 --> 00:07:39,210
Stop at once!
You must follow the proper...
135
00:07:40,461 --> 00:07:41,462
Protocol.
136
00:07:44,632 --> 00:07:46,467
Damn! That stinger's fast.
137
00:07:46,634 --> 00:07:49,136
Yeah, but we're faster, right?
138
00:07:49,303 --> 00:07:50,387
I hope so.
139
00:08:20,584 --> 00:08:21,794
STORMTROOPER: Pull over!
140
00:08:23,546 --> 00:08:24,672
(STORMTROOPER SCREAMS)
141
00:08:38,435 --> 00:08:39,520
(SHRIEKS)
142
00:08:43,983 --> 00:08:44,984
Han, no,
we're not gonna make it!
143
00:08:45,067 --> 00:08:46,068
Oh, yeah?
144
00:08:46,152 --> 00:08:47,611
Han, I'm telling you,
it's too tight!
145
00:08:48,237 --> 00:08:49,238
Watch this.
146
00:09:00,916 --> 00:09:02,084
(METAL SCRAPING)
147
00:09:06,130 --> 00:09:07,256
(GRUNTS)
148
00:09:08,215 --> 00:09:09,258
(MOLOCH SPEAKING
ALIEN LANGUAGE)
149
00:09:09,341 --> 00:09:10,634
Bring the hounds.
150
00:09:11,510 --> 00:09:12,595
After them!
151
00:09:13,637 --> 00:09:14,638
Come on!
152
00:09:15,514 --> 00:09:16,891
We gotta move.
153
00:09:19,518 --> 00:09:20,728
(GROWLING)
154
00:09:28,402 --> 00:09:29,695
MAN: (OVER PA)
Do not join the line
155
00:09:29,778 --> 00:09:31,947
if you don't have
a boarding pass.
156
00:09:32,531 --> 00:09:35,784
No access without ID chip.
157
00:09:36,285 --> 00:09:39,079
All droids must be registered.
158
00:09:40,789 --> 00:09:42,374
STORMTROOPER 1:
Move along. Move along.
159
00:09:45,044 --> 00:09:46,921
STORMTROOPER 2:
Stand down. Do not resist!
160
00:09:48,297 --> 00:09:49,798
-Stop struggling.
-MAN: Let me go!
161
00:09:49,882 --> 00:09:50,883
Take his arm.
162
00:09:51,050 --> 00:09:52,092
STORMTROOPER 2: I got him.
163
00:09:52,176 --> 00:09:53,177
STORMTROOPER 1:
Take him to cell 3B.
164
00:09:53,886 --> 00:09:54,887
STORMTROOPER 3:
This way, come on.
165
00:09:55,971 --> 00:09:57,723
Keep moving. Hold it, hold it.
166
00:09:59,725 --> 00:10:01,060
FEMALE GUARD: Next.
167
00:10:05,231 --> 00:10:06,941
Han, they're here.
168
00:10:09,652 --> 00:10:10,653
STORMTROOPER:
Hey, what are you...
169
00:10:10,736 --> 00:10:13,781
-(SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
-HAN: We're almost there.
170
00:10:13,948 --> 00:10:15,241
-Just hold on to me.
-FEMALE GUARD: Next.
171
00:10:15,407 --> 00:10:16,617
Don't look back.
172
00:10:17,785 --> 00:10:19,787
Once we're through,
we've gotta be smart,
173
00:10:19,870 --> 00:10:21,455
figure out where we're going.
174
00:10:21,914 --> 00:10:23,707
Anywhere the Empire isn't.
Wherever we go,
175
00:10:23,791 --> 00:10:25,292
it can't be worse
than where we've been.
176
00:10:25,459 --> 00:10:28,671
Yes, it can. Out there,
we've got no protection.
177
00:10:28,837 --> 00:10:30,923
We could get snatched up
by traffickers,
178
00:10:31,006 --> 00:10:33,425
sold to Crimson Dawn
or the Hutt Cartel.
179
00:10:33,592 --> 00:10:35,135
That's not gonna happen.
180
00:10:35,302 --> 00:10:36,679
I won't let it.
181
00:10:44,645 --> 00:10:45,688
For luck?
182
00:10:46,689 --> 00:10:47,982
Damn right.
183
00:10:48,232 --> 00:10:49,733
(MOLOCH SPEAKING
ALIEN LANGUAGE)
184
00:10:51,819 --> 00:10:53,153
STORMTROOPER:
You heard him. Let's go.
185
00:10:53,320 --> 00:10:54,321
FEMALE GUARD: Next.
186
00:10:57,241 --> 00:10:58,325
ID chips.
187
00:10:58,701 --> 00:11:00,869
Funny thing,
we don't have 'em.
188
00:11:01,036 --> 00:11:02,037
We have this.
189
00:11:02,204 --> 00:11:03,414
Refined hyperfuel.
190
00:11:03,914 --> 00:11:06,834
It's worth at least
800 credits, maybe more.
191
00:11:08,043 --> 00:11:09,920
You could be detained
just for having that.
192
00:11:10,254 --> 00:11:11,964
What good would
that do anybody?
193
00:11:12,047 --> 00:11:13,924
Let us through,
it's all yours.
194
00:11:23,809 --> 00:11:25,686
The coaxium, now.
195
00:11:25,853 --> 00:11:27,563
As we're going through,
not before.
196
00:11:28,647 --> 00:11:29,690
(SCOFFS)
197
00:11:30,566 --> 00:11:32,234
(MOLOCH SPEAKING
ALIEN LANGUAGE)
198
00:11:32,776 --> 00:11:33,777
Do it.
199
00:11:36,030 --> 00:11:37,156
Just do it, do it.
200
00:11:39,033 --> 00:11:40,075
(DOOR BUZZING)
201
00:11:41,327 --> 00:11:43,245
Not so fast, Qi'ra! Come on!
202
00:11:43,912 --> 00:11:45,372
Wait!
Open the door!
203
00:11:45,539 --> 00:11:47,207
Security! Security,
there has been a breach!
204
00:11:48,167 --> 00:11:49,460
HAN: Open the door!
205
00:11:49,626 --> 00:11:51,712
-Run! Run!
-Get your hands off of her!
206
00:11:51,795 --> 00:11:52,796
Run!
207
00:11:53,297 --> 00:11:54,840
Get your hands off of her!
208
00:11:55,591 --> 00:11:56,717
-Qi'ra!
-(ALARM BLARING)
209
00:11:56,884 --> 00:11:59,219
Run, Han! Go!
210
00:11:59,470 --> 00:12:00,721
REBOLT: Keep moving.
211
00:12:00,888 --> 00:12:01,972
(SOBBING)
212
00:12:02,848 --> 00:12:03,891
Qi'ra!
213
00:12:04,058 --> 00:12:05,059
QI'RA: Run!
214
00:12:05,142 --> 00:12:06,143
STORMTROOPER:
Traveler has been apprehended.
215
00:12:06,393 --> 00:12:09,897
Qi'ra, I'll come back!
I'll come back!
216
00:12:09,980 --> 00:12:11,065
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
217
00:12:12,858 --> 00:12:13,901
MAN: (OVER PA) All units,
there has been a breach.
218
00:12:14,610 --> 00:12:17,529
Another unauthorized traveler
made it through the gate.
219
00:12:18,322 --> 00:12:19,782
GUARD: One got through
the gate! Look over there!
220
00:12:19,948 --> 00:12:21,784
STORMTROOPER: Someone
got through the checkpoint.
221
00:12:21,992 --> 00:12:23,577
(INDISTINCT CHATTER)
222
00:12:29,750 --> 00:12:31,919
MAN: Keep an eye on that gate.
GUARD: Yes, sir.
223
00:12:32,086 --> 00:12:33,253
Can't let you through
without a ticket.
224
00:12:33,420 --> 00:12:35,172
Can't let you through
without a ticket.
225
00:12:36,215 --> 00:12:37,341
MAN: Hey, wait!
226
00:12:37,800 --> 00:12:39,343
-Hey!
-STORMTROOPER: Come with us.
227
00:12:41,845 --> 00:12:43,680
STORMTROOPER 2: He's still
out there. Keep looking.
228
00:12:46,266 --> 00:12:47,601
(PANTING)
229
00:12:55,692 --> 00:12:57,236
STORMTROOPER: You there, stop!
230
00:12:57,403 --> 00:12:59,279
-Show me some identification.
-MAN: Please. Please. No, no!
231
00:12:59,905 --> 00:13:00,989
STORMTROOPER: Do not resist.
232
00:13:01,156 --> 00:13:04,535
MAN: (OVER PA) Be a part of
something. Join the Empire.
233
00:13:04,701 --> 00:13:08,539
Explore new worlds.
Learn valuable skills.
234
00:13:09,081 --> 00:13:12,042
Bring order and unity
to the galaxy!
235
00:13:12,918 --> 00:13:15,754
Be a part of something.
Join the Empire.
236
00:13:17,589 --> 00:13:19,550
This is where I sign up
to be a pilot, right?
237
00:13:19,716 --> 00:13:20,884
If you apply
for the Imperial Navy,
238
00:13:20,968 --> 00:13:22,636
but most recruits
go into the infantry.
239
00:13:22,803 --> 00:13:26,014
I'm gonna be a pilot.
Best in the galaxy.
240
00:13:26,181 --> 00:13:27,724
GUARD:
You there, come with us.
241
00:13:27,808 --> 00:13:28,851
Who, me?
242
00:13:28,934 --> 00:13:30,477
We have a few questions
to ask you.
243
00:13:30,644 --> 00:13:32,521
How long is that gonna take?
244
00:13:32,688 --> 00:13:34,857
Depends on how good you are
at following orders.
245
00:13:35,023 --> 00:13:36,483
Why, have you got
somewhere to be?
246
00:13:36,650 --> 00:13:38,444
Yeah, back here,
as soon as I can.
247
00:13:38,527 --> 00:13:39,611
(CHUCKLES)
248
00:13:39,695 --> 00:13:42,739
Don't hear that much.
What's your name, son?
249
00:13:43,157 --> 00:13:44,158
Han.
250
00:13:44,658 --> 00:13:46,034
Han what?
251
00:13:47,619 --> 00:13:48,620
Who are your people?
252
00:13:52,708 --> 00:13:55,461
I don't have people.
I'm alone.
253
00:13:56,670 --> 00:13:57,671
Han...
254
00:13:59,465 --> 00:14:00,716
(TYPING)
255
00:14:00,799 --> 00:14:01,842
Solo.
256
00:14:03,385 --> 00:14:04,386
Approved.
257
00:14:04,887 --> 00:14:08,557
Proceed to transport ID 83 for
the Naval Academy at Carida.
258
00:14:09,349 --> 00:14:11,143
Good luck, Han Solo.
259
00:14:11,310 --> 00:14:13,729
We'll have you flying
in no time.
260
00:14:14,332 --> 00:14:15,333
(SCREAMING)
261
00:14:19,962 --> 00:14:21,589
(GASPING)
262
00:14:21,881 --> 00:14:23,132
(MAN SCREAMING)
263
00:14:26,302 --> 00:14:29,764
Your Empire needs you.
Troopers forward!
264
00:14:30,181 --> 00:14:31,599
Solo, get up!
We're almost there!
265
00:14:32,019 --> 00:14:34,604
Almost where?
Where are we going?
266
00:14:34,771 --> 00:14:37,482
Just over that last ridge.
Victory is...
267
00:14:37,566 --> 00:14:38,692
(GRUNTS)
268
00:14:39,401 --> 00:14:41,069
(PANTING)
269
00:14:42,404 --> 00:14:44,031
(MEN GRUNTING)
270
00:14:48,118 --> 00:14:51,580
My legs! My leg! (SCREAMS)
271
00:14:55,917 --> 00:14:57,210
(YELLING)
272
00:15:06,803 --> 00:15:08,555
RIO: Hey, Beckett,
you said we were here
273
00:15:08,638 --> 00:15:09,723
to pull a quick job.
274
00:15:09,890 --> 00:15:11,808
-Yeah.
-Well, this ain't a quick job!
275
00:15:11,975 --> 00:15:13,268
It's a war!
276
00:15:14,102 --> 00:15:15,896
BECKETT: It's always
something with you.
277
00:15:17,481 --> 00:15:19,566
AT-hauler.
That's what we came for.
278
00:15:20,400 --> 00:15:22,819
Forward operations
must be this way.
279
00:15:22,986 --> 00:15:25,280
They are, but the major said
we're supposed to go that way!
280
00:15:25,447 --> 00:15:27,240
Yeah, go that way and die!
281
00:15:27,407 --> 00:15:29,618
That's exactly what happened
to the major!
282
00:15:30,035 --> 00:15:32,162
Who's the ranking officer now?
283
00:15:32,329 --> 00:15:34,122
You are, Captain.
284
00:15:34,289 --> 00:15:35,540
(LAUGHTER)
285
00:15:36,124 --> 00:15:37,626
RIO: He's got you there.
286
00:15:39,628 --> 00:15:41,671
So what's the plan,
Captain Beckett?
287
00:15:41,838 --> 00:15:45,092
Val, you take Rio and these
four mud skulls flank left.
288
00:15:45,258 --> 00:15:47,052
I'll take this mouthy scooch
289
00:15:47,135 --> 00:15:49,221
and we'll go around
to the right
290
00:15:49,388 --> 00:15:50,472
and maybe we'll get lucky.
291
00:15:50,639 --> 00:15:52,099
RIO: Luck's got
nothin' to do with it.
292
00:15:52,933 --> 00:15:54,559
Wait! One question!
293
00:15:55,268 --> 00:15:57,270
-You wanna live, sparky?
-Very much.
294
00:15:57,437 --> 00:15:59,564
Then shut up and do what
your captain tells you.
295
00:16:00,690 --> 00:16:02,109
Let's go!
296
00:16:02,192 --> 00:16:03,485
(ALL YELLING)
297
00:16:07,531 --> 00:16:08,990
(GUNSHOTS)
298
00:16:12,577 --> 00:16:14,079
(INDISTINCT CHATTER)
299
00:16:16,498 --> 00:16:17,541
HAN: Captain.
300
00:16:17,707 --> 00:16:19,459
SOLDIER: T-15s are down.
We walk from here.
301
00:16:19,626 --> 00:16:20,961
Captain.
302
00:16:23,088 --> 00:16:24,214
I'm Han.
303
00:16:25,424 --> 00:16:26,716
Nobody cares.
304
00:16:28,427 --> 00:16:30,220
Thanks for your help
back there.
305
00:16:30,387 --> 00:16:31,596
You did all right.
306
00:16:32,431 --> 00:16:34,224
I was trained
in aerial combat...
307
00:16:34,391 --> 00:16:36,101
You want some advice?
308
00:16:36,268 --> 00:16:37,602
Get the hell away from here.
309
00:16:37,686 --> 00:16:40,230
Any way you can,
as fast as you can.
310
00:16:43,525 --> 00:16:44,901
What company do you command?
311
00:16:44,985 --> 00:16:46,403
None of your business company.
312
00:16:46,570 --> 00:16:48,363
And we're full up.
313
00:16:49,114 --> 00:16:50,407
RIO: Stick to soldiering, kid.
314
00:16:50,490 --> 00:16:52,117
You don't want
any part of this.
315
00:16:58,540 --> 00:16:59,791
RIO: Hang on, guys!
316
00:17:01,960 --> 00:17:03,378
MAN: Attention!
317
00:17:03,753 --> 00:17:06,465
In three hours, we move out
for the southern marshlands.
318
00:17:06,631 --> 00:17:09,092
I want an advance party
of ten men.
319
00:17:09,259 --> 00:17:10,886
Great, more mud.
320
00:17:11,219 --> 00:17:12,637
What was that?
321
00:17:13,388 --> 00:17:15,891
Just wondering what our
objective is, Lieutenant.
322
00:17:16,349 --> 00:17:19,019
Bring peace and prosperity
to the galaxy,
323
00:17:19,186 --> 00:17:20,937
install a regime
loyal to the Emperor,
324
00:17:21,021 --> 00:17:22,439
and eradicate the hostiles.
325
00:17:23,148 --> 00:17:25,275
It's their planet,
we're the hostiles.
326
00:17:26,109 --> 00:17:27,777
You got a problem, trooper?
327
00:17:28,945 --> 00:17:30,322
No problem, sir.
328
00:17:33,074 --> 00:17:34,201
Moving out.
329
00:17:34,367 --> 00:17:36,953
SOLDIER 1: To the southern
marshlands! Move out!
330
00:17:37,120 --> 00:17:39,289
SOLDIER 2: You heard 'em!
Let's move out!
331
00:17:48,256 --> 00:17:49,758
BECKETT: Mmm. Looks like
they're running sorties
332
00:17:49,841 --> 00:17:50,842
every 30 minutes.
333
00:17:51,009 --> 00:17:53,261
Yeah, I can take out the
guards at the perimeter,
334
00:17:53,428 --> 00:17:54,888
signalman, pilot.
335
00:17:54,971 --> 00:17:56,431
Hell, I'll just
take 'em all out.
336
00:17:56,598 --> 00:17:57,891
What are we looking at?
337
00:18:01,520 --> 00:18:03,522
You have a talent for
sticking your nose in
338
00:18:03,605 --> 00:18:04,773
where it doesn't belong.
339
00:18:04,940 --> 00:18:06,107
I just couldn't help
but notice
340
00:18:06,191 --> 00:18:08,652
you're wearing a uniform
pock-full of laser burns.
341
00:18:08,818 --> 00:18:10,695
So either you heal real quick
342
00:18:10,779 --> 00:18:13,406
or you stole it off
a dead man.
343
00:18:13,573 --> 00:18:14,908
You're not Imperial Army.
344
00:18:15,659 --> 00:18:17,369
You're thieves here
to steal equipment
345
00:18:17,452 --> 00:18:18,787
for a job and I want in.
346
00:18:19,746 --> 00:18:21,706
-Well, now we gotta shoot him.
-No.
347
00:18:22,541 --> 00:18:24,501
Snap his neck. It's less mess.
348
00:18:24,668 --> 00:18:25,835
Or you take me with you.
349
00:18:26,002 --> 00:18:28,588
Look, I came up running scams
on the streets of Corellia.
350
00:18:28,755 --> 00:18:31,132
I was boosting AV-21s
when I was ten.
351
00:18:31,216 --> 00:18:32,884
I'm a driver, a flyer,
352
00:18:33,051 --> 00:18:36,596
and hey, you said yourself.
I gotta get outta here. Right?
353
00:18:36,763 --> 00:18:38,807
RIO: What's a fancy fly boy
doing down in the mud?
354
00:18:40,350 --> 00:18:42,310
I got kicked out
of the Imperial Academy
355
00:18:42,394 --> 00:18:43,895
for having a mind of my own.
356
00:18:44,062 --> 00:18:47,315
But I am a great pilot.
And I gotta get home.
357
00:18:47,732 --> 00:18:49,943
RIO: This guy is nuts.
No one goes back to Corellia.
358
00:18:50,110 --> 00:18:51,570
I got a reason.
359
00:18:51,736 --> 00:18:53,822
We've already
got a great pilot.
360
00:18:54,072 --> 00:18:56,449
(CHUCKLES) The Ardennian.
361
00:18:56,616 --> 00:18:58,535
RIO: Ardennian?
You got a lot of nerve, pal.
362
00:18:58,618 --> 00:19:00,287
I'm an Imperial trooper.
363
00:19:00,370 --> 00:19:01,371
Oh, really?
A couple of your arms
364
00:19:01,454 --> 00:19:02,455
popped out of your butt
365
00:19:02,539 --> 00:19:03,915
and hiked up your pants,
trooper.
366
00:19:03,999 --> 00:19:05,000
RIO: Oh, yeah?
367
00:19:05,083 --> 00:19:07,127
Look, I'll do whatever it
takes to get back to Corellia.
368
00:19:07,294 --> 00:19:08,962
I've already been away
too long.
369
00:19:09,629 --> 00:19:10,630
Just give me a shot.
370
00:19:10,797 --> 00:19:12,007
RIO: Whoa. Hold it.
371
00:19:12,090 --> 00:19:13,383
(INDISTINCT CHATTER)
372
00:19:14,301 --> 00:19:15,760
Well, if you're
not interested in me,
373
00:19:15,927 --> 00:19:19,055
I think the lieutenant might
be very interested in you.
374
00:19:19,139 --> 00:19:20,599
(CHUCKLING)
375
00:19:22,517 --> 00:19:23,810
Blackmail.
376
00:19:26,187 --> 00:19:27,188
Lieutenant.
377
00:19:27,272 --> 00:19:28,273
Captain.
378
00:19:29,149 --> 00:19:31,318
Lieutenant, we have
apprehended a deserter.
379
00:19:31,401 --> 00:19:32,444
Take him.
380
00:19:32,611 --> 00:19:33,612
Wait.
381
00:19:33,737 --> 00:19:36,114
I should've known.
This one's a troublemaker.
382
00:19:36,489 --> 00:19:37,490
BECKETT: And a liar.
383
00:19:37,574 --> 00:19:38,617
Don't believe
anything he says.
384
00:19:38,700 --> 00:19:40,744
-Don't go anywhere without me.
-SOLDIER: All right, let's go.
385
00:19:40,910 --> 00:19:42,120
Feed him to the beast.
386
00:19:42,287 --> 00:19:43,747
The beast?
Wait, there's a beast?
387
00:19:43,830 --> 00:19:44,831
-Hold on!
-SOLDIER: Move it!
388
00:19:45,415 --> 00:19:47,042
HAN: Listen, that guy's not
even an officer. All right?
389
00:19:47,167 --> 00:19:48,501
-He was lying!
-LIEUTENANT: Quiet!
390
00:19:48,835 --> 00:19:50,462
(GROANS)
391
00:19:50,879 --> 00:19:51,880
Don't care.
