All language subtitles for Saving Hope S05E12 720p HDTV x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,089 --> 00:00:03,290 Charlie: You sure you don't want me to come to this ultrasound? 2 00:00:03,292 --> 00:00:04,391 I'm fine. 3 00:00:04,393 --> 00:00:05,759 Besides, I thought you had work to do. 4 00:00:05,761 --> 00:00:06,727 Eh. 5 00:00:07,362 --> 00:00:09,730 How you been feeling? 6 00:00:09,732 --> 00:00:10,631 I am not sure. 7 00:00:10,633 --> 00:00:12,399 I-I... things are changing, 8 00:00:12,401 --> 00:00:14,167 I'm expanding by the second, 9 00:00:14,169 --> 00:00:16,036 and Maggie's moving to London. 10 00:00:16,038 --> 00:00:17,904 [scoffs] Yeah, about that. 11 00:00:17,906 --> 00:00:19,006 What, uh... 12 00:00:19,008 --> 00:00:21,908 What if Maggie didn't have to move to London? 13 00:00:21,910 --> 00:00:23,610 What do you mean? 14 00:00:23,612 --> 00:00:26,046 Well, I was kind of waiting till this was official, 15 00:00:26,048 --> 00:00:27,414 but, um... 16 00:00:27,416 --> 00:00:29,383 a staff position just came up at, uh, Hope Zion 17 00:00:29,385 --> 00:00:30,617 in Obstetrics, 18 00:00:30,619 --> 00:00:33,687 and Maggie's perfect for the position. 19 00:00:33,689 --> 00:00:35,289 - Oh, no. - Really? 20 00:00:35,291 --> 00:00:37,257 - I thought you'd be happy about that. - Of course, I am. 21 00:00:37,259 --> 00:00:38,625 It's just that Maggie's been really happy 22 00:00:38,627 --> 00:00:39,726 with her decision to leave. 23 00:00:39,728 --> 00:00:40,927 So, you don't think I should tell her? 24 00:00:40,929 --> 00:00:42,929 I don't know. They're leaving tonight. 25 00:00:42,931 --> 00:00:44,197 She and Syd are great together. 26 00:00:44,199 --> 00:00:46,333 - It's your call. - Okay. No, I, uh... 27 00:00:48,336 --> 00:00:49,970 My lips are sealed. 28 00:00:49,972 --> 00:00:52,406 Wait. You can see me. 29 00:00:53,641 --> 00:00:55,208 Something wrong? 30 00:00:55,210 --> 00:00:56,877 Someone wants my attention. 31 00:00:56,879 --> 00:00:58,812 Duder, I know you can see me, 32 00:00:58,814 --> 00:01:00,247 and I kind of need your help here. 33 00:01:00,249 --> 00:01:01,748 Doctor will be with you in a minute. 34 00:01:01,750 --> 00:01:03,050 [cellphone vibrates] 35 00:01:03,052 --> 00:01:04,751 Oh, come on. Um... 36 00:01:05,987 --> 00:01:07,454 Okay, I got broken bones incoming. 37 00:01:07,456 --> 00:01:09,890 Um, you'll-you'll text me a picture of the ultrasound? 38 00:01:09,892 --> 00:01:12,059 - Absolutely. - I got to go. 39 00:01:12,061 --> 00:01:14,561 Duder, wait up! 40 00:01:16,364 --> 00:01:18,365 I'm just saying, it's not that difficult. 41 00:01:18,367 --> 00:01:19,800 That's easy for you to say. 42 00:01:19,802 --> 00:01:21,702 You weren't up half the night with him. 43 00:01:21,704 --> 00:01:23,170 You just have to manage your time better. 44 00:01:23,172 --> 00:01:24,371 I'm sure you can figure it out. 45 00:01:24,373 --> 00:01:26,173 You are a neurosurgeon. 46 00:01:26,175 --> 00:01:27,708 You're working all the time now, 47 00:01:27,710 --> 00:01:29,042 with this new job of yours. 48 00:01:29,044 --> 00:01:30,510 Yeah. Back to Bay Street. 49 00:01:30,512 --> 00:01:32,946 Turns out that finance pays better than cookies. 50 00:01:32,948 --> 00:01:34,881 You're not nearly as accessible. 51 00:01:34,883 --> 00:01:35,982 You know, all this child rearing, 52 00:01:35,984 --> 00:01:37,217 it's falling on my shoulders, Jonathan. 53 00:01:37,219 --> 00:01:38,385 - Shahir? - Hmm? 54 00:01:38,387 --> 00:01:39,619 You know the expression, 55 00:01:39,621 --> 00:01:41,388 "it's not exactly brain surgery"? 56 00:01:41,390 --> 00:01:42,756 Mm-hmm. 57 00:01:42,758 --> 00:01:45,158 That's about you, my beautiful man. 58 00:01:46,527 --> 00:01:49,429 Hey, this is our child. 59 00:01:49,431 --> 00:01:50,430 You can do this. 60 00:01:50,432 --> 00:01:52,199 - Okay. - [baby cries] 61 00:01:52,201 --> 00:01:54,101 Shanathan needs to burp. 62 00:01:55,103 --> 00:01:57,337 Don't call our pretend child that. 63 00:01:57,339 --> 00:01:58,438 Why? 64 00:01:58,440 --> 00:02:00,507 It's Shahir plus Jonathan. Shanathan. 65 00:02:00,509 --> 00:02:03,110 Yes, I understand, but explaining it... 66 00:02:03,112 --> 00:02:04,077 Shh. Oh, God. 67 00:02:04,079 --> 00:02:05,212 I got to go to work. 68 00:02:05,214 --> 00:02:06,680 Hey, you can do this. 69 00:02:06,682 --> 00:02:07,981 - Shh. - I have faith. 70 00:02:08,516 --> 00:02:10,183 At least one of us does. 71 00:02:10,185 --> 00:02:11,318 - [crying continues] - Hmm? 72 00:02:11,320 --> 00:02:12,486 Shh. 73 00:02:12,920 --> 00:02:14,321 [burps] 74 00:02:14,323 --> 00:02:15,355 Oh. 75 00:02:15,357 --> 00:02:17,924 ♪ 76 00:02:17,926 --> 00:02:19,659 [woman speaking indistinctly over P.A.] 77 00:02:19,661 --> 00:02:21,495 - Hey. - Hey. 78 00:02:25,433 --> 00:02:27,534 "An Evening with Steve Martin"? 79 00:02:27,536 --> 00:02:29,035 This is awesome. 80 00:02:29,037 --> 00:02:30,837 Tomorrow night, 8:00. 81 00:02:30,839 --> 00:02:33,006 - Gonna be a wild and crazy night. - Wild and crazy... 82 00:02:33,008 --> 00:02:34,241 - Wait. Tomorrow night? - What? 83 00:02:34,243 --> 00:02:36,476 I actually can't go tomorrow night. 84 00:02:36,478 --> 00:02:38,178 - Why not? - It's Thursday night. 85 00:02:38,180 --> 00:02:40,147 That's bowling league. 86 00:02:40,149 --> 00:02:42,282 You can skip it for one week, can't you? 87 00:02:42,284 --> 00:02:44,551 I can't. The team depends on me. 88 00:02:44,553 --> 00:02:46,219 The team that I've never once heard you mention. 89 00:02:46,221 --> 00:02:48,155 Rose: [groans] Ow! 90 00:02:48,157 --> 00:02:49,055 [groans] 91 00:02:49,057 --> 00:02:50,524 Ohh, Dr. Miller. 