All language subtitles for Schitts Creek S06E12 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CtrlHD (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:03,829 A POP Original Series 2 00:00:05,048 --> 00:00:06,136 [Bird chirps] 3 00:00:06,180 --> 00:00:08,443 - 8:15. Roland still isn't here yet. 4 00:00:08,486 --> 00:00:10,923 You know if we're a half hour late for this pitch meeting 5 00:00:10,967 --> 00:00:12,795 we'll be laughed out of the room. 6 00:00:12,838 --> 00:00:14,623 - Mr. Rose, you're stressing me out. 7 00:00:14,666 --> 00:00:16,973 And I just chugged a bottle of CBD oil. 8 00:00:17,017 --> 00:00:19,062 - Patrick and I will need to get to the store at some point. 9 00:00:19,106 --> 00:00:20,890 - David, your father and Stevie 10 00:00:20,933 --> 00:00:22,631 can use all the help they could get. 11 00:00:22,674 --> 00:00:24,633 - Help? - I said support, dear. 12 00:00:24,676 --> 00:00:26,287 - Listen, I think it's a very good sign, 13 00:00:26,330 --> 00:00:27,984 that they've sent a jet. - There is a jet? 14 00:00:28,028 --> 00:00:29,594 Can I come? - I already asked. 15 00:00:29,638 --> 00:00:30,856 - I'll swap out with someone. 16 00:00:30,900 --> 00:00:32,510 - Stevie, you're gonna be great. 17 00:00:32,554 --> 00:00:34,643 [Honking] Okay. Here we go. 18 00:00:34,686 --> 00:00:36,645 Here we go. Stevie, let's move. 19 00:00:36,688 --> 00:00:38,081 - Okay, Stevie. 20 00:00:38,125 --> 00:00:40,518 Make sure they feed him lots of booze on the fight. 21 00:00:40,562 --> 00:00:43,173 - Johnny, woo! Look at me. I'm you. 22 00:00:44,218 --> 00:00:46,089 [Laughs] 23 00:00:46,133 --> 00:00:48,004 I can't believe your suit fits me, 24 00:00:48,048 --> 00:00:49,832 we're completely different sizes. 25 00:00:49,875 --> 00:00:51,747 And I have a much more athletic build. 26 00:00:51,790 --> 00:00:53,140 - [Claps] 27 00:00:53,183 --> 00:00:55,316 - He looks the same age as the day I met him. 28 00:00:55,359 --> 00:00:58,145 - Oh, I'm sure he's just as handsome as he's ever been. 29 00:00:58,188 --> 00:01:01,104 - Boys, this time tomorrow your store 30 00:01:01,148 --> 00:01:04,412 may be the official supplier of Rosebud Motels 31 00:01:04,455 --> 00:01:06,109 across the continent. 32 00:01:06,153 --> 00:01:08,329 - I have nothing but confidence, Mr. Rose. 33 00:01:08,372 --> 00:01:10,505 - Rollie, there's mints in your pocket, 34 00:01:10,548 --> 00:01:12,507 there was a lot of onions in the omelette. 35 00:01:12,550 --> 00:01:14,770 [Engine turns, door shuts] - Goodbye, my conquistadors! 36 00:01:14,813 --> 00:01:16,467 We are all relying on you-- 37 00:01:16,511 --> 00:01:18,165 No! We're cheering you on! 38 00:01:18,208 --> 00:01:20,558 - Just wave. Just wave. - All right. 39 00:01:20,602 --> 00:01:22,343 - Yay! - Woo! 40 00:01:22,386 --> 00:01:23,518 [Tires crunch] [Cheering] 41 00:01:23,561 --> 00:01:25,781 Woo! Woo! [Clapping] 42 00:01:26,608 --> 00:01:31,047 ♪♪♪ 43 00:01:32,353 --> 00:01:38,228 ♪♪♪ 44 00:01:38,272 --> 00:01:40,578 [Cars honking] 45 00:01:40,622 --> 00:01:43,277 ♪♪♪ 46 00:01:43,320 --> 00:01:44,452 [Sirens in the distance] 47 00:01:44,495 --> 00:01:47,063 [Nervous tapping] 48 00:01:48,282 --> 00:01:50,719 - Can we maybe stop with the drum circle? 49 00:01:50,762 --> 00:01:53,548 Just-I'm just not feeling great. 50 00:01:53,591 --> 00:01:55,898 Are private planes always that bumpy? 51 00:01:55,941 --> 00:01:59,771 - Sorry, Stevie, just a bit anxious to get this started. 52 00:01:59,815 --> 00:02:01,425 I believe in this team. 53 00:02:01,469 --> 00:02:04,776 And we have an idea here that could be a nice little jewel 54 00:02:04,820 --> 00:02:07,692 in the Advantage Capitol Association portfolio. 55 00:02:07,736 --> 00:02:09,999 Agree? - Agree. 56 00:02:10,042 --> 00:02:11,218 - Sure. 57 00:02:11,566 --> 00:02:14,960 - Mr. Rose. Ruth Clancy. I'm Mike Morrison's assistant. 58 00:02:15,004 --> 00:02:16,962 It's an honour to meet you. 59 00:02:17,006 --> 00:02:19,182 - Well, hi Ruth, just call me Johnny. 60 00:02:19,226 --> 00:02:22,011 - Uh, do you know if there is water where we're going? 61 00:02:22,054 --> 00:02:25,319 'Cause I just got a sudden case of dry mouth. 62 00:02:27,147 --> 00:02:28,670 - There's water waiting for you in the boardroom. 63 00:02:28,713 --> 00:02:30,106 - Right. 64 00:02:30,150 --> 00:02:31,716 - Johnny, Mike has been singing your praises 65 00:02:31,760 --> 00:02:33,370 ever since you reached out to him. 66 00:02:33,414 --> 00:02:35,416 He's devastated he couldn't be here for the meeting. 