392
00:19:54,257 --> 00:19:55,967
TROOPER 1:
Haven't fed him in three days.
393
00:19:56,134 --> 00:19:57,218
TROOPER 2: (CHUCKLES)
Should be fun.
394
00:19:57,552 --> 00:19:58,803
(SNARLING)
395
00:20:05,560 --> 00:20:06,895
(GROWLING)
396
00:20:06,978 --> 00:20:08,104
(CHAINS RATTLING)
397
00:20:17,739 --> 00:20:19,366
(HAN GROANS)
398
00:20:28,375 --> 00:20:29,834
(STRAINING)
399
00:20:42,931 --> 00:20:44,349
(ROARING)
400
00:20:44,432 --> 00:20:46,726
Oh! Hey!
Hey, big fella.
401
00:20:46,893 --> 00:20:49,479
Just calm down.
Take it easy.
402
00:20:49,771 --> 00:20:50,939
We're on the same side.
403
00:20:51,106 --> 00:20:52,315
You like treats? (GRUNTS)
404
00:20:54,067 --> 00:20:56,403
Help!
Let me out of here!
405
00:20:56,569 --> 00:20:57,779
Let me out of here!
406
00:20:58,488 --> 00:21:00,782
(GROANING)
407
00:21:01,241 --> 00:21:03,284
A-ha! Gotcha!
408
00:21:03,702 --> 00:21:04,828
(GROANS)
409
00:21:09,457 --> 00:21:10,709
Ahhh!
410
00:21:16,005 --> 00:21:17,340
(HOWLING)
411
00:21:20,427 --> 00:21:21,428
(GROANS)
412
00:21:23,888 --> 00:21:25,306
Ah, this was
Just getting good.
413
00:21:25,473 --> 00:21:27,016
-He killed him too fast.
-Yeah!
414
00:21:27,183 --> 00:21:28,476
Kill him slower.
415
00:21:31,187 --> 00:21:32,731
Wait, wait, wait, wait!
416
00:21:32,897 --> 00:21:35,191
Wait! Wait!
417
00:21:35,275 --> 00:21:36,735
(GROWLS)
418
00:21:37,485 --> 00:21:38,486
(GASPS)
419
00:21:39,070 --> 00:21:40,196
Yeah, I speak a little.
420
00:21:40,280 --> 00:21:41,406
Now just listen to me, you...
(SPEAKS WOOKIEE LANGUAGE)
421
00:21:41,573 --> 00:21:42,741
You dumb Wookiee!
422
00:21:42,866 --> 00:21:44,033
(GROWLS)
423
00:21:46,619 --> 00:21:47,620
(SPEAKING WOOKIEE LANGUAGE)
424
00:21:47,746 --> 00:21:50,290
Me have plan of break out.
425
00:21:52,125 --> 00:21:54,586
You and I freedom make...
by secret battle of pretend.
426
00:21:56,004 --> 00:21:58,798
Look... big... stick...
427
00:22:01,801 --> 00:22:03,303
(LAUGHS) Yes, yes!
428
00:22:04,304 --> 00:22:05,764
No, no, no, no!
429
00:22:08,057 --> 00:22:09,058
Do it!
430
00:22:09,476 --> 00:22:10,602
Come on.
431
00:22:12,520 --> 00:22:13,897
Oh, no!
432
00:22:14,063 --> 00:22:16,065
Ten credits, he doesn't
last another minute.
433
00:22:16,232 --> 00:22:17,942
HAN: Let me out of here!
434
00:22:18,109 --> 00:22:19,486
I can't take it anymore!
435
00:22:20,987 --> 00:22:22,614
-Oh, no! Stop, please!
-That's it. Get him!
436
00:22:23,865 --> 00:22:27,327
You tired, you mangy
Kashyyykian moof-milker?
437
00:22:27,744 --> 00:22:29,829
-(GROWLING)
-(GROANS)
438
00:22:32,207 --> 00:22:33,291
(BOTH SCREAMING)
439
00:22:39,088 --> 00:22:41,549
(LAUGHS) See what happens
when you listen to me?
440
00:22:41,841 --> 00:22:43,551
-(GROWLING)
-Hey, what are you doing?
441
00:22:44,177 --> 00:22:45,428
(SCREAMING)
442
00:22:45,887 --> 00:22:47,555
Ow. (PANTING)
443
00:22:50,558 --> 00:22:51,559
Follow me!
444
00:22:56,731 --> 00:22:58,358
(GRUNTING)
445
00:23:02,403 --> 00:23:03,905
Wait, wait.
446
00:23:04,072 --> 00:23:05,657
Come here.
Listen to me.
447
00:23:05,824 --> 00:23:06,825
You don't understand, okay?
448
00:23:06,908 --> 00:23:07,909
I have some very good friends
449
00:23:07,992 --> 00:23:09,035
waiting for me
at that airfield.
450
00:23:09,118 --> 00:23:10,453
They're leaving right now.
451
00:23:10,620 --> 00:23:12,080
That's our one way
off this mud ball.
452
00:23:12,247 --> 00:23:13,832
If you wanna live,
we go that way.
453
00:23:13,998 --> 00:23:16,209
After that, you go whichever
way you want, I don't care!
454
00:23:16,376 --> 00:23:18,461
But right now,
that's the way you go!
455
00:23:20,839 --> 00:23:22,173
Trust me!
456
00:23:22,966 --> 00:23:25,593
BECKETT: Val, let's go!
457
00:23:26,052 --> 00:23:27,679
(GRUNTING)
458
00:23:28,471 --> 00:23:30,765
How do they breathe in these
suits? It's so stuffy!
459
00:23:31,641 --> 00:23:33,476
No wonder
they're such lousy pilots.
460
00:23:33,643 --> 00:23:35,144
You can't turn your head,
you can't breathe,
461
00:23:35,228 --> 00:23:36,229
you can't hear each other!
462
00:23:37,480 --> 00:23:38,815
(GRUNTS)
463
00:23:43,444 --> 00:23:44,821
I'll be damned.
464
00:23:44,988 --> 00:23:46,322
RIO: Hey, look who's back!
465
00:23:46,489 --> 00:23:47,574
Unbelievable!
466
00:23:47,740 --> 00:23:49,367
Wait!
467
00:23:49,534 --> 00:23:51,202
Wait!
468
00:23:51,953 --> 00:23:54,122
Whoa, is that a Wookiee?
Incredible!
469
00:23:54,289 --> 00:23:55,456
I'll say it, I don't care.
470
00:23:55,623 --> 00:23:57,166
This kid's growing on me.
471
00:23:57,375 --> 00:23:59,168
Wait!
472
00:24:01,754 --> 00:24:03,006
(GROANS)
473
00:24:03,089 --> 00:24:04,257
You know, we could always use
474
00:24:04,340 --> 00:24:05,383
some muscle
on a job like this.
475
00:24:05,967 --> 00:24:07,760
Don't even think about it!
476
00:24:07,927 --> 00:24:10,430
I'm telling you, you will
never have a deeper sleep
477
00:24:10,597 --> 00:24:12,181
than curled up
in a Wookiee's lap.
478
00:24:17,896 --> 00:24:20,523
(WHOOPING) I told you!
479
00:24:20,690 --> 00:24:22,692
Very good friends!
480
00:24:48,051 --> 00:24:50,678
We couldn't have done this
maybe, like, one at a time?
481
00:24:51,721 --> 00:24:53,139
(GRUNTS)
482
00:25:18,665 --> 00:25:20,625
Thanks for helping me
get outta there.
483
00:25:22,251 --> 00:25:23,544
(GROWLING)
484
00:25:26,631 --> 00:25:28,758
No, they only took you
because of me.
485
00:25:29,634 --> 00:25:30,635
Hey!
486
00:25:31,094 --> 00:25:33,596
I got us
a real sweet deal here.
487
00:25:33,763 --> 00:25:35,723
We do this one job
with them,
488
00:25:35,890 --> 00:25:37,767
we make some real money,
489
00:25:37,934 --> 00:25:39,769
and then we're free.
490
00:25:39,936 --> 00:25:42,021
When's the last time
you could say that?
491
00:25:42,772 --> 00:25:44,065
(GROWLING)
492
00:25:45,483 --> 00:25:47,735
Been a while for me, too.
493
00:25:49,153 --> 00:25:51,322
So what's your name, anyway?
494
00:25:51,614 --> 00:25:53,282
(GROWLING)
495
00:25:54,742 --> 00:25:56,536
Chewbacca? (CHUCKLES)
496
00:25:57,286 --> 00:25:59,622
All right, well, you're gonna
need a nickname,
497
00:25:59,789 --> 00:26:01,708
'cause I ain't saying that
every time.
498
00:26:02,417 --> 00:26:03,501
(GROWLS)
499
00:26:06,921 --> 00:26:07,964
BECKETT: Here it comes.
Take a look.
500
00:26:08,047 --> 00:26:09,048
HAN: Yeah.
501
00:26:09,215 --> 00:26:12,760
We hit the Conveyex between
the tower and the bridge.
502
00:26:13,177 --> 00:26:16,472
Rio drops us in, we separate
the payload container,
503
00:26:16,639 --> 00:26:19,100
cable it up to the AT-hauler
and then...
504
00:26:19,267 --> 00:26:20,893
VAL: Rio jams
their distress signal.
505
00:26:21,728 --> 00:26:23,021
I blow the bridge,
506
00:26:23,104 --> 00:26:24,647
the container slides
right off the track
507
00:26:24,814 --> 00:26:26,024
and we sail away.
508
00:26:26,190 --> 00:26:27,942
BECKETT:
You trip that security beam,
509
00:26:28,109 --> 00:26:29,360
wake up those Vipers,
510
00:26:29,444 --> 00:26:31,446
it's liable to get
real spicy, real fast.
511
00:26:31,612 --> 00:26:33,531
VAL: Well, I'm not the one
you should be worried about.
512
00:26:33,948 --> 00:26:34,949
Enfys Nest.
513
00:26:35,116 --> 00:26:36,701
What's an Enfys Nest?
514
00:26:36,868 --> 00:26:38,119
I told you, we're way ahead
515
00:26:38,202 --> 00:26:39,579
of the competition
on this one.
516
00:26:39,746 --> 00:26:41,122
There's no way Enfys Nest
517
00:26:41,205 --> 00:26:43,124
even Knows
about this shipment.
518
00:26:43,291 --> 00:26:44,792
Only my guy has the intel.
519
00:26:44,959 --> 00:26:47,420
Well, you better be right.
Yeah?
520
00:26:47,587 --> 00:26:49,797
Because sometimes,
you put your faith
521
00:26:49,881 --> 00:26:51,424
in the wrong people.
522
00:26:53,301 --> 00:26:55,720
VAL: Our whole future
depends on this one score
523
00:26:55,887 --> 00:26:57,138
and you bring in amateurs.
524
00:26:57,305 --> 00:26:58,514
BECKETT:
In case you hadn't noticed,
525
00:26:58,598 --> 00:26:59,807
we're a little shorthanded.
526
00:27:00,349 --> 00:27:01,350
VAL: So we get who we need.
527
00:27:01,517 --> 00:27:04,020
The Kan sisters, or Bossk.
528
00:27:04,187 --> 00:27:06,731
But, no, instead you're
putting our lives
529
00:27:06,814 --> 00:27:08,191
in the hands of morons.
530
00:27:09,192 --> 00:27:10,401
You guys morons?
531
00:27:10,568 --> 00:27:11,736
No!
532
00:27:11,903 --> 00:27:13,446
-No. See?
-HAN: We're not morons.
533
00:27:13,613 --> 00:27:16,449
Look, I waited a long time
for a shot like this.
534
00:27:16,616 --> 00:27:18,618
I'm not about to screw it up,
all right?
535
00:27:19,202 --> 00:27:20,203
RIO: Oh, come on, Val!
536
00:27:20,369 --> 00:27:21,913
He looks so sincere.
537
00:27:22,080 --> 00:27:23,539
Plus, have you ever
tried to disinvite
538
00:27:23,623 --> 00:27:24,707
a Wookiee to anything?
539
00:27:24,874 --> 00:27:26,667
-Not a good idea!
-(LAUGHTER)
540
00:27:27,335 --> 00:27:28,669
VAL: This is not funny!
541
00:27:28,878 --> 00:27:33,132
Look, now, I have great
instincts about these guys.
542
00:27:33,299 --> 00:27:36,928
And, besides,
do you see any other options?
543
00:27:37,095 --> 00:27:38,346
I just hope you know
what you're doing.
544
00:27:38,513 --> 00:27:41,140
Yeah, I know exactly
what I'm doing and why.
545
00:27:41,307 --> 00:27:42,975
We're gonna clear our debts,
546
00:27:43,142 --> 00:27:45,144
go back to Glee Anselm,
547
00:27:45,937 --> 00:27:48,564
and I'm finally gonna learn
how to play that valachord.
548
00:27:48,731 --> 00:27:51,192
Babe, you're never gonna learn
how to play the valachord.
549
00:27:51,359 --> 00:27:53,152
She's right.
You are tone-deaf.
550
00:27:53,236 --> 00:27:54,237
(LAUGHTER)
551
00:27:54,320 --> 00:27:55,321
(LAUGHS MOCKINGLY)
552
00:27:56,364 --> 00:27:58,533
So what's your sob story,
fly boy?
553
00:27:58,699 --> 00:27:59,700
Who, me?
554
00:27:59,867 --> 00:28:01,744
You're after something,
I know the look.
555
00:28:01,911 --> 00:28:03,579
What is it?
Revenge?
556
00:28:04,372 --> 00:28:06,040
No, it's not revenge.
557
00:28:06,207 --> 00:28:07,416
Look at him.
558
00:28:07,583 --> 00:28:09,085
If it's anything, it's a girl.
559
00:28:09,168 --> 00:28:10,211
RIO: Oh, a girl!
560
00:28:10,294 --> 00:28:12,713
Tell us about the girl, Han.
Is she nice?
561
00:28:13,548 --> 00:28:15,049
Does she have sharp teeth?
562
00:28:18,302 --> 00:28:19,512
There was a girl.
563
00:28:21,931 --> 00:28:23,641
But I got out, she didn't.
564
00:28:25,184 --> 00:28:28,062
I swore to myself
I'd become a pilot,
565
00:28:28,229 --> 00:28:29,772
get a ship,
566
00:28:29,939 --> 00:28:31,232
go back and find her.
567
00:28:32,567 --> 00:28:35,903
That's what I'm gonna do
right after this job.
568
00:28:36,070 --> 00:28:38,322
How you know
she'll still be there?
569
00:28:39,282 --> 00:28:40,324
I just know.
570
00:28:40,825 --> 00:28:42,577
Personally, I refuse
to be tied down
571
00:28:42,660 --> 00:28:44,412
by anyone,
though many have tried.
572
00:28:44,579 --> 00:28:47,081
VAL: (SCOFFS) Come on, Rio.
You don't fool me.
573
00:28:47,456 --> 00:28:49,458
Everybody needs somebody.
574
00:28:50,168 --> 00:28:53,880
Even a broken down
old crook like this one.
575
00:29:04,599 --> 00:29:06,601
How about you? What are you
gonna do with your share?
576
00:29:08,144 --> 00:29:10,771
(GROWLING SOFTLY)
577
00:29:19,405 --> 00:29:20,823
What was he saying?
578
00:29:20,990 --> 00:29:22,450
He said the Wookiees
were enslaved
579
00:29:22,533 --> 00:29:24,452
by the Empire,
taken off Kashyyyk.
580
00:29:24,619 --> 00:29:27,371
He's searching for his, uh...
581
00:29:28,080 --> 00:29:30,416
I don't know if he said
tribe or family.
582
00:29:31,626 --> 00:29:32,752
What's the difference?
583
00:29:35,963 --> 00:29:37,215
Show me how to do that.
584
00:29:37,715 --> 00:29:39,842
BECKETT: The only thing
you need to learn to do
585
00:29:42,595 --> 00:29:45,014
is do what I say
when I say it.
586
00:29:45,640 --> 00:29:46,933
And this time tomorrow,
587
00:29:47,516 --> 00:29:48,809
you'll have
more than enough
588
00:29:48,976 --> 00:29:50,603
to buy your own ship.
589
00:29:54,440 --> 00:29:55,441
(KISSES)
590
00:30:11,791 --> 00:30:13,292
RIO: (ON RADIO)
Starting the clock.
591
00:30:13,459 --> 00:30:15,836
Jamming their signal.
9.6 to the bridge.
592
00:30:16,003 --> 00:30:18,631
Let's find out how good
we really are, folks.
593
00:30:26,973 --> 00:30:28,224
(YELLING)
594
00:30:30,101 --> 00:30:31,102
I'm fine!
595
00:30:31,310 --> 00:30:32,687
(GROWLING)
596
00:30:35,398 --> 00:30:36,857
Val, how's it going up there?
597
00:30:41,112 --> 00:30:42,613
Never better.
598
00:31:05,594 --> 00:31:07,096
Coaxium.
599
00:31:07,263 --> 00:31:09,265
Enough to power a fleet!
600
00:31:09,432 --> 00:31:11,559
Or blow us all
straight to hell!
601
00:31:11,642 --> 00:31:12,643
(GROWLS)
602
00:31:14,520 --> 00:31:15,563
RIO: All right, talk to me.
603
00:31:16,063 --> 00:31:17,148
Is it a good day?
604
00:31:17,523 --> 00:31:18,816
BECKETT: It's a great day!
605
00:31:18,983 --> 00:31:21,569
Best day of your life,
my grabby friend!
606
00:31:21,736 --> 00:31:23,029
I don't know,
you've never been
607
00:31:23,112 --> 00:31:24,488
to a Mynock roast on Ardennia.
608
00:31:24,655 --> 00:31:25,740
It's nuts!
609
00:31:28,409 --> 00:31:29,493
BECKETT: Here they come!
610
00:31:29,660 --> 00:31:31,203
Get down to the couplers!
611
00:31:31,370 --> 00:31:32,997
Rio, fall back!
612
00:31:33,164 --> 00:31:34,248
Well, that didn't
take 'em long.
613
00:31:40,087 --> 00:31:41,088
(GROANS)
614
00:31:50,348 --> 00:31:51,515
(GRUNTING)
615
00:31:52,641 --> 00:31:53,809
HAN: Chewie!
616
00:32:03,110 --> 00:32:04,403
(HAN STRAINING)
617
00:32:06,906 --> 00:32:08,366
(BOTH GRUNTING)
618
00:32:09,867 --> 00:32:11,494
You all right?
619
00:32:11,660 --> 00:32:13,454
Little close there, buddy!
620
00:32:18,084 --> 00:32:19,627
Han, what's the holdup?
621
00:32:20,711 --> 00:32:21,921
HAN: All right, together.
622
00:32:24,215 --> 00:32:25,216
Now!
623
00:32:25,633 --> 00:32:26,842
(CHEWIE GRUNTS)
624
00:32:31,430 --> 00:32:32,681
(LAUGHS) All right!
625
00:32:33,224 --> 00:32:34,225
Oh!
626
00:32:38,646 --> 00:32:40,940
They got one uncoupled.
Where are you, buddy?
627
00:32:41,107 --> 00:32:43,275
RIO: (ON RADIO) Just up here
planning my retirement.
628
00:32:43,442 --> 00:32:44,485
Thinking about opening
a cant in a
629
00:32:44,568 --> 00:32:46,112
somewhere warm
but not too warm, you know?
630
00:32:46,278 --> 00:32:48,781
Lowering the winch cables now!
631
00:33:06,132 --> 00:33:08,008
I knew it! I told him!
Beckett!
632
00:33:08,175 --> 00:33:09,552
He's coming!
633
00:33:10,511 --> 00:33:13,222
Damn it! I'm never gonna
hear the end of this!
634
00:33:13,305 --> 00:33:14,598
(MEN ULULATING)
635
00:33:17,935 --> 00:33:19,019
Who's that?
636
00:33:19,186 --> 00:33:20,521
Enfys Nest!
637
00:33:20,688 --> 00:33:22,440
Marauders, pirates.
638
00:33:22,606 --> 00:33:24,275
Come to snake the score
from under us.
639
00:33:25,359 --> 00:33:26,861
ENFYS NEST:
Ready your harpoons.
640
00:33:27,027 --> 00:33:28,237
Move in.
641
00:33:42,418 --> 00:33:43,627
(GUN FIRING)
642
00:33:52,011 --> 00:33:53,053
(GRUNTS)
643
00:33:53,971 --> 00:33:55,181
(PANTING)
644
00:34:08,402 --> 00:34:10,738
Hang on!
I got an uninvited guest.
645
00:34:10,905 --> 00:34:14,450
Get off of my ship! (GROANS)
646
00:34:18,537 --> 00:34:20,539
You still with us, brother?
647
00:34:20,706 --> 00:34:22,208
(GROANS) Yeah, I'm okay.
648
00:34:22,374 --> 00:34:24,543
Just nicked one of my
shoulders. It's nothing.
649
00:34:25,044 --> 00:34:26,170
He's not okay.
650
00:34:33,260 --> 00:34:34,303
Chewie!
651
00:34:34,970 --> 00:34:37,264
You gotta uncouple this one
on your own!
652
00:34:37,348 --> 00:34:38,390
(GROWLS)
653
00:34:43,020 --> 00:34:44,230
BECKETT: Han!
654
00:34:44,396 --> 00:34:45,564
I'm on it!
655
00:34:46,065 --> 00:34:47,149
(GRUNTS)
656
00:34:55,199 --> 00:34:56,200
Val!
657
00:34:56,367 --> 00:34:59,119
Keep your eyes open.
We just tripped a sensor.
658
00:34:59,203 --> 00:35:00,621
(ALARM BLARING)
659
00:35:04,458 --> 00:35:06,252
Viper droids headed your way!
