Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:03,771
A POP Original Series
2
00:00:06,374 --> 00:00:08,076
(Waking moans, sighs)
3
00:00:09,677 --> 00:00:11,379
(Text messages chime)
4
00:00:13,147 --> 00:00:17,385
- Um, Alexis, do you mind
telling your phone to fuck off?
5
00:00:17,418 --> 00:00:19,220
(Text messages chime)
6
00:00:19,253 --> 00:00:20,421
Ugh.
7
00:00:23,224 --> 00:00:24,425
What's bumpkin?
8
00:00:25,626 --> 00:00:28,129
- What?
Nothing. Gimme that.
9
00:00:28,162 --> 00:00:31,099
- Oh my god,
is this a dating app?
10
00:00:31,132 --> 00:00:33,667
- It's an online social hub
for rural singles,
11
00:00:33,701 --> 00:00:36,070
if you must know, David.
I signed Twyla up.
12
00:00:36,104 --> 00:00:38,806
- Well, why does it say Alexis
you have a new match?
13
00:00:38,839 --> 00:00:41,409
- Research. I was testing
the water for her, David.
14
00:00:41,442 --> 00:00:43,344
Poor thing's clueless.
15
00:00:43,377 --> 00:00:45,279
- Well, Miguel says hi.
16
00:00:45,313 --> 00:00:48,449
Why is he shirtless
with an armful of puppies?
17
00:00:48,482 --> 00:00:49,750
- Oh my god, we matched?
18
00:00:49,783 --> 00:00:52,253
- His nipples are out.
19
00:00:52,286 --> 00:00:54,555
- Ted can't know about this,
David.
20
00:00:54,588 --> 00:00:56,357
Miguel's the only other vet
in town,
21
00:00:56,390 --> 00:00:58,492
and they have this like
dumb rivalry.
22
00:00:58,526 --> 00:01:00,328
- When has that ever stopped
you?
23
00:01:00,361 --> 00:01:03,231
I remember that summer you
dated all 3 Hanson brothers.
24
00:01:03,264 --> 00:01:04,398
- This is different.
25
00:01:07,668 --> 00:01:10,138
- How did you even match with
Miguel in the first place?
26
00:01:10,171 --> 00:01:11,839
- I swiped right, obviously.
27
00:01:11,872 --> 00:01:13,707
Like look at him, David.
28
00:01:13,741 --> 00:01:16,510
I didn't actually expect
we'd match.
29
00:01:16,544 --> 00:01:18,846
- You didn't expect to match.
- Okay, fine, I did,
30
00:01:18,879 --> 00:01:21,415
but I just wanted to see
what would happen.
31
00:01:21,449 --> 00:01:23,284
He's the only attractive person
on here, David,
32
00:01:23,317 --> 00:01:24,818
what did you want me to do?
33
00:01:24,852 --> 00:01:26,520
- Well, then go on a date
with him.
34
00:01:26,554 --> 00:01:28,622
- I can't.
- Fine, then don't.
35
00:01:28,656 --> 00:01:31,592
- Okay, but I want to, David.
- Oh my god, Alexis,
36
00:01:31,625 --> 00:01:34,495
I am suffering romantically
right now,
37
00:01:34,528 --> 00:01:36,597
and there was a minute
when I thought
38
00:01:36,630 --> 00:01:38,566
I would never have to look
at another dating app,
39
00:01:38,599 --> 00:01:41,635
and here you are shoving
Bumpkins in my face.
40
00:01:41,669 --> 00:01:44,372
- It's Bumpkin
with a wink emoji.
41
00:01:44,405 --> 00:01:45,906
- (David sighs)
42
00:01:45,939 --> 00:01:48,609
(Text message chimes)
- He messaged me again.
43
00:01:48,642 --> 00:01:51,179
He actually sounds
kind of chill, David.
44
00:01:51,212 --> 00:01:53,647
- What did he say?
45
00:01:54,948 --> 00:01:57,251
- Sup?
- Okay.
46
00:01:58,352 --> 00:02:02,623
♪♪♪
47
00:02:04,558 --> 00:02:06,560
(Cart rumbles)
48
00:02:06,594 --> 00:02:08,529
- Ready when you are, Mr. Rose.
49
00:02:08,562 --> 00:02:10,198
- Ready for what?
50
00:02:10,231 --> 00:02:12,933
- We have a 1:00 reservation
for lunch at the café.
51
00:02:12,966 --> 00:02:17,405
- Oh Moira, I completely
forgot about lunch.
52
00:02:17,438 --> 00:02:18,639
- (Gasps)
53
00:02:18,672 --> 00:02:20,741
- And I just gave Stevie
the day off.
54
00:02:20,774 --> 00:02:22,843
- How many days off is
Stevie allowed to request?
55
00:02:22,876 --> 00:02:25,779
- Well, she'd worked
14 straight days, so...
56
00:02:25,813 --> 00:02:27,848
- It's starting to remind me
of Rose Video,
57
00:02:27,881 --> 00:02:31,185
when your work consumed you,
and I would miss you so.
58
00:02:31,219 --> 00:02:33,254
Except now I don't have the jet
59
00:02:33,287 --> 00:02:34,855
and the free DVD's
to distract me.
60
00:02:34,888 --> 00:02:36,657
- Well, I don't know
what to say, Sweetheart,
61
00:02:36,690 --> 00:02:38,659
I-I still have most
of the rooms to clean.