67 00:02:35,459 --> 00:02:37,069 - What? 68 00:02:37,113 --> 00:02:39,115 - Yeah, unfortunately, he had to board a flight last night 69 00:02:39,159 --> 00:02:41,726 to Johannesburg, but he sends his best. 70 00:02:41,770 --> 00:02:45,252 - Um, we can always wait 'til he gets back. 71 00:02:45,295 --> 00:02:46,818 - He's there for a week. 72 00:02:46,862 --> 00:02:48,168 On a personal note, 73 00:02:48,211 --> 00:02:50,126 my parents used to take me to Rose Video 74 00:02:50,170 --> 00:02:52,128 all the time when I was a kid. - Oh. 75 00:02:52,172 --> 00:02:55,697 - I always loved the free popcorn. Nice touch. 76 00:02:55,740 --> 00:02:58,700 - Well, thank you, Ruth. It's always important 77 00:02:58,743 --> 00:03:01,833 to make the experience more personalized. 78 00:03:01,877 --> 00:03:03,792 - I couldn't agree more. 79 00:03:03,835 --> 00:03:06,577 Hi. Ruth. - [Nervously] Stevie. 80 00:03:06,621 --> 00:03:08,449 I like your offices. 81 00:03:08,492 --> 00:03:10,929 Office. - Thank you. 82 00:03:12,148 --> 00:03:13,845 Right this way. I'll show you to the boardroom. 83 00:03:13,889 --> 00:03:15,891 - Okay. - Hey does anybody want a mint 84 00:03:15,934 --> 00:03:17,675 before we go up to the boardroom? 85 00:03:17,719 --> 00:03:19,634 I'm looking at you, Johnny. 86 00:03:19,677 --> 00:03:21,331 - I'm good, Roland. - Uh... 87 00:03:22,637 --> 00:03:24,291 there you go. 88 00:03:29,557 --> 00:03:31,689 - Um... what are you doing? 89 00:03:31,733 --> 00:03:33,778 - Oh, just some light reorganization. 90 00:03:33,822 --> 00:03:35,780 - Okay, because it looks like you're packing. 91 00:03:35,824 --> 00:03:37,913 - You see a few cherished items being neatly folded 92 00:03:37,956 --> 00:03:39,828 into a piece of luggage 93 00:03:39,871 --> 00:03:41,830 and you immediately leap to conclusions. 94 00:03:41,873 --> 00:03:43,745 - So you're not packing then. 95 00:03:43,788 --> 00:03:45,486 - It's just a precaution. 96 00:03:45,529 --> 00:03:47,488 God forbid I find myself once again 97 00:03:47,531 --> 00:03:49,011 being forcefully evacuated 98 00:03:49,054 --> 00:03:51,100 and given no time to do a thorough sweep. 99 00:03:51,143 --> 00:03:53,668 - Who will be forcefully evacuating you? 100 00:03:53,711 --> 00:03:55,844 - I will, if your father gets the green light. 101 00:03:55,887 --> 00:03:57,846 - And where will you be forcefully evacuated? 102 00:03:57,889 --> 00:03:59,326 - Well, the offices are in New York, 103 00:03:59,369 --> 00:04:00,936 so one can only presume. 104 00:04:00,979 --> 00:04:02,503 - You're moving to New York? - Hm. 105 00:04:02,546 --> 00:04:04,679 - When were you gonna tell me? Or you're just gonna like 106 00:04:04,722 --> 00:04:06,158 up and leave in the middle of the night. 107 00:04:06,202 --> 00:04:08,683 - Alexis, neurosis is not becoming on a young woman. 108 00:04:08,726 --> 00:04:10,162 - Well, what are we supposed to do? 109 00:04:10,206 --> 00:04:12,164 You just going like abandon us here? 110 00:04:12,208 --> 00:04:15,603 - Alexis, let's not count our poultry before it's incubated, 111 00:04:15,646 --> 00:04:17,169 and depending on what we acquire, 112 00:04:17,213 --> 00:04:20,347 we might not even have a guest room available. 113 00:04:20,390 --> 00:04:23,350 - Okay. Well, either way, the Interflix offices are there 114 00:04:23,393 --> 00:04:25,177 and they told me that they wanted to talk to me 115 00:04:25,221 --> 00:04:27,267 about continuing our relationship. 116 00:04:27,310 --> 00:04:29,094 - Felicitations, Alexis. 117 00:04:29,138 --> 00:04:31,096 - Okay, I know this technically isn't news yet, 118 00:04:31,140 --> 00:04:33,751 but like... this is really good news. 119 00:04:33,795 --> 00:04:35,797 [Squeals] - [Laughs] 120 00:04:35,840 --> 00:04:37,799 [Happy squeals] 121 00:04:39,801 --> 00:04:41,933 [Footsteps crunch] 122 00:04:41,977 --> 00:04:44,240 [Door opens] - [Sighs] 123 00:04:44,284 --> 00:04:45,894 [Door shuts] - Hi. 124 00:04:45,937 --> 00:04:47,722 What are you doing? - Working. 125 00:04:47,765 --> 00:04:49,724 What are you doing? - Um, I'm on a break. 126 00:04:49,767 --> 00:04:51,203 What are you actually doing? 127 00:04:51,247 --> 00:04:53,380 - I am looking up apartment rentals in New York. 128 00:04:53,423 --> 00:04:54,990 What are you actually doing? 129 00:04:55,033 --> 00:04:56,818 - I forgot my wallet and keys and phone. Wait. 130 00:04:56,861 --> 00:04:58,254 Why-why are you doing that? 131 00:04:58,298 --> 00:05:00,343 - Um, apparently when dad signs the deal, 132 00:05:00,387 --> 00:05:02,040 we are moving to New York. 133 00:05:02,084 --> 00:05:05,479 - What? Well, who's moving to New York? 134 00:05:05,522 --> 00:05:07,350 - Mom and Dad. And me. 135 00:05:07,394 --> 00:05:09,309 - And nobody thought to include me in this plan? 136 00:05:09,352 --> 00:05:11,789 - I literally just found out, and I'm telling you right now. 137 00:05:11,833 --> 00:05:13,835 - Okay. Well, this might be a stupid question, 138 00:05:13,878 --> 00:05:15,924 but what if the deal doesn't go through? 