660
00:35:07,419 --> 00:35:09,296
-(RIO COUGHING)
-Rio?
661
00:35:09,463 --> 00:35:11,215
Yeah, it looks worse
than it is.
662
00:35:11,966 --> 00:35:13,467
Just gotta patch it up.
663
00:35:14,093 --> 00:35:16,679
Maybe rest my eyes
for a minute.
664
00:35:18,931 --> 00:35:20,140
(GRUNTS)
665
00:35:36,991 --> 00:35:38,784
ENFYS NEST: Enough!
I'm going in.
666
00:35:45,291 --> 00:35:46,375
(GRUNTING)
667
00:35:55,050 --> 00:35:56,218
(GRUNTS)
668
00:36:04,184 --> 00:36:05,728
You weren't lying, kid.
669
00:36:06,895 --> 00:36:08,272
You're a hell of a pilot.
670
00:36:08,439 --> 00:36:10,482
Rio, stay with me, buddy.
671
00:36:10,566 --> 00:36:11,900
(COUGHS, GROANS)
672
00:36:23,037 --> 00:36:25,080
Beckett, we just lost a cable!
673
00:36:26,123 --> 00:36:28,167
2.1 to the bridge!
674
00:36:30,461 --> 00:36:31,795
(COUGHS)
675
00:36:32,171 --> 00:36:33,756
It's no good
to die alone, kid.
676
00:36:35,299 --> 00:36:36,634
Val was right.
677
00:36:36,800 --> 00:36:38,177
(WHEEZING)
678
00:36:39,261 --> 00:36:40,346
Rio?
679
00:36:40,638 --> 00:36:41,722
(EXHALES)
680
00:36:49,229 --> 00:36:50,564
(GRUNTING)
681
00:36:57,279 --> 00:36:58,656
(BOTH GRUNTING)
682
00:37:02,951 --> 00:37:03,994
(GRUNTS)
683
00:37:09,041 --> 00:37:10,084
(GROANS)
684
00:37:11,251 --> 00:37:12,795
Beckett, we're .8
from the bridge!
685
00:37:12,961 --> 00:37:15,005
Val's still on the track!
686
00:37:15,172 --> 00:37:17,174
Val, you gotta
get off that bridge!
687
00:37:17,341 --> 00:37:18,425
We're here!
688
00:37:22,680 --> 00:37:24,139
They got me pinned!
689
00:37:24,431 --> 00:37:26,600
I'm gonna have to finish
the job from right here.
690
00:37:26,850 --> 00:37:28,018
What?
691
00:37:28,310 --> 00:37:30,312
It's been a ride, babe.
692
00:37:31,689 --> 00:37:33,857
And I wouldn't trade it
for anything.
693
00:37:34,274 --> 00:37:35,275
BECKETT: Val!
694
00:37:35,359 --> 00:37:36,360
No!
695
00:37:36,610 --> 00:37:37,736
(SIGHS)
696
00:37:39,321 --> 00:37:40,364
(CLICKS)
697
00:37:42,032 --> 00:37:44,451
No!
698
00:37:53,293 --> 00:37:54,336
(GROWLING)
699
00:37:58,048 --> 00:37:59,675
Chewie, now!
700
00:38:04,888 --> 00:38:06,014
(YELLING)
701
00:38:12,938 --> 00:38:13,981
(STRAINING)
702
00:38:22,740 --> 00:38:24,783
HAN: Beckett, I can't
pull it away from 'em.
703
00:38:25,200 --> 00:38:27,619
They'll let go,
you fly straight!
704
00:38:29,872 --> 00:38:31,206
ENFYS NEST:
Release your cables
705
00:38:31,582 --> 00:38:32,875
or die!
706
00:38:34,126 --> 00:38:35,127
We're too close.
707
00:38:35,294 --> 00:38:36,295
I gotta release.
708
00:38:36,462 --> 00:38:37,713
You do what I tell you, Han!
709
00:38:37,880 --> 00:38:38,922
Chewie, grab the line!
710
00:38:39,089 --> 00:38:40,340
Don't you do it!
711
00:38:43,719 --> 00:38:44,803
BECKETT: Han!
712
00:38:44,970 --> 00:38:46,513
You coward!
713
00:39:33,101 --> 00:39:34,144
(GROANS)
714
00:39:35,479 --> 00:39:36,939
What the hell?
715
00:39:37,105 --> 00:39:40,192
You don't listen
and you can't follow orders!
716
00:39:40,359 --> 00:39:42,778
You have any idea
what you've done?
717
00:39:42,945 --> 00:39:45,572
We were not stealing
for ourselves,
718
00:39:45,739 --> 00:39:48,325
we were hired by Crimson Dawn.
719
00:39:48,575 --> 00:39:49,952
(CHEWIE GRUNTING)
720
00:39:50,869 --> 00:39:52,788
Crimson Dawn?
721
00:39:52,955 --> 00:39:55,207
Now we owe them 100 keys
of refined coaxium.
722
00:39:55,374 --> 00:39:57,668
When they find out
we don't got it,
723
00:39:57,835 --> 00:39:59,586
they're gonna Kill us.
724
00:40:00,838 --> 00:40:02,548
-(CHEWIE GRUNTS)
-Right.
725
00:40:02,714 --> 00:40:03,715
We run.
726
00:40:03,882 --> 00:40:06,885
I'm already a deserter.
What's the difference?
727
00:40:06,969 --> 00:40:07,970
The difference
728
00:40:08,136 --> 00:40:09,805
is the Empire doesn't send out
729
00:40:09,888 --> 00:40:11,890
a team of enforcers
to hunt you down
730
00:40:12,057 --> 00:40:13,433
when you're a deserter.
731
00:40:13,600 --> 00:40:15,143
Dryden Vos will.
732
00:40:17,187 --> 00:40:18,522
You have any idea
what it's like
733
00:40:18,605 --> 00:40:20,732
to live with a price
on your head?
734
00:40:21,650 --> 00:40:24,236
The only thing to do
is to go to them.
735
00:40:24,444 --> 00:40:27,030
Maybe I can find some way
to make it up to him.
736
00:40:28,740 --> 00:40:30,033
(SIGHS AND SNIFFLES)
737
00:40:31,410 --> 00:40:33,078
Then that's what we do.
738
00:40:37,624 --> 00:40:38,834
No.
739
00:40:42,921 --> 00:40:45,257
He knows me, not you.
740
00:40:46,383 --> 00:40:48,719
If you come with me
741
00:40:49,344 --> 00:40:51,305
and show your face,
742
00:40:51,680 --> 00:40:53,724
if they don't kill you,
743
00:40:54,975 --> 00:40:57,102
you're in this life for good.
744
00:40:59,396 --> 00:41:02,232
You find some way
to square this,
745
00:41:04,151 --> 00:41:05,986
we still get our money?
746
00:41:07,905 --> 00:41:09,489
Maybe.
747
00:41:11,783 --> 00:41:14,328
For me, it's worth the risk.
748
00:41:16,663 --> 00:41:17,873
How about you?
749
00:41:19,875 --> 00:41:20,876
(GROWLS)
750
00:41:24,671 --> 00:41:26,340
That's yes.
751
00:41:28,550 --> 00:41:31,637
BECKETT:
Sorry I punched your face.
752
00:41:31,803 --> 00:41:34,389
HAN: Happens more often
than you think.
753
00:41:36,058 --> 00:41:37,225
So when we get up there,
754
00:41:37,309 --> 00:41:39,269
Dryden Vos is waiting for us
at Fort Ypso?
755
00:41:39,436 --> 00:41:41,939
BECKETT: Nearby, on his yacht.
756
00:41:42,481 --> 00:41:44,358
You're gonna know
how to find it?
757
00:41:44,524 --> 00:41:46,485
That won't be a problem.
758
00:41:56,870 --> 00:41:58,038
(GROWLS)
759
00:42:27,609 --> 00:42:29,653
TOHT RA: I'll need to
check your weapons.
760
00:42:31,530 --> 00:42:32,698
That's all I got left.
761
00:42:43,959 --> 00:42:45,460
(SINGING IN OTHER LANGUAGE)
762
00:42:56,930 --> 00:42:58,348
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER)
763
00:43:08,150 --> 00:43:09,317
(MARGO SPEAKING
ALIEN LANGUAGE)
764
00:43:09,401 --> 00:43:13,071
Welcome back, Tobias Beckett.
765
00:43:13,572 --> 00:43:16,408
BECKETT: I'm here to see
Dryden. He's expecting me.
766
00:43:16,575 --> 00:43:17,951
He'll be with you shortly.
767
00:43:18,410 --> 00:43:19,911
He's just finishing
with the regional governor.
768
00:43:22,789 --> 00:43:23,832
(EXHALES)
769
00:43:25,250 --> 00:43:26,501
ENFORCER: Excuse me, sir.
770
00:43:26,585 --> 00:43:27,586
Yes.
771
00:43:27,669 --> 00:43:30,380
-Beckett has arrived.
-Oh.
772
00:43:32,549 --> 00:43:36,136
Put this in my office.
I might be needing it later.
773
00:43:42,768 --> 00:43:45,395
I get all worked up.
Silly.
774
00:43:45,562 --> 00:43:46,855
It's a party.
775
00:43:47,606 --> 00:43:48,940
(SINGING CONTINUES)
776
00:43:50,358 --> 00:43:51,443
BECKETT: Hey.
777
00:43:52,027 --> 00:43:54,488
These people are
not your friends
778
00:43:54,654 --> 00:43:57,365
and they're never gonna be,
so don't talk to any of 'em.
779
00:43:57,532 --> 00:43:58,742
Don't look at anybody,
780
00:43:58,909 --> 00:44:00,619
just keep your eyes down.
781
00:44:04,247 --> 00:44:05,665
I might get a drink.
782
00:44:05,832 --> 00:44:07,417
(INDISTINCT CHATTER)
783
00:44:17,344 --> 00:44:18,637
(CHEWIE GROWLING)
784
00:44:18,720 --> 00:44:19,971
No, yeah, whatever.
785
00:44:20,722 --> 00:44:22,349
(WOMAN CHATTERING)
786
00:44:22,516 --> 00:44:23,683
(LAUGHTER)
787
00:44:29,147 --> 00:44:30,357
(APPLAUSE)
788
00:44:38,490 --> 00:44:40,951
Chewie, would you please...
789
00:44:49,918 --> 00:44:51,545
Qi'ra, what are you
doing here?
790
00:44:51,711 --> 00:44:53,171
I work here.
791
00:44:53,338 --> 00:44:54,965
What's your excuse?
792
00:44:55,132 --> 00:44:56,466
My... I...
793
00:44:56,633 --> 00:44:58,301
Qi'ra, I was...
794
00:45:00,428 --> 00:45:02,722
I was coming back for you.
795
00:45:03,557 --> 00:45:05,267
It's in the past, Han.
796
00:45:05,350 --> 00:45:06,351
Not for me.
797
00:45:06,434 --> 00:45:07,477
The only reason I'm here,
798
00:45:07,561 --> 00:45:08,562
I was doing this job,
get a little money
799
00:45:08,728 --> 00:45:10,939
and then I was gonna come back
to Corellia and find you.
800
00:45:11,398 --> 00:45:13,692
Well, now you don't have to.
801
00:45:14,484 --> 00:45:16,444
I'm right in front of you.
802
00:45:18,697 --> 00:45:19,906
That day...
803
00:45:20,073 --> 00:45:21,658
Sometimes,
a lot of times, I think...
804
00:45:21,825 --> 00:45:23,076
If you'd have stayed,
805
00:45:24,202 --> 00:45:26,288
they would've killed you.
806
00:45:27,747 --> 00:45:29,958
I'm glad you got out.
807
00:45:34,004 --> 00:45:35,589
How did you get out?
808
00:45:39,259 --> 00:45:41,136
I didn't.
809
00:45:44,306 --> 00:45:45,557
You look good.
810
00:45:46,099 --> 00:45:47,392
A little rough
around the edges,
811
00:45:47,809 --> 00:45:49,311
but good.
812
00:45:49,811 --> 00:45:51,104
You too.
813
00:45:51,688 --> 00:45:52,856
Thank you, Ottilie.
814
00:45:53,857 --> 00:45:55,317
Have you been attentive
to Dok-Ondar?
815
00:45:55,483 --> 00:45:56,568
Very.
816
00:45:57,235 --> 00:45:58,236
(GROWLS)
817
00:46:00,488 --> 00:46:01,781
What should we drink to?
818
00:46:02,574 --> 00:46:05,410
Let's drink two
and see where it goes.
819
00:46:13,335 --> 00:46:16,004
Did you ever get that ship
we were going to fly away on?
820
00:46:16,171 --> 00:46:18,089
Yeah.
Sort of.
821
00:46:18,256 --> 00:46:20,300
About to.
That's why I'm here.
822
00:46:20,467 --> 00:46:22,677
I'm working on a...
823
00:46:22,844 --> 00:46:24,596
Very big deal.
824
00:46:24,763 --> 00:46:26,014
How big?
825
00:46:26,097 --> 00:46:27,098
Enormous.
826
00:46:27,182 --> 00:46:30,477
Really? And when are you going
to close this enormous deal?
827
00:46:30,644 --> 00:46:32,229
Any minute.
828
00:46:33,730 --> 00:46:35,815
I thought about you a lot.
829
00:46:35,982 --> 00:46:39,236
Off somewhere,
some adventure.
830
00:46:39,402 --> 00:46:42,822
I imagined myself with you.
It always made me...
831
00:46:45,450 --> 00:46:46,993
-What?
-BECKETT: Hey.
832
00:46:47,244 --> 00:46:48,411
What did I say?
833
00:46:49,329 --> 00:46:51,498
Look, I can't keep my eyes
down the whole time.
834
00:46:51,665 --> 00:46:52,916
I'm gonna bump into something.
835
00:46:53,083 --> 00:46:54,125
BECKETT: But I told you
not to talk to anyone.
836
00:46:54,209 --> 00:46:55,210
Beckett.
837
00:46:56,378 --> 00:46:59,256
Wait.
You two work together?
838
00:47:00,298 --> 00:47:01,800
-Yeah.
-DRYDEN: Tobias!
839
00:47:03,510 --> 00:47:04,886
BECKETT: Dryden.
840
00:47:05,095 --> 00:47:07,222
Are you all right?
Are you hurt?
841
00:47:07,389 --> 00:47:09,266
No, I'm fine.
842
00:47:10,183 --> 00:47:11,768
I'm sorry to hear about Val.
843
00:47:11,935 --> 00:47:12,978
BECKETT:
Yeah, I appreciate that.
844
00:47:13,144 --> 00:47:14,646
But there was no way
we could've anticipated...
845
00:47:14,813 --> 00:47:17,232
I don't believe
we've been introduced.
846
00:47:17,399 --> 00:47:20,277
Yeah. This is Han Solo
and Chewbacca.
847
00:47:20,443 --> 00:47:21,861
They're with me.
848
00:47:22,028 --> 00:47:23,655
I'm Dryden Vos.
849
00:47:23,822 --> 00:47:27,200
I see you've already met my
top lieutenant.
850
00:47:29,869 --> 00:47:31,955
Han and I grew up
together on Corellia.
851
00:47:32,747 --> 00:47:34,165
DRYDEN: Oh, fellow scrumrat.
852
00:47:35,208 --> 00:47:38,253
I admire anyone who can crawl
their way out of the sewer.
853
00:47:38,795 --> 00:47:41,339
Especially,
a sewer as putrid as Corellia.
854
00:47:41,548 --> 00:47:43,842
-The stench, am | right?
-(CHUCKLES)
855
00:47:44,926 --> 00:47:46,052
Well, it's good to have you.
856
00:47:46,261 --> 00:47:47,887
Welcome.
857
00:47:48,054 --> 00:47:50,307
And you, too, Chewbacca,
welcome.
858
00:47:50,390 --> 00:47:51,433
(GROWLS)
859
00:47:51,516 --> 00:47:55,020
All right, let's eat a little,
drink a lot,
860
00:47:55,186 --> 00:47:56,813
and talk privately.
861
00:47:58,273 --> 00:47:59,524
(CHEWIE GROWLING)
862
00:47:59,607 --> 00:48:01,401
We're just friends, all right?
863
00:48:01,484 --> 00:48:03,486
-(GROWLS)
-You're touchy.
864
00:48:04,112 --> 00:48:07,532
DRYDEN: Beckett, you have
put me in a terrible position.
865
00:48:07,699 --> 00:48:09,659
I know, Dryden,
and I am sorry.
866
00:48:09,743 --> 00:48:10,785
You're sorry?
867
00:48:10,869 --> 00:48:11,870
BECKETT: Dryden,
there were complications.
868
00:48:11,953 --> 00:48:12,954
There were factors.
869
00:48:13,038 --> 00:48:16,374
Enfys Nest has been
a constant irritation forever.
870
00:48:16,541 --> 00:48:18,084
It's one you should've
anticipated,
871
00:48:18,251 --> 00:48:19,711
it's one you should've
dealt with.
872
00:48:19,878 --> 00:48:21,171
Trust me, I know
I made a mistake,
873
00:48:21,338 --> 00:48:23,006
but when you hired me,
you told me
874
00:48:23,089 --> 00:48:24,799
no one else
had this information...
875
00:48:24,966 --> 00:48:26,760
Test me!
876
00:48:27,552 --> 00:48:30,347
Test me one more time,
you'll see what happens.
877
00:48:30,513 --> 00:48:32,640
QI'RA: I think what Dryden
is trying to say
878
00:48:32,807 --> 00:48:35,477
is that we're not interested
in why you don't have it.
879
00:48:35,977 --> 00:48:37,771
No, I'm not interested.
880
00:48:37,937 --> 00:48:39,564
I'm not interested at all.
881
00:48:39,731 --> 00:48:40,732
BECKETT: Dryden,
882
00:48:41,024 --> 00:48:43,193
what can I do
to make this right?
883
00:48:43,485 --> 00:48:44,986
"Make this right?"
884
00:48:45,153 --> 00:48:47,405
There is no making this right.
885
00:48:47,572 --> 00:48:48,823
You know who I answer to
886
00:48:48,990 --> 00:48:51,034
and you know
what he'll expect of me.
887
00:48:51,201 --> 00:48:53,953
He'll say, "There have to be
consequences."
888
00:48:54,120 --> 00:48:56,623
So here's what I need you
to do for me.
889
00:48:57,123 --> 00:49:00,668
I need you to give me
a reason
890
00:49:00,835 --> 00:49:03,588
not to Kill you all.
891
00:49:03,755 --> 00:49:05,840
Because I will
make it up to you.
892
00:49:05,924 --> 00:49:07,008
No, no, no. How?
893
00:49:07,175 --> 00:49:08,843
How will you make it up to me?
894
00:49:09,010 --> 00:49:11,888
By delivering exactly
what was promised.
895
00:49:12,430 --> 00:49:15,392
100 k-grams of
refined coaxium?
896
00:49:15,558 --> 00:49:18,812
Yes. We will simply steal it
from somewhere else.
897
00:49:18,978 --> 00:49:20,271
From where?
898
00:49:20,438 --> 00:49:21,731
You'll be hard pushed
to find that
899
00:49:21,815 --> 00:49:23,024
anywhere outside
an Imperial vault.
900
00:49:23,191 --> 00:49:25,068
Scarif. Maybe Mercy Island.
901
00:49:25,235 --> 00:49:26,528
DRYDEN: That's impossible.
902
00:49:26,694 --> 00:49:29,072
So, let's come up
with some other options.
903
00:49:29,239 --> 00:49:30,490
Other ideas that we might...
904
00:49:30,657 --> 00:49:32,575
What about unrefined?
905
00:49:35,870 --> 00:49:38,748
QI'RA: Well, the only known
source of a static coaxium
906
00:49:38,915 --> 00:49:41,543
is a fissure vent beneath
the spice mines on Kessel.
907
00:49:41,709 --> 00:49:43,837
Yeah. That's the one
I was thinking of.
908
00:49:44,003 --> 00:49:45,713
That's a very, very good one.
909
00:49:45,880 --> 00:49:48,174
DRYDEN: But see,
the Pykes control Kessel.
910
00:49:48,675 --> 00:49:49,676
Crimson Dawn maintains
911
00:49:49,759 --> 00:49:51,219
a fragile alliance
with the Pykes.
912
00:49:51,386 --> 00:49:53,596
It's one that I can't
jeopardize
913
00:49:53,763 --> 00:49:55,974
without risking an all-out
war with the Syndicates,
914
00:49:56,141 --> 00:49:59,018
and that, gentlemen,
I will not do.
915
00:49:59,185 --> 00:50:02,689
So, if that's all you have,
I think we're done here.
916
00:50:02,814 --> 00:50:03,857
Not all we have.
917
00:50:03,940 --> 00:50:06,443
We don't have any alliance
with the Pykes.
918
00:50:06,609 --> 00:50:09,279
Right, so nobody is gonna know
we're working for you.
919
00:50:18,872 --> 00:50:19,873
DRYDEN: Possible?
920
00:50:20,540 --> 00:50:21,791
It's risky.
921
00:50:21,958 --> 00:50:24,169
As soon as the raw coaxium
is removed from the vault,
922
00:50:24,335 --> 00:50:25,879
it starts to destabilize,
923
00:50:26,045 --> 00:50:27,714
so unless...
924
00:50:27,881 --> 00:50:29,299
Unless...
925
00:50:29,466 --> 00:50:30,717
Unless...
926
00:50:31,593 --> 00:50:32,594
Work with me here.
927
00:50:32,760 --> 00:50:34,429
Unless you could
find somewhere
928
00:50:34,512 --> 00:50:36,097
to get it processed fast.
929
00:50:36,347 --> 00:50:37,474
-BECKETT: Uh...