92 00:02:50,526 --> 00:02:52,159 Please, I need your help. 93 00:02:52,161 --> 00:02:53,226 Okay, Rose, what is it? 94 00:02:53,228 --> 00:02:54,694 Ohh, there's an elephant... 95 00:02:54,696 --> 00:02:55,762 Ohh! 96 00:02:55,764 --> 00:02:57,264 Parked in the middle of my chest. 97 00:02:57,266 --> 00:02:58,899 Dr. Bell, this is... this is Rose, 98 00:02:58,901 --> 00:03:00,367 she's one of our more frequent flyers. 99 00:03:00,369 --> 00:03:02,169 Okay. All right. I'll take a look. 100 00:03:02,171 --> 00:03:03,203 - No! - Right this way, ma'am. 101 00:03:03,205 --> 00:03:04,304 Thank you, 102 00:03:04,306 --> 00:03:06,206 and thank you for letting me off the hook. 103 00:03:06,208 --> 00:03:08,208 - Oh, no, you're not off the hook. - [groans] 104 00:03:08,210 --> 00:03:09,876 Heart looks perfect. 105 00:03:09,878 --> 00:03:11,478 Stomach, liver and kidneys, 106 00:03:11,480 --> 00:03:12,579 they're all where they should be. 107 00:03:12,581 --> 00:03:14,514 This is one healthy nipper. 108 00:03:14,516 --> 00:03:16,716 - She's brushing up on her British. - Hmm. 109 00:03:16,718 --> 00:03:18,084 Look at those backflips. 110 00:03:18,086 --> 00:03:19,686 I know. Tell me about it. 111 00:03:19,688 --> 00:03:21,388 I feel like I've been on the Zumba Flume 24/7. 112 00:03:21,390 --> 00:03:22,789 [chuckles] 113 00:03:22,791 --> 00:03:25,091 She's just showing off for her adoring crowd. 114 00:03:25,093 --> 00:03:26,526 [computer beeps] 115 00:03:26,528 --> 00:03:28,094 Um, did you say "her"? 116 00:03:28,096 --> 00:03:29,830 Oh, I'm sorry. 117 00:03:29,832 --> 00:03:31,097 You didn't want to know. 118 00:03:31,099 --> 00:03:32,365 No. No, I'm... I'm fine. 119 00:03:32,367 --> 00:03:33,433 It's just... 120 00:03:33,435 --> 00:03:35,202 Actually, I didn't expect it. 121 00:03:35,204 --> 00:03:37,404 You know, you did this exact same thing to me 122 00:03:37,406 --> 00:03:38,305 with Luke, right? 123 00:03:38,307 --> 00:03:39,606 - Did I? - Yes. 124 00:03:39,608 --> 00:03:42,042 Oh! I'm terrible at secrets. 125 00:03:42,044 --> 00:03:43,743 It's a good thing we're leaving tonight, 126 00:03:43,745 --> 00:03:45,378 or I would've told the whole hospital. 127 00:03:45,380 --> 00:03:47,280 That's great news. 128 00:03:47,282 --> 00:03:49,115 You gonna tell Charlie? I thought he was coming. 129 00:03:49,117 --> 00:03:50,617 Well, he had work to do 130 00:03:50,619 --> 00:03:52,652 and I... I kind of wanted to be alone for this. 131 00:03:52,654 --> 00:03:54,354 You okay? 132 00:03:54,356 --> 00:03:55,622 Yeah. I'm fine. 133 00:03:55,624 --> 00:03:58,859 Fine... but, uh, more importantly, 134 00:03:58,861 --> 00:03:59,993 what about you? 135 00:03:59,995 --> 00:04:01,094 You know, big move... 136 00:04:01,096 --> 00:04:02,963 Any job prospects for you over there? 137 00:04:02,965 --> 00:04:04,898 Well, I'm not sure it's gonna be as easy as I thought, but... 138 00:04:04,900 --> 00:04:06,132 Sydney: I trained over there, 139 00:04:06,134 --> 00:04:07,734 but Maggie will have to re-certify. 140 00:04:07,736 --> 00:04:10,770 Might mean another fellowship year. [cellphone vibrates] 141 00:04:10,772 --> 00:04:12,772 You're gonna have to start over from scratch? 142 00:04:12,774 --> 00:04:13,907 Yay! 143 00:04:13,909 --> 00:04:16,376 Ugh! Dr. Storms. 144 00:04:16,378 --> 00:04:18,478 Oh, everybody's least-favorite plastic surgeon. 145 00:04:18,480 --> 00:04:20,247 His wife, Kimberly, went into labor. 146 00:04:20,249 --> 00:04:21,381 Care to join me for 147 00:04:21,383 --> 00:04:23,083 one last delivery at Hope Zion, Dr. Lin? 148 00:04:23,085 --> 00:04:24,551 I have some charting to finish, 149 00:04:24,553 --> 00:04:26,086 but I'll be up as soon as I can. 150 00:04:26,088 --> 00:04:27,354 Cheerio. 151 00:04:28,990 --> 00:04:31,124 I mean, it's fine. I can start at the bottom. 152 00:04:31,126 --> 00:04:33,159 It's not like I was moving up here, right? 153 00:04:33,161 --> 00:04:35,095 Right. 154 00:04:35,097 --> 00:04:37,097 [sighs] 155 00:04:41,536 --> 00:04:43,169 What? 156 00:04:43,171 --> 00:04:46,172 Charlie told me that a staff position in Obstetrics 157 00:04:46,174 --> 00:04:47,474 just opened up. 158 00:04:47,476 --> 00:04:48,708 Staff position? 159 00:04:48,710 --> 00:04:50,343 - Here? - Mm-hmm. 160 00:04:52,780 --> 00:04:54,447 [inhales deeply] 161 00:04:56,250 --> 00:04:57,417 Doesn't change a thing. 162 00:04:57,419 --> 00:04:58,785 I'm happy with my decision. 163 00:04:58,787 --> 00:04:59,786 Good. 164 00:04:59,788 --> 00:05:01,821 [siren wails in distance] 165 00:05:01,823 --> 00:05:04,124 - What happened? - Apparently, he fell 15 feet. 166 00:05:04,126 --> 00:05:06,293 Okay, let's check him for spinal damage. 167 00:05:06,295 --> 00:05:08,628 We're gonna roll him on three. 168 00:05:08,630 --> 00:05:11,031 One, two, and three. 169 00:05:11,033 --> 00:05:12,399 Aah! 170 00:05:12,401 --> 00:05:14,034 [groaning, breathing shallowly] 171 00:05:14,036 --> 00:05:15,902 - Sir, can you feel that? - [screams] 172 00:05:15,904 --> 00:05:17,137 Okay. I'll take that as a yes. 173 00:05:17,139 --> 00:05:18,605 Looks like he landed on his legs. 174 00:05:18,607 --> 00:05:20,840 Or what's left of them anyway. Let's, uh, have a look. 175 00:05:20,842 --> 00:05:22,709 Watch the pants, man! They're my show pants. 176 00:05:22,711 --> 00:05:23,977 Okay, put your head down. Head down. 177 00:05:26,514 --> 00:05:28,148 Okay. Whoa! He must've nicked the femoral artery. 178 00:05:28,150 --> 00:05:29,182 Pressure here! 179 00:05:30,451 --> 00:05:32,352 Dare I ask why he's all wet? 180 00:05:32,354 --> 00:05:33,887 He was holding his breath in a water tank 181 00:05:33,889 --> 00:05:35,055 suspended above Dundas Square 182 00:05:35,057 --> 00:05:36,356 until the wires snapped. 