139 00:05:15,967 --> 00:05:18,013 - Okay. You would have no way of knowing this, 140 00:05:18,056 --> 00:05:19,928 but usually when someone sends a jet for you, 141 00:05:19,971 --> 00:05:22,278 it means he's very interested. Trust me. 142 00:05:22,322 --> 00:05:24,019 And Tiger Woods. 143 00:05:24,062 --> 00:05:26,021 Okay. Also, and don't worry. 144 00:05:26,064 --> 00:05:27,892 I knew you'd get all panic-y and weird about this, 145 00:05:27,936 --> 00:05:30,678 so I'm looking for a two bedroom. You're welcome. 146 00:05:30,721 --> 00:05:32,636 - Okay. What if my husband and I 147 00:05:32,680 --> 00:05:34,377 don't wanna share an apartment with you? 148 00:05:34,421 --> 00:05:36,858 - Oh, David, you try finding an affordable one-bedroom 149 00:05:36,901 --> 00:05:38,860 in a place that's not Atlantic City. 150 00:05:38,903 --> 00:05:40,383 - This is a lot of information to process 151 00:05:40,427 --> 00:05:41,993 on a Tuesday morning. 152 00:05:42,037 --> 00:05:44,126 Like, I'm gonna have to talk to Patrick about this. 153 00:05:44,169 --> 00:05:46,128 And, what, we move our business? 154 00:05:46,171 --> 00:05:48,260 I mean, New York would be a good market for it. 155 00:05:48,304 --> 00:05:50,959 Especially if we start supplyingall those other motels. 156 00:05:51,002 --> 00:05:52,439 - Oh my God, David, look at this one. 157 00:05:52,482 --> 00:05:53,962 It overlooks a park. 158 00:05:54,005 --> 00:05:55,790 I would have my own bathroom. 159 00:05:55,833 --> 00:05:57,313 And oh my God, your bedroom would have 160 00:05:57,357 --> 00:05:59,402 one of those little beds that comes down from the wall. 161 00:05:59,446 --> 00:06:00,925 - Okay, we're two people. 162 00:06:00,969 --> 00:06:02,623 We would get the master bedroom. 163 00:06:02,666 --> 00:06:04,973 - But I have a lot of coats. - I have been looking forward 164 00:06:05,016 --> 00:06:06,540 to seeing Kerry Washington in that all-female revival 165 00:06:06,583 --> 00:06:08,716 of "12 Angry Men." - Okay, David, 166 00:06:08,759 --> 00:06:10,805 I'm gonna have to like bring down to earth for a sec. 167 00:06:10,848 --> 00:06:12,546 There is no way you're getting tickets for that show. 168 00:06:12,589 --> 00:06:14,504 But I love your enthusiasm. 169 00:06:14,548 --> 00:06:16,767 - Okay. I have to go back to work. 170 00:06:16,811 --> 00:06:19,030 So why don't I just talk to Patrick, 171 00:06:19,074 --> 00:06:21,076 and then we should all regroup at some point 172 00:06:21,119 --> 00:06:22,817 because there is a lot of what ifs to go through. 173 00:06:22,860 --> 00:06:24,819 Like what if we don't agree on apartment decor, 174 00:06:24,862 --> 00:06:26,516 or candle fragrance, etc. 175 00:06:26,560 --> 00:06:28,083 - Totally. 176 00:06:30,477 --> 00:06:32,653 - I don't wanna get too excited about this, 177 00:06:32,696 --> 00:06:34,089 but I will be putting our names down 178 00:06:34,132 --> 00:06:35,960 for that ticket lottery to see Kerry 179 00:06:36,004 --> 00:06:38,310 because Elle Fanning is supposed to be incredible 180 00:06:38,354 --> 00:06:39,834 as the foreman. 181 00:06:39,877 --> 00:06:42,358 - Ah-ah-ah-ah-ah-ah! - Oh my God. 182 00:06:42,402 --> 00:06:43,881 [Door opens and shuts] 183 00:06:44,969 --> 00:06:47,058 - This is Mr. Rose and Associates. 184 00:06:47,102 --> 00:06:48,712 The floor is yours. 185 00:06:48,756 --> 00:06:50,627 - Well, good afternoon, everyone. 186 00:06:50,671 --> 00:06:52,629 I'd like to say, long time no see, 187 00:06:52,673 --> 00:06:55,502 but Mike's not here and we've just met. 188 00:06:55,545 --> 00:06:57,373 [Laughs] 189 00:06:57,417 --> 00:06:58,853 - Well, it's good to have you here. 190 00:06:58,896 --> 00:07:00,811 I'm Bryce Wilson, this is my partner, Tripp Campbell. 191 00:07:00,855 --> 00:07:03,031 Say hello to Advantage Capital. 192 00:07:03,074 --> 00:07:04,685 All: Oh hi. 193 00:07:04,728 --> 00:07:06,774 - Hope the jet was Johnny Rose approved. 194 00:07:06,817 --> 00:07:07,818 - Oh. 195 00:07:07,862 --> 00:07:09,429 - Although I guess at this point, 196 00:07:09,472 --> 00:07:11,387 coach would be Johnny Rose approved? 197 00:07:11,431 --> 00:07:12,867 [Both laugh] 198 00:07:12,910 --> 00:07:14,999 - Quite the tumble you took there, Johnny. 199 00:07:15,043 --> 00:07:16,000 [Falling sound effect] 200 00:07:16,261 --> 00:07:18,394 - Could have happened to any one of us. 201 00:07:18,438 --> 00:07:21,571 But thank you for flying us in today. 