-Uh...
930
00:50:38,266 --> 00:50:39,976
“Well...
(GROWLS)
931
00:50:40,602 --> 00:50:41,728
He's saying Savareen?
932
00:50:41,895 --> 00:50:43,354
Savareen.
933
00:50:43,521 --> 00:50:45,523
Yeah,
it's an old refinery there
934
00:50:45,690 --> 00:50:47,317
and it's not under
Imperial jurisdiction.
935
00:50:47,484 --> 00:50:48,526
DRYDEN: But Qi'ra's right.
936
00:50:49,152 --> 00:50:52,113
The canisters will explode
before you get there,
937
00:50:52,614 --> 00:50:55,241
so you'd need
an incredibly fast ship
938
00:50:55,325 --> 00:50:56,659
and a brilliant pilot.
939
00:50:56,868 --> 00:50:58,286
We'll find a ship.
940
00:50:58,453 --> 00:51:00,205
We've already got the pilot.
941
00:51:01,623 --> 00:51:02,916
(ALL LAUGHING)
942
00:51:04,792 --> 00:51:08,046
He is arrogant
and he's hungry.
943
00:51:08,588 --> 00:51:10,340
So what do you think, my dear?
944
00:51:10,507 --> 00:51:15,011
You think your friend here
can do what needs to be done?
945
00:51:20,934 --> 00:51:23,102
Yes, I believe he can.
946
00:51:24,479 --> 00:51:26,022
Well, that is good news,
947
00:51:26,105 --> 00:51:27,690
because you're going with him
948
00:51:28,149 --> 00:51:30,610
to see that he does.
949
00:51:31,694 --> 00:51:33,571
All right?
950
00:51:34,781 --> 00:51:35,990
Of course.
951
00:51:37,492 --> 00:51:38,910
DRYDEN: All right.
952
00:51:39,077 --> 00:51:40,453
I'll see you all on Savareen.
953
00:51:40,620 --> 00:51:41,704
Savareen it is.
954
00:51:41,871 --> 00:51:43,498
- I feel great about this plan.
-Me, too.
955
00:51:43,665 --> 00:51:45,291
We should do this again.
It's been fun.
956
00:51:45,708 --> 00:51:46,709
BECKETT: Great.
957
00:51:46,876 --> 00:51:48,211
Oh, just one more thing.
958
00:51:48,378 --> 00:51:50,338
If you do fail me again,
959
00:51:52,090 --> 00:51:53,716
we'll all be out of options.
960
00:51:54,008 --> 00:51:55,009
Right?
961
00:51:55,093 --> 00:51:56,386
We won't.
962
00:51:59,430 --> 00:52:01,349
So, I thought
that went really well.
963
00:52:02,392 --> 00:52:04,644
Let's get this done as quick
and as clean as possible.
964
00:52:04,727 --> 00:52:05,728
What do you need?
965
00:52:05,812 --> 00:52:07,146
BECKETT:
I can scrounge up the gear.
966
00:52:07,313 --> 00:52:08,606
Do you got a line on a ship?
967
00:52:08,773 --> 00:52:10,024
QI'RA: I know a guy.
968
00:52:11,234 --> 00:52:12,986
And I know
just where to find him.
969
00:52:13,736 --> 00:52:15,738
It's a long shot,
but it's worth a try.
970
00:52:15,905 --> 00:52:17,073
He's the best smuggler around.
971
00:52:17,240 --> 00:52:18,658
He's slipped through
the Empire's fingers
972
00:52:18,741 --> 00:52:20,410
more times than anyone else.
973
00:52:20,910 --> 00:52:23,079
He's attractive, too.
974
00:52:23,246 --> 00:52:24,289
Sophisticated,
975
00:52:24,455 --> 00:52:28,459
with impeccable taste
and... Charisma.
976
00:52:29,877 --> 00:52:31,838
Not to mention
his prodigious...
977
00:52:32,005 --> 00:52:33,006
We get it.
978
00:52:33,840 --> 00:52:35,133
(PEOPLE CHEERING)
979
00:52:35,300 --> 00:52:36,551
(SHOUTING)
980
00:52:37,969 --> 00:52:40,847
But he's retired.
Says he's a sportsman now.
981
00:52:41,014 --> 00:52:42,640
All we need is his ship.
982
00:52:42,807 --> 00:52:44,309
Well, he'll never
part with it.
983
00:52:44,475 --> 00:52:45,643
He loves that ship.
984
00:52:45,810 --> 00:52:47,312
He won it
985
00:52:47,979 --> 00:52:49,147
playing Sabacc.
986
00:52:49,230 --> 00:52:50,231
LAN DO:
And there's the rub, right?
987
00:52:50,315 --> 00:52:52,150
How was I supposed to know
she was an Imperial spy?
988
00:52:52,317 --> 00:52:54,652
-I thought she loved me.
-(ALL LAUGHING)
989
00:52:54,736 --> 00:52:56,154
That's the guy, huh?
990
00:52:56,237 --> 00:52:57,405
Hmm.
991
00:52:57,822 --> 00:52:59,282
HAN: An interesting style.
992
00:52:59,449 --> 00:53:00,450
QI'RA: I'll say.
993
00:53:01,534 --> 00:53:02,869
You say he won his ship?
994
00:53:03,036 --> 00:53:04,662
You have an awful Sabacc face.
I'm gonna call it.
995
00:53:04,829 --> 00:53:06,039
HAN: I can take him.
Let me at him.
996
00:53:06,205 --> 00:53:07,540
Absolutely not.
997
00:53:07,707 --> 00:53:09,959
Han, these guys
are serious gamblers.
998
00:53:10,126 --> 00:53:11,794
I'm serious. Stake me.
999
00:53:12,420 --> 00:53:14,505
-(CHEWIE GRUNTS)
-Don't listen to him.
1000
00:53:17,967 --> 00:53:18,968
(ALL CHEERING)
1001
00:53:21,012 --> 00:53:22,930
LANDO: Thank you. Thank you.
1002
00:53:23,097 --> 00:53:24,766
You see, how'd you guys
let me beat you on that one?
1003
00:53:24,932 --> 00:53:26,142
Come on.
1004
00:53:27,226 --> 00:53:29,103
There's no liars in this game,
just players.
1005
00:53:29,270 --> 00:53:31,147
HAN: Is this seat taken?
1006
00:53:33,816 --> 00:53:36,277
If nobody's in the seat,
then it ain't taken, friend.
1007
00:53:39,364 --> 00:53:41,991
So this is, uh, Sabacc?
1008
00:53:42,075 --> 00:53:43,076
Sabacc.
1009
00:53:43,159 --> 00:53:45,453
HAN: Sabacc. Got it.
1010
00:53:45,620 --> 00:53:46,621
LANDO: You play it before?
1011
00:53:47,038 --> 00:53:48,414
A couple times, yeah.
1012
00:53:48,665 --> 00:53:50,041
(CHATTERING)
1013
00:53:50,291 --> 00:53:51,459
Captain Lando Calrissian.
1014
00:53:51,626 --> 00:53:52,627
Han Solo.
1015
00:53:53,461 --> 00:53:55,254
HAN: Looks like you're
having a good day.
1016
00:53:55,421 --> 00:53:56,464
LANDO: I'm a lucky guy.
1017
00:53:57,799 --> 00:54:00,468
Can I ask you a question,
Captain Calrissian?
1018
00:54:00,635 --> 00:54:01,886
Anything, Han.
1019
00:54:02,053 --> 00:54:05,014
That's "Han", but that's okay.
1020
00:54:05,682 --> 00:54:09,519
I heard a story about you.
I was wondering if it's true.
1021
00:54:10,770 --> 00:54:14,065
Everything you've
heard about me is true.
1022
00:54:14,148 --> 00:54:15,233
Thanks, love.
1023
00:54:15,316 --> 00:54:17,235
Did you win your ship
playing cards?
1024
00:54:17,694 --> 00:54:19,779
Oh, I've won a lot of things.
1025
00:54:20,780 --> 00:54:23,866
I once won a subtropical moon
in the Oseon Belt.
1026
00:54:24,075 --> 00:54:25,326
Wow.
1027
00:54:25,493 --> 00:54:26,911
Turned out to be
a real money pit. (CHUCKLES)
1028
00:54:26,994 --> 00:54:27,995
I'm impressed.
1029
00:54:28,079 --> 00:54:29,455
I don't think I'd have
the nerve to gamble
1030
00:54:29,539 --> 00:54:31,124
with something
I love as much as my ship.
1031
00:54:31,290 --> 00:54:32,917
-Really?
-Yeah.
1032
00:54:33,084 --> 00:54:34,127
What do you fly?
1033
00:54:35,044 --> 00:54:36,838
VCX-100.
1034
00:54:37,213 --> 00:54:38,256
(WHISTLES)
1035
00:54:38,339 --> 00:54:40,383
LANDO: That is a quality ship.
Right, boys?
1036
00:54:40,550 --> 00:54:42,176
HAN: It's the fastest
in the galaxy,
1037
00:54:42,343 --> 00:54:43,845
but there's a lot of
great ships out there.
1038
00:54:44,011 --> 00:54:45,888
I mean, I'm sure
yours is very nice.
1039
00:54:46,055 --> 00:54:47,932
Gets me where I'm goin'.
1040
00:54:51,185 --> 00:54:52,353
(ALL EXCLAIMING)
1041
00:54:52,437 --> 00:54:53,563
Beginner's luck.
1042
00:54:53,730 --> 00:54:55,523
Well played.
1043
00:55:02,989 --> 00:55:04,866
HAN: Let's see
what we got here.
1044
00:55:05,032 --> 00:55:06,200
Oh, great hand!
1045
00:55:10,496 --> 00:55:13,458
Sorry, guys.
Close, but not quite.
1046
00:55:13,541 --> 00:55:15,168
(SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
1047
00:55:16,335 --> 00:55:17,462
(LAUGHTER)
1048
00:55:22,884 --> 00:55:25,052
Eyes on your own cards, buddy.
1049
00:55:25,762 --> 00:55:27,346
All of 'em.
1050
00:55:27,513 --> 00:55:29,056
There. Well, now I see yours.
1051
00:55:34,437 --> 00:55:38,858
HAN: Oh, that's me?
Okay, let's see...
1052
00:55:41,319 --> 00:55:43,112
Sorry, minus two.
1053
00:55:43,321 --> 00:55:44,655
(ALL CHEERING)
1054
00:55:45,198 --> 00:55:46,491
(GROWLING)
1055
00:55:47,909 --> 00:55:49,160
This game is fun.
1056
00:55:49,744 --> 00:55:51,162
LANDO: All right,
how about this?
1057
00:55:51,829 --> 00:55:54,665
I'll see your bet
and I'll raise you.
1058
00:55:55,917 --> 00:55:58,044
-2,000.
-(ALL EXCLAIMING)
1059
00:55:58,544 --> 00:55:59,712
(CHUCKLES)
1060
00:56:01,798 --> 00:56:03,174
I'll see your 2,000
1061
00:56:03,758 --> 00:56:05,760
and I'll raise you
1062
00:56:05,927 --> 00:56:08,262
however much this is.
1063
00:56:08,554 --> 00:56:09,972
(ALL EXCLAIMING)
1064
00:56:10,848 --> 00:56:12,475
Whoa, whoa, whoa, Han.
1065
00:56:12,642 --> 00:56:14,018
Slow down.
1066
00:56:14,185 --> 00:56:15,394
You might wanna quit
while you're ahead.
1067
00:56:15,728 --> 00:56:17,939
You might wanna quit
while you're behind.
1068
00:56:18,314 --> 00:56:19,315
(LAUGHS)
1069
00:56:20,024 --> 00:56:21,692
I like this kid.
1070
00:56:21,776 --> 00:56:22,819
You're adorable.
1071
00:56:22,902 --> 00:56:24,028
And I'm serious.
1072
00:56:24,529 --> 00:56:25,863
And I'm calling.
1073
00:56:26,280 --> 00:56:27,365
With what?
1074
00:56:27,532 --> 00:56:28,616
Your scarf?
1075
00:56:28,783 --> 00:56:29,867
Not my style.
1076
00:56:30,034 --> 00:56:31,369
My ship.
1077
00:56:32,453 --> 00:56:34,038
Against your ship.
1078
00:56:34,121 --> 00:56:35,414
(ALL EXCLAIMING)
1079
00:56:35,832 --> 00:56:37,875
Time to find out
if you got the nerve.
1080
00:56:40,711 --> 00:56:41,963
What the hell?
1081
00:56:45,883 --> 00:56:47,134
Straight Staves.
1082
00:56:47,510 --> 00:56:49,095
(ALL CHEERING)
1083
00:56:57,353 --> 00:56:59,522
You played me.
You're good.
1084
00:56:59,689 --> 00:57:01,482
-Yeah.
-You're very good.
1085
00:57:01,649 --> 00:57:03,276
But not good enough.
1086
00:57:03,442 --> 00:57:04,819
Full Sabacc.
1087
00:57:04,902 --> 00:57:06,404
(ALL CHEERING)
1088
00:57:08,573 --> 00:57:09,574
(CHEWIE GROWLS)
1089
00:57:11,450 --> 00:57:13,452
I told you to quit
while you were ahead.
1090
00:57:15,162 --> 00:57:17,164
Drinks on me!
1091
00:57:17,915 --> 00:57:20,668
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1092
00:57:21,377 --> 00:57:22,753
Yeah, that's right.
1093
00:57:23,880 --> 00:57:25,256
(ALL CHEERING)
1094
00:57:30,136 --> 00:57:31,345
HAN: First of all,
there's no way
1095
00:57:31,429 --> 00:57:32,805
he could've had
that green sylop.
1096
00:57:32,972 --> 00:57:34,098
They'd all been played.
1097
00:57:34,265 --> 00:57:35,725
Also, your guy,
Captain Wonderful,
1098
00:57:35,808 --> 00:57:37,018
is so full of bantha crap...
1099
00:57:37,184 --> 00:57:38,936
LANDO: Yoo-hoo!
1100
00:57:40,771 --> 00:57:42,607
Where's my VCX?
1101
00:57:43,482 --> 00:57:44,734
I don't have it
right here now.
1102
00:57:44,817 --> 00:57:46,068
It's in the shop.
1103
00:57:46,235 --> 00:57:48,404
-I'm getting some work done.
-(CLEARS THROAT) Lando.
1104
00:57:49,739 --> 00:57:51,198
-Qi'ra.
-(CHUCKLES SOFTLY)
1105
00:57:52,283 --> 00:57:55,244
You look phenomenal.
As always.
1106
00:57:55,411 --> 00:57:57,288
Well, I knew I was
gonna see you.
1107
00:57:57,914 --> 00:57:58,956
Get off!
1108
00:57:59,040 --> 00:58:00,333
What are you doing
with hairy and the boy?
1109
00:58:00,499 --> 00:58:02,627
-There's no need, none.
-They work for me.
1110
00:58:03,002 --> 00:58:04,337
Good help is hard to find, no?
1111
00:58:04,503 --> 00:58:06,047
We're more like partners.
1112
00:58:06,756 --> 00:58:08,049
We are.
1113
00:58:08,132 --> 00:58:09,133
Excuse us.
1114
00:58:10,217 --> 00:58:11,677
Listen, last I checked,
1115
00:58:11,844 --> 00:58:13,262
me and Crimson Dawn,
we're squared away.
1116
00:58:13,429 --> 00:58:15,306
Dryden said all is forgiven
1117
00:58:15,389 --> 00:58:17,266
after I did the whole
Felucia thing for him.
1118
00:58:17,433 --> 00:58:20,436
Yeah. New move,
we're making the Kessel Run.
1119
00:58:21,812 --> 00:58:22,980
We need a ship.
1120
00:58:23,147 --> 00:58:24,315
Why didn't you just say so?
1121
00:58:24,482 --> 00:58:25,775
I thought you were retired.
1122
00:58:26,943 --> 00:58:28,861
Circumstances change.
1123
00:58:29,403 --> 00:58:30,821
How much?
1124
00:58:30,988 --> 00:58:32,406
LANDO: The Kessel Run.
1125
00:58:32,573 --> 00:58:35,201
That's no easy spin.
I'm gonna need half the take.
1126
00:58:35,368 --> 00:58:37,078
-Ridiculous.
-(CHEWIE GROWLS)
1127
00:58:37,161 --> 00:58:38,829
(SHUSHES)
Grown-ups are talking.
1128
00:58:38,996 --> 00:58:40,414
BECKETT: 25%.
1129
00:58:45,670 --> 00:58:47,004
You're Tobias Beckett.
1130
00:58:47,713 --> 00:58:48,881
You killed Aurra Sing.
1131
00:58:50,424 --> 00:58:52,718
Pushed her. Pretty sure
the fall killed her.
1132
00:58:52,885 --> 00:58:55,721
You did the galaxy a favor
that day. Me, especially.
1133
00:58:55,888 --> 00:58:57,098
I owed her a lot of money.
1134
00:58:57,181 --> 00:58:58,849
And as token
of my gratitude,
1135
00:58:59,308 --> 00:59:01,602
I'm willing
to do this for 40%.
1136
00:59:04,855 --> 00:59:06,524
25.
1137
00:59:11,445 --> 00:59:13,155
25% works.
1138
00:59:13,447 --> 00:59:15,741
L3-37: No! Unacceptable!
1139
00:59:15,908 --> 00:59:18,327
Stop exploiting droids!
1140
00:59:18,494 --> 00:59:20,162
-You sloppy degenerate bios!
-(SIGHS)
1141
00:59:20,329 --> 00:59:21,831
-LANDO: She never learns.
-Have you no shame?
1142
00:59:21,914 --> 00:59:22,915
Who?
1143
00:59:23,082 --> 00:59:24,291
My first mate.
1144
00:59:24,458 --> 00:59:26,085
MAN: You got no business
being here. Get out of here!
1145
00:59:26,252 --> 00:59:29,296
How can you condone
this savagery?
1146
00:59:29,463 --> 00:59:31,841
You, you.
You should not be doing this.
1147
00:59:32,008 --> 00:59:34,135
They're using you
for entertainment.
1148
00:59:34,719 --> 00:59:36,387
Yeah.
You've been neurowashed.
1149
00:59:36,554 --> 00:59:38,723
Don't just blindly
follow the program.
1150
00:59:38,889 --> 00:59:40,808
Exercise some free will!
1151
00:59:41,934 --> 00:59:43,310
Stay away from him!
1152
00:59:43,477 --> 00:59:45,062
He's never had it so good.
1153
00:59:45,229 --> 00:59:47,732
Oh, really? How about you have
a go at me, ya lumpy brute.
1154
00:59:47,898 --> 00:59:48,983
-Bring it on!
-Come on!
1155
00:59:49,066 --> 00:59:50,109
L3!
1156
00:59:50,192 --> 00:59:52,153
Droid rights!
We are sentient!
1157
00:59:52,319 --> 00:59:54,321
I'm gonna flip your switch.
1158
00:59:55,031 --> 00:59:56,407
Good luck finding it.
1159
00:59:56,574 --> 00:59:57,992
L3!
1160
00:59:59,410 --> 01:00:01,203
Let go of the mean man's face.
1161
01:00:01,370 --> 01:00:02,371
We're leaving.
1162
01:00:02,538 --> 01:00:04,457
They don't even
serve our kind here.
1163
01:00:04,623 --> 01:00:05,666
Now.
1164
01:00:06,042 --> 01:00:07,168
(MAN GASPING)
1165
01:00:09,378 --> 01:00:10,713
Who are these guys?
1166
01:00:10,880 --> 01:00:12,339
LANDO: We're taking them
to Kessel.
1167
01:00:12,882 --> 01:00:14,300
Oh, are we?
1168
01:00:14,467 --> 01:00:16,552
And what if I don't elect
to go to Kessel?
1169
01:00:17,053 --> 01:00:18,220
LANDO: Please don't start.
1170
01:00:18,387 --> 01:00:19,597
L3-37: Or what,
you'll have me wiped?
1171
01:00:19,764 --> 01:00:22,141
You couldn't get from here to
Black Spire without me.
1172
01:00:22,308 --> 01:00:23,851
Now you're gonna
make the Kessel Run?
1173
01:00:24,018 --> 01:00:25,936
If she doesn't wanna fly,
I'll be your co-pilot.
1174
01:00:26,103 --> 01:00:27,730
- I don't mind.
-No, no. It's okay.
1175
01:00:27,897 --> 01:00:29,148
She's definitely going.
1176
01:00:29,315 --> 01:00:32,234
Oh, why? Because
you're my organic overlord?
1177
01:00:32,401 --> 01:00:34,445
LANDO: Because I'm your
captain, how about that?
1178
01:00:34,612 --> 01:00:36,822
I actually would have
her memory wiped,
1179
01:00:36,989 --> 01:00:38,240
but she's got the best damn
1180
01:00:38,324 --> 01:00:39,992
navigational database
in the galaxy.
1181
01:00:40,493 --> 01:00:42,078
Could use a fresh coat
of paint, though!
1182
01:00:42,244 --> 01:00:45,539
Landonis, you do not want to
press that button with me.
1183
01:00:46,707 --> 01:00:49,335
LANDO: You know, a lot of
ships around here get boosted.
1184
01:00:49,502 --> 01:00:51,545
So, I keep mine locked up.
1185
01:00:51,712 --> 01:00:53,422
You know, for safety.
1186
01:00:54,173 --> 01:00:56,383
L3, do you mind?
1187
01:01:02,389 --> 01:01:03,849
Look away.
1188
01:01:04,016 --> 01:01:05,267
I can't perform
with you looking at me.
1189
01:01:05,726 --> 01:01:06,727
Please indulge her.
1190
01:01:15,027 --> 01:01:17,279
I can feel you looking at me.