62
00:02:38,692 --> 00:02:40,594
- Would it be too much to ask
the guests
63
00:02:40,628 --> 00:02:42,463
to clean up after themselves?
64
00:02:42,496 --> 00:02:43,964
- Hm, yes, it would.
65
00:02:43,997 --> 00:02:46,634
It's basically the only
service we provide.
66
00:02:47,635 --> 00:02:49,937
- Very well.
If lunch is cancelled,
67
00:02:49,970 --> 00:02:52,906
I suppose I'll show up on time
for Jazzagals rehearsal.
68
00:02:52,940 --> 00:02:54,942
- Isn't that something you
should be doing anyway?
69
00:02:54,975 --> 00:02:57,245
- Oh, there's so much time
wasted off top, John.
70
00:02:57,278 --> 00:02:58,579
Yap, yap, yap, do, re, mi.
71
00:02:59,280 --> 00:03:01,449
A lip buzzing
'til I'm blue in the face!
72
00:03:02,583 --> 00:03:04,685
- I promise I'll make it up
to you, Sweetheart.
73
00:03:04,952 --> 00:03:08,222
- Okay. As long as we're
tabulating scores,
74
00:03:08,256 --> 00:03:11,692
this will mark the 3rd time you
stood me up this week, John.
75
00:03:13,561 --> 00:03:15,563
(Footsteps clank)
76
00:03:16,497 --> 00:03:18,932
(Door opens)
77
00:03:18,966 --> 00:03:20,634
- Hmm.
78
00:03:20,668 --> 00:03:22,303
(Drapes rasp)
79
00:03:24,905 --> 00:03:26,474
- (Grunts)
80
00:03:26,507 --> 00:03:28,242
Turn everything off, please.
81
00:03:28,276 --> 00:03:30,544
- Why aren't you dressed?
- Because I'm not going.
82
00:03:30,578 --> 00:03:32,280
Because I'm too tired.
83
00:03:32,313 --> 00:03:34,682
- You've been sleeping
for two days.
84
00:03:34,715 --> 00:03:36,417
- What's your point?
85
00:03:36,450 --> 00:03:37,885
- I'm finding it hard
to believe
86
00:03:37,918 --> 00:03:40,454
that you don't have
the energy to go to a spa.
87
00:03:40,488 --> 00:03:42,556
- I know, I'm scaring even me.
88
00:03:42,590 --> 00:03:44,725
Why are we going to a spa,
again?
89
00:03:44,758 --> 00:03:46,894
- Because you're having
boyfriend issues,
90
00:03:46,927 --> 00:03:49,830
and this is my reluctant
attempt at being supportive.
91
00:03:49,863 --> 00:03:51,632
- Well, that's very thoughtful
of you.
92
00:03:51,965 --> 00:03:53,767
- I also have a Groupon,
93
00:03:53,801 --> 00:03:55,569
which I was planning on
using with Jake,
94
00:03:55,603 --> 00:03:57,371
but I thought you might
need it more,
95
00:03:57,405 --> 00:04:00,040
so, get up before I change
my mind.
96
00:04:00,073 --> 00:04:01,909
- I can't.
- Get up.
97
00:04:01,942 --> 00:04:03,644
- No!
98
00:04:03,677 --> 00:04:05,579
- Oh my god, David.
99
00:04:05,613 --> 00:04:06,714
- Ah!
100
00:04:06,747 --> 00:04:08,849
- This is really pathetic.
101
00:04:08,882 --> 00:04:11,285
- (Sighs)
102
00:04:11,819 --> 00:04:14,655
What kinda spa is it,
and will there be treatments?
103
00:04:14,688 --> 00:04:16,557
- You're a monster.
104
00:04:19,092 --> 00:04:21,795
Twyla: Miguel looks so strong
holding all those puppies.
105
00:04:21,829 --> 00:04:23,731
Maybe I should get
into online dating?
106
00:04:23,764 --> 00:04:25,899
- Oh, I'm not into online
dating,
107
00:04:25,933 --> 00:04:27,668
I'm just showing David
how it works.
108
00:04:27,701 --> 00:04:30,371
- So when are you seeing him?
- Oh wow, no,
109
00:04:30,404 --> 00:04:32,640
I don't think that would
actually be a good idea.
110
00:04:32,673 --> 00:04:34,708
In fact, I might have
to cancel on him tonight.
111
00:04:36,076 --> 00:04:38,078
- So you are seeing him?
112
00:04:38,111 --> 00:04:42,350
- Technically yes, but like,
he and Ted have this thing.
113
00:04:42,383 --> 00:04:44,518
- Oh, and Ted asked you
not to see him.
114
00:04:44,552 --> 00:04:46,019
- No, he doesn't know.
115
00:04:46,053 --> 00:04:47,688
- Sorry, so what's the problem?
116
00:04:47,721 --> 00:04:49,690
I mean, Ted's not going
on a date with him.
117
00:04:49,723 --> 00:04:51,859
- Yeah, I mean I guess there
isn't really anything
118
00:04:51,892 --> 00:04:54,828
standing in the way.
- So there you go.
119
00:04:54,862 --> 00:04:56,430
- It's just that I used
to date Ted,
120
00:04:56,464 --> 00:04:57,865
and now I'm gonna be dating
this guy,
121
00:04:57,898 --> 00:04:59,367
and it's just gonna be weird,
122
00:04:59,400 --> 00:05:01,569
and I don't wanna do anything
to upset Ted.