202 00:07:21,615 --> 00:07:23,486 - Yeah, that was Mike's idea. - Hm. 203 00:07:23,530 --> 00:07:26,402 - Think he felt bad 'cause he wasn't gonna be here, you know? 204 00:07:26,446 --> 00:07:28,056 - Maybe we should get things moving? 205 00:07:28,099 --> 00:07:30,885 [Nervously] Hi. - Spoken like a true C.O.O. 206 00:07:30,928 --> 00:07:33,540 Now, I'd like to introduce you to my team. 207 00:07:33,583 --> 00:07:35,672 This is Stevie Budd and Roland Schitt, 208 00:07:35,716 --> 00:07:38,893 and together we are Rosebud Motel Group. 209 00:07:38,936 --> 00:07:41,722 - Look, we read the information packet you sent through. 210 00:07:41,765 --> 00:07:43,898 Buying up local motels, dusting them off, 211 00:07:43,941 --> 00:07:46,901 and selling it as a boutique experience. Right? 212 00:07:46,944 --> 00:07:48,511 - That's correct. 213 00:07:48,555 --> 00:07:51,340 So Stevie how do you feel about walking us 214 00:07:51,383 --> 00:07:53,124 through the projections? 215 00:07:53,168 --> 00:07:54,822 - Okay. So... 216 00:07:56,345 --> 00:07:57,955 [Slide chimes] 217 00:07:57,999 --> 00:07:59,957 you might be thinking to yourself 218 00:08:00,001 --> 00:08:02,917 these motels are small, how and why should I-- 219 00:08:02,960 --> 00:08:04,658 we invest? 220 00:08:04,701 --> 00:08:06,573 Well, that's a good question. 221 00:08:06,616 --> 00:08:08,879 - I should hope so. It's why we're all here. 222 00:08:08,923 --> 00:08:10,577 [They laugh] 223 00:08:10,620 --> 00:08:12,492 - Well, here's why. [Slide chimes] 224 00:08:12,535 --> 00:08:16,060 There are currently over 250,000 motels for sale 225 00:08:16,104 --> 00:08:17,801 across North America. 226 00:08:17,845 --> 00:08:19,673 - Sadly, it's a dying industry, 227 00:08:19,716 --> 00:08:21,718 but not one without potential. 228 00:08:21,762 --> 00:08:24,808 - Now, apply our reinvigoration model. 229 00:08:24,852 --> 00:08:28,464 Reinvigoration. [Clicking] 230 00:08:30,031 --> 00:08:32,773 Um, should I just wait until it unfreezes? 231 00:08:32,816 --> 00:08:35,079 - Billion dollar company and none of us can stop 232 00:08:35,123 --> 00:08:37,734 technology from cacking out, am I right? 233 00:08:37,778 --> 00:08:39,736 - I'll get in touch with I.T. - Okay. 234 00:08:39,780 --> 00:08:41,738 - What are you guys pumpin' in here, pollen? 235 00:08:41,782 --> 00:08:44,611 Do you mind if I have some of that water there, please. 236 00:08:44,654 --> 00:08:47,048 [Pitcher clanks] - Jesus. - Oh gosh! 237 00:08:47,091 --> 00:08:48,745 - Roland! What are you doing? - What? 238 00:08:48,789 --> 00:08:50,530 - Why don't we take five, huh? - Okay. 239 00:08:50,573 --> 00:08:52,488 - Don't worry. We'll get this cleaned up. 240 00:08:52,532 --> 00:08:54,446 - Good. - I'm sorry, Mr. Rose. 241 00:08:54,490 --> 00:08:55,839 - No, no need to apologize. 242 00:08:55,883 --> 00:08:58,494 I think a quick five would be a good idea. 243 00:08:58,538 --> 00:08:59,974 Here we go. 244 00:09:00,017 --> 00:09:01,541 Rolland: [Coughs] 245 00:09:02,454 --> 00:09:04,369 [Low hum of chatter] 246 00:09:04,413 --> 00:09:06,154 [Door opens and shuts] 247 00:09:06,197 --> 00:09:08,635 - [Gasp] Oh gals! 248 00:09:08,678 --> 00:09:10,593 You shouldn't have. 249 00:09:10,637 --> 00:09:13,640 Jocelyn, are we now moonlighting as town crier? 250 00:09:13,683 --> 00:09:16,425 - Oh, no, Moira-- - Cheeky gawpus you. 251 00:09:16,468 --> 00:09:18,122 Yes, it's true. 252 00:09:18,166 --> 00:09:19,863 Our husbands, at my husband's direction, 253 00:09:19,907 --> 00:09:23,084 are currently in New York City, 254 00:09:23,127 --> 00:09:26,609 vending their business to the corporate cognizant. 255 00:09:26,653 --> 00:09:29,525 - Oh my gosh. That's so exciting. 256 00:09:29,569 --> 00:09:32,093 I wonder if they'll go to the M&Ms store? 257 00:09:32,136 --> 00:09:33,268 - Shall I? 258 00:09:33,311 --> 00:09:35,357 Hence our impending move 259 00:09:35,400 --> 00:09:37,838 to the Big Red Delicious. 260 00:09:37,881 --> 00:09:39,013 - Excuse me? 261 00:09:39,056 --> 00:09:41,711 - Moira, I haven't said anything yet. 262 00:09:41,755 --> 00:09:44,235 - [Chuckles] Why the festivities then? 263 00:09:44,279 --> 00:09:45,933 - Grace is moving to Elm Valley. 264 00:09:45,976 --> 00:09:48,239 That's why the cake says "Goodbye Grace". 265 00:09:49,545 --> 00:09:50,851 - Oh I-I... 266 00:09:50,894 --> 00:09:53,767 I thought you were singling out 267 00:09:53,810 --> 00:09:56,552 one of my notable attributes. 268 00:09:58,423 --> 00:10:00,338 Shh. Okay, we'll just smooth things over 269 00:10:00,382 --> 00:10:01,949 until Grace arrives. 270 00:10:01,992 --> 00:10:05,213 - I-I'm right here. - Yes you are! 271 00:10:05,256 --> 00:10:07,650 Grace! Our timorous grinagog. 