1191
01:01:21,992 --> 01:01:23,661
HAN: What are we doing here?
1192
01:01:23,828 --> 01:01:24,870
This guy's a hustler.
1193
01:01:24,954 --> 01:01:26,288
I don't even think
he's got a ship.
1194
01:01:26,455 --> 01:01:28,040
If he does, it's gonna be
a piece of junk
1195
01:01:28,124 --> 01:01:29,125
if it's even here.
1196
01:01:29,291 --> 01:01:32,086
LANDO: There she is,
my pride and joy.
1197
01:01:33,003 --> 01:01:34,255
The Millennium Falcon.
1198
01:01:49,645 --> 01:01:51,772
HAN: Looks like you had
a little work done.
1199
01:01:51,939 --> 01:01:53,440
LANDO: Indeed I have, Han.
1200
01:01:53,607 --> 01:01:56,068
Installed an escape pod
in the mandible notch,
1201
01:01:56,235 --> 01:01:58,654
alluvial dampers, a wet bar.
1202
01:01:58,821 --> 01:02:00,656
BECKETT:
And a fortified infraction
1203
01:02:00,739 --> 01:02:02,867
restraint on the landing gear.
1204
01:02:03,033 --> 01:02:05,995
Looks to me like they
impounded your ship, Lando.
1205
01:02:06,829 --> 01:02:08,414
This is unbelievable!
1206
01:02:08,581 --> 01:02:09,957
I'm definitely
gonna have some words
1207
01:02:10,040 --> 01:02:12,084
with someone about this.
(CLICKS TONGUE)
1208
01:02:13,669 --> 01:02:15,337
You must have experience
with these, right?
1209
01:02:15,754 --> 01:02:17,339
Yeah, I could take it off.
1210
01:02:17,506 --> 01:02:18,632
LANDO: Fantastic!
1211
01:02:18,799 --> 01:02:20,634
Along with five percent
off your cut.
1212
01:02:21,302 --> 01:02:23,137
You're down to 20.
1213
01:02:25,806 --> 01:02:27,558
I don't like it.
1214
01:02:27,725 --> 01:02:29,351
I don't agree with it.
1215
01:02:30,352 --> 01:02:31,562
But I accept it.
1216
01:02:32,897 --> 01:02:34,773
You're getting
the hang of this, Lando.
1217
01:02:35,357 --> 01:02:36,567
Yeah.
1218
01:02:36,901 --> 01:02:37,943
BECKETT: Come on, Chewie.
1219
01:02:38,110 --> 01:02:39,111
Gonna need a little bit of
1220
01:02:39,195 --> 01:02:40,613
-that Wookiee oomph.
-(GROWLS)
1221
01:02:42,406 --> 01:02:43,908
PIRATE: Your plan
is underway, Enfys.
1222
01:02:43,991 --> 01:02:45,951
We've attached
the homing beacon.
1223
01:02:46,118 --> 01:02:47,286
They won't elude us now.
1224
01:02:47,369 --> 01:02:48,370
ENFYS NEST: Good.
1225
01:02:53,834 --> 01:02:57,296
If they survive,
they'll bring the prize to us.
1226
01:03:12,645 --> 01:03:15,022
This is a Corellian YT-1300.
1227
01:03:15,606 --> 01:03:17,983
Oh. You know your stuff.
1228
01:03:18,150 --> 01:03:19,735
I've been on one before.
1229
01:03:19,902 --> 01:03:21,237
My dad worked the line
1230
01:03:21,320 --> 01:03:24,031
at the CEC plant
before he got laid off.
1231
01:03:24,490 --> 01:03:25,866
He built these.
1232
01:03:27,034 --> 01:03:29,411
He wanted
to be a pilot, but...
1233
01:03:29,578 --> 01:03:31,789
LANDO: You, uh,
close with your old man?
1234
01:03:32,539 --> 01:03:33,582
Not really.
1235
01:03:33,749 --> 01:03:35,876
LANDO: Yeah, me neither.
1236
01:03:36,043 --> 01:03:38,003
My mom, on the other hand,
1237
01:03:38,170 --> 01:03:40,172
most amazing woman
I've ever known.
1238
01:03:43,550 --> 01:03:44,635
L3-37: Excuse me.
1239
01:03:44,802 --> 01:03:47,513
Get your presumptuous ass
out of my seat!
1240
01:03:50,099 --> 01:03:51,183
(L3-37 GRUNTS)
1241
01:03:53,185 --> 01:03:56,021
My sacral-occipital
circuit is sticking.
1242
01:03:56,188 --> 01:03:57,773
You're gonna have
to do that thing again later.
1243
01:03:58,482 --> 01:03:59,733
Yeah.
1244
01:04:00,150 --> 01:04:02,152
All right,
course to Kessel is set.
1245
01:04:02,319 --> 01:04:03,904
Plugging coordinates in now.
1246
01:04:04,071 --> 01:04:05,322
Just keep your pinky
on the yoke
1247
01:04:05,489 --> 01:04:06,699
and try not to mess
anything up.
1248
01:04:06,865 --> 01:04:07,866
Whatever you say, my lady.
1249
01:04:07,950 --> 01:04:09,535
Just let me know when
you're ready to jump.
1250
01:04:09,702 --> 01:04:11,412
Ready in...
1251
01:04:11,662 --> 01:04:12,913
(ELECTRIC HUMMING)
1252
01:04:13,455 --> 01:04:14,456
Ready.
1253
01:04:15,749 --> 01:04:18,210
It's just a simple jump to
hyperspace, and we're there.
1254
01:04:18,377 --> 01:04:19,503
What's so tricky about that?
1255
01:04:19,670 --> 01:04:21,797
Plenty. Can't plot
a direct course to Kessel.
1256
01:04:21,964 --> 01:04:23,757
You have to thread through
the Si'Klaata Cluster
1257
01:04:23,924 --> 01:04:25,843
and then pass through
The Maelstrom.
1258
01:04:26,427 --> 01:04:28,304
You done flirting?
I'm still ready.
1259
01:04:29,471 --> 01:04:31,348
You might wanna
buckle up, baby.
1260
01:04:51,910 --> 01:04:52,995
Think.
1261
01:04:53,162 --> 01:04:54,747
Do you wanna make that move?
1262
01:04:54,913 --> 01:04:56,874
-Do you wanna make that move?
-(CHEWIE GROWLS)
1263
01:04:57,291 --> 01:04:59,168
You made that move, okay.
1264
01:04:59,335 --> 01:05:01,962
I guess I have to
destroy that little guy.
1265
01:05:02,129 --> 01:05:04,381
Somehow I never
get bored with winning.
1266
01:05:04,465 --> 01:05:05,632
(GROWLS)
1267
01:05:05,716 --> 01:05:08,385
No, you can't wipe 'em off.
They're holograms.
1268
01:05:08,469 --> 01:05:09,553
(CHEWIE GROWLING)
1269
01:05:09,636 --> 01:05:11,430
Hey, hey, hey!
Chewie, relax!
1270
01:05:11,597 --> 01:05:13,724
Hey, try to compose yourself.
1271
01:05:13,891 --> 01:05:15,809
Look. All you gotta do is
think a few moves ahead,
1272
01:05:15,976 --> 01:05:17,144
anticipate your opponent.
1273
01:05:17,311 --> 01:05:19,855
There's a lesson
to be learned here.
1274
01:05:20,022 --> 01:05:21,065
Uh, you guys seen Qi'ra?
1275
01:05:23,692 --> 01:05:25,527
People are predictable.
1276
01:05:27,404 --> 01:05:28,822
-(BECKETT CHUCKLING)
(GROWLS)
1277
01:05:39,416 --> 01:05:40,584
(QI'RA CHUCKLES)
1278
01:05:47,341 --> 01:05:49,426
Yeah, I had to try one on.
1279
01:05:49,843 --> 01:05:51,053
That's a lot of capes.
1280
01:05:51,220 --> 01:05:53,013
Maybe too many capes.
1281
01:05:57,643 --> 01:05:58,894
So what's the plan?
1282
01:05:59,311 --> 01:06:00,562
Well, I thought
we'd talk a little first
1283
01:06:00,646 --> 01:06:01,647
and then you know...
1284
01:06:02,689 --> 01:06:04,358
-For Kessel.
-Oh.
1285
01:06:04,733 --> 01:06:06,193
-Mmm-hmm.
-Good.
1286
01:06:06,360 --> 01:06:08,070
Yeah? How good?
1287
01:06:08,237 --> 01:06:09,238
Foolproof.
1288
01:06:09,405 --> 01:06:10,906
Well, it better be.
1289
01:06:10,989 --> 01:06:11,990
I...
1290
01:06:12,074 --> 01:06:13,158
-You go first.
-(CHUCKLES) No.
1291
01:06:13,325 --> 01:06:14,660
What were you gonna say?
1292
01:06:14,993 --> 01:06:17,746
I wanna tell you so much.
1293
01:06:18,497 --> 01:06:19,957
And I wanna know everything
1294
01:06:20,040 --> 01:06:21,875
that's happened to you
since Corellia.
1295
01:06:23,168 --> 01:06:25,587
I'm not sure
we have that kinda time.
1296
01:06:25,754 --> 01:06:26,880
We could.
1297
01:06:27,047 --> 01:06:29,299
We could have all the time
we want after the job.
1298
01:06:29,466 --> 01:06:30,968
You and I.
1299
01:06:31,135 --> 01:06:32,136
What?
1300
01:06:33,220 --> 01:06:34,555
I want to.
1301
01:06:35,264 --> 01:06:36,473
You want to?
1302
01:06:36,640 --> 01:06:38,934
To tell you everything
that's happened.
1303
01:06:40,436 --> 01:06:42,563
But I know if I do,
you won't look at me the same.
1304
01:06:42,938 --> 01:06:44,690
The way that you're
looking at me right now.
1305
01:06:44,773 --> 01:06:45,816
Nothing is gonna
change the way
1306
01:06:45,899 --> 01:06:46,900
I'm looking at you right now.
1307
01:06:46,984 --> 01:06:49,194
You don't know that.
You don't know what I've done.
1308
01:06:57,786 --> 01:06:59,121
(CHUCKLES)
1309
01:07:03,250 --> 01:07:04,793
Am I interrupting something?
1310
01:07:07,171 --> 01:07:08,172
Kinda.
1311
01:07:08,964 --> 01:07:09,965
Good.
1312
01:07:10,132 --> 01:07:11,800
''Cause we got
a lot of work to do.
1313
01:07:12,468 --> 01:07:13,844
You're making a big mistake.
1314
01:07:14,011 --> 01:07:15,012
-Oh, really?
-Which is yours to make
1315
01:07:15,179 --> 01:07:17,306
except when you start to
interfere with my livelihood.
1316
01:07:17,389 --> 01:07:18,390
This isn't gonna interfere
with your livelihood.
1317
01:07:18,474 --> 01:07:19,475
BECKETT:
Then we have a problem.
1318
01:07:19,558 --> 01:07:21,977
You don't see it,
because you don't want to.
1319
01:07:22,144 --> 01:07:23,770
Maybe I know her
a little better than you do.
1320
01:07:23,937 --> 01:07:26,398
Maybe you don't know
her well enough.
1321
01:07:27,107 --> 01:07:28,150
All right?
1322
01:07:28,233 --> 01:07:29,651
Look.
1323
01:07:30,152 --> 01:07:31,612
I like you, kid.
1324
01:07:31,778 --> 01:07:34,323
We got a good thing going
here. Me, you, Chewie.
1325
01:07:34,406 --> 01:07:35,407
-Yeah.
-Right?
1326
01:07:35,491 --> 01:07:37,242
The makings of a solid crew.
1327
01:07:37,409 --> 01:07:39,411
But it does not work
with Qi'ra.
1328
01:07:39,953 --> 01:07:42,206
It worked with Val.
You trusted her.
1329
01:07:44,166 --> 01:07:47,044
You wanna know how I've
survived as long as I have?
1330
01:07:47,711 --> 01:07:49,087
I trust no one.
1331
01:07:50,547 --> 01:07:53,008
Assume everyone
will betray you
1332
01:07:53,091 --> 01:07:55,010
and you will never
be disappointed.
1333
01:07:56,303 --> 01:07:58,472
Sounds like
a lonely way to live.
1334
01:07:59,097 --> 01:08:01,141
It's the only way.
1335
01:08:08,065 --> 01:08:09,191
L3-37: Dropping out
of light speed now.
1336
01:08:09,358 --> 01:08:10,400
LANDO: Ready to...
1337
01:08:15,989 --> 01:08:18,158
The Akkadese Maelstrom.
1338
01:08:19,952 --> 01:08:21,328
I'm gonna go check
on the dampers.
1339
01:08:21,411 --> 01:08:22,412
You need anything?
1340
01:08:22,579 --> 01:08:24,122
Equal rights?
1341
01:08:24,540 --> 01:08:25,582
(SIGHS)
1342
01:08:49,773 --> 01:08:51,066
(DISTANT EXPLOSIONS)
1343
01:08:54,278 --> 01:08:55,404
What's that sound?
1344
01:08:55,571 --> 01:08:58,824
Carbonbergs, size of planets,
crashing into each other.
1345
01:08:58,991 --> 01:09:00,951
Ships fly in there,
they never come out.
1346
01:09:01,118 --> 01:09:02,995
It's ionized gas, water vapor,
1347
01:09:03,161 --> 01:09:04,913
possibly vacuum-breathing
life forms
1348
01:09:04,997 --> 01:09:06,290
swirling around The Maw.
1349
01:09:06,456 --> 01:09:08,041
Only way in or out
is this channel.
1350
01:09:10,043 --> 01:09:12,296
So what are you gonna do
about your little problem?
1351
01:09:12,671 --> 01:09:13,797
Problem?
1352
01:09:14,214 --> 01:09:15,215
Uh...
1353
01:09:15,716 --> 01:09:16,842
Well, that brand on your wrist
1354
01:09:16,925 --> 01:09:18,135
tells me that
you're committed.
1355
01:09:18,719 --> 01:09:20,762
And that young male's
heart fluctuations
1356
01:09:20,846 --> 01:09:22,097
tell me he's in love with you.
1357
01:09:22,264 --> 01:09:24,558
Han is not in love with me!
(CHUCKLES)
1358
01:09:26,101 --> 01:09:27,978
Oh, please. It's just us.
1359
01:09:28,145 --> 01:09:31,398
You don't have to pretend.
I'm in the same situation.
1360
01:09:31,481 --> 01:09:32,482
You are?
1361
01:09:32,566 --> 01:09:33,609
I'm sure you've noticed
1362
01:09:33,775 --> 01:09:34,985
that Lando
has feelings for me.
1363
01:09:35,068 --> 01:09:36,612
Which makes
working together difficult
1364
01:09:36,778 --> 01:09:38,947
because I do not feel
the same way about him.
1365
01:09:39,114 --> 01:09:40,365
Right.
1366
01:09:40,532 --> 01:09:42,034
Yes, yeah.
1367
01:09:42,200 --> 01:09:43,619
Yeah, I see that.
1368
01:09:43,785 --> 01:09:46,580
Sometimes, I think... Maybe.
1369
01:09:47,372 --> 01:09:48,707
But, no.
1370
01:09:50,542 --> 01:09:52,336
We're just not compatible.
1371
01:09:54,254 --> 01:09:56,006
How would that work?
1372
01:09:56,506 --> 01:09:57,507
It works.
1373
01:10:08,018 --> 01:10:09,811
BECKETT:
This is a precision job.
1374
01:10:09,978 --> 01:10:12,439
Thermal vault will be
on the lowest level.
1375
01:10:12,522 --> 01:10:13,899
Down where it's warm.
1376
01:10:14,066 --> 01:10:15,692
The only way
we're gonna pull this off
1377
01:10:15,859 --> 01:10:18,320
is if everybody
plays their part.
1378
01:10:18,487 --> 01:10:20,280
Stick to the plan.
1379
01:10:20,447 --> 01:10:22,783
Do not improvise.
1380
01:10:27,329 --> 01:10:29,498
Mining colonies are the worst.
1381
01:10:29,665 --> 01:10:31,500
BECKETT:
Yeah, well, "the worst"
1382
01:10:31,583 --> 01:10:32,959
is where the money is.
1383
01:10:35,087 --> 01:10:37,214
All right, people.
Time to shine.
1384
01:10:45,722 --> 01:10:47,057
(PEOPLE GRUNTING)
1385
01:11:02,447 --> 01:11:03,782
(PEOPLE COUGHING)
1386
01:11:13,750 --> 01:11:15,377
-(CHEWIE GRUNTS)
-It won't be for long.
1387
01:11:15,544 --> 01:11:17,212
Shut up, the both of you.
1388
01:11:17,504 --> 01:11:19,589
QI'RA: I am Oksana Floren,
1389
01:11:19,756 --> 01:11:21,758
Deputy Assistant Administrator
to the Vice-Admiral
1390
01:11:21,925 --> 01:11:24,636
of the Federation of
Trade Route Allocation
1391
01:11:24,720 --> 01:11:25,971
and Monetization.
1392
01:11:26,179 --> 01:11:29,266
Here with an offer
from his eminence,
1393
01:11:29,349 --> 01:11:30,809
the Senior Vice-Admiral.
1394
01:11:31,393 --> 01:11:34,271
Your spice for our
hard-working slaves.
1395
01:11:34,438 --> 01:11:35,772
I brought you a sample.
1396
01:11:35,939 --> 01:11:38,608
Tuul, bring forth
the merchandise.
1397
01:11:43,363 --> 01:11:44,489
(GRUNTS)
1398
01:11:45,449 --> 01:11:46,742
(HAN AND CHEWIE GROANING)
1399
01:11:55,459 --> 01:11:56,835
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1400
01:12:07,345 --> 01:12:09,014
L3-37: Director Tolsite
said our slaves
1401
01:12:09,097 --> 01:12:10,182
should follow those guys
1402
01:12:10,348 --> 01:12:12,017
to get clipped and tagged.
1403
01:12:12,184 --> 01:12:13,727
What are they clipping?
1404
01:12:14,394 --> 01:12:16,688
-Mmm-hmm.
-(SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
1405
01:12:18,190 --> 01:12:19,191
He wants us to follow him.
1406
01:12:22,402 --> 01:12:23,445
(GRUNTS)
1407
01:12:23,528 --> 01:12:24,529
(GROANS) Really?
1408
01:12:24,696 --> 01:12:25,947
That's for that stunt
you pulled earlier,
1409
01:12:26,031 --> 01:12:27,199
you degenerate scum.
1410
01:12:32,078 --> 01:12:33,205
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1411
01:12:46,551 --> 01:12:48,512
L3-37: He says all systems
in this sector
1412
01:12:48,595 --> 01:12:50,305
of the facility operate
out of this room.
1413
01:12:50,472 --> 01:12:52,390
It's how they're able
to maintain control
1414
01:12:52,474 --> 01:12:54,142
over so many with so few.
1415
01:12:55,393 --> 01:12:56,728
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1416
01:12:58,271 --> 01:13:00,315
The director says
their reconditioning process
1417
01:13:00,398 --> 01:13:02,609
Is excruciating but effective.
1418
01:13:02,692 --> 01:13:04,152
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1419
01:13:12,369 --> 01:13:13,870
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1420
01:13:17,874 --> 01:13:20,126
He said your security attache
can wait there.
1421
01:13:20,293 --> 01:13:22,546
"Surely, we don't need him
to negotiate."
1422
01:13:25,173 --> 01:13:26,466
Wait there, Tuul.
1423
01:13:26,633 --> 01:13:28,552
Try not to bother anyone.
1424
01:13:37,519 --> 01:13:38,979
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1425
01:13:41,314 --> 01:13:42,524
(CHEWIE GROANING)
1426
01:13:43,733 --> 01:13:45,110
(DROID GRUNTING)
1427
01:13:47,320 --> 01:13:48,822
(CHEWIE GROWLING)
1428
01:13:53,285 --> 01:13:54,536
Nice!
1429
01:13:55,036 --> 01:13:56,079
That was the uniform
1430
01:13:56,162 --> 01:13:58,456
that would've fit me
perfectly, but it's fine.
1431
01:13:59,207 --> 01:14:00,250
(GRUNTS)
1432
01:14:01,751 --> 01:14:02,836
(DROID GRUNTING)
1433
01:14:02,919 --> 01:14:04,004
(KESSEL SUPERVISOR SPEAKING
ALIEN LANGUAGE)
1434
01:14:04,087 --> 01:14:05,130
What is it?
1435
01:14:05,463 --> 01:14:06,548
(GRUNTING)
1436
01:14:08,174 --> 01:14:09,968
Would you mind
holding this for me?
1437
01:14:10,594 --> 01:14:11,928
(GROANING)
1438
01:14:18,351 --> 01:14:19,561
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1439
01:14:24,399 --> 01:14:25,442
Whoa.
1440
01:14:25,525 --> 01:14:27,193
I have never see anyone do...
1441
01:14:27,360 --> 01:14:28,445
What was that?
1442
01:14:28,778 --> 01:14:30,822
(GRUNTS) Teras Kasi.
1443
01:14:32,073 --> 01:14:33,074
Dryden taught me.
1444
01:14:38,371 --> 01:14:39,414
Ah.
1445
01:14:39,497 --> 01:14:40,582
Well negotiated.
1446
01:14:45,921 --> 01:14:47,464
(PEOPLE COUGHING)
1447
01:14:50,884 --> 01:14:52,719
Excuse me.
I need to use this terminal.
1448
01:14:52,802 --> 01:14:53,803
Hello?
1449
01:14:55,180 --> 01:14:56,932
Can you hear me? Ugh.
1450
01:14:58,183 --> 01:14:59,601
Restraining bolts...
1451
01:14:59,935 --> 01:15:00,977
Barbaric.