183 00:05:36,358 --> 00:05:38,592 Uh, quick follow-up question... why? 184 00:05:38,594 --> 00:05:40,560 His name is the Alluring Abbadon. 185 00:05:40,562 --> 00:05:41,928 The magic community's hailing him 186 00:05:41,930 --> 00:05:43,063 as the next David Blaine. 187 00:05:43,065 --> 00:05:44,564 Did you just say "magic community"? 188 00:05:44,566 --> 00:05:45,632 Yeah. I dabble in the dark arts. 189 00:05:45,634 --> 00:05:46,733 You got a problem with that, Dr. Miller? 190 00:05:46,735 --> 00:05:47,834 Yeah. I do. 191 00:05:47,836 --> 00:05:49,069 Okay. We need to stabilize these fractures. 192 00:05:49,071 --> 00:05:50,370 Get him to imaging and into an O.R. right away. 193 00:05:50,372 --> 00:05:52,872 [monitor beeps] Hey, he's dry drowning. 194 00:05:52,874 --> 00:05:54,874 Being submerged must have caused pulmonary edema. 195 00:05:54,876 --> 00:05:56,309 Let's get a tube in him right now. 196 00:05:57,445 --> 00:05:58,912 Hope you got some really good tricks 197 00:05:58,914 --> 00:06:00,146 up your sleeve, Doc. 198 00:06:11,945 --> 00:06:14,154 Zach: - Okay, he's tubed. - Almost there. 199 00:06:14,156 --> 00:06:15,922 Yeesh. Tough luck, bud. 200 00:06:15,924 --> 00:06:17,691 If only I could put this into my act. 201 00:06:17,693 --> 00:06:19,659 Yeah. They'd never believe it, right? 202 00:06:19,661 --> 00:06:21,961 - And what do we do now? - I don't know. 203 00:06:21,963 --> 00:06:23,863 I mean, he's the only one who can see us, 204 00:06:23,865 --> 00:06:24,406 but apparently, 205 00:06:24,447 --> 00:06:26,666 he's busy trying to save your getaway sticks. 206 00:06:26,668 --> 00:06:27,801 Okay. Good to go. 207 00:06:27,803 --> 00:06:30,003 - Breathing's normalized. - All good down here. 208 00:06:30,005 --> 00:06:32,005 - And what are we supposed to do? - Okay, Mr. Abbadon, 209 00:06:32,007 --> 00:06:33,306 we're gonna take good care of you. 210 00:06:33,308 --> 00:06:34,507 Just hang in there, all right? 211 00:06:34,509 --> 00:06:35,709 Gotta operate on these legs right away. 212 00:06:35,711 --> 00:06:36,743 Uh... 213 00:06:37,678 --> 00:06:39,913 Shortness of breath, sharp pain in the right arm. 214 00:06:39,915 --> 00:06:40,947 What else could it be? 215 00:06:40,949 --> 00:06:42,349 It has to be a heart attack. 216 00:06:42,351 --> 00:06:45,719 Okay, Rose, I need you to take a deep breath for me. 217 00:06:50,257 --> 00:06:51,524 Between you and me, 218 00:06:51,526 --> 00:06:53,226 bowling league is a euphemism. 219 00:06:53,228 --> 00:06:55,628 - I'm sorry? - There's definitely something else 220 00:06:55,630 --> 00:06:56,996 going on with your boyfriend. 221 00:06:56,998 --> 00:07:00,900 [laughs] I see. 222 00:07:00,902 --> 00:07:02,335 What makes you say that? 223 00:07:02,337 --> 00:07:04,337 The wisdom of five marriages. 224 00:07:04,339 --> 00:07:06,172 I don't even know what that means. 225 00:07:06,174 --> 00:07:07,540 Okay. 226 00:07:07,542 --> 00:07:08,641 Do you know what a turkey is? 227 00:07:08,643 --> 00:07:10,343 I'm sorry? 228 00:07:10,345 --> 00:07:12,345 Bowling-wise, what's a turkey? 229 00:07:12,347 --> 00:07:14,047 Again, no idea. 230 00:07:14,049 --> 00:07:15,482 It's three strikes in a row. 231 00:07:15,484 --> 00:07:17,417 If he's actually bowling every Thursday, 232 00:07:17,419 --> 00:07:18,485 he'll know that. 233 00:07:21,922 --> 00:07:23,223 Rose, what's that? 234 00:07:23,225 --> 00:07:24,724 It appears to be a thread. 235 00:07:27,995 --> 00:07:30,063 Attached to a sewing needle? 236 00:07:30,065 --> 00:07:31,809 That might explain the pain in your right arm. 237 00:07:31,862 --> 00:07:34,768 I was sewing a button back on a coat. 238 00:07:34,770 --> 00:07:36,699 You're not having a heart attack, Rose. 239 00:07:36,734 --> 00:07:38,125 But you may be having a panic attack. 240 00:07:38,125 --> 00:07:40,109 No. This isn't in my head. 241 00:07:40,192 --> 00:07:42,201 Okay. Well, you are welcome to a second opinion, 242 00:07:42,201 --> 00:07:44,611 and I know just the guy to give you one. 243 00:07:47,281 --> 00:07:49,382 Here you go, Kingpin. She's all yours. 244 00:07:49,583 --> 00:07:51,684 Patient is a 55-year-old woman 245 00:07:51,686 --> 00:07:53,286 presenting with nausea and headaches. 246 00:07:53,288 --> 00:07:54,921 Okay. I am the Chief of Neurosurgery. 247 00:07:54,923 --> 00:07:56,756 Do I need to be brought in on every patient 248 00:07:56,758 --> 00:07:58,691 - that has flu-like symptoms? - Oh, I just... 249 00:07:58,693 --> 00:08:00,660 That's a rhetorical question, Dr. Williams. 250 00:08:00,662 --> 00:08:02,228 - Oh. - I'm sorry. I'm sorry. 251 00:08:02,230 --> 00:08:03,496 My phone has colic. 252 00:08:03,498 --> 00:08:04,564 I have been up all night. 253 00:08:04,566 --> 00:08:06,599 - What? - You wouldn't understand. 254 00:08:06,601 --> 00:08:07,867 You don't have children. 255 00:08:11,439 --> 00:08:14,240 Either the sleep deprivation has completely taken over, 256 00:08:14,242 --> 00:08:16,556 or you are Antonella Markos. 257 00:08:16,780 --> 00:08:17,945 Please call me Nellie. 258 00:08:17,947 --> 00:08:19,046 [laughs] 259 00:08:19,048 --> 00:08:20,580 This is my daughter, Poppy. 260 00:08:20,582 --> 00:08:22,115 - Hey. - Hi. 261 00:08:22,117 --> 00:08:23,617 - You know her? - Yes. 262 00:08:23,619 --> 00:08:25,385 Miss Markos is one of the finest concert pianists 263 00:08:25,387 --> 00:08:26,353 on the planet. 264 00:08:26,355 --> 00:08:27,621 You know, I listen to your CD 265 00:08:27,623 --> 00:08:28,989 - every other day on my way to work. - [laughs] 266 00:08:28,991 --> 00:08:30,624 Every other day. 267 00:08:30,626 --> 00:08:32,192 I told you we came to the right hospital. 