272 00:10:07,694 --> 00:10:10,044 I think I'll miss you most of all. 273 00:10:10,087 --> 00:10:11,915 - Moira, are you sure it isn't a bit premature 274 00:10:11,959 --> 00:10:14,352 to be talking about all of this? 275 00:10:14,396 --> 00:10:16,441 - No, don't you worry, Jocelyn. Oh, you're kidding. 276 00:10:16,485 --> 00:10:18,879 No, John has decades on these people. 277 00:10:18,922 --> 00:10:21,229 - Okay. Well, that makes me feel a little bit better. 278 00:10:21,272 --> 00:10:22,752 I... I got a little concerned 279 00:10:22,796 --> 00:10:24,493 when I got this text from Rolland, 280 00:10:24,536 --> 00:10:26,626 but obviously I'm just reading into it so. 281 00:10:26,669 --> 00:10:28,279 - You've received correspondence? 282 00:10:28,323 --> 00:10:30,673 What am I looking at? A cartoon head exploding? 283 00:10:30,717 --> 00:10:33,502 - Oh. It looks like three cartoon heads exploding. 284 00:10:33,545 --> 00:10:35,330 - Well, then they're blowing people's minds. 285 00:10:35,373 --> 00:10:36,810 What's the concern? 286 00:10:36,853 --> 00:10:38,899 - It's just that usually when Rollie sends that emoji 287 00:10:38,942 --> 00:10:40,901 it's like his head is exploding. 288 00:10:40,944 --> 00:10:42,729 It's like he's in trouble. 289 00:10:42,772 --> 00:10:45,253 - Yeah. I get a lot of those texts during council meetings. 290 00:10:45,296 --> 00:10:47,603 - No, listen to me, Jocelyn. 291 00:10:47,647 --> 00:10:50,911 The deal has to happen. Because it has to. 292 00:10:50,954 --> 00:10:53,870 Because there is no alternative. 293 00:10:53,914 --> 00:10:55,263 Okay? 294 00:10:55,306 --> 00:10:57,308 It's as simple as that. 295 00:10:57,352 --> 00:11:00,050 - You're gripping my wrist very tightly, Moira. 296 00:11:00,094 --> 00:11:02,618 - Okay. Well, let's just continue celebrating Grace. 297 00:11:02,662 --> 00:11:04,054 - What? - I'm Grace. 298 00:11:04,098 --> 00:11:06,056 - I know. But she's not... you're- 299 00:11:06,100 --> 00:11:07,928 you're not celebrating enough. No. 300 00:11:12,280 --> 00:11:13,542 [Bell jingles over door] 301 00:11:13,585 --> 00:11:15,109 - [Exhales, coughs] 302 00:11:15,152 --> 00:11:16,806 - I don't think you took long enough. 303 00:11:16,850 --> 00:11:19,113 - Okay, am I holding a treat for you? 304 00:11:19,156 --> 00:11:20,723 - I don't know, are you? 305 00:11:20,767 --> 00:11:23,508 - No. But you can share my muffin. 306 00:11:23,552 --> 00:11:25,336 - Seriously. What took you so long? 307 00:11:25,380 --> 00:11:26,860 - Are you sitting down? 308 00:11:26,903 --> 00:11:28,557 - I mean, I'm-I'm clearly not. What's up? 309 00:11:28,600 --> 00:11:30,037 - So as we all know, 310 00:11:30,080 --> 00:11:31,778 they are currently in New York securing the deal. 311 00:11:31,821 --> 00:11:33,083 - They secured the deal? 312 00:11:33,127 --> 00:11:34,781 - They are there talking to people in New York 313 00:11:34,824 --> 00:11:36,521 about securing the deal. 314 00:11:36,565 --> 00:11:39,046 Anyway, when the deal goes through 315 00:11:39,089 --> 00:11:43,441 apparently their plan is to move to New York. 316 00:11:43,485 --> 00:11:45,356 - Wait? Whose plan? Your parents? 317 00:11:45,400 --> 00:11:47,228 - Yeah. And Alexis. 318 00:11:47,271 --> 00:11:49,752 - You seem awfully excited for your family to move away? 319 00:11:49,796 --> 00:11:52,320 - We would be moving with them! 320 00:11:52,363 --> 00:11:53,974 - What? 321 00:11:54,017 --> 00:11:56,541 - Yeah. Alexis has already short-listed apartments for us. 322 00:11:56,585 --> 00:11:58,456 One of them was featured in season 3 323 00:11:58,500 --> 00:11:59,893 of "Sex and the City". 324 00:12:02,156 --> 00:12:04,071 - Wow. 325 00:12:04,114 --> 00:12:06,900 [Chuckle] Don't-I don't know what to say. 326 00:12:06,943 --> 00:12:08,771 - I know. It's a lot to process. 327 00:12:08,815 --> 00:12:10,599 I was overwhelmed at first as well. 328 00:12:10,642 --> 00:12:13,123 - I mean, David, our business is here. 329 00:12:13,167 --> 00:12:16,474 - Okay. What? You-you don't wanna go? 330 00:12:16,518 --> 00:12:18,433 - Honestly? I don't know. I-- 331 00:12:18,476 --> 00:12:20,000 Like you're just telling me 332 00:12:20,043 --> 00:12:21,697 that you wanna uproot our entire lives, 333 00:12:21,741 --> 00:12:23,786 and it's just throwing me for a bit of a loop. 334 00:12:23,830 --> 00:12:27,442 - Okay. Well, you know, at this point it's just talk. 335 00:12:27,485 --> 00:12:30,053 So there's a good chance that, that the deal won't go through. 336 00:12:30,097 --> 00:12:33,361 In which case, you know this was just a big waste of time 337 00:12:33,404 --> 00:12:35,015 and frown lines. 338 00:12:36,843 --> 00:12:38,758 I thought you'd be excited. 