123
00:05:01,602 --> 00:05:05,005
- So then maybe don't go
on a date with this guy?
124
00:05:05,038 --> 00:05:07,007
- It's just that there
are like ten guys on here,
125
00:05:07,040 --> 00:05:09,042
and three of them are Ray.
126
00:05:10,611 --> 00:05:11,712
- Yeah.
127
00:05:12,780 --> 00:05:15,549
♪ Fat spatula
128
00:05:15,583 --> 00:05:17,050
♪ Fat spatula
129
00:05:18,051 --> 00:05:20,721
♪ Fat spatula
130
00:05:21,789 --> 00:05:23,924
♪ Fat spatula
131
00:05:25,559 --> 00:05:27,060
♪ Fat spatula
132
00:05:29,029 --> 00:05:30,598
♪ Fat spat...
133
00:05:30,631 --> 00:05:33,467
- Ah! John,
what are you doing here?
134
00:05:33,501 --> 00:05:35,035
Is it David?
135
00:05:35,068 --> 00:05:37,037
Oh no, you can speak freely
in front of the gals.
136
00:05:37,070 --> 00:05:38,872
- No, no, David's fine.
David's fine.
137
00:05:38,906 --> 00:05:40,107
A little depressed.
138
00:05:41,208 --> 00:05:42,476
Stevie had to force him into
her car, but you know.
139
00:05:43,511 --> 00:05:45,579
- Then, to what do we owe
this off-book sojourn?
140
00:05:46,113 --> 00:05:48,782
- Well, I thought about
what you said,
141
00:05:48,816 --> 00:05:51,118
and I didn't wanna fall
into old habits,
142
00:05:51,151 --> 00:05:54,622
so I delegated the rest
of the cleaning to Roland.
143
00:05:54,655 --> 00:05:57,858
- Sweet gesture,
but was that wise?
144
00:05:57,891 --> 00:06:00,127
No offense, Jocelyn.
145
00:06:00,160 --> 00:06:02,095
- I was gonna ask him
the same thing.
146
00:06:02,129 --> 00:06:04,765
- And that frees us up
for a little date night,
147
00:06:04,798 --> 00:06:06,767
uh, after you've finished
rehearsing.
148
00:06:06,800 --> 00:06:09,470
- Oh, where are you taking her?
149
00:06:09,503 --> 00:06:11,505
- The café.
- Ah!
150
00:06:11,539 --> 00:06:13,607
- If that doesn't scream
romance.
151
00:06:13,641 --> 00:06:15,709
- There was a time when
this dusky charmer
152
00:06:15,743 --> 00:06:18,979
used to constantly whisk me
off to ports unknown.
153
00:06:19,012 --> 00:06:21,048
Gals: (ohhs)
154
00:06:21,081 --> 00:06:22,883
- Actually Johnny,
155
00:06:22,916 --> 00:06:25,519
Ronnie could always use
another baritone,
156
00:06:25,553 --> 00:06:27,120
why don't you join us?
157
00:06:27,154 --> 00:06:28,922
- Oh, no.
158
00:06:28,956 --> 00:06:32,493
No, I'm just here to show
support. So, as you were.
159
00:06:32,526 --> 00:06:35,663
- Oh, my husband, the portrait
of self-effacement.
160
00:06:35,696 --> 00:06:37,998
- You should all know
that this man's voice
161
00:06:38,031 --> 00:06:40,601
melted more than a few hearts.
162
00:06:40,634 --> 00:06:42,069
(Laughter)
163
00:06:42,102 --> 00:06:44,572
- Johnny, why don't you just
come and join Ronnie?
164
00:06:44,605 --> 00:06:46,206
- Oh, no, no, no!
165
00:06:46,239 --> 00:06:47,875
(Cheering)
166
00:06:47,908 --> 00:06:51,645
- No, no, I...haven't used
the old pipes in so long,
167
00:06:51,679 --> 00:06:53,547
and I...I wouldn't want to
168
00:06:53,581 --> 00:06:56,083
♪ impo-o-o-ose
169
00:06:56,116 --> 00:06:59,487
(Cheering)
170
00:07:01,622 --> 00:07:03,791
- Somebody just nailed
their audition.
171
00:07:03,824 --> 00:07:05,593
- Oh, ha ha.
172
00:07:05,626 --> 00:07:09,062
- I've got perfect pitch,
so do not mess this up for me.
173
00:07:09,096 --> 00:07:11,198
- I understand.
- Okay.
174
00:07:13,734 --> 00:07:16,604
(Door opens)
175
00:07:21,842 --> 00:07:24,712
- Oh wow. Is this some kind
of sick joke?
176
00:07:24,745 --> 00:07:27,447
- Yeah, um, so Jake
and I found out
177
00:07:28,616 --> 00:07:31,619
that if you tell these resorts
that it's your honeymoon,
178
00:07:31,652 --> 00:07:34,121
they usually upgrade
your room and stuff,
179
00:07:34,154 --> 00:07:37,124
and give you free booze,
but uh,
180
00:07:37,157 --> 00:07:40,193
We've never had anything
like this before.
181
00:07:40,227 --> 00:07:42,062
- Oh. Lucky me.