268 00:08:32,194 --> 00:08:33,427 Can we focus on her headaches? 269 00:08:33,429 --> 00:08:35,829 They've been getting worse and worse. 270 00:08:35,831 --> 00:08:38,500 - It's nothing. - It's not "nothing," Mom. 271 00:08:38,500 --> 00:08:40,600 She's been so weak, she's basically stopped eating. 272 00:08:40,602 --> 00:08:41,267 [scoffs] 273 00:08:41,269 --> 00:08:42,402 This is nothing that 274 00:08:42,404 --> 00:08:44,437 a bit of Tabacum and lavender oil won't fix. 275 00:08:44,439 --> 00:08:46,606 Nellie, can you please follow my finger? 276 00:08:46,608 --> 00:08:47,373 Thank you. 277 00:08:47,375 --> 00:08:48,708 Some homeopathic remedies 278 00:08:48,710 --> 00:08:50,477 have been known to cause adverse reactions. 279 00:08:50,479 --> 00:08:52,111 We should run some tests. Dr. Williams? 280 00:08:52,113 --> 00:08:53,913 That's really not necessary. 281 00:08:53,915 --> 00:08:55,114 I'm feeling better already. 282 00:08:55,116 --> 00:08:56,216 I should get back to work. 283 00:08:56,218 --> 00:08:57,350 Ah, please stay. 284 00:08:58,652 --> 00:09:00,760 How about an autograph for your trouble? 285 00:09:01,091 --> 00:09:01,954 Yes. 286 00:09:01,957 --> 00:09:03,957 Yes, I would love that. 287 00:09:03,959 --> 00:09:05,992 Also, could you sign this consent form 288 00:09:05,994 --> 00:09:07,227 for a full blood panel? 289 00:09:07,229 --> 00:09:08,461 Right here. 290 00:09:10,364 --> 00:09:12,265 And I'll get my C.D. from the car. 291 00:09:12,267 --> 00:09:13,633 [sighs] 292 00:09:13,635 --> 00:09:14,801 Thank you. 293 00:09:16,136 --> 00:09:17,337 [laughs] 294 00:09:19,140 --> 00:09:21,274 Hey, I started to think you found a better offer 295 00:09:21,276 --> 00:09:22,006 and bailed on me. 296 00:09:22,006 --> 00:09:23,118 No. Why would you think that? 297 00:09:23,152 --> 00:09:25,204 I'm just kidding. Relax. Let me fill you in. 298 00:09:25,279 --> 00:09:27,685 Nurse Storms here had some mild contractions overnight. 299 00:09:27,735 --> 00:09:29,688 - They were nothing, really. - Easy for you to say. 300 00:09:29,746 --> 00:09:31,985 - She's 10 centimeters. - Wait. She's fully dilated? 301 00:09:31,987 --> 00:09:33,005 You... You... You mean it's go-time? 302 00:09:33,005 --> 00:09:34,520 No, I can't be. I want an epidural. 303 00:09:34,580 --> 00:09:36,586 - Sorry. There isn't time. - Yes, there is. 304 00:09:36,644 --> 00:09:38,858 - Oh! - Oh, here comes another one. 305 00:09:38,860 --> 00:09:41,261 - Okay. - Oh! Oh, damn you! 306 00:09:41,263 --> 00:09:42,328 - Ow! - Gah! [Groans] 307 00:09:42,330 --> 00:09:43,951 I can't believe how fast she progressed. 308 00:09:43,990 --> 00:09:45,298 Maggie: It's a miracle she didn't give birth 309 00:09:45,300 --> 00:09:46,232 in your Range Rover. 310 00:09:46,234 --> 00:09:47,599 Oh, he never would've forgiven me. 311 00:09:47,636 --> 00:09:48,968 Oh! Arnie loves his car. 312 00:09:48,970 --> 00:09:50,503 No, I love our child more, Kim. 313 00:09:50,505 --> 00:09:52,372 Yeah, that remains to be seen, Arnie. 314 00:09:52,374 --> 00:09:53,573 Okay, can you two finish this later? 315 00:09:53,575 --> 00:09:54,808 'Cause right now, it's time to push. 316 00:09:54,810 --> 00:09:56,009 [grunts] Okay. 317 00:09:56,011 --> 00:09:57,043 [grunts] 318 00:09:57,912 --> 00:10:00,513 Damon: Hey, you can run but you can't hide. 319 00:10:00,515 --> 00:10:01,314 [chuckles] 320 00:10:01,316 --> 00:10:03,450 I just wanted to say it. 321 00:10:03,452 --> 00:10:05,085 My legs. You have to save them! 322 00:10:05,087 --> 00:10:07,087 I'm gonna do my best. 323 00:10:07,089 --> 00:10:09,889 Hey, yeah, I know the whole squeaky wheel and all, 324 00:10:09,891 --> 00:10:11,925 - but, uh, what about me? - No, no, no. You don't understand. 325 00:10:11,927 --> 00:10:13,360 No legs, no Leap of Faith. 326 00:10:13,362 --> 00:10:14,627 That's my signature trick. 327 00:10:14,629 --> 00:10:16,429 That's what everybody comes to see. 328 00:10:16,431 --> 00:10:18,031 I'll tell you what. 329 00:10:18,033 --> 00:10:21,000 Why don't you keep him entertained? 330 00:10:21,002 --> 00:10:22,836 Show him all your tricks. 331 00:10:22,838 --> 00:10:24,938 And when I'm done operating on your legs, 332 00:10:24,940 --> 00:10:26,539 I'll take him off your hands. 333 00:10:26,541 --> 00:10:27,874 I'm right here, you know. 334 00:10:27,876 --> 00:10:29,275 Deal? 335 00:10:29,277 --> 00:10:31,778 Well, I normally don't perform for free, but... 336 00:10:36,117 --> 00:10:37,851 I hate magicians. 337 00:10:37,853 --> 00:10:40,754 Oh, that might have been the fastest delivery 338 00:10:40,756 --> 00:10:42,088 in the history of vaginas. 339 00:10:42,090 --> 00:10:43,923 We make a great team, you and me. 340 00:10:43,925 --> 00:10:45,291 [chuckles] 341 00:10:45,293 --> 00:10:47,560 That's when you say, "Yeah, we do." 342 00:10:47,562 --> 00:10:50,196 "Can't wait to leave for London tonight." 343 00:10:50,198 --> 00:10:51,564 Oh, maybe when we're there, 344 00:10:51,566 --> 00:10:53,767 we'll have to deliver babies on the other side of the bed. 345 00:10:53,769 --> 00:10:56,035 [chuckles] You know, like the driving. 346 00:10:57,538 --> 00:10:58,772 Okay, that was funny. 347 00:10:58,774 --> 00:11:00,240 - What's up? - Nothing. 348 00:11:00,242 --> 00:11:03,576 It's just Kimberly was on track to becoming head nurse, 349 00:11:03,578 --> 00:11:05,178 and then she started dating Arnie, 350 00:11:05,180 --> 00:11:07,080 and disappeared. 351 00:11:07,082 --> 00:11:08,581 Mm. Different priorities now. 352 00:11:08,583 --> 00:11:10,683 But they don't even seem to like each other. 