339 00:12:40,498 --> 00:12:42,370 Would half a muffin help? 340 00:12:42,413 --> 00:12:44,067 - I'm not sure. 341 00:12:46,200 --> 00:12:47,810 [Receding footsteps] 342 00:12:48,898 --> 00:12:51,596 - Okay. Y-you took it so that's a good sign. 343 00:12:51,640 --> 00:12:53,207 [Floorboard creaks] 344 00:12:56,079 --> 00:12:59,430 - Look, we can't let this bumpy start derail why we're here. 345 00:12:59,474 --> 00:13:01,302 And why are we here, Stevie? 346 00:13:01,345 --> 00:13:02,869 - Because we have an idea. 347 00:13:02,912 --> 00:13:04,566 - No. Because we have a great idea. 348 00:13:04,609 --> 00:13:06,742 And they should be-- 349 00:13:06,786 --> 00:13:08,526 - And they should be lucky to have us. 350 00:13:08,570 --> 00:13:09,832 - Damn right. 351 00:13:09,876 --> 00:13:11,399 - Johnny, sorry to interrupt, 352 00:13:11,442 --> 00:13:12,922 but we're back up and running. 353 00:13:12,966 --> 00:13:14,184 - Oh, great. 354 00:13:15,533 --> 00:13:17,840 Okay. Let's do it. 355 00:13:17,884 --> 00:13:19,320 - So I came in two under par 356 00:13:19,363 --> 00:13:21,496 and that is with half the course under water. 357 00:13:21,539 --> 00:13:23,541 It was-it ruined the whole trip. 358 00:13:23,585 --> 00:13:26,457 Horrible. [Chuckles] - What course? 359 00:13:26,501 --> 00:13:28,242 - Ocean Course on Kauai. 360 00:13:28,285 --> 00:13:29,765 - Ah, what hotel? 361 00:13:29,809 --> 00:13:31,680 - We got a villa at the St. Regis. 362 00:13:31,723 --> 00:13:33,856 - Oh. Very nice. I've stayed there quite a few times. 363 00:13:33,900 --> 00:13:35,858 - Hm. - Now let me ask you, 364 00:13:35,902 --> 00:13:39,340 how many of you have stayed in a motel? 365 00:13:40,907 --> 00:13:44,345 Well, motels are small hotels without the golf courses 366 00:13:44,388 --> 00:13:45,868 in case you-- 367 00:13:45,912 --> 00:13:47,696 - [Chuckles] - Well, good-good-good. 368 00:13:47,739 --> 00:13:49,698 So you're familiar at least. 369 00:13:49,741 --> 00:13:52,875 Now, when I say "motel", what comes to mind? 370 00:13:52,919 --> 00:13:55,312 Uh, rundown? Unclean? Unsafe? 371 00:13:55,356 --> 00:13:57,749 - Yeah, that sounds about right. 372 00:13:57,793 --> 00:14:00,013 - Well, that's what I used to think. 373 00:14:00,056 --> 00:14:03,407 I always saw motels as a last resort, 374 00:14:03,451 --> 00:14:04,539 a dreaded pit stop. 375 00:14:04,582 --> 00:14:07,716 But I was wrong. 376 00:14:07,759 --> 00:14:11,502 Motels have the potential of offering a window 377 00:14:11,546 --> 00:14:14,157 into the unique charm 378 00:14:14,201 --> 00:14:15,898 of small town life. 379 00:14:15,942 --> 00:14:18,640 And that's exactly what the Rosebud Motel Group 380 00:14:18,683 --> 00:14:20,381 plans to do. 381 00:14:20,424 --> 00:14:21,904 Open that window 382 00:14:21,948 --> 00:14:24,907 and revitalize the classic roadside motel 383 00:14:24,951 --> 00:14:26,648 for a new generation. [Slide chimes] 384 00:14:28,171 --> 00:14:30,608 Turns out, a couple of coats of paint 385 00:14:30,652 --> 00:14:32,697 and dusting off some mid-century furniture 386 00:14:32,741 --> 00:14:34,351 can go a long way. 387 00:14:34,395 --> 00:14:35,918 - That's right. 388 00:14:35,962 --> 00:14:38,616 We've seen a 400% increase in occupancy 389 00:14:38,660 --> 00:14:40,618 since we started marketing. 390 00:14:40,662 --> 00:14:42,272 And cleaning. 391 00:14:42,316 --> 00:14:44,753 - And if this is what we can do with one motel, 392 00:14:44,796 --> 00:14:48,670 just imagine what we can do with 10,000. 393 00:14:49,976 --> 00:14:51,978 I'm not coming to you for charity here, 394 00:14:52,021 --> 00:14:53,980 I'm coming to you with an opportunity. 395 00:14:54,023 --> 00:14:57,244 There is value in these motels. 396 00:14:57,287 --> 00:15:00,116 And if you're wondering how I'm so sure... 397 00:15:01,291 --> 00:15:02,945 [Slide chimes] 398 00:15:02,989 --> 00:15:05,208 My family and I have been staying in a motel 399 00:15:05,252 --> 00:15:07,123 for the past three years. 400 00:15:09,256 --> 00:15:12,041 And I wouldn't trade our stay there for anything. 401 00:15:13,260 --> 00:15:16,263 That's how strongly I believe in this idea. 402 00:15:16,306 --> 00:15:18,091 As Stevie can attest, 403 00:15:18,134 --> 00:15:20,571 if my family can find peace and comfort 404 00:15:20,615 --> 00:15:23,444 staying at a motel, anyone can. 405 00:15:23,487 --> 00:15:26,012 And I can only wish that one day soon 406 00:15:26,055 --> 00:15:29,580 you and your families can experience the love 407 00:15:29,624 --> 00:15:31,626 and simple pleasures 408 00:15:31,669 --> 00:15:34,063 that come with staying even for one night... 409 00:15:35,369 --> 00:15:37,980 at a Rosebud Motel. 