182
00:07:43,196 --> 00:07:44,932
- Sorry.
183
00:07:44,965 --> 00:07:47,034
Shoulda just told 'em
the wedding's off.
184
00:07:47,067 --> 00:07:48,636
- Mhmm.
185
00:07:48,669 --> 00:07:51,539
So, Jake and his little pony
are goin' on dates
186
00:07:51,572 --> 00:07:54,608
and having sexy honeymoon
weekends?
187
00:07:54,642 --> 00:07:58,679
- No, only sometimes,
when it's necessary.
188
00:08:00,848 --> 00:08:02,215
- Hmm.
189
00:08:03,517 --> 00:08:05,986
So you're in love then. You're
like falling in love with Jake.
190
00:08:06,019 --> 00:08:08,221
- It's impossible to be in love
with Jake,
191
00:08:08,255 --> 00:08:09,990
only Jake is in love with Jake.
192
00:08:10,023 --> 00:08:13,927
He's just... really good
at celebrating my body.
193
00:08:13,961 --> 00:08:16,697
So, I'm keepin' him around.
194
00:08:19,332 --> 00:08:21,869
Have you heard from Patrick?
195
00:08:21,902 --> 00:08:25,606
- (Sighs) We're taking some
time to regroup at the moment.
196
00:08:26,774 --> 00:08:30,310
Ooh. Feeling very raw
right now, you know?
197
00:08:30,343 --> 00:08:34,047
Um, it's just like a lot
of emotional triggers.
198
00:08:37,785 --> 00:08:39,853
Like that?
199
00:08:39,887 --> 00:08:42,122
So, thank you for saving me
from myself
200
00:08:42,155 --> 00:08:43,757
because one more day
at that motel
201
00:08:43,791 --> 00:08:45,192
and I think things
would've gotten very dark.
202
00:08:45,225 --> 00:08:47,995
- Hm. No problem.
Just put this on.
203
00:08:48,028 --> 00:08:50,864
- Okay I'm not playing into
your fraudulent behaviour.
204
00:08:51,298 --> 00:08:54,568
- You still want the free booze,
right?
205
00:08:55,202 --> 00:08:57,605
- Gimme the ring.
206
00:08:57,638 --> 00:08:59,106
Can't believe I caught that.
207
00:09:00,240 --> 00:09:03,977
♪ Do do do do
I feel so far away ♪
208
00:09:04,011 --> 00:09:05,746
- 1, 2, 3, 4!
209
00:09:05,779 --> 00:09:08,048
♪ I feel so far away
210
00:09:08,081 --> 00:09:10,651
♪ When we're takin' it home
takin' it home ♪
211
00:09:10,684 --> 00:09:12,886
♪ Takin' it home!
(Deep) Yeah.
212
00:09:12,920 --> 00:09:15,022
(Cheering) Woo!
213
00:09:16,156 --> 00:09:18,058
- Not bad. Not bad.
214
00:09:18,091 --> 00:09:19,660
- Oh thank you, Ronnie.
215
00:09:19,693 --> 00:09:21,862
- Oh John, a near-perfect
return to form.
216
00:09:21,895 --> 00:09:23,797
- I thought it was really
great.
217
00:09:23,831 --> 00:09:25,265
- Ah, Mrs. Rose, I didn't know
218
00:09:25,298 --> 00:09:27,100
there were two singers
in the family.
219
00:09:27,134 --> 00:09:29,302
- Well, professionally speaking
there's still only one.
220
00:09:29,336 --> 00:09:31,338
But I do applaud the vigour
221
00:09:31,371 --> 00:09:34,107
with which you embrace
recreational activities
222
00:09:34,141 --> 00:09:35,943
such as this, Mr. Rose.
223
00:09:35,976 --> 00:09:38,211
- Well, anything to spend
a little more time
224
00:09:38,245 --> 00:09:40,247
with my special little
songbird.
225
00:09:40,280 --> 00:09:42,215
Gals: (ahs)
226
00:09:42,249 --> 00:09:44,685
- Ooh, Okay ladies,
if you don't mind,
227
00:09:44,718 --> 00:09:47,020
I'm going to allow my husband
to steal me away,
228
00:09:47,054 --> 00:09:49,723
for a modest repass
across the avenue.
229
00:09:49,757 --> 00:09:51,692
- And I should get back
for my shift.
230
00:09:51,725 --> 00:09:54,361
- And we're still going for
post-rehearsal mocktails,
231
00:09:54,394 --> 00:09:55,963
right ladies?
232
00:09:55,996 --> 00:09:58,732
- I dunno about anybody else,
but I am drinkin'.
233
00:09:58,766 --> 00:10:00,701
- So we're all headed
in the same direction?
234
00:10:00,734 --> 00:10:02,102
Jocelyn: It looks like it.
235
00:10:02,135 --> 00:10:04,371
- I'll get out the fancy
martini glasses. Fun!
236
00:10:04,404 --> 00:10:08,041
- Boy, we never did this back
in the Rose Video days, did we?
237
00:10:08,075 --> 00:10:10,377
- No, but I'm sure
we had our reasons.
238
00:10:15,182 --> 00:10:16,216
(Muffled music plays)
239
00:10:17,350 --> 00:10:19,219
(Pool balls clatter)
240
00:10:21,154 --> 00:10:22,422
(Low hum of chatter)
241
00:10:22,455 --> 00:10:24,257
- Alexis.