1452
01:15:01,895 --> 01:15:03,104
(GRUNTING)
1453
01:15:03,188 --> 01:15:05,190
Congratulations!
You're liberated. Scoot.
1454
01:15:05,273 --> 01:15:06,274
-(DROID GRUNTING)
- I don't know.
1455
01:15:06,358 --> 01:15:07,359
Free your brothers and sisters
or something.
1456
01:15:07,525 --> 01:15:09,486
Just give me some space.
1457
01:15:15,241 --> 01:15:16,451
I'm in!
1458
01:15:16,618 --> 01:15:17,702
QI'RA: Han, can you hear me?
1459
01:15:17,869 --> 01:15:18,995
HAN: I kinda need to
know which way to go here.
1460
01:15:19,245 --> 01:15:20,246
L3?
1461
01:15:20,413 --> 01:15:22,123
The thermal vault
is down two levels,
1462
01:15:22,290 --> 01:15:23,792
then left, then right,
then it's the third left.
1463
01:15:23,959 --> 01:15:27,170
Right. That's a lot of
directions, but we're on it.
1464
01:15:30,757 --> 01:15:32,217
(GRUNTING)
1465
01:15:34,219 --> 01:15:35,387
They're in subsector four,
1466
01:15:35,553 --> 01:15:37,847
coming up on gate X-3-7-1-K.
1467
01:15:38,014 --> 01:15:39,224
L3-37: Overriding!
1468
01:15:45,563 --> 01:15:46,690
Freedom.
1469
01:15:48,274 --> 01:15:49,484
(GASPS)
1470
01:15:49,901 --> 01:15:51,403
-(GRUNTING)
(PEOPLE CLAMORING)
1471
01:16:00,203 --> 01:16:02,122
(CLAMORING CONTINUES)
1472
01:16:08,837 --> 01:16:10,964
HAN: What the hell are you
guys doing up there?
1473
01:16:11,131 --> 01:16:13,049
I created a distraction!
1474
01:16:18,096 --> 01:16:19,097
Come on! This way!
1475
01:16:19,180 --> 01:16:20,557
(GROWLING)
1476
01:16:22,183 --> 01:16:23,852
Wait! What are you doing?
1477
01:16:24,310 --> 01:16:25,854
Come on,
we gotta get the coaxium.
1478
01:16:27,939 --> 01:16:30,233
Hey! Remember what Beckett
said, stick to the plan.
1479
01:16:30,442 --> 01:16:33,403
-(GROWLING)
-Chewie! Come on, let's go!
1480
01:16:36,573 --> 01:16:37,574
Fine!
1481
01:16:39,784 --> 01:16:40,869
Chewie!
1482
01:16:43,621 --> 01:16:45,040
Here, you might need this.
1483
01:16:48,251 --> 01:16:49,586
(GROWLS)
1484
01:16:50,295 --> 01:16:52,297
Hope I see you around
sometime.
1485
01:16:55,383 --> 01:16:57,218
(CHEWIE GROWLING)
1486
01:17:00,138 --> 01:17:01,473
(GROWLING)
1487
01:17:08,188 --> 01:17:09,355
Han, where are you?
1488
01:17:09,522 --> 01:17:10,982
HAN: I'm on my way
to the vault.
1489
01:17:11,149 --> 01:17:12,400
I lost Chewie.
1490
01:17:12,484 --> 01:17:13,485
He's dead?
1491
01:17:13,651 --> 01:17:15,111
No, he had something
he had to do.
1492
01:17:15,278 --> 01:17:16,404
BECKETT: Is he coming back?
1493
01:17:16,571 --> 01:17:17,614
I don't know.
1494
01:17:18,990 --> 01:17:20,867
Okay, they're on to us now.
1495
01:17:30,668 --> 01:17:31,669
I'm at the vault.
1496
01:17:34,923 --> 01:17:36,257
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1497
01:17:39,636 --> 01:17:41,179
That's what I said!
1498
01:17:41,346 --> 01:17:42,472
(GROANS)
1499
01:17:44,599 --> 01:17:46,434
-Huh, that was impressive.
-Yeah.
1500
01:17:46,810 --> 01:17:47,894
We're clear.
1501
01:17:58,446 --> 01:17:59,572
Now what?
1502
01:17:59,739 --> 01:18:01,533
QI'RA: Han, each canister
should be equipped
1503
01:18:01,616 --> 01:18:02,659
with a thermal display.
1504
01:18:02,826 --> 01:18:03,993
Yeah, I see it.
1505
01:18:04,160 --> 01:18:06,871
If the internal temperature
reaches below 35 standard,
1506
01:18:07,038 --> 01:18:10,041
then the coaxium
will destabilize and explode.
1507
01:18:10,208 --> 01:18:12,544
Yup, I get it, guys.
It's dangerous.
1508
01:18:14,712 --> 01:18:16,047
(GRUNTING)
1509
01:18:19,926 --> 01:18:21,302
(PANTING)
1510
01:18:21,553 --> 01:18:22,804
Okay, got it.
1511
01:18:23,179 --> 01:18:24,931
Great. Only eleven more.
1512
01:18:25,265 --> 01:18:26,266
Eleven?
1513
01:18:33,898 --> 01:18:36,860
The Calrissian Chronicles,
chapter five.
1514
01:18:37,068 --> 01:18:38,361
continued.
1515
01:18:38,528 --> 01:18:40,488
Personally, I wasn't all that
impressed with the Sharu.
1516
01:18:40,655 --> 01:18:42,907
No sense of humor or style.
1517
01:18:43,074 --> 01:18:44,993
Nonetheless,
there L3 and I were
1518
01:18:45,160 --> 01:18:46,870
deep in their sacred temple.
1519
01:18:47,036 --> 01:18:48,788
And that's when we saw it...
1520
01:18:48,872 --> 01:18:50,248
(PEOPLE CLAMORING)
1521
01:18:51,416 --> 01:18:52,959
Always something.
1522
01:18:55,378 --> 01:18:57,088
You guys are not gonna believe
what I'm seeing up here.
1523
01:18:57,255 --> 01:18:59,132
3-37: Is it a mass breakout?
1524
01:18:59,757 --> 01:19:00,800
L3, what did you do?
1525
01:19:00,967 --> 01:19:02,802
I found my true purpose,
Lando.
1526
01:19:02,969 --> 01:19:04,095
That's what I've done.
1527
01:19:05,972 --> 01:19:08,183
I'm so glad we took this job!
1528
01:19:08,391 --> 01:19:09,767
(SIGHS) That droid!
1529
01:19:09,851 --> 01:19:10,852
L3, come on!
1530
01:19:13,897 --> 01:19:15,481
3-37" Follow me, compatriots!
1531
01:19:17,859 --> 01:19:19,277
(HAN GRUNTING)
1532
01:19:20,653 --> 01:19:21,779
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1533
01:19:22,989 --> 01:19:24,574
Another couple guards
just spotted me.
1534
01:19:24,741 --> 01:19:26,659
I don't have a free hand
to take 'em out.
1535
01:19:26,826 --> 01:19:28,244
-What do I do?
-BECKETT: Improvise.
1536
01:19:28,453 --> 01:19:30,371
You said never improvise!
1537
01:19:33,249 --> 01:19:34,709
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1538
01:19:36,085 --> 01:19:37,337
(CHEWIE GROWLS)
1539
01:19:39,047 --> 01:19:40,465
Hi!
1540
01:19:40,632 --> 01:19:41,674
Don't forget that guy!
1541
01:19:41,758 --> 01:19:43,051
(GRUNTING)
1542
01:19:56,064 --> 01:19:57,190
(GRUNTS)
1543
01:19:58,024 --> 01:19:59,609
Good to see you, buddy!
1544
01:20:00,360 --> 01:20:02,278
MAN: Stay with me, Sagwal!
Keep up!
1545
01:20:05,657 --> 01:20:07,033
Hey! I'm Chewie's friend, Han.
1546
01:20:07,242 --> 01:20:08,451
(WOOKIEE GRUNTING)
1547
01:20:09,786 --> 01:20:11,079
Okay.
1548
01:20:11,371 --> 01:20:13,248
(PEOPLE CLAMORING)
1549
01:20:18,503 --> 01:20:19,754
(YELLING)
1550
01:20:26,761 --> 01:20:28,096
(MAN SCREAMING)
1551
01:20:28,721 --> 01:20:29,806
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
1552
01:20:29,889 --> 01:20:31,015
They're stealing the coaxium.
1553
01:20:31,182 --> 01:20:32,183
Disable that freighter!
1554
01:20:38,273 --> 01:20:40,149
-(GROANS)
-Han!
1555
01:20:42,235 --> 01:20:43,236
HAN: Hey!
1556
01:20:54,205 --> 01:20:55,206
Follow me.
1557
01:20:57,959 --> 01:20:59,502
Rebellion!
1558
01:21:01,796 --> 01:21:03,047
(SCREAMING)
1559
01:21:07,844 --> 01:21:08,928
(GROANS)
1560
01:21:10,305 --> 01:21:11,931
They're going for
the landing gear!
1561
01:21:12,015 --> 01:21:13,182
We've gotta get out of here!
1562
01:21:15,268 --> 01:21:17,312
We need to keep 'em away
from those cannons!
1563
01:21:25,528 --> 01:21:26,738
Catch that!
1564
01:21:29,324 --> 01:21:31,409
Coaxium's stowed!
Let's go!
1565
01:21:31,576 --> 01:21:32,994
Where's L3?
1566
01:21:33,161 --> 01:21:35,788
No more subjugation!
1567
01:21:38,082 --> 01:21:39,208
(GROANS)
1568
01:21:40,460 --> 01:21:41,461
L3!
1569
01:21:41,627 --> 01:21:43,629
No, Lando!
Get back here!
1570
01:21:46,341 --> 01:21:47,633
Lando!
1571
01:21:48,384 --> 01:21:50,595
L3-37: System failure.
1572
01:21:50,762 --> 01:21:52,513
Have to reroute
the sensory modulators.
1573
01:21:52,680 --> 01:21:54,390
It's all right.
Save your energy.
1574
01:21:54,557 --> 01:21:56,017
I'm gonna get you outta here.
All right?
1575
01:21:56,184 --> 01:21:58,019
System failure... (STUTTERS)
1576
01:22:01,397 --> 01:22:02,607
(GROANS)
1577
01:22:03,149 --> 01:22:04,150
Rerouting...
1578
01:22:05,818 --> 01:22:06,861
Damn it!
1579
01:22:06,944 --> 01:22:07,945
BECKETT: Han!
1580
01:22:14,160 --> 01:22:15,161
Sagwa.
1581
01:22:15,328 --> 01:22:16,746
This way!
1582
01:22:17,205 --> 01:22:18,414
Come, come!
1583
01:22:22,668 --> 01:22:24,087
(GRUNTING)
1584
01:22:28,883 --> 01:22:30,551
HAN: Chewie!
Damn it!
1585
01:22:34,263 --> 01:22:35,807
L3-37: It's not responding.
1586
01:22:42,814 --> 01:22:43,898
(YELLING)
1587
01:22:53,491 --> 01:22:55,493
What are you
standing around for? Come on!
1588
01:23:00,957 --> 01:23:02,500
LANDO: It's okay,
you'll be fine.
1589
01:23:03,793 --> 01:23:05,837
L3-37: It's not responding...
Not responding...
1590
01:23:06,587 --> 01:23:07,797
Han, get us out of here.
1591
01:23:08,631 --> 01:23:09,632
It's not responding.
1592
01:23:09,799 --> 01:23:11,342
Han! Now!
1593
01:23:11,551 --> 01:23:12,552
On it.
1594
01:23:16,013 --> 01:23:17,014
(DISTANT CLAMORING)
1595
01:23:40,746 --> 01:23:42,415
-L.3-37: Lando...
-I'm here.
1596
01:23:42,707 --> 01:23:44,167
-It's all right, L3.
-Lando...
1597
01:23:44,333 --> 01:23:45,418
-I've got you.
-This is not...
1598
01:23:45,626 --> 01:23:46,878
-It's okay, L3.
-Lando.
1599
01:23:47,336 --> 01:23:49,338
It's all right. I can fix you.
I can fix you.
1600
01:23:49,797 --> 01:23:51,048
Lando.
1601
01:23:51,215 --> 01:23:53,217
What's happening to me?
1602
01:23:53,301 --> 01:23:54,594
(SHUTS DOWN)
1603
01:23:55,636 --> 01:23:57,054
L3?
1604
01:23:57,680 --> 01:23:58,973
L3!
1605
01:24:01,476 --> 01:24:02,560
(SIGHS)
1606
01:24:05,813 --> 01:24:07,940
I'm sorry, girl.
1607
01:24:08,107 --> 01:24:10,109
I'm so sorry.
1608
01:24:23,581 --> 01:24:24,874
I could use a co-pilot.
1609
01:24:49,315 --> 01:24:50,733
Sorry.
1610
01:24:53,611 --> 01:24:54,612
With the cargo we're carrying,
1611
01:24:54,695 --> 01:24:55,780
if we don't make up
some lost time
1612
01:24:55,947 --> 01:24:57,990
we're gonna be
in real trouble.
1613
01:24:58,157 --> 01:24:59,659
How about that?
Is that real trouble?
1614
01:25:06,332 --> 01:25:08,584
That is an Imperial blockade.
1615
01:25:08,751 --> 01:25:10,628
What's it doing here?
1616
01:25:10,795 --> 01:25:12,672
Probably heard about
your little rebellion.
1617
01:25:13,881 --> 01:25:15,925
Nope.
Not gonna make it.
1618
01:25:16,092 --> 01:25:17,134
We're gonna have to
drop the shipment.
1619
01:25:17,301 --> 01:25:19,720
If we don't deliver,
Dryden will kill us.
1620
01:25:19,887 --> 01:25:21,347
All right, trust me,
I know these guys.
1621
01:25:21,430 --> 01:25:22,557
I used to be one of 'em.
1622
01:25:22,723 --> 01:25:24,517
There's no way they're
gonna waste a TIE fighter
1623
01:25:24,684 --> 01:25:26,686
chasing down a little
rinky-dink freighter.
1624
01:25:31,107 --> 01:25:32,108
You were saying?
1625
01:25:32,275 --> 01:25:33,651
LANDO: Usually,
in situations like this
1626
01:25:33,818 --> 01:25:35,903
I like to turn around
in the opposite direction.
1627
01:25:45,079 --> 01:25:46,581
I'm on the ventral gun.
1628
01:25:51,752 --> 01:25:52,753
LANDO: It's an easy equation.
1629
01:25:52,920 --> 01:25:55,089
We simply don't have enough
time to get to Savareen
1630
01:25:55,172 --> 01:25:56,173
before the canisters explode!
1631
01:25:56,340 --> 01:25:57,592
Just have to find
a faster route.
1632
01:25:57,758 --> 01:25:58,968
There isn't one!
You can't make
1633
01:25:59,051 --> 01:26:00,595
the Kessel Run in less than
20 parsecs.
1634
01:26:00,678 --> 01:26:02,013
-Watch me.
-How?
1635
01:26:02,179 --> 01:26:03,472
Take a shortcut,
through there.
1636
01:26:05,057 --> 01:26:06,309
-Into The Maelstrom?
-Mmm-hmm.
1637
01:26:07,226 --> 01:26:08,978
Spectacular way of killing
us all, I'll give you that.
1638
01:26:09,145 --> 01:26:10,771
-Can't do it without L3.
-She's gone!
1639
01:26:10,938 --> 01:26:12,273
You said yourself
she's got the best
1640
01:26:12,356 --> 01:26:13,816
navigational database
in the galaxy.
1641
01:26:13,983 --> 01:26:15,568
If we remove her
neural core,
1642
01:26:15,735 --> 01:26:16,944
it's possible we can
download her brain
1643
01:26:17,028 --> 01:26:18,487
into the Falcon's
navicomputer, right?
1644
01:26:18,571 --> 01:26:19,572
Could we?
1645
01:26:19,989 --> 01:26:20,990
Theoretically.
1646
01:26:21,157 --> 01:26:23,034
Only one way to find out.
1647
01:26:25,870 --> 01:26:28,247
I got a really good feeling
about this.
1648
01:26:36,631 --> 01:26:37,757
(CHEWIE GROWLING)
1649
01:26:42,261 --> 01:26:43,804
HAN: Oops, that's on me.
1650
01:26:43,888 --> 01:26:44,930
(EXHALES, CHUCKLES)
1651
01:26:50,561 --> 01:26:51,896
Okay.
1652
01:26:54,273 --> 01:26:56,067
Beckett, you see them?
They still on us?
1653
01:26:59,236 --> 01:27:00,529
(OVER RADIO)
Beckett, did you hear me?
1654
01:27:00,613 --> 01:27:02,031
Are they on us?
1655
01:27:02,198 --> 01:27:03,824
Like rashnold on a kalak.
1656
01:27:04,784 --> 01:27:06,243
I don't know what that means.
1657
01:27:06,410 --> 01:27:08,204
Like a gingleson's pelt.
1658
01:27:08,871 --> 01:27:10,331
What? Are they or aren't they?
1659
01:27:10,498 --> 01:27:11,874
Yes, they're still on us!
1660
01:27:14,377 --> 01:27:15,378
Whoo!
1661
01:27:17,296 --> 01:27:18,339
(GRUNTS)
1662
01:27:19,215 --> 01:27:23,719
This is why you never let
anyone fly your ship.
1663
01:27:23,886 --> 01:27:25,137
Come on!
1664
01:27:29,433 --> 01:27:31,977
Yeah, one just got past me.
He's right on top of us!
1665
01:27:33,145 --> 01:27:34,188
(GROANS)
1666
01:27:41,487 --> 01:27:43,239
BECKETT: Good going, Han!
1667
01:27:48,911 --> 01:27:50,287
We need to
divert auxiliary power
1668
01:27:50,371 --> 01:27:51,372
to the rear deflector shield.
1669
01:27:51,539 --> 01:27:53,874
-We definitely do!
-(CHEWIE GRUNTS)
1670
01:28:01,090 --> 01:28:02,591
Since when do you know
how to fly?
1671
01:28:03,175 --> 01:28:04,427
(GRUNTS)
1672
01:28:05,261 --> 01:28:07,012
190 years old?
1673
01:28:07,179 --> 01:28:08,222
(GRUNTS)
1674
01:28:08,931 --> 01:28:10,182
You look great!
1675
01:28:11,225 --> 01:28:12,268
Chewie, get in.
1676
01:28:12,435 --> 01:28:13,477
I'll help Lando.
1677
01:28:28,617 --> 01:28:31,120
LANDO: Whoa!
That's my cape!
1678
01:28:31,287 --> 01:28:32,413
Ah! That's a custom piece!
1679
01:28:37,835 --> 01:28:38,919
(YELLS)
1680
01:28:40,171 --> 01:28:41,964
What? Beckett, you with us?
1681
01:28:42,131 --> 01:28:43,924
We just lost the cannon!
1682
01:28:44,550 --> 01:28:46,385
And I really hurt my thumbs.
1683
01:28:46,552 --> 01:28:48,179
There's still one on us.
1684
01:28:53,726 --> 01:28:55,144
Drop the landing gear.
1685
01:28:56,020 --> 01:28:57,688
When I tell you,
flood the intake
1686
01:28:57,772 --> 01:28:58,981
and sweep to the bi-lats.
1687
01:28:59,064 --> 01:29:00,191
(GRUNTS)
1688
01:29:02,443 --> 01:29:05,321
A little something I picked up
from my pal, Needles,
1689
01:29:05,488 --> 01:29:07,490
best street racer
in all of Corellia.
1690
01:29:08,324 --> 01:29:09,617
Till he crashed
1691
01:29:09,784 --> 01:29:11,619
and died, doing this.
1692
01:29:29,929 --> 01:29:31,555
Flood it, it's all yours!
1693
01:29:32,973 --> 01:29:34,475
(YELLING)
1694
01:29:43,442 --> 01:29:45,778
(CHUCKLES) Nice move!
1695
01:29:46,028 --> 01:29:47,154
(GRUNTS)
1696
01:29:48,697 --> 01:29:50,574
Pull out her
internal processor.
1697
01:29:53,369 --> 01:29:54,495
Sorry.
1698
01:30:00,668 --> 01:30:01,669
QI'RA: We've got L3.
1699
01:30:04,171 --> 01:30:05,506
Remove the mod calibrator.
1700
01:30:05,589 --> 01:30:06,632
Make sure
the T-Line's connected.
1701
01:30:06,715 --> 01:30:08,133
QI'RA: I'm gonna tuck it in.
Don't worry.
1702
01:30:08,217 --> 01:30:09,218
You close?
1703
01:30:09,301 --> 01:30:11,679
That coaxium's
getting real ripe.
1704
01:30:12,096 --> 01:30:13,764
-(BEEPS)
-Okay.
1705
01:30:14,265 --> 01:30:15,474
(HUMMING AND BEEPING)
1706
01:30:16,058 --> 01:30:17,726
She's interfacing.
1707
01:30:21,897 --> 01:30:23,983
She's part of the ship now.
1708
01:30:35,244 --> 01:30:36,453
Where the hell are we?
1709
01:30:36,620 --> 01:30:38,205
We're way off
the edge of the map.
1710
01:30:38,831 --> 01:30:39,832
Wait.
1711
01:30:39,999 --> 01:30:42,835
L3's constructing a model
of The Maelstrom.
1712
01:30:45,129 --> 01:30:47,381
She says we're
approaching The Maw.
1713
01:30:47,590 --> 01:30:48,883
That doesn't sound
like something
1714
01:30:48,966 --> 01:30:50,384
we wanna be approaching.
1715
01:31:10,112 --> 01:31:11,322
(ALL SCREAMING)
1716
01:31:11,405 --> 01:31:12,406
Hang on!