410 00:15:38,024 --> 00:15:40,461 [All in unison] Where every stay 411 00:15:40,504 --> 00:15:42,767 feels like home. 412 00:15:43,768 --> 00:15:46,119 - Thank you for your time. 413 00:15:46,162 --> 00:15:48,208 [Whispers] - I think that's great. 414 00:15:52,299 --> 00:15:54,649 - [Excited] Mr. Rose, that was so good. 415 00:15:54,692 --> 00:15:56,477 Did you see their faces? 416 00:15:56,520 --> 00:15:58,174 I mean, I think-I think they liked it. 417 00:15:58,218 --> 00:16:00,089 - Johnny, even I was impressed, 418 00:16:00,133 --> 00:16:02,091 and I thought you had blown it for all of us. 419 00:16:02,135 --> 00:16:03,963 [Chuckles] - Didn't you have a briefcase? 420 00:16:04,006 --> 00:16:06,487 - See this is what happens when Johnny impresses me. 421 00:16:06,530 --> 00:16:08,445 I get confused and I forget what I'm doing. 422 00:16:08,489 --> 00:16:10,491 - What was in that briefcase anyway? 423 00:16:10,534 --> 00:16:12,362 - Nothing. You told me to look intimidating. 424 00:16:12,406 --> 00:16:14,103 So I brought a briefcase. 425 00:16:14,147 --> 00:16:16,192 I'll go get it. I'll meet you guys downstairs. 426 00:16:16,236 --> 00:16:18,325 - Mr. Rose, you were so good. 427 00:16:18,368 --> 00:16:20,980 Bryce: [Laughs] First a video store, now a motel chain. 428 00:16:21,023 --> 00:16:23,069 What? He wants to reinvent the pager next? 429 00:16:23,112 --> 00:16:24,679 [All laughing] 430 00:16:26,507 --> 00:16:28,509 [Room quiets down] 431 00:16:28,552 --> 00:16:30,641 - [Clears his throat] 432 00:16:31,251 --> 00:16:33,818 - I uh... forgot my briefcase. 433 00:16:33,862 --> 00:16:35,777 - Don't wanna forget that. [Chuckles] 434 00:16:35,820 --> 00:16:37,431 [Briefcase thuds] 435 00:16:37,474 --> 00:16:39,650 - Do you people know what it took for Johnny Rose 436 00:16:39,694 --> 00:16:41,391 to come back and do this? 437 00:16:41,435 --> 00:16:43,567 After being away for all that time? 438 00:16:44,873 --> 00:16:48,137 Shame on you. Shame on all of you. 439 00:16:51,314 --> 00:16:53,229 Okay. I just realized you guys are flying us home. 440 00:16:53,273 --> 00:16:55,666 So I apologize for my outburst, 441 00:16:55,710 --> 00:16:58,017 but I don't regret it. 442 00:16:59,105 --> 00:17:01,020 The man's a legend. 443 00:17:05,067 --> 00:17:06,503 [Door opens and shuts] 444 00:17:09,115 --> 00:17:10,594 - Family! 445 00:17:12,161 --> 00:17:14,076 - What's going on? - Nothing is going on, David. 446 00:17:14,120 --> 00:17:16,122 I'm just worried about your father. 447 00:17:16,165 --> 00:17:17,993 I don't believe the two of you were encouraging enough 448 00:17:18,037 --> 00:17:19,473 before he left. 449 00:17:19,516 --> 00:17:21,823 - I made him a card. - And I said "take care". 450 00:17:21,866 --> 00:17:23,564 - We need to do something. 451 00:17:23,607 --> 00:17:25,783 Send some energy his way. 452 00:17:25,827 --> 00:17:27,524 Hands, children. 453 00:17:27,568 --> 00:17:28,830 - What's going on? 454 00:17:28,873 --> 00:17:30,179 - Perhaps we should kneel. 455 00:17:30,223 --> 00:17:32,355 - Okay. You're scaring me. - Please. 456 00:17:32,399 --> 00:17:33,835 - Hm. 457 00:17:33,878 --> 00:17:36,359 - [Sighs] 458 00:17:36,403 --> 00:17:37,926 - Ow! - Ooh. 459 00:17:37,969 --> 00:17:39,101 - Okay, are we praying? 460 00:17:39,145 --> 00:17:40,842 - Don't be ridiculous. 461 00:17:40,885 --> 00:17:42,670 To Whom It May Concern: 462 00:17:42,713 --> 00:17:45,064 There's a man out there, my husband, 463 00:17:45,107 --> 00:17:47,370 he's out there trying to build back what we've lost. 464 00:17:47,414 --> 00:17:50,069 And... I'm sorry; 5'10', slow talker-- 465 00:17:50,112 --> 00:17:51,940 - Okay. I think they get it. 466 00:17:51,983 --> 00:17:54,116 - It's our turn to send him abetment. 467 00:17:54,160 --> 00:17:56,031 - It's just that this is feeling a bit desperate. 468 00:17:56,075 --> 00:17:57,337 - Can we do this without holding hands? 469 00:17:57,380 --> 00:17:59,295 - No! He's worked so hard while the rest of us 470 00:17:59,339 --> 00:18:00,905 have just been flailing about. 471 00:18:00,949 --> 00:18:02,907 - I don't think that's accurate. 472 00:18:02,951 --> 00:18:04,909 - Absolutely not the case. - I implore you... 473 00:18:04,953 --> 00:18:06,520 please forward the following; 474 00:18:06,563 --> 00:18:09,088 John. My macho man. 475 00:18:09,131 --> 00:18:11,612 You don't deserve another failure. 476 00:18:11,655 --> 00:18:13,004 - Oh. 477 00:18:13,048 --> 00:18:14,397 - Okay. What is happening? 478 00:18:14,441 --> 00:18:16,573 - I don't know, David, just go with it. 479 00:18:16,617 --> 00:18:19,228 John, we're here for you. 480 00:18:23,972 --> 00:18:26,322 Oh, Alexis your hands as dry as an autumn leaf. 481 00:18:26,366 --> 00:18:28,150 - Eww. - Shh. 482 00:18:30,021 --> 00:18:31,980 - Well, I'm just happy it's over, Stevie. 