- Yes?
242
00:10:24,291 --> 00:10:26,393
- Miguel.
- Oh my gosh, hey.
243
00:10:26,426 --> 00:10:27,828
- Hi.
244
00:10:27,861 --> 00:10:29,329
- I didn't recognize you
without your nipples.
245
00:10:29,362 --> 00:10:31,431
- Huh?
- The puppies...the um,
246
00:10:31,464 --> 00:10:33,967
the cute little puppies
that you love to photograph
yourself with.
247
00:10:34,001 --> 00:10:37,404
- Ha ha, yeah, yeah, I left
them at home. The puppies.
248
00:10:37,437 --> 00:10:39,406
Brought the nipples.
- Oh good.
249
00:10:39,439 --> 00:10:41,942
Not about the nipples,
um, about the puppies.
250
00:10:41,975 --> 00:10:44,311
- Right.
- So anyway, how are you?
251
00:10:44,344 --> 00:10:46,013
- Uh good. Good, good.
252
00:10:46,046 --> 00:10:50,417
I'm just really glad we could
make this work. Champagne?
253
00:10:50,450 --> 00:10:52,686
- Uh, they serve champagne
here?
254
00:10:52,720 --> 00:10:54,855
- I believe it's called
Zhampagne,
255
00:10:54,888 --> 00:10:58,692
it's from the very famous
Zhampagne region of France.
256
00:10:58,726 --> 00:11:00,961
- Can't wait to try it.
- Mmhmm.
257
00:11:00,994 --> 00:11:03,697
(Rock music plays)
258
00:11:05,766 --> 00:11:07,167
- Hmm.
259
00:11:07,200 --> 00:11:10,270
- So, um, how long you been
on the app?
260
00:11:10,303 --> 00:11:12,472
- Uh, oh I'm not.
Well I am,
261
00:11:12,505 --> 00:11:14,474
but I just downloaded it
to show a friend.
262
00:11:14,507 --> 00:11:16,810
- Well, worked out well for me.
263
00:11:16,844 --> 00:11:19,046
- Someone's a smooth talker.
(Laughs)
264
00:11:19,079 --> 00:11:20,914
- No.
- This is a relief.
265
00:11:20,948 --> 00:11:23,116
I um, I was actually thinking
about not coming.
266
00:11:23,150 --> 00:11:25,218
- What was holding you back?
267
00:11:25,252 --> 00:11:27,855
- Uh, I dunno, just like
am I ready for this,
268
00:11:27,888 --> 00:11:29,990
and I'm not even on the app,
so like should I be using it?
269
00:11:30,023 --> 00:11:31,358
- Right.
270
00:11:31,391 --> 00:11:33,226
- I just like making careful
choices.
271
00:11:33,260 --> 00:11:34,828
- Yeah, yeah. I'm just glad
272
00:11:34,862 --> 00:11:36,964
that you... you could come out
tonight.
273
00:11:36,997 --> 00:11:39,366
Um, (Clears throat)
274
00:11:39,399 --> 00:11:41,935
to...careful choices.
275
00:11:41,969 --> 00:11:44,004
- Yes. To that.
276
00:11:44,037 --> 00:11:45,839
(Glasses clink)
277
00:11:45,873 --> 00:11:47,174
(Soft piano music plays)
278
00:11:48,275 --> 00:11:51,011
(Low hum of patron chatter)
279
00:11:51,044 --> 00:11:52,946
- Okay, everybody.
280
00:11:52,980 --> 00:11:54,381
(Applause)
281
00:11:56,549 --> 00:12:01,021
Hi. I'm Bobbie, and I am so
excited to be your waitress.
282
00:12:01,054 --> 00:12:04,291
We just love honeymooners here
at Crystal Elms.
283
00:12:04,324 --> 00:12:05,926
Please, right this way.
284
00:12:07,861 --> 00:12:09,162
Here you go.
285
00:12:09,196 --> 00:12:11,464
- Wow.
286
00:12:11,498 --> 00:12:13,500
- Oh my god.
- Thank you.
287
00:12:17,037 --> 00:12:21,374
- Okay, and I will be right
back with your menus. Okay.
288
00:12:23,043 --> 00:12:27,280
♪♪♪
289
00:12:27,314 --> 00:12:29,416
- No. Absolutely not.
290
00:12:29,449 --> 00:12:31,919
- Okay, and I completely
understand.
291
00:12:31,952 --> 00:12:36,423
Um, I just worry that
if we don't put the hats on,
292
00:12:36,456 --> 00:12:39,226
that the other guests will
inevitably force us to.
293
00:12:39,259 --> 00:12:40,994
- Okay.
294
00:12:41,028 --> 00:12:42,429
- So.
295
00:12:43,563 --> 00:12:47,034
- So, turns out we are not
the only ones celebrating
296
00:12:47,067 --> 00:12:49,036
the bride and groom.
297
00:12:49,069 --> 00:12:52,005
This is from a Patrick.
298
00:12:52,039 --> 00:12:55,876
Says, "have fun, enjoy the
night. Thinking about you."
299
00:12:55,909 --> 00:12:59,379
Oh, wow, that is just
very sweet.
300
00:12:59,412 --> 00:13:03,283
And I can assure you
that a fun night is guaranteed
301
00:13:03,316 --> 00:13:06,386
after a bottle of this. Right?