353 00:11:10,685 --> 00:11:12,085 Do you think she resents the fact 354 00:11:12,087 --> 00:11:13,620 that she put his career ahead of hers? 355 00:11:13,622 --> 00:11:15,288 Maggie, nobody likes Arnie Storms. 356 00:11:15,290 --> 00:11:16,756 You can't expect his wife to. 357 00:11:16,758 --> 00:11:19,959 Yeah, I think I just have too much on my plate. 358 00:11:19,961 --> 00:11:21,261 I'm sorry. 359 00:11:21,263 --> 00:11:24,597 I'm gonna change my scrub top, and I'll see you later. 360 00:11:28,636 --> 00:11:29,903 Alex: Oh. 361 00:11:31,906 --> 00:11:33,660 Maggs, you okay? 362 00:11:33,660 --> 00:11:34,959 No. I'm not okay. 363 00:11:35,031 --> 00:11:36,888 I'm definitely not okay. 364 00:11:36,946 --> 00:11:39,045 Why did you tell me about the staff position? 365 00:11:39,814 --> 00:11:41,014 I don't know. 366 00:11:41,014 --> 00:11:42,092 I-I-I found out that you had to re-certify, 367 00:11:42,125 --> 00:11:43,483 and I got protective. 368 00:11:43,485 --> 00:11:44,951 Oh, you thought telling me about 369 00:11:44,953 --> 00:11:46,719 the great opportunity I'm leaving behind 370 00:11:46,721 --> 00:11:47,749 would make me feel better? 371 00:11:47,826 --> 00:11:50,490 No. I... I just wanted you to have all of the information. 372 00:11:50,492 --> 00:11:51,624 Why now? 373 00:11:51,626 --> 00:11:52,992 Are you afraid for me? 374 00:11:52,994 --> 00:11:53,993 Is that it? 375 00:11:53,995 --> 00:11:55,462 Little Maggie going across the pond, 376 00:11:55,464 --> 00:11:57,130 trying to make it without big sister Alex. 377 00:11:57,132 --> 00:11:58,131 Okay. Okay. 378 00:11:58,133 --> 00:12:00,333 Well, where is this coming from? 379 00:12:00,335 --> 00:12:02,268 I'm just... 380 00:12:02,270 --> 00:12:03,603 I'm scared. 381 00:12:03,605 --> 00:12:05,238 Right. 382 00:12:05,240 --> 00:12:06,306 Tell me about it. 383 00:12:06,308 --> 00:12:07,874 What are you scared about? 384 00:12:07,876 --> 00:12:09,175 Well, this isn't about me. 385 00:12:09,177 --> 00:12:10,310 This is about your stuff. 386 00:12:10,312 --> 00:12:12,212 Your stuff is my stuff. 387 00:12:12,214 --> 00:12:14,581 Okay, fine. The pregnancy? Not connecting with it at all. 388 00:12:14,583 --> 00:12:15,815 I feel terrible about it. 389 00:12:15,817 --> 00:12:18,451 I keep having these ridiculous dreams, and... 390 00:12:20,020 --> 00:12:21,354 I'm sorry. 391 00:12:21,356 --> 00:12:23,656 I... I am so sorry that I told you about the job. 392 00:12:23,658 --> 00:12:26,025 I'm glad you did. 393 00:12:26,027 --> 00:12:28,528 I needed all the information, right? 394 00:12:28,530 --> 00:12:31,130 But, you're going anyway. 395 00:12:31,132 --> 00:12:32,999 [cellphone vibrates] 396 00:12:34,735 --> 00:12:36,135 [sighs] It's Kimberly. 397 00:12:36,137 --> 00:12:37,637 Go. We'll... We'll talk later. 398 00:12:39,974 --> 00:12:42,141 [door closes] [sighs] 399 00:12:42,476 --> 00:12:44,077 It really hurts. Oh, wow. 400 00:12:44,079 --> 00:12:45,111 Where's the baby? 401 00:12:45,113 --> 00:12:47,080 We just moved her to the nursery. 402 00:12:47,082 --> 00:12:49,382 - Kim, where does it hurt? - All over. 403 00:12:49,384 --> 00:12:50,779 - And Dr. Storms? - [groans] 404 00:12:50,853 --> 00:12:53,286 He's at Ikea getting a bassinet. 405 00:12:53,288 --> 00:12:55,021 He was too superstitious to have any baby stuff 406 00:12:55,023 --> 00:12:56,489 - in the house before the birth. - Mm. 407 00:12:56,491 --> 00:12:58,024 Yeah. That's a Jewish thing. 408 00:12:58,026 --> 00:13:00,059 Is having your cell turned off at a crucial moment 409 00:13:00,061 --> 00:13:01,194 a Jewish thing, too? 410 00:13:01,196 --> 00:13:03,029 No, it's a guy thing, but we're here for you. 411 00:13:03,031 --> 00:13:04,631 - [exhales sharply] - Chest pains? 412 00:13:04,633 --> 00:13:05,899 Oh, hell, yeah. 413 00:13:05,901 --> 00:13:07,400 Shortness of breath. 414 00:13:08,335 --> 00:13:09,836 [inhales sharply] 415 00:13:09,838 --> 00:13:10,737 Okay. 416 00:13:10,739 --> 00:13:12,605 [groans] 417 00:13:12,607 --> 00:13:14,240 She has an iliac vein clot. 418 00:13:14,242 --> 00:13:15,208 - Mm-hmm. - [cries] 419 00:13:15,210 --> 00:13:16,676 - I want my husband. - It's okay. 420 00:13:16,678 --> 00:13:18,578 We're going to do everything we can to find him. 421 00:13:18,580 --> 00:13:22,148 ♪ 422 00:13:22,150 --> 00:13:23,683 Chest pain means pieces of the clot 423 00:13:23,685 --> 00:13:25,718 must be breaking off and moving towards her heart. 424 00:13:25,720 --> 00:13:28,154 So, if we don't break it up before it gets to her lungs... 425 00:13:28,156 --> 00:13:30,056 She'll be dead within the hour. 426 00:13:33,874 --> 00:13:35,374 [heart monitor beeps] 427 00:13:35,376 --> 00:13:36,909 How's he lookin', Roxy? 428 00:13:36,911 --> 00:13:39,111 B.P. and heart rate are on the low side, 429 00:13:39,113 --> 00:13:40,780 but he's stable-ish. 430 00:13:40,782 --> 00:13:42,615 Okay, well, stable-ish is gonna have to do. 431 00:13:42,617 --> 00:13:45,584 I'm gonna start with the intramedullary rods. [monitor beeps rapidly] 432 00:13:45,586 --> 00:13:47,086 Dr. Harris, his pulse is spiking. 433 00:13:47,088 --> 00:13:48,254 [rapid beeping] 434 00:13:48,256 --> 00:13:50,156 What? I didn't put in the needle yet. 435 00:13:50,158 --> 00:13:51,791 More pulmonary edema? 436 00:13:51,793 --> 00:13:54,326 [beeping continues] 437 00:13:57,364 --> 00:13:59,465 Okay. Petechial rash. 438 00:13:59,467 --> 00:14:01,600 Bone marrow from the breaks must have gotten in his blood. 439 00:14:01,602 --> 00:14:03,269 - Fat embolism. - [inhales sharply] 440 00:14:03,271 --> 00:14:04,503 Yeah. Change of plans. 