483 00:18:32,023 --> 00:18:33,938 Those rooms are never easy, 484 00:18:33,982 --> 00:18:35,723 but you were right there when I needed you. 485 00:18:35,766 --> 00:18:37,768 - Okay, I got my briefcase, 486 00:18:37,812 --> 00:18:39,466 Let's go. Where is the car? 487 00:18:39,509 --> 00:18:41,381 - Well, we still have a few minutes, Rolland. 488 00:18:41,424 --> 00:18:43,818 We finished early, the car is not here yet. 489 00:18:43,861 --> 00:18:46,386 I can't wait to pop some champagne on that plane. 490 00:18:46,429 --> 00:18:48,953 We can finally start enjoying ourselves. 491 00:18:48,997 --> 00:18:52,000 - Um, Johnny, let's not jump the gun just yet, okay? 492 00:18:52,043 --> 00:18:54,002 - Mr. Rose. - Ruth. 493 00:18:54,045 --> 00:18:56,047 Did we forget something else? 494 00:18:56,091 --> 00:18:58,267 - Uh Ruth, we don't need to be ushered out, 495 00:18:58,311 --> 00:19:00,182 we know where the door is. Come on, guys. 496 00:19:00,226 --> 00:19:01,966 - I just wanted to come out 497 00:19:02,010 --> 00:19:03,838 and personally thank you for your pitch. 498 00:19:03,881 --> 00:19:05,709 - Well, you're welcome. 499 00:19:05,753 --> 00:19:08,843 It felt like we really turned things around in there. 500 00:19:08,886 --> 00:19:11,193 - You certainly did. But between us, 501 00:19:11,237 --> 00:19:13,152 they won't be moving forward with the idea. 502 00:19:13,195 --> 00:19:15,328 - How can they even decide that fast? 503 00:19:15,371 --> 00:19:16,416 - It's okay, Stevie. 504 00:19:16,720 --> 00:19:18,809 - They've turned down a thousand good ideas. 505 00:19:18,853 --> 00:19:21,334 I was in the room when they passed on Uber. 506 00:19:21,377 --> 00:19:23,205 - Well... - [Scoffs] 507 00:19:24,554 --> 00:19:26,382 - I guess, I guess that's it. 508 00:19:26,426 --> 00:19:29,820 - I really shouldn't be saying this on company soil, 509 00:19:29,864 --> 00:19:31,474 but two of the junior partners and I 510 00:19:31,518 --> 00:19:33,563 are in the process of starting our own firm. 511 00:19:33,607 --> 00:19:36,087 We've got the team, we've secured the capital, 512 00:19:36,131 --> 00:19:38,177 and we're planning on launching next month, 513 00:19:38,220 --> 00:19:40,483 and this is exactly the kind of project 514 00:19:40,527 --> 00:19:42,311 we're hoping to get behind. 515 00:19:42,355 --> 00:19:44,922 - Maybe I should wait to hear from Mike first. 516 00:19:44,966 --> 00:19:47,664 - Johnny, I think you should listen to her. 517 00:19:47,708 --> 00:19:49,840 Believe me, those people up there, 518 00:19:49,884 --> 00:19:52,974 they don't deserve to be in business with you. 519 00:19:53,017 --> 00:19:54,628 - Mr. Rose, I don't know, 520 00:19:54,671 --> 00:19:57,326 I feel like I'm getting a good vibe from her. 521 00:19:58,762 --> 00:20:00,199 - We would love to take you for lunch 522 00:20:00,242 --> 00:20:01,983 and hear more about your proposal. 523 00:20:02,026 --> 00:20:04,115 [Traffic whooshes, cars honk] 524 00:20:11,427 --> 00:20:14,300 - Okay, I hear another vehicle. Heavier tread. 525 00:20:14,343 --> 00:20:16,998 - Oh my God. They're gonna get here when they get here. 526 00:20:19,000 --> 00:20:20,958 [Dog barks] 527 00:20:21,002 --> 00:20:23,613 - Is that... could that be theirlimousine? 528 00:20:25,659 --> 00:20:27,269 - That's them! 529 00:20:27,313 --> 00:20:29,663 - Oh, your father's insistence on telling us in person 530 00:20:29,706 --> 00:20:31,969 could so go either way. 531 00:20:32,013 --> 00:20:34,276 This threat of failure is inhumane. 532 00:20:34,320 --> 00:20:35,277 Jocelyn: No, I think it's exciting. 533 00:20:35,321 --> 00:20:37,018 It's like "Deal or No Deal", 534 00:20:37,061 --> 00:20:39,194 but with the rest of our lives. 535 00:20:39,238 --> 00:20:41,022 [Doors open and shut] 536 00:20:46,549 --> 00:20:48,159 - [Sighs] 537 00:20:49,944 --> 00:20:52,033 - John! No! 538 00:20:52,076 --> 00:20:53,600 [Alexis squeals happily] 539 00:20:53,643 --> 00:20:56,211 [All laughing, cheering] 540 00:20:58,605 --> 00:21:00,302 [All laughing] 541 00:21:02,043 --> 00:21:04,306 - So you're like a businesswoman now. 542 00:21:04,350 --> 00:21:06,308 - Damn right I am. 543 00:21:06,352 --> 00:21:08,919 - I sealed the deal. It was really me. 544 00:21:08,963 --> 00:21:10,834 - Oh my God! - We did it! 545 00:21:10,878 --> 00:21:12,836 We all did it! 546 00:21:12,880 --> 00:21:15,274 - Champagne! Champagne for all! 547 00:21:15,317 --> 00:21:18,712 - We only have Zampagne. - Zampagne for all! 548 00:21:18,755 --> 00:21:21,149 - Yes! [Happy laughter] 40487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.