302
00:13:06,419 --> 00:13:08,822
(Click tongue)
Yeah, she gets it. Okay.
303
00:13:10,357 --> 00:13:13,426
- Did our waitress just
make a sex reference?
304
00:13:13,460 --> 00:13:15,562
- I mean, I don't think that's
really surprising
305
00:13:15,595 --> 00:13:17,264
at this point.
306
00:13:17,297 --> 00:13:20,067
Um, so you obviously
have spoken to Patrick
307
00:13:20,100 --> 00:13:22,402
since he knows we're here.
308
00:13:22,435 --> 00:13:25,038
- Okay um, we may have been
texting.
309
00:13:26,139 --> 00:13:28,876
He's covering for me at work.
310
00:13:30,077 --> 00:13:34,281
- And these, these are our
complimentary lovebird wings.
311
00:13:34,314 --> 00:13:37,417
They are chicken,
not actual lovebirds.
312
00:13:37,450 --> 00:13:41,188
Uh, and oh, the special
tonight is a lover's curry.
313
00:13:41,221 --> 00:13:44,925
So, I will be back, and I will
take your order. Okay so.
314
00:13:44,958 --> 00:13:46,259
- Oh, wow.
315
00:13:46,293 --> 00:13:48,095
- Oh, one more.
- Oh my god.
316
00:13:48,128 --> 00:13:49,930
- Oh. (Laughs)
317
00:13:52,299 --> 00:13:54,367
Sorry, you were saying?
318
00:13:56,503 --> 00:13:59,406
- Um, how did you get
so good at this?
319
00:13:59,439 --> 00:14:00,974
- Hm, you learn pretty quickly
320
00:14:01,008 --> 00:14:02,876
when you're in a Ugandan
diamond smuggler's villa
321
00:14:02,910 --> 00:14:04,411
playing for your friend's
freedom.
322
00:14:04,444 --> 00:14:06,513
- Right, right. Wait, what?
- That was fun.
323
00:14:06,546 --> 00:14:08,982
- Yeah, I know. I know.
I don't uh... you know,
324
00:14:09,016 --> 00:14:11,919
I don't get to date a lot.
Busy schedule and...
325
00:14:11,952 --> 00:14:15,355
and whatnot, but there is just
something about you, you know...
326
00:14:15,388 --> 00:14:17,657
(Laughs)
I actually,
327
00:14:17,690 --> 00:14:20,994
I changed my shirt 3 times
for tonight and uh,
328
00:14:21,028 --> 00:14:23,396
I'm sorry, I probably shouldn't
be giving that all away.
329
00:14:23,430 --> 00:14:25,265
- No, it's cute.
330
00:14:25,298 --> 00:14:27,300
- And I was actually nervous,
too.
331
00:14:27,334 --> 00:14:29,502
- Well, you... you look great.
332
00:14:29,536 --> 00:14:31,671
- No, yeah,
I know it wasn't that.
333
00:14:31,704 --> 00:14:33,673
Um, you're gonna think
this is so random,
334
00:14:33,706 --> 00:14:36,209
but it was actually
about something else.
335
00:14:36,243 --> 00:14:37,978
- Well, whatever it was,
336
00:14:38,011 --> 00:14:40,147
I'm just glad that
we could do this.
337
00:14:40,180 --> 00:14:41,448
I used to date Ted.
338
00:14:41,481 --> 00:14:43,283
- I'm sorry?
- Ted Mullins?
339
00:14:43,316 --> 00:14:44,952
He's the veterinarian.
- No, no, no,
340
00:14:44,985 --> 00:14:46,519
I know who Ted is.
- Okay cool,
341
00:14:46,553 --> 00:14:48,521
I just felt like we were being
honest with each other.
342
00:14:48,555 --> 00:14:51,158
- Wait, weren't you his
receptionist?
343
00:14:51,191 --> 00:14:54,261
- Executive Assistant. And yes,
but only for like a minute.
344
00:14:54,294 --> 00:14:56,263
- But you guys were engaged?
345
00:14:56,296 --> 00:14:59,099
- Um, very briefly.
- Uh-huh.
346
00:14:59,132 --> 00:15:00,367
- And just twice.
347
00:15:00,400 --> 00:15:02,402
And we've both moved on.
He has a girlfriend now,
348
00:15:02,435 --> 00:15:05,038
and apparently they're
like very serious.
349
00:15:05,072 --> 00:15:07,474
- Okay look, there is nobody
who wants to see Ted fail
350
00:15:07,507 --> 00:15:09,342
more than I do,
professionally speaking.
351
00:15:09,376 --> 00:15:13,113
Personally, I feel like
this is off limits.
352
00:15:13,146 --> 00:15:16,649
It just feels... wrong.
353
00:15:16,683 --> 00:15:19,987
- Okay, that is what I've been
saying, to literally everyone.
354
00:15:20,020 --> 00:15:21,989
- What, you've been telling
people about this?
355
00:15:22,022 --> 00:15:25,258
- No. Some people.
Just close friends.
356
00:15:25,292 --> 00:15:27,995
- And that is the reason that
I wasn't gonna come tonight.
357
00:15:28,028 --> 00:15:31,398
- Yeah, but you came.
- Okay, bottom line,
358
00:15:31,431 --> 00:15:34,101
we've both had a lot
of Zhampagne,
359
00:15:34,134 --> 00:15:37,237
so I just feel like we need
to hydrate, and reflect.