1717
01:31:17,703 --> 01:31:18,787
HAN: This is The Maw?
1718
01:31:18,954 --> 01:31:20,706
LANDO: No, that's not The Maw.
I don't know what this is.
1719
01:31:20,873 --> 01:31:22,124
That's a living thing.
1720
01:31:36,472 --> 01:31:37,723
There!
1721
01:31:38,015 --> 01:31:39,141
That's The Maw.
1722
01:31:42,019 --> 01:31:43,520
It's a gravity well.
1723
01:31:43,687 --> 01:31:44,688
I got an idea.
1724
01:31:46,398 --> 01:31:47,983
BECKETT:
Don't fly toward it, Han!
1725
01:31:48,525 --> 01:31:50,069
(CREATURE GRUNTING)
1726
01:31:55,699 --> 01:31:56,700
See if it goes for this.
1727
01:31:56,867 --> 01:31:58,702
No, what are you doing?
That's the escape pod!
1728
01:32:00,079 --> 01:32:01,246
HAN: I know.
1729
01:32:04,416 --> 01:32:05,501
Then why'd you do it?
1730
01:32:08,963 --> 01:32:10,965
(GROANING)
1731
01:32:12,925 --> 01:32:14,301
That's why, baby.
1732
01:32:15,427 --> 01:32:17,054
(SCREECHING)
1733
01:32:23,268 --> 01:32:24,269
She found a way out.
1734
01:32:25,145 --> 01:32:27,481
90 degrees,
to the left... ish.
1735
01:32:27,564 --> 01:32:28,565
Left-ish.
1736
01:32:28,732 --> 01:32:29,942
I can't.
1737
01:32:30,109 --> 01:32:31,735
It's taking everything we got
to stay out of The Maw.
1738
01:32:31,902 --> 01:32:33,737
It's pulling us in.
We're stuck.
1739
01:32:37,616 --> 01:32:39,868
We have enough raw coaxium
to power a dozen destroyers.
1740
01:32:40,035 --> 01:32:41,870
Inject it into the fuel line,
it'll blow up the ship.
1741
01:32:42,037 --> 01:32:43,038
LANDO: Not the fuel line.
1742
01:32:43,914 --> 01:32:45,374
But if we put one drop
into the fusion reactor,
1743
01:32:45,457 --> 01:32:46,458
it might just...
1744
01:32:46,542 --> 01:32:47,626
Give us the kick we need.
1745
01:32:47,793 --> 01:32:49,753
All right, I'm on it!
1746
01:32:52,840 --> 01:32:54,091
(GROWLING)
1747
01:32:54,258 --> 01:32:55,843
I know, we're getting
dragged in a circle.
1748
01:33:08,731 --> 01:33:09,732
(BEEPING)
1749
01:33:09,982 --> 01:33:11,734
HAN: Once we get lined up,
it's gonna be a straight shot.
1750
01:33:11,900 --> 01:33:13,068
As soon as that
coaxium ignites,
1751
01:33:13,152 --> 01:33:14,278
we're gonna
tear out of here
1752
01:33:14,445 --> 01:33:15,738
and the second we're
clear of The Maelstrom,
1753
01:33:15,821 --> 01:33:17,156
we jump to light speed.
1754
01:33:18,991 --> 01:33:20,242
(SCREECHING)
1755
01:33:21,076 --> 01:33:22,077
Beckett!
1756
01:33:22,411 --> 01:33:23,537
Can't talk!
1757
01:33:27,332 --> 01:33:28,375
I see it.
1758
01:33:53,025 --> 01:33:54,026
Beckett, hurry up!
1759
01:33:54,109 --> 01:33:56,070
We only get one shot
at this thing!
1760
01:33:56,445 --> 01:33:58,363
Shut up
and let me do this!
1761
01:34:06,288 --> 01:34:08,874
Beckett, I'm gonna
count you down!
1762
01:34:10,084 --> 01:34:11,418
Three!
1763
01:34:12,753 --> 01:34:13,879
(GROWLS)
1764
01:34:14,213 --> 01:34:15,255
Two!
1765
01:34:19,593 --> 01:34:20,594
Now!
1766
01:34:20,677 --> 01:34:21,678
Now?
1767
01:34:21,762 --> 01:34:22,763
BOTH: Now!
1768
01:34:34,399 --> 01:34:35,526
(GROWLS)
1769
01:34:39,113 --> 01:34:40,864
Oh, shoot...
1770
01:34:42,741 --> 01:34:43,867
(GRUNTS)
1771
01:34:53,710 --> 01:34:54,711
Chewie, when I tell you,
kick out the thrusters
1772
01:34:54,878 --> 01:34:56,713
-and jump to light speed.
-Wait, what are we...
1773
01:34:56,880 --> 01:34:57,881
Remember that alley
we slipped through
1774
01:34:57,965 --> 01:34:59,007
in the Santhe Shipyards?
1775
01:34:59,091 --> 01:35:00,801
Yeah, I remember!
I remember it didn't work.
1776
01:35:00,968 --> 01:35:02,052
This time it's gonna.
1777
01:35:12,479 --> 01:35:13,480
Punch it!
1778
01:35:19,987 --> 01:35:21,488
(CREAKING)
1779
01:35:24,575 --> 01:35:26,618
HAN: (ON RADIO) Savareen,
this is Millennium Falcon.
1780
01:35:26,785 --> 01:35:29,538
We have coaxium that needs
to be off-loaded immediately.
1781
01:35:29,705 --> 01:35:32,332
Like immediately, immediately!
1782
01:35:32,916 --> 01:35:34,334
We're here now...
1783
01:35:34,501 --> 01:35:35,586
...see you. I...
1784
01:36:06,700 --> 01:36:08,785
Just did the Kessel Run
in 12 parsecs.
1785
01:36:10,621 --> 01:36:12,206
(CHEWIE GROWLS)
1786
01:36:13,040 --> 01:36:14,541
Not if you round down, buddy.
1787
01:36:15,167 --> 01:36:16,168
Yeah.
1788
01:36:22,341 --> 01:36:24,801
She is a hell of a ship.
1789
01:36:33,185 --> 01:36:34,519
I hate you.
1790
01:36:34,686 --> 01:36:36,146
I know.
1791
01:36:38,690 --> 01:36:40,567
I'm gonna be on my ship,
1792
01:36:40,734 --> 01:36:42,402
in my quarters,
1793
01:36:42,569 --> 01:36:45,822
waiting for you
to bring me my share.
1794
01:36:47,908 --> 01:36:50,535
And then I don't ever
wanna see you again.
1795
01:36:54,873 --> 01:36:56,458
Never?
1796
01:37:10,097 --> 01:37:11,848
Where's your boss?
1797
01:37:12,307 --> 01:37:14,810
Oh. Don't worry.
He'll be here.
1798
01:37:15,769 --> 01:37:16,812
Then what?
1799
01:37:17,562 --> 01:37:20,232
Well, you delivered,
1800
01:37:20,399 --> 01:37:22,276
so you will get paid.
1801
01:37:22,442 --> 01:37:24,444
You can buy that ship.
1802
01:37:24,987 --> 01:37:28,323
You know that's not
what I'm asking.
1803
01:37:30,742 --> 01:37:32,369
It can't happen.
1804
01:37:36,748 --> 01:37:38,166
Because you're with Dryden?
1805
01:37:38,333 --> 01:37:41,420
I'm not with him,
but I owe him.
1806
01:37:42,963 --> 01:37:45,173
He helped me out
of a bad situation.
1807
01:37:46,300 --> 01:37:48,343
And how long do you have
to pay off that debt?
1808
01:37:51,805 --> 01:37:54,182
Everyone serves somebody, Han.
1809
01:37:55,267 --> 01:37:57,269
Even Dryden Vos.
1810
01:37:57,561 --> 01:38:00,480
Look, you don't want to make
an enemy of Crimson Dawn
1811
01:38:00,647 --> 01:38:02,858
which is exactly what you
and I would both be doing
1812
01:38:03,025 --> 01:38:04,359
if I left here with you.
1813
01:38:04,526 --> 01:38:06,194
I'm not afraid
of Crimson Dawn.
1814
01:38:06,361 --> 01:38:08,363
I can take care of myself.
1815
01:38:08,530 --> 01:38:09,865
You know,
I'm not the kid you knew
1816
01:38:09,948 --> 01:38:11,241
on Corellia anymore, Qi'ra.
1817
01:38:11,408 --> 01:38:12,534
-No?
-No.
1818
01:38:12,701 --> 01:38:13,744
Then who are you?
1819
01:38:14,661 --> 01:38:16,079
I'm an outlaw.
1820
01:38:16,163 --> 01:38:17,247
(QI'RA CHUCKLES)
1821
01:38:17,998 --> 01:38:19,207
What? I'm not kidding.
1822
01:38:19,374 --> 01:38:20,459
Okay.
1823
01:38:21,251 --> 01:38:23,462
Okay, outlaw,
you can tell yourself that,
1824
01:38:23,628 --> 01:38:25,630
but I might be the only person
in the whole galaxy
1825
01:38:25,797 --> 01:38:27,132
who knows what you really are.
1826
01:38:27,299 --> 01:38:28,925
Yeah. (CHUCKLES)
1827
01:38:29,217 --> 01:38:30,552
What's that?
1828
01:38:32,929 --> 01:38:34,639
You are the good guy.
1829
01:38:36,600 --> 01:38:39,269
I am not the good guy.
1830
01:38:39,436 --> 01:38:42,981
I am definitely
not a good guy.
1831
01:38:43,357 --> 01:38:44,691
I'm a terrible person.
1832
01:38:45,150 --> 01:38:46,401
BECKETT: Hey!
1833
01:38:46,860 --> 01:38:48,320
They say when
the coaxium's refined,
1834
01:38:48,403 --> 01:38:49,821
we collect it up there.
1835
01:39:14,262 --> 01:39:16,264
So, I hear
you make good brandy.
1836
01:39:19,935 --> 01:39:21,561
ENFYS NEST: Beckett.
1837
01:39:46,169 --> 01:39:47,254
Don't.
1838
01:39:48,422 --> 01:39:50,924
You must've known
you'd see me again.
1839
01:39:51,091 --> 01:39:52,676
BECKETT: I was counting on it.
1840
01:39:52,843 --> 01:39:54,803
Just didn't plan on it
being so soon.
1841
01:39:55,971 --> 01:39:57,764
Of course now,
you've got a problem.
1842
01:39:57,931 --> 01:39:59,808
HAN: Big problem.
1843
01:40:03,520 --> 01:40:05,897
You happen to notice
that freighter down there?
1844
01:40:06,064 --> 01:40:07,816
You know what's on it?
1845
01:40:08,275 --> 01:40:09,985
About 30 hired guns.
1846
01:40:10,152 --> 01:40:11,987
All I gotta do
is give 'em the signal,
1847
01:40:12,070 --> 01:40:13,488
you're surrounded.
1848
01:40:14,072 --> 01:40:16,366
(ENGINE POWERING UP)
1849
01:40:29,796 --> 01:40:31,798
Sorry.
You do your thing.
1850
01:40:32,966 --> 01:40:35,343
By the time that coaxium
gets refined,
1851
01:40:35,510 --> 01:40:37,053
Crimson Dawn will be here,
1852
01:40:37,220 --> 01:40:38,930
So you go ahead and Kill us.
1853
01:40:39,139 --> 01:40:40,348
They're gonna kill you.
1854
01:40:41,057 --> 01:40:42,350
Perhaps
there's a compromise,
1855
01:40:42,517 --> 01:40:44,019
one that doesn't involve
so much killing.
1856
01:40:44,436 --> 01:40:45,854
They're marauders.
1857
01:40:46,438 --> 01:40:48,982
They don't care about anybody.
1858
01:40:49,816 --> 01:40:51,693
All they know
how to do is Kill.
1859
01:41:06,333 --> 01:41:07,501
(CHEWIE GROWLS)
1860
01:41:14,925 --> 01:41:16,384
I need a drink.
1861
01:41:16,968 --> 01:41:18,261
Bring them inside.
1862
01:41:30,607 --> 01:41:32,484
My mother once told me
1863
01:41:32,651 --> 01:41:33,985
about a band of mercenaries
1864
01:41:34,069 --> 01:41:35,695
that came
to a peaceful planet.
1865
01:41:36,446 --> 01:41:39,533
They had a resource there
these men coveted,
1866
01:41:39,908 --> 01:41:41,326
so they took it.
1867
01:41:41,826 --> 01:41:44,704
They kept coming back,
taking more.
1868
01:41:45,455 --> 01:41:47,624
Until finally,
the people resisted.
1869
01:41:48,124 --> 01:41:49,751
When they returned
demanding their tribute,
1870
01:41:49,918 --> 01:41:52,963
the people shouted back
in one voice, "No more!"
1871
01:41:53,838 --> 01:41:55,966
The mercenaries didn't like
the sound of that,
1872
01:41:56,132 --> 01:41:57,509
so they cut off the tongue
1873
01:41:57,592 --> 01:42:00,512
of every last man,
woman, and child.
1874
01:42:01,346 --> 01:42:03,306
Do you know what
that pack of animals became?
1875
01:42:04,474 --> 01:42:05,475
Tell them.
1876
01:42:17,320 --> 01:42:19,573
Crimson Dawn and the rest of
the five Syndicates
1877
01:42:19,739 --> 01:42:21,199
have committed
unspeakable crimes
1878
01:42:21,283 --> 01:42:22,534
across the galaxy.
1879
01:42:23,618 --> 01:42:25,036
Says you.
1880
01:42:25,120 --> 01:42:26,121
No.
1881
01:42:26,204 --> 01:42:27,789
Says them.
1882
01:42:28,331 --> 01:42:30,458
Each of our worlds
has been brutalized
1883
01:42:30,542 --> 01:42:31,835
by the Syndicates.
1884
01:42:32,210 --> 01:42:33,712
Crimson Dawn
will use their profits
1885
01:42:33,795 --> 01:42:35,088
from the coaxium you stole
1886
01:42:35,255 --> 01:42:37,215
to tyrannize
system after system
1887
01:42:37,382 --> 01:42:39,342
in league with the Empire.
1888
01:42:39,509 --> 01:42:41,386
And what would you use it for?
1889
01:42:42,345 --> 01:42:44,097
The same thing my mother
would have used it for
1890
01:42:44,264 --> 01:42:46,975
if she had survived
and still wore the mask.
1891
01:42:48,184 --> 01:42:49,311
To fight back.
1892
01:42:50,770 --> 01:42:52,814
We're not marauders.
1893
01:42:52,981 --> 01:42:54,733
We're allies
1894
01:42:55,483 --> 01:42:57,485
and the war has just begun.
1895
01:43:13,335 --> 01:43:16,504
You know we can't give
the coaxium to Dryden Vos.
1896
01:43:16,671 --> 01:43:18,632
BECKETT: Joining the cause,
Han Solo?
1897
01:43:18,798 --> 01:43:21,051
Just trying
to make it out alive.
1898
01:43:21,217 --> 01:43:22,218
Got a plan?
1899
01:43:22,385 --> 01:43:23,595
Yeah, beginning of one.
1900
01:43:23,678 --> 01:43:24,679
Way to get our money
1901
01:43:24,846 --> 01:43:26,056
and get out from
under the thumb
1902
01:43:26,139 --> 01:43:27,432
of Crimson Dawn
at the same time.
1903
01:43:27,599 --> 01:43:30,226
Maybe get your girlfriend back
while we're at it.
1904
01:43:31,061 --> 01:43:33,688
You don't tangle with Dryden.
1905
01:43:33,855 --> 01:43:37,067
Because unlike us,
he actually does travel
1906
01:43:37,233 --> 01:43:39,694
with hired guns,
his own private army.
1907
01:43:40,278 --> 01:43:41,780
So does Enfys.
1908
01:43:42,072 --> 01:43:44,324
Listen,
here's what I got so far.
1909
01:43:46,451 --> 01:43:48,536
What do you think
they're saying?
1910
01:43:51,831 --> 01:43:53,458
He's gonna try to help you.
1911
01:43:55,794 --> 01:43:56,795
(GRUNTING)
1912
01:43:59,381 --> 01:44:00,799
I see.
1913
01:44:02,258 --> 01:44:05,845
Lot of ways it could go south,
and only one where it doesn't.
1914
01:44:06,012 --> 01:44:08,515
That's why I need my partner.
1915
01:44:12,644 --> 01:44:14,479
Not this time.
1916
01:44:14,813 --> 01:44:16,147
I'm leaving.
1917
01:44:16,314 --> 01:44:18,316
If you're smart,
you'll come with me.
1918
01:44:18,483 --> 01:44:20,694
I thought
you didn't believe in running.
1919
01:44:20,860 --> 01:44:23,279
I prefer it to dying.
1920
01:44:50,348 --> 01:44:53,017
If by some miracle
you make it out of here,
1921
01:44:53,184 --> 01:44:54,686
find me on Tatooine.
1922
01:44:55,478 --> 01:44:57,272
What's on Tatooine?
1923
01:44:57,439 --> 01:44:58,606
Heard about a job,
1924
01:44:58,690 --> 01:45:01,317
big shot gangster
putting together a crew.
1925
01:45:01,568 --> 01:45:03,236
That'll be the one.
1926
01:45:03,319 --> 01:45:04,320
The one?
1927
01:45:04,487 --> 01:45:06,281
My last score.
1928
01:45:06,740 --> 01:45:08,366
Yeah, I still got
some debts to pay
1929
01:45:08,450 --> 01:45:10,910
before I can head back
to Glee Anselm
1930
01:45:11,786 --> 01:45:13,788
and get into the valachord.
1931
01:45:47,030 --> 01:45:48,031
TOHT: Welcome home.
1932
01:45:48,281 --> 01:45:50,033
He's waiting for you.
1933
01:45:50,200 --> 01:45:51,409
QI'RA: Thanks, Toht.
1934
01:45:53,036 --> 01:45:54,579
Weapons.
1935
01:45:54,746 --> 01:45:56,247
I didn't bring 'em.
1936
01:45:57,707 --> 01:45:59,083
They're fine.
1937
01:46:03,296 --> 01:46:05,298
We're gonna win.
1938
01:46:08,176 --> 01:46:09,636
It's not that kind
of game, Han.
1939
01:46:11,721 --> 01:46:13,014
The object isn't to win.
1940
01:46:13,097 --> 01:46:15,183
It's just to stay in it
as long as you can.
1941
01:46:18,144 --> 01:46:19,604
You don't know everything.
1942
01:46:20,647 --> 01:46:21,856
No.
1943
01:46:24,150 --> 01:46:26,194
Just a bit more than you.
1944
01:46:26,528 --> 01:46:27,612
(CHEWIE GROWLS)
1945
01:46:34,494 --> 01:46:35,495
I knew it!
1946
01:46:36,496 --> 01:46:37,747
My men, they all said,
1947
01:46:37,831 --> 01:46:39,749
"There's no way
they pull this off."
1948
01:46:39,916 --> 01:46:41,292
"Qi'ra's not ready."
That's what they said,
1949
01:46:41,459 --> 01:46:43,795
but I had faith anyway.
1950
01:46:45,672 --> 01:46:46,798
Where's Beckett?
1951
01:46:46,965 --> 01:46:48,466
Beckett didn't make it.
1952
01:46:49,425 --> 01:46:50,510
(SIGHS)
1953
01:46:52,262 --> 01:46:53,263
Tell me.
1954
01:46:53,429 --> 01:46:55,932
Job took a bad turn on Kessel.
1955
01:46:56,099 --> 01:46:57,559
He died saving my life.
1956
01:46:58,017 --> 01:46:59,644
How are you holding up?
You all right?
1957
01:46:59,936 --> 01:47:00,937
I'm okay.
1958
01:47:01,104 --> 01:47:02,438
All right, good.
1959
01:47:02,856 --> 01:47:04,399
Colo claw fish, anyone?
1960
01:47:04,566 --> 01:47:05,817
-No. Thank you.
-No?
1961
01:47:05,984 --> 01:47:08,403
You know, whatever Beckett's
shortcomings may have been,
1962
01:47:08,486 --> 01:47:09,487
I always admired him.
1963
01:47:09,654 --> 01:47:11,197
He was a man of principles.
1964
01:47:11,364 --> 01:47:13,408
When he made a commitment,
he honored it
1965
01:47:13,658 --> 01:47:15,743
and I think we can
all take solace
1966
01:47:15,910 --> 01:47:18,454
in knowing how proud
he would've been
1967
01:47:18,621 --> 01:47:21,958
to see you here,
following his example.
1968
01:47:22,125 --> 01:47:23,877
Han and Chewbacca
behaved admirably.
1969
01:47:24,043 --> 01:47:25,044
They'll make
reliable smugglers,
1970
01:47:25,128 --> 01:47:26,170
should we ever
have the need
1971
01:47:26,337 --> 01:47:28,548
when they get their own ship.
1972
01:47:28,715 --> 01:47:30,925
Qi'ra.
Come here.
1973
01:47:32,760 --> 01:47:34,721
We'd really appreciate
the opportunity
1974
01:47:34,804 --> 01:47:36,014
to work for you again, sir.
1975
01:47:36,306 --> 01:47:37,724
I would've been inconsolable
1976
01:47:37,807 --> 01:47:39,684
if anything had
happened to you, my dear.
1977
01:47:40,894 --> 01:47:42,770
I have no one else
in my life
1978
01:47:43,271 --> 01:47:46,065
that I trust in the way
that I trust you.
1979
01:47:49,736 --> 01:47:52,363
Well, I guess we'll just
take our payment
1980
01:47:52,447 --> 01:47:53,615
and get going.
1981
01:47:53,698 --> 01:47:54,699
I'm sure you've got
competitors to crush...
1982
01:47:54,782 --> 01:47:55,783
What?