441 00:14:04,505 --> 00:14:06,372 Um, I'm gonna secure these fractures 442 00:14:06,374 --> 00:14:07,773 with a temporary ex-fix. 443 00:14:07,775 --> 00:14:10,543 And somebody get Dr. Bell down here, please. 444 00:14:10,545 --> 00:14:12,111 [sighs] 445 00:14:12,113 --> 00:14:15,147 [playing "Suite Bergamasque"] 446 00:14:27,594 --> 00:14:28,661 [sniffles] 447 00:14:28,663 --> 00:14:33,666 ♪ 448 00:14:33,668 --> 00:14:36,101 - Dr. Hamza. - Hmm? 449 00:14:36,103 --> 00:14:37,336 Hm. 450 00:14:37,338 --> 00:14:39,471 I've just been watching her for the past few minutes. 451 00:14:41,341 --> 00:14:42,808 I don't want her to stop. 452 00:14:42,810 --> 00:14:47,479 ♪ 453 00:14:47,481 --> 00:14:49,281 Are you crying? 454 00:14:49,283 --> 00:14:51,350 Oh! I didn't... 455 00:14:51,352 --> 00:14:53,152 You don't really strike me as the crying type. 456 00:14:53,154 --> 00:14:55,421 Right. I'm just incredibly tired. 457 00:14:57,624 --> 00:14:59,703 She has a toxic level of gelsemium 458 00:14:59,703 --> 00:15:00,515 - in her system. - Oh. 459 00:15:00,531 --> 00:15:03,395 It's what's causing the flu-like symptoms. 460 00:15:03,397 --> 00:15:05,664 She's been accidentally poisoning herself. 461 00:15:05,666 --> 00:15:07,166 Okay, thank you, Dr. Williams. 462 00:15:07,168 --> 00:15:10,703 ♪ 463 00:15:10,705 --> 00:15:12,638 Hmm. 464 00:15:12,640 --> 00:15:14,206 I think I know what's wrong with her. 465 00:15:17,811 --> 00:15:19,178 [exhales sharply] 466 00:15:19,180 --> 00:15:20,779 Nellie... 467 00:15:20,781 --> 00:15:22,548 how long have you known you've had Parkinson's? 468 00:15:24,584 --> 00:15:28,454 Homeopaths use gelsemium to treat tremors. 469 00:15:28,456 --> 00:15:29,488 Nellie? 470 00:15:31,157 --> 00:15:32,558 Six months. 471 00:15:32,560 --> 00:15:34,093 Poppy: Six months? 472 00:15:37,764 --> 00:15:39,598 [machines beeping] 473 00:15:39,600 --> 00:15:41,166 It's fine. It's fine. 474 00:15:41,168 --> 00:15:42,468 What am I looking at, Charlie? 475 00:15:42,470 --> 00:15:44,303 Charlie: Fat embolism from femoral fractures... 476 00:15:44,305 --> 00:15:46,171 He's tachycardic with ventilation issues. 477 00:15:46,173 --> 00:15:47,273 Thoughts? 478 00:15:47,275 --> 00:15:49,108 We need to attack the fat directly. 479 00:15:49,110 --> 00:15:50,576 It's in a thousand tiny pieces. 480 00:15:50,578 --> 00:15:51,777 Mm, flush it out. 481 00:15:51,779 --> 00:15:53,379 Bronchoalveolar lavage. 482 00:15:57,017 --> 00:15:58,751 What do you know about bowling? 483 00:15:58,753 --> 00:16:00,586 What? 484 00:16:00,588 --> 00:16:03,789 Gutter ball, shared shoes... turkeys. 485 00:16:03,791 --> 00:16:06,091 Everything okay, Dawn? 486 00:16:09,296 --> 00:16:11,697 I think Zach is lying to me. 487 00:16:11,699 --> 00:16:14,266 About bowling? 488 00:16:14,268 --> 00:16:16,735 Bowling is a euphemism. Never mind. 489 00:16:16,737 --> 00:16:17,770 [sighs] 490 00:16:17,772 --> 00:16:20,539 Well, Zach doesn't strike me 491 00:16:20,541 --> 00:16:21,640 as a deceptive type. 492 00:16:21,642 --> 00:16:23,008 [laughs sarcastically] 493 00:16:23,010 --> 00:16:24,910 Oh, here we go... Bro code, right? 494 00:16:24,912 --> 00:16:27,446 I'm the crazy girlfriend making stuff up in my head. 495 00:16:27,448 --> 00:16:28,914 No, it's... 496 00:16:30,183 --> 00:16:31,884 - That's awesome. - [laughs] 497 00:16:31,886 --> 00:16:33,085 No, it's just that... 498 00:16:33,087 --> 00:16:34,887 You know, sometimes you have to give people 499 00:16:34,889 --> 00:16:36,388 the benefit of the doubt. 500 00:16:36,390 --> 00:16:37,856 If he's keeping something from you, 501 00:16:37,858 --> 00:16:39,792 - maybe he's got good reason for it. - Oh, yeah? 502 00:16:39,794 --> 00:16:41,126 Is that what you tell yourself 503 00:16:41,128 --> 00:16:42,428 when you keep stuff from Alex? 504 00:16:42,430 --> 00:16:43,629 Give it to me straight, Doc. 505 00:16:43,631 --> 00:16:45,264 Did you save my legs? 506 00:16:47,400 --> 00:16:48,534 Yes. 507 00:16:48,536 --> 00:16:49,568 [sighs] 508 00:16:51,304 --> 00:16:52,938 What's going on? 509 00:16:52,940 --> 00:16:54,940 I step out for two minutes, everything goes to hell? 510 00:16:54,942 --> 00:16:56,141 Where's my baby? 511 00:16:56,143 --> 00:16:58,344 We tried to page you, and your baby's fine. 512 00:16:58,346 --> 00:17:00,045 Kimberly has an iliac vein clot. 513 00:17:00,047 --> 00:17:01,914 Which we've countered with heparin. 514 00:17:01,916 --> 00:17:03,649 Dr. Lin, you have a history with blood thinners. 515 00:17:03,651 --> 00:17:05,617 Are we taking bets as to when my wife goes into a coma? 516 00:17:05,619 --> 00:17:07,753 Kimberly: - Arnie, please. - Anything happens to her, 517 00:17:07,755 --> 00:17:08,988 I'll be sure to talk to Dr. Harris 518 00:17:08,990 --> 00:17:10,456 about your suitability for the staff job. 519 00:17:10,458 --> 00:17:11,890 Staff job? 520 00:17:11,892 --> 00:17:13,192 Dr. Benton's leaving. 521 00:17:13,194 --> 00:17:14,426 That's why we're stuck with you. 522 00:17:14,428 --> 00:17:15,928 I want my wife monitored every 15 minutes. 523 00:17:15,930 --> 00:17:17,062 Arnie, I know you're upset, 524 00:17:17,064 --> 00:17:18,530 but the best thing that you can do right now 525 00:17:18,532 --> 00:17:21,000 is take off your lab coat and be with your wife. 526 00:17:21,002 --> 00:17:23,168 We're gonna let the heparin keep working its magic, 527 00:17:23,170 --> 00:17:24,472 and we'll be back to check on you in a bit. 528 00:17:24,601 --> 00:17:26,171 - Thank you. - Okay. 529 00:17:26,173 --> 00:17:28,574 Dr. Lin, a word. 530 00:17:34,447 --> 00:17:36,115 You knew about this staff position? 