360
00:15:37,270 --> 00:15:39,139
- Wow.
361
00:15:39,172 --> 00:15:41,341
I mean, yeah, but...
362
00:15:44,277 --> 00:15:46,413
I don't think I can do this.
363
00:15:47,514 --> 00:15:50,450
- Okay, just to be clear,
I couldn't do this first.
364
00:15:51,518 --> 00:15:54,654
So I guess I am paying
for the Zhampagne then?
365
00:15:59,259 --> 00:16:00,727
(Laughter)
366
00:16:00,760 --> 00:16:04,464
- And so, he says to the cop,
"Well, if it was mine,
367
00:16:04,497 --> 00:16:06,099
I wouldn't've put it in my
mouth."
368
00:16:06,133 --> 00:16:08,168
(Laughter)
369
00:16:08,201 --> 00:16:10,303
- Oh, Veronica, once again,
370
00:16:10,337 --> 00:16:13,640
you reign supreme as the queen
of the triple entendres.
371
00:16:13,673 --> 00:16:15,375
- I just have to say this.
372
00:16:15,408 --> 00:16:18,011
I know that we are
the Jazzagals,
373
00:16:18,045 --> 00:16:21,381
but it was pretty great to have
a Jazza-guy in our midst today.
374
00:16:21,414 --> 00:16:22,649
- Oh.
375
00:16:22,682 --> 00:16:24,051
- Yeah, if you're around next
week,
376
00:16:24,084 --> 00:16:25,585
it wouldn't hurt to have
the help.
377
00:16:25,618 --> 00:16:28,388
- Not to dim the charge on this
delightful conversation,
378
00:16:28,421 --> 00:16:30,123
but John, why don't you
and I go
379
00:16:30,157 --> 00:16:32,125
and get the gals another drink?
- Okay.
380
00:16:32,159 --> 00:16:35,762
- No, no, the next round is
on us for our newest member.
381
00:16:35,795 --> 00:16:37,630
Lemonades for Moira and me...
382
00:16:37,664 --> 00:16:41,701
- And two cosmos for
the baritone section.
383
00:16:41,734 --> 00:16:43,270
♪ Yes, please
384
00:16:43,303 --> 00:16:45,338
(Laughing)
385
00:16:51,511 --> 00:16:53,446
- John, I wanna thank you
386
00:16:53,480 --> 00:16:55,648
for what you did for me today.
387
00:16:55,682 --> 00:16:58,651
And I know it was done
with the best of intentions.
388
00:16:58,685 --> 00:17:03,056
- I'm getting the sense
I did something wrong.
389
00:17:03,090 --> 00:17:05,058
- Oh, not at all.
390
00:17:05,092 --> 00:17:06,759
In fact, you've enlightened me.
391
00:17:06,793 --> 00:17:11,198
I realize I take one thing
for granted in this town.
392
00:17:11,231 --> 00:17:14,201
- Oh, Moira.
- My time with the Jazzagals.
393
00:17:15,435 --> 00:17:17,204
- Ah.
394
00:17:17,237 --> 00:17:19,606
- As sad as it sounds,
395
00:17:19,639 --> 00:17:22,609
these rehearsals have become
a tiny oasis
396
00:17:22,642 --> 00:17:26,045
in the echo-y canyon that
I now call my social life.
397
00:17:27,214 --> 00:17:29,316
I don't know if you've noticed,
John,
398
00:17:29,349 --> 00:17:33,420
but this transition has not
been the easiest for me.
399
00:17:33,453 --> 00:17:36,456
- I can't say that I have
not noticed.
400
00:17:37,524 --> 00:17:41,661
- Aside from rehearsals,
few things keep me going.
401
00:17:41,694 --> 00:17:44,597
My nightly sleeps,
afternoon naps,
402
00:17:46,499 --> 00:17:49,269
and of course meals
with my husband.
403
00:17:49,302 --> 00:17:51,138
- And there will be more
of those.
404
00:17:51,171 --> 00:17:53,106
- But John,
I have so few pleasures,
405
00:17:53,140 --> 00:17:55,308
that if I start combining them,
406
00:17:55,342 --> 00:17:58,245
then I'll have even less
to look forward to.
407
00:17:58,278 --> 00:18:00,747
- I understand, Moira.
408
00:18:00,780 --> 00:18:04,784
So, would you like me to leave
you to cocktails
409
00:18:04,817 --> 00:18:06,319
with the gals, then?
410
00:18:06,353 --> 00:18:08,121
- Oh god, no, we'll leave
together, please.
411
00:18:08,155 --> 00:18:10,190
There are only so many ways
I can feign amusement
412
00:18:10,223 --> 00:18:12,659
at Ronnie's comedia
del commode.
413
00:18:14,527 --> 00:18:17,130
- So the lover's curry
was a mistake.
414
00:18:17,164 --> 00:18:18,498
- Yeah, it was.
415
00:18:18,531 --> 00:18:20,500
Uh, but we got through it,
416
00:18:20,533 --> 00:18:23,503
and now we have a story we
can only tell each other so...
417
00:18:23,536 --> 00:18:25,472
- Patrick would find it funny.
418
00:18:25,505 --> 00:18:27,374
- We will not be telling
Patrick.