1983
01:47:55,867 --> 01:47:57,410
...and black markets
to dominate.
1984
01:47:57,493 --> 01:47:59,704
Oh. Show me what
you've brought me first.
1985
01:48:00,371 --> 01:48:01,998
You want me to open it?
1986
01:48:02,498 --> 01:48:04,751
Oh, yes, Han. I really do.
1987
01:48:31,194 --> 01:48:32,362
Bring me one.
1988
01:48:32,654 --> 01:48:35,323
(CHUCKLES) I don't think
that's a good idea, Dryden.
1989
01:48:35,490 --> 01:48:37,408
It's very explosive stuff.
1990
01:48:37,951 --> 01:48:40,453
I never ask
for anything twice, Han.
1991
01:49:00,932 --> 01:49:02,600
Careful.
1992
01:49:06,229 --> 01:49:08,064
It's magnificent.
1993
01:49:08,815 --> 01:49:09,983
How'd you do it?
1994
01:49:10,066 --> 01:49:11,067
Wasn't easy.
1995
01:49:11,150 --> 01:49:12,485
No, I mean, how'd you do it?
1996
01:49:12,652 --> 01:49:14,612
It looks exactly
like the real thing.
1997
01:49:15,571 --> 01:49:17,365
(CHUCKLES NERVOUSLY) That's
'cause it is the real thing.
1998
01:49:17,448 --> 01:49:18,449
DRYDEN: Yes, and I'm saying
1999
01:49:18,616 --> 01:49:20,284
I would believe you.
It's that good.
2000
01:49:20,451 --> 01:49:22,328
But my associate
already told me
2001
01:49:22,412 --> 01:49:24,872
about your plan to rob me
of my money
2002
01:49:25,039 --> 01:49:27,667
and give the real coaxium
to Enfys Nest.
2003
01:49:27,834 --> 01:49:29,544
Dryden, I don't know
what you're thinking
2004
01:49:29,711 --> 01:49:31,087
or what Qi'ra
may have told you...
2005
01:49:31,254 --> 01:49:33,381
No, not Qi'ra.
Not Qi'ra.
2006
01:49:33,631 --> 01:49:34,924
Qi'ra, it turns out
2007
01:49:35,091 --> 01:49:36,592
has a weak spot for you,
2008
01:49:36,676 --> 01:49:38,177
and we'll deal
with that later.
2009
01:49:38,344 --> 01:49:42,181
No, I'm talking about
my other associate.
2010
01:49:42,348 --> 01:49:44,350
Can you come in
and join us, please?
2011
01:49:47,353 --> 01:49:48,438
(GROWLS)
2012
01:49:55,153 --> 01:49:56,154
(SIGHS)
2013
01:49:56,237 --> 01:49:59,365
I am sorry, kid.
2014
01:50:02,535 --> 01:50:03,911
Why?
2015
01:50:03,995 --> 01:50:04,996
Come on.
2016
01:50:05,079 --> 01:50:06,956
Don't look at me like that.
2017
01:50:07,123 --> 01:50:08,583
You weren't paying attention.
2018
01:50:08,666 --> 01:50:11,127
I told you,
"Don't trust anybody."
2019
01:50:11,961 --> 01:50:14,130
Am I wrong about that?
2020
01:50:16,674 --> 01:50:17,759
Uh-uh-uh.
2021
01:50:18,301 --> 01:50:19,802
Back away from that.
2022
01:50:19,969 --> 01:50:21,929
Put your paws
where I can see 'em.
2023
01:50:22,096 --> 01:50:23,931
Check that lid.
2024
01:50:25,975 --> 01:50:27,185
Clever.
2025
01:50:27,393 --> 01:50:28,936
It's too late.
2026
01:50:29,103 --> 01:50:31,773
Coaxium's refined,
and Enfys has it.
2027
01:50:32,106 --> 01:50:34,025
Well, we figured that.
2028
01:50:48,247 --> 01:50:50,041
Drop your weapons.
2029
01:50:53,419 --> 01:50:56,255
(OVER RADIO) It's over.
We got them.
2030
01:50:56,422 --> 01:50:57,757
And there we have it.
2031
01:50:57,924 --> 01:50:59,801
Excellent work,
Aemon, thank you.
2032
01:50:59,967 --> 01:51:01,511
Qi'ra, help me.
2033
01:51:03,971 --> 01:51:05,515
Tell me what to do.
2034
01:51:06,265 --> 01:51:07,767
What would you do
2035
01:51:07,934 --> 01:51:12,146
if the person you most trusted
in the world
2036
01:51:12,605 --> 01:51:14,065
betrayed you?
2037
01:51:16,984 --> 01:51:18,319
I would want to know why.
2038
01:51:20,696 --> 01:51:22,698
If it was
a moment of weakness
2039
01:51:22,782 --> 01:51:23,783
or something else.
2040
01:51:23,950 --> 01:51:24,951
And then what?
2041
01:51:26,494 --> 01:51:29,372
And then,
I would ask that person
2042
01:51:29,539 --> 01:51:31,833
to prove their loyalty
2043
01:51:31,999 --> 01:51:35,962
by sacrificing
something they love.
2044
01:51:44,053 --> 01:51:46,264
I tried to warn you about her.
2045
01:51:46,430 --> 01:51:48,599
You know,
you're wrong about one thing.
2046
01:51:48,975 --> 01:51:49,976
What?
2047
01:51:50,268 --> 01:51:52,228
I was paying attention.
2048
01:51:52,395 --> 01:51:54,856
You told Chewie
people are predictable.
2049
01:51:57,400 --> 01:51:59,527
You're no exception.
2050
01:52:05,241 --> 01:52:06,242
It's empty.
2051
01:52:06,409 --> 01:52:07,702
The case is empty.
2052
01:52:07,910 --> 01:52:10,288
Aemon, what's going on?
What's happening there?
2053
01:52:10,454 --> 01:52:11,706
Aemon?
2054
01:52:11,873 --> 01:52:13,040
Talk to me.
2055
01:52:19,630 --> 01:52:20,882
(GRUNTING)
2056
01:52:38,858 --> 01:52:41,777
I hope you didn't send
all your fancy enforcers
2057
01:52:41,944 --> 01:52:43,446
because that would leave you
2058
01:52:43,529 --> 01:52:45,698
a little shorthanded
around here.
2059
01:52:46,824 --> 01:52:47,825
So,
2060
01:52:48,534 --> 01:52:52,330
if that case is empty,
then the real coaxium...
2061
01:52:52,496 --> 01:52:54,373
Leaves here with one of us.
2062
01:52:56,959 --> 01:52:59,003
(GROANING)
2063
01:52:59,462 --> 01:53:00,838
Beckett, what are you doing?
2064
01:53:00,922 --> 01:53:01,923
Thinking.
2065
01:53:02,089 --> 01:53:03,466
And I prefer to be
the only one
2066
01:53:03,549 --> 01:53:05,092
holding a blaster
while I'm doing it.
2067
01:53:05,259 --> 01:53:06,636
Han, grab that coaxium,
2068
01:53:06,802 --> 01:53:08,054
put it in the case.
2069
01:53:08,221 --> 01:53:09,639
Big stuff,
you're coming with me.
2070
01:53:10,056 --> 01:53:11,140
(GROWLS)
2071
01:53:11,557 --> 01:53:12,808
DRYDEN: Don't do this,
Beckett.
2072
01:53:12,975 --> 01:53:14,727
-We had a deal.
-BECKETT: Yeah.
2073
01:53:14,810 --> 01:53:15,811
I'm sorry,
2074
01:53:15,895 --> 01:53:17,313
but I'm also an entrepreneur.
2075
01:53:17,480 --> 01:53:19,607
I mean, you of all people
understand that.
2076
01:53:20,066 --> 01:53:21,234
Come on, let's go.
2077
01:53:22,276 --> 01:53:24,153
You're making a huge mistake.
2078
01:53:24,320 --> 01:53:25,404
Won't be my first.
2079
01:53:25,571 --> 01:53:26,948
It's gonna be your last.
2080
01:53:27,240 --> 01:53:28,407
Maybe.
2081
01:53:29,367 --> 01:53:30,868
Why you gotta be so negative?
2082
01:53:43,547 --> 01:53:44,674
DRYDEN: Han,
2083
01:53:44,840 --> 01:53:46,550
now's as good a time as any
2084
01:53:46,634 --> 01:53:48,344
to reevaluate
our relationship.
2085
01:53:48,886 --> 01:53:49,929
How so?
2086
01:53:50,596 --> 01:53:52,056
DRYDEN: I was just thinking,
2087
01:53:52,473 --> 01:53:55,351
why don't we join forces
and go get Beckett together?
2088
01:53:55,518 --> 01:53:58,813
That is a great idea.
Let's do it. You go first.
2089
01:53:59,772 --> 01:54:01,565
DRYDEN: (LAUGHS) Oh, Han.
2090
01:54:06,362 --> 01:54:08,281
(BOTH GRUNTING)
2091
01:54:21,252 --> 01:54:22,378
(PANTING)
2092
01:54:28,384 --> 01:54:30,928
You can't win, Han,
and even if you could,
2093
01:54:31,012 --> 01:54:32,013
you'd spend the rest
of your life
2094
01:54:32,096 --> 01:54:33,097
looking over your shoulder.
2095
01:54:34,348 --> 01:54:35,349
HAN: You know what?
2096
01:54:36,350 --> 01:54:38,144
I'm kind of getting
used to the idea.
2097
01:54:38,519 --> 01:54:40,104
(GRUNTING)
2098
01:54:45,735 --> 01:54:47,194
I'm sorry.
2099
01:54:47,361 --> 01:54:49,322
Han, she's done things that
2100
01:54:49,405 --> 01:54:52,074
you could never understand,
but I do.
2101
01:54:52,241 --> 01:54:54,160
I understand her completely.
2102
01:54:55,161 --> 01:54:57,330
Once you're a part
of Crimson Dawn,
2103
01:54:57,496 --> 01:54:58,873
you can't leave.
2104
01:54:59,248 --> 01:55:00,875
It's not true.
2105
01:55:01,042 --> 01:55:02,293
I know you.
2106
01:55:02,710 --> 01:55:04,712
It's what I was taught.
2107
01:55:04,879 --> 01:55:06,630
Find your
opponent's weakness,
2108
01:55:06,797 --> 01:55:07,965
and use it,
2109
01:55:08,132 --> 01:55:10,217
and today...
2110
01:55:11,218 --> 01:55:12,428
(BOTH GRUNT)
2111
01:55:12,595 --> 01:55:13,888
I'm yours.
2112
01:55:35,868 --> 01:55:37,870
(QI'RA PANTING)
2113
01:55:39,830 --> 01:55:41,290
I had to.
2114
01:55:42,375 --> 01:55:44,502
Yeah.
No, I mean, you did...
2115
01:55:44,668 --> 01:55:46,587
You did.
2116
01:55:48,714 --> 01:55:50,716
Beckett and Chewbacca,
you have to go after them.
2117
01:55:50,883 --> 01:55:52,093
What are you gonna do?
2118
01:55:52,259 --> 01:55:54,762
Well, if we give all
the coaxium to Enfys,
2119
01:55:54,929 --> 01:55:57,765
we're gonna need something
to buy our ship with.
2120
01:56:11,404 --> 01:56:13,906
-Qi'ra...
-Go and save Chewbacca.
2121
01:56:14,073 --> 01:56:17,326
He needs you and you're
gonna need him, too.
2122
01:56:23,666 --> 01:56:24,667
Smile.
2123
01:56:27,336 --> 01:56:29,797
That's the word.
2124
01:56:29,964 --> 01:56:31,215
Whenever I imagined myself
2125
01:56:31,298 --> 01:56:33,426
off with you
on some adventure...
2126
01:56:34,468 --> 01:56:36,554
Always makes me smile.
2127
01:56:44,103 --> 01:56:46,147
Go. I'm right behind you.
2128
01:57:37,656 --> 01:57:38,866
MAUL: Yes?
2129
01:57:39,116 --> 01:57:42,119
I regret to inform you
that Dryden Vos is dead,
2130
01:57:42,745 --> 01:57:44,455
murdered by the thief he hired
2131
01:57:44,538 --> 01:57:45,915
to steal
the coaxium shipment,
2132
01:57:46,081 --> 01:57:47,416
his friend,
2133
01:57:47,583 --> 01:57:49,335
Tobias Beckett.
2134
01:57:49,502 --> 01:57:52,338
Is that so?
2135
01:57:52,505 --> 01:57:55,591
Where is the shipment now?
2136
01:57:55,758 --> 01:57:56,800
Gone.
2137
01:57:56,967 --> 01:57:57,968
Beckett took it.
2138
01:57:58,135 --> 01:58:00,554
Slaughtered the others.
I alone survived.
2139
01:58:03,724 --> 01:58:06,894
One man couldn't have
done this alone.
2140
01:58:07,645 --> 01:58:09,188
I wasn't there,
2141
01:58:09,355 --> 01:58:12,191
but if I had been, perhaps
I could have saved him.
2142
01:58:13,609 --> 01:58:15,027
(SIGHS)
2143
01:58:15,361 --> 01:58:16,529
(CHUCKLES)
2144
01:58:20,282 --> 01:58:23,786
Bring the ship and come to me
on Dathomir
2145
01:58:23,953 --> 01:58:25,788
and you and I will then decide
2146
01:58:25,871 --> 01:58:28,165
what to do about
the traitor, Beckett,
2147
01:58:28,332 --> 01:58:30,960
and his accomplices.
2148
01:58:33,128 --> 01:58:34,463
I'm on my way.
2149
01:58:36,840 --> 01:58:38,008
Qi'ra,
2150
01:58:38,175 --> 01:58:39,385
you and |
2151
01:58:39,552 --> 01:58:42,513
will be working
much more closely
2152
01:58:42,680 --> 01:58:44,640
from now on.
2153
01:59:00,239 --> 01:59:02,116
(GROWLING)
2154
01:59:14,670 --> 01:59:16,964
You're relentless.
I'll give you that.
2155
01:59:17,131 --> 01:59:18,340
(CHEWIE GROWLING)
2156
01:59:18,424 --> 01:59:20,718
Came as fast
as I could, buddy.
2157
01:59:21,051 --> 01:59:22,469
Dryden dead?
2158
01:59:24,471 --> 01:59:26,307
Qi'ra kill him?
2159
01:59:28,100 --> 01:59:30,352
Still don't get it,
do you, kid?
2160
01:59:30,686 --> 01:59:32,938
It was never about you.
2161
01:59:33,397 --> 01:59:35,149
She's a survivor.
2162
01:59:36,066 --> 01:59:37,610
You know what your problem is?
2163
01:59:37,776 --> 01:59:39,820
You think
everybody's like you.
2164
01:59:40,487 --> 01:59:42,072
Not you, kid.
2165
01:59:42,239 --> 01:59:43,866
You're nothing like me.
2166
01:59:45,784 --> 01:59:47,202
I hope you're still
paying attention
2167
01:59:47,369 --> 01:59:49,413
because now I'm gonna tell you
the most important...
2168
01:59:50,122 --> 01:59:51,290
(GROWLS)
2169
02:00:02,718 --> 02:00:04,345
-(HAN PANTING)
(CHEWIE GROWLING)
2170
02:00:04,428 --> 02:00:07,014
You made the smart move, kid.
2171
02:00:07,181 --> 02:00:08,390
For once.
2172
02:00:09,892 --> 02:00:11,518
I would a killed you.
2173
02:00:19,234 --> 02:00:23,280
I really was gonna
learn to play that valachord.
2174
02:00:23,739 --> 02:00:25,157
I know.
2175
02:00:30,120 --> 02:00:31,246
(GROANS)
2176
02:00:35,668 --> 02:00:37,294
(ENGINE POWERING UP)
2177
02:01:24,675 --> 02:01:26,218
(GROWLING)
2178
02:02:18,353 --> 02:02:19,605
That's it. It's all loaded.
2179
02:02:23,984 --> 02:02:25,319
Do you know
what that really is?
2180
02:02:25,402 --> 02:02:26,445
Yeah.
2181
02:02:26,528 --> 02:02:29,364
About 60 million credits
worth of refined coaxium.
2182
02:02:29,531 --> 02:02:30,574
No.
2183
02:02:30,741 --> 02:02:32,993
It's the blood that brings
life to something new.
2184
02:02:33,202 --> 02:02:35,162
Yeah, what?
2185
02:02:35,370 --> 02:02:36,622
A rebellion.
2186
02:02:37,581 --> 02:02:39,458
You could come with us,
you know.
2187
02:02:39,625 --> 02:02:41,919
We need warriors
and leaders like you.
2188
02:02:48,509 --> 02:02:50,469
Maybe someday
you'll feel different.
2189
02:02:50,928 --> 02:02:53,180
Don't hold your breath, kid.
2190
02:03:08,028 --> 02:03:09,404
Don't lose that.
2191
02:03:09,488 --> 02:03:11,240
-(GROWLS)
(CHUCKLES)
2192
02:03:21,166 --> 02:03:23,085
LANDO: Very few people
have actually seen
2193
02:03:23,168 --> 02:03:24,628
the StarCave Nebula.
2194
02:03:24,795 --> 02:03:25,879
It's breathtaking.
2195
02:03:26,046 --> 02:03:27,548
Not unlike your eyes.
2196
02:03:27,714 --> 02:03:29,424
How much do you know about
intertwined celestial bodies?
2197
02:03:29,591 --> 02:03:31,802
Because I happen to be
something of an authority.
2198
02:03:33,011 --> 02:03:35,305
By the way...
2199
02:03:38,725 --> 02:03:39,726
(GUARD SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
2200
02:03:40,435 --> 02:03:42,020
Han!
2201
02:03:42,104 --> 02:03:43,105
You're alive!
2202
02:03:43,188 --> 02:03:44,273
Yeah, no thanks to you.
2203
02:03:44,439 --> 02:03:45,941
I should have Chewie
rip your arms off.
2204
02:03:46,108 --> 02:03:47,317
-In fact, Chewie, do it.
-(GROWLS)
2205
02:03:47,484 --> 02:03:48,902
Hey, Han!
We are friends.
2206
02:03:49,069 --> 02:03:50,571
You know that.
We're friends. All right?
2207
02:03:52,739 --> 02:03:53,782
(CHUCKLES)
2208
02:03:56,118 --> 02:03:57,744
Oh, look at you.
2209
02:03:57,911 --> 02:03:59,288
Thought he was gonna
rip your arms off.
2210
02:03:59,454 --> 02:04:00,539
I knew you were kidding.
2211
02:04:00,622 --> 02:04:01,623
No, you didn't.
2212
02:04:01,707 --> 02:04:03,208
-So, where's my cut?
-Your cut?
2213
02:04:03,417 --> 02:04:04,418
(GROWLING)
2214
02:04:04,501 --> 02:04:06,670
No, I don't think so.
We barely made it out alive.
2215
02:04:06,837 --> 02:04:08,839
All we ended up with was that.
2216
02:04:09,339 --> 02:04:10,382
Mmm-mmm.
2217
02:04:10,799 --> 02:04:12,551
Figure it's worth
about 10,000,
2218
02:04:12,634 --> 02:04:14,219
maybe enough for
a decent buy-in.
2219
02:04:16,179 --> 02:04:17,598
You want a rematch?
2220
02:04:18,932 --> 02:04:20,183
Why not?
2221
02:04:20,809 --> 02:04:22,311
(ALL CHEERING)
2222
02:04:24,271 --> 02:04:26,106
LANDO: You fold now,
2223
02:04:26,273 --> 02:04:27,441
you walk away with enough
2224
02:04:27,524 --> 02:04:29,693
to get yourself
your own little ship.
2225
02:04:29,860 --> 02:04:31,361
You call,
2226
02:04:32,195 --> 02:04:34,323
I'm gonna clean you out again.
2227
02:04:34,406 --> 02:04:35,574
-(ALL EXCLAIMING)
-(CHEWIE GROWLS)
2228
02:04:46,460 --> 02:04:47,753
I don't know,
I'm feeling lucky.
2229
02:04:48,295 --> 02:04:49,922
(ALL EXCLAIMING)
2230
02:04:50,213 --> 02:04:51,882
Ooh. (CHUCKLES)
2231
02:04:52,633 --> 02:04:54,885
You really have it bad
for the Falcon, don't you?
2232
02:04:55,052 --> 02:04:57,846
It's mutual, trust me.
She belongs with me.
2233
02:04:57,930 --> 02:04:59,181
(LANDO CHUCKLES)
2234
02:05:07,397 --> 02:05:09,858
You got everything
you need there, pal?
2235
02:05:09,942 --> 02:05:11,026
(CHUCKLES)
2236
02:05:16,448 --> 02:05:17,658
(ALL CHEERING)
2237
02:05:19,660 --> 02:05:21,161
Not bad.
2238
02:05:21,662 --> 02:05:23,538
Not bad. You know,
2239
02:05:24,289 --> 02:05:27,626
if you'd only had
this little green sylop,
2240
02:05:28,502 --> 02:05:30,170
you would've beaten this.
2241
02:05:30,253 --> 02:05:32,297
-(ALL CHEERING)
(CHEWIE GROWLING)
2242
02:05:35,425 --> 02:05:38,595
Fair and square, baby.
Fair and square.
2243
02:05:49,439 --> 02:05:50,732
Beckett said
he heard about this
2244
02:05:50,816 --> 02:05:53,026
very big gangster
putting together a job.
2245
02:05:53,860 --> 02:05:55,988
-(GROWLING)
-No, I'm telling ya,
2246
02:05:56,154 --> 02:05:57,155
it's gonna be great.
2247
02:05:57,322 --> 02:05:59,199
When have I ever
steered you wrong?
2248
02:06:00,701 --> 02:06:01,785
(GROWLS)
150133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.