531 00:17:36,117 --> 00:17:38,684 I heard about it this morning, but it's not for me. 532 00:17:38,686 --> 00:17:39,952 Nothing's changed. 533 00:17:39,954 --> 00:17:41,720 What are you talking about? 534 00:17:41,722 --> 00:17:43,956 Everything has changed. 535 00:17:43,958 --> 00:17:45,357 Maggie, I can't be the person 536 00:17:45,359 --> 00:17:47,159 who takes you away from this opportunity 537 00:17:47,161 --> 00:17:48,660 so you can start all over again. 538 00:17:48,662 --> 00:17:50,262 Don't do this for me. 539 00:17:50,264 --> 00:17:52,364 It isn't for you. It's for me. 540 00:17:52,366 --> 00:17:54,299 I want to go to England. 541 00:17:54,301 --> 00:17:57,036 It's my choice, and I chose you. 542 00:17:58,605 --> 00:18:00,239 If you had known about this staff job 543 00:18:00,241 --> 00:18:01,807 before I asked you to come with me, 544 00:18:01,809 --> 00:18:03,442 would you have made the same choice? 545 00:18:05,011 --> 00:18:06,345 Yes. 546 00:18:06,347 --> 00:18:09,214 [exhales sharply] 547 00:18:09,216 --> 00:18:12,017 Don't put me in this position. 548 00:18:12,019 --> 00:18:13,052 What are you saying? 549 00:18:13,054 --> 00:18:14,787 I'm saying I love you, 550 00:18:14,789 --> 00:18:16,688 but I don't want you spending your whole life 551 00:18:16,690 --> 00:18:18,323 regretting this decision. 552 00:18:20,827 --> 00:18:22,928 Don't come with me. 553 00:18:26,166 --> 00:18:28,033 [exhales sharply] 554 00:18:31,358 --> 00:18:32,258 - Hi. - Oh. 555 00:18:32,260 --> 00:18:33,626 I heard you were on the ward. 556 00:18:33,628 --> 00:18:35,661 I just wanted to see how you were doing. 557 00:18:35,663 --> 00:18:38,231 Much better. Thanks. 558 00:18:38,233 --> 00:18:39,432 You have a patient up here? 559 00:18:39,434 --> 00:18:40,700 No, actually. 560 00:18:40,702 --> 00:18:41,968 Um... [chuckles] 561 00:18:41,970 --> 00:18:43,469 [chuckling] Oh, my! 562 00:18:43,471 --> 00:18:45,505 [Baby coos] Congratulations. 563 00:18:45,507 --> 00:18:47,173 Thank you. 564 00:18:47,175 --> 00:18:51,043 Yeah, whenever I have some time, I wander the ward, and... 565 00:18:51,045 --> 00:18:53,045 That's not as weird as it sounds. 566 00:18:53,047 --> 00:18:54,313 No, I used to do it all the time... 567 00:18:54,315 --> 00:18:55,481 just trying to get in the mood. 568 00:18:58,185 --> 00:18:59,185 What did you name her? 569 00:18:59,187 --> 00:19:01,220 Alice. 570 00:19:01,222 --> 00:19:03,623 Alice Suzanne Storms. 571 00:19:03,625 --> 00:19:05,158 Arnie wanted to call her Gertie. 572 00:19:05,160 --> 00:19:06,192 Oh, well... 573 00:19:06,194 --> 00:19:07,660 [both chuckle] 574 00:19:07,662 --> 00:19:08,961 Alice is perfect. 575 00:19:08,963 --> 00:19:11,898 She really is, even in my belly. 576 00:19:11,900 --> 00:19:13,666 I don't know if I've ever loved anyone like that before. 577 00:19:13,668 --> 00:19:14,867 But you must know what I mean. 578 00:19:14,869 --> 00:19:15,795 [monitor beeps] Sure. 579 00:19:15,842 --> 00:19:17,703 Yeah, of course I do. 580 00:19:18,623 --> 00:19:20,106 Oh, my... 581 00:19:20,108 --> 00:19:20,643 Ohh! 582 00:19:20,643 --> 00:19:21,391 Is everything all right? 583 00:19:21,391 --> 00:19:22,177 [groans] 584 00:19:22,276 --> 00:19:23,902 Yeah, I just have a pain right up my back. 585 00:19:23,932 --> 00:19:25,615 - Oh, my... - Let me take Alice for you. 586 00:19:25,761 --> 00:19:27,083 - All right. - Ohh. 587 00:19:27,196 --> 00:19:28,457 There we go. 588 00:19:29,050 --> 00:19:30,516 ♪ 589 00:19:30,518 --> 00:19:31,484 [exhales sharply] 590 00:19:31,486 --> 00:19:33,553 All right, let's have a feel. 591 00:19:35,989 --> 00:19:38,871 Your uterus seems deviated to the side. 592 00:19:38,989 --> 00:19:42,088 There may be internal bleeding. Page Dr. Katz now. 593 00:19:43,097 --> 00:19:44,730 Am I gonna see my baby again? 594 00:19:44,732 --> 00:19:48,000 Hold tight, Kim. Hold tight. 595 00:19:48,002 --> 00:19:51,170 ♪ 596 00:19:51,172 --> 00:19:53,639 [Alice coos] 597 00:19:55,342 --> 00:19:57,410 You sure about this, Maggie? 598 00:19:57,412 --> 00:19:58,227 Yeah. 599 00:19:58,230 --> 00:19:59,954 The timing couldn't be better, actually. 600 00:20:00,012 --> 00:20:00,633 Okay. 601 00:20:00,633 --> 00:20:02,148 Well, you won't be seeing patients 602 00:20:02,150 --> 00:20:02,984 for the first few weeks, 603 00:20:03,028 --> 00:20:05,318 but if you're sure... 604 00:20:05,320 --> 00:20:06,267 [drawer opens] 605 00:20:06,339 --> 00:20:07,037 you can move in 606 00:20:07,037 --> 00:20:09,587 to your brand-spanking new office. 607 00:20:09,791 --> 00:20:12,525 [sirens wail in distance] 608 00:20:13,961 --> 00:20:16,062 Come here, come here, come here! 609 00:20:16,064 --> 00:20:17,202 Everything okay? 610 00:20:17,255 --> 00:20:17,804 Oh, I'm sorry. 611 00:20:17,804 --> 00:20:19,711 I'm just dealing with a really difficult case. 612 00:20:19,722 --> 00:20:21,827 Yeah, I heard... Kimberly Storms. 613 00:20:21,913 --> 00:20:23,483 You know what they say about, uh, 614 00:20:23,552 --> 00:20:25,334 treating other doctor's wives... 615 00:20:25,513 --> 00:20:27,180 Hang an IV, call for help. 616 00:20:27,224 --> 00:20:27,942 [chuckles] [cellphone vibrates] 617 00:20:27,942 --> 00:20:29,495 Well, you're not wrong. 618 00:20:29,577 --> 00:20:31,777 It's Kimberly. I got to take this. 619 00:20:31,832 --> 00:20:32,878 - Maggie. - Yeah? 620 00:20:32,939 --> 00:20:34,009 Keys. 621 00:20:34,318 --> 00:20:35,488 Yeah. 622 00:20:43,056 --> 00:20:44,957 Hey, you said you saved my legs. 623 00:20:44,959 --> 00:20:46,259 I did. 624 00:20:46,261 --> 00:20:47,074 Well, why am I still in the operating room? 625 00:20:47,116 --> 00:20:48,592 Because you developed another complication. 626 00:20:48,620 --> 00:20:50,196 - [sighs] - Don't worry. 