419
00:18:27,407 --> 00:18:29,542
- Another secret for the pile.
420
00:18:31,744 --> 00:18:35,482
Okay, not to put any of the
blame on you in this situation.
421
00:18:35,515 --> 00:18:38,485
Obviously Patrick should've
told you he had a fiancée,
422
00:18:38,518 --> 00:18:41,621
but what didn't you ask him?
423
00:18:41,654 --> 00:18:44,224
- If he had a secret fiancée?
424
00:18:44,257 --> 00:18:48,127
- Well, no, but did you guys not
talk about your dating history?
425
00:18:49,762 --> 00:18:52,565
- I guess I just thought the
deeper we got into his past,
426
00:18:52,599 --> 00:18:55,302
the deeper we'd have
to get into mine.
427
00:18:55,335 --> 00:18:57,437
And, historically speaking,
428
00:18:57,470 --> 00:19:00,273
the more I revealed of myself,
429
00:19:00,307 --> 00:19:04,477
the less interested people got.
430
00:19:05,712 --> 00:19:07,480
So.
431
00:19:07,514 --> 00:19:09,182
- Okay, so I'm gonna go out
on a limb
432
00:19:09,216 --> 00:19:11,551
and say that you were probably
surrounding yourself
433
00:19:11,584 --> 00:19:13,553
with the wrong people,
434
00:19:13,586 --> 00:19:16,723
and we both know that Patrick
is not that kind of person.
435
00:19:16,756 --> 00:19:19,626
Also, I know everything
about you,
436
00:19:21,328 --> 00:19:23,330
about your history,
437
00:19:23,363 --> 00:19:26,366
your family,
and I'm still here.
438
00:19:29,502 --> 00:19:31,604
- I think you're my best
friend.
439
00:19:33,940 --> 00:19:36,409
- You think?
440
00:19:36,443 --> 00:19:38,411
- Well, I can't know for sure,
441
00:19:38,445 --> 00:19:40,280
because I'm realizing now
that I don't think
442
00:19:40,313 --> 00:19:42,682
I've ever really had one.
443
00:19:44,451 --> 00:19:46,919
- Okay, well,
if we're being honest,
444
00:19:46,953 --> 00:19:50,390
I don't think I've ever had
one, either.
445
00:19:56,296 --> 00:19:57,930
- This would be a really
sweet moment,
446
00:19:57,964 --> 00:20:01,434
if what we had just admitted
to each other wasn't so sad.
447
00:20:03,636 --> 00:20:06,739
- Sadder? When you were
in the bathroom,
448
00:20:07,840 --> 00:20:11,210
I finished the rest
of the lover's curry.
449
00:20:12,712 --> 00:20:16,349
- Okay, you'll be sleeping
in the bathtub tonight.
450
00:20:16,983 --> 00:20:18,251
- I understand.
451
00:20:23,756 --> 00:20:25,825
- Well, honey, I don't think
you should let
452
00:20:25,858 --> 00:20:28,361
one embarrassing encounter
colour your experience,
453
00:20:28,395 --> 00:20:30,497
on Bumper.
- Bump-kin.
454
00:20:30,530 --> 00:20:32,465
- So you upload your photo,
455
00:20:32,499 --> 00:20:34,667
and the Bumpkin sends it
to local singles.
456
00:20:34,701 --> 00:20:36,969
- It's not called The Bumpkin.
457
00:20:37,003 --> 00:20:39,406
- Okay. Oh, here's one.
458
00:20:39,439 --> 00:20:42,509
Isaac, 31,
works on his family's farm.
459
00:20:43,643 --> 00:20:46,379
Certainly loves to take pictures
of himself in waterfalls.
460
00:20:46,413 --> 00:20:47,614
- Hmm.
461
00:20:47,647 --> 00:20:49,982
- Though harvesting crops
does produce
462
00:20:50,016 --> 00:20:52,519
a nicely-sculpted physique.
463
00:20:52,552 --> 00:20:54,621
- "Looking for a hook-up."
464
00:20:54,654 --> 00:20:56,556
Well, that sounds promising,
Alexis,
465
00:20:56,589 --> 00:20:58,625
he's open for hooking up
for dinner, or drinks.
466
00:20:58,658 --> 00:21:00,793
- Uh-uh, that's not
what that means.
467
00:21:00,827 --> 00:21:04,431
- Okay, moving on to Jebediah.
- Okay, stop!
468
00:21:04,464 --> 00:21:06,766
- Comes from a large family.
Oh, not my kids.
469
00:21:06,799 --> 00:21:09,502
That's a step in the right
direction, Alexis.
470
00:21:09,536 --> 00:21:11,938
- Scroll down, Moira.
- Okay. Oh my wives.
471
00:21:11,971 --> 00:21:14,407
- All right, which way do you
swipe to get rid of this one?
472
00:21:14,441 --> 00:21:16,042
- Okay, gimme my phone--
- Oh, Alexis, look,
473
00:21:16,075 --> 00:21:17,844
you've just Bumpkined
with Jebediah.
474
00:21:17,877 --> 00:21:20,046
- What? Ew!
- Oh, and now we're back to Ray.
475
00:21:20,079 --> 00:21:21,581
- Ew!
476
00:21:21,614 --> 00:21:23,015
- How did Ray get such
a beautiful bathroom?
477
00:21:23,049 --> 00:21:24,751
- Well...
35524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.