627 00:20:50,198 --> 00:20:51,430 Dr. Bell's an excellent surgeon. 628 00:20:51,432 --> 00:20:52,732 You're in very good hands. 629 00:20:52,734 --> 00:20:53,793 Oh, better than a guy who can talk to ghosts? 630 00:20:53,835 --> 00:20:54,737 I find that hard to believe. 631 00:20:54,781 --> 00:20:56,836 If I learn more, I'll come find you, okay? 632 00:20:56,838 --> 00:20:59,435 Hey, hey. This, uh... This thing of yours. 633 00:20:59,486 --> 00:21:01,855 Can you talk to spirits, the dead, 634 00:21:01,978 --> 00:21:04,170 or just the ones in this hospital? 635 00:21:04,230 --> 00:21:06,279 Magicians never reveal their secrets. 636 00:21:06,281 --> 00:21:08,781 I mean, what? Look, just... 637 00:21:08,783 --> 00:21:10,816 It's... It's real magic, man. 638 00:21:10,818 --> 00:21:11,699 It's beautiful. 639 00:21:11,722 --> 00:21:13,290 - Not so sure about that. - Are you kidding? 640 00:21:13,347 --> 00:21:14,784 It's the best monkey of all time. 641 00:21:14,861 --> 00:21:18,090 Monkey. Why'd you say the... 642 00:21:18,092 --> 00:21:19,072 It's a truck. 643 00:21:19,109 --> 00:21:22,971 It's a... It's a [slurring words] 644 00:21:23,269 --> 00:21:24,591 What's going on? 645 00:21:24,654 --> 00:21:27,466 Okay. BAL may be interfering with your ventilation. 646 00:21:27,468 --> 00:21:29,335 You're about to have a stroke. 647 00:21:31,939 --> 00:21:35,783 Dawn: Clearing out the last of the debris, and... 648 00:21:36,063 --> 00:21:37,671 Presto. 649 00:21:38,286 --> 00:21:39,894 Sorry. He's a magician. 650 00:21:39,928 --> 00:21:40,935 [door opens] 651 00:21:41,942 --> 00:21:43,190 Hey. We need to raise 652 00:21:43,190 --> 00:21:44,689 his positive-end expiratory pressure. 653 00:21:44,772 --> 00:21:46,703 Welcome back, Dr. Harris. I'm just finishing up. 654 00:21:46,731 --> 00:21:48,228 No, you're not. [sighs] 655 00:21:48,228 --> 00:21:49,412 He's stroking out. 656 00:21:49,524 --> 00:21:50,639 What are you talking about? 657 00:21:50,719 --> 00:21:52,705 The BAL is interfering with his ventilation. 658 00:21:52,859 --> 00:21:53,989 His stats are bottoming out. 659 00:21:54,041 --> 00:21:55,677 He is bucking the vent a bit. 660 00:21:55,995 --> 00:21:58,472 Listen, Dawn, I will explain later. 661 00:21:58,578 --> 00:21:59,989 Just trust me on this, okay? 662 00:22:00,821 --> 00:22:01,906 All right, you heard the man. 663 00:22:01,971 --> 00:22:03,419 Get me the JET ventilator. 664 00:22:03,538 --> 00:22:04,704 I hope you're right. 665 00:22:04,706 --> 00:22:06,205 Yep. Me, too. 666 00:22:06,207 --> 00:22:07,306 Me three. 667 00:22:07,308 --> 00:22:08,841 Me four. [clears throat] 668 00:22:08,843 --> 00:22:11,177 Sorry. 40 megs of Propofol. 669 00:22:11,179 --> 00:22:13,980 Everything okay, Dr. Harris? 670 00:22:13,982 --> 00:22:15,948 ♪ 671 00:22:15,950 --> 00:22:18,117 Yeah. 672 00:22:18,119 --> 00:22:20,052 Yeah. 673 00:22:22,556 --> 00:22:24,123 [door opens] I... [sighs] 674 00:22:24,125 --> 00:22:26,325 Levodopa and dopamine have also been known to help. 675 00:22:26,327 --> 00:22:27,393 We could try that. 676 00:22:27,395 --> 00:22:29,495 I tried them both. They didn't help. 677 00:22:29,497 --> 00:22:31,597 We could get you on some anticholinergics 678 00:22:31,599 --> 00:22:32,832 like trihexyphenidyl. 679 00:22:32,834 --> 00:22:34,133 I've tried everything. 680 00:22:34,135 --> 00:22:35,902 Gelsemium is the only thing that's working. 681 00:22:35,904 --> 00:22:37,303 It's not, though. 682 00:22:37,305 --> 00:22:40,673 The plant is highly toxic, and you're poisoning yourself. 683 00:22:40,675 --> 00:22:44,677 As long as I can complete my opus, I'll die happy. 684 00:22:44,679 --> 00:22:47,914 Mom, you would rather play the piano than live? 685 00:22:47,916 --> 00:22:49,949 Playing is living for me. 686 00:22:49,951 --> 00:22:52,652 You know I love you, but this... this is who I am. 687 00:22:52,654 --> 00:22:54,487 And I wouldn't understand, right? 688 00:22:54,489 --> 00:22:56,355 You are supposed to be my mother, 689 00:22:56,357 --> 00:22:59,458 but you were never really there for me, 690 00:22:59,460 --> 00:23:01,794 so why would dead be any different? 691 00:23:01,796 --> 00:23:03,162 [siren wails in distance] 692 00:23:03,164 --> 00:23:05,464 [telephone rings] 693 00:23:09,002 --> 00:23:10,169 You have kids? 694 00:23:10,171 --> 00:23:12,071 Um... [clears throat] 695 00:23:12,073 --> 00:23:14,307 Not ones that aren't digital. 696 00:23:16,610 --> 00:23:18,578 My partner and I are trying to adopt. 697 00:23:18,580 --> 00:23:22,215 That's brave in your line of work. 698 00:23:22,217 --> 00:23:23,916 You can't have it all, doctor. 699 00:23:23,918 --> 00:23:25,885 Don't let anyone tell you different. 700 00:23:25,887 --> 00:23:28,988 You're only meant to be truly great at one thing. 701 00:23:31,992 --> 00:23:33,993 Have you considered surgical options, Nellie? 702 00:23:33,995 --> 00:23:36,062 I'm not aware of any. 703 00:23:36,064 --> 00:23:38,798 Okay, there's a procedure called Deep Brain Stimulation... 704 00:23:38,800 --> 00:23:40,066 DBS. 705 00:23:40,068 --> 00:23:41,567 We install electrodes. 706 00:23:41,569 --> 00:23:43,469 It's like having a pacemaker in your brain. 707 00:23:43,471 --> 00:23:44,871 That seems risky. 708 00:23:44,873 --> 00:23:46,572 Well, there are risks, some cognitive ones, 709 00:23:46,574 --> 00:23:48,207 but we've had success with DBS 710 00:23:48,209 --> 00:23:50,376 on selected Parkinson's patients. 711 00:23:50,378 --> 00:23:52,278 There are no guarantees, 712 00:23:52,280 --> 00:23:55,081 but it could buy you some time, tremor free. 713 00:23:55,083 --> 00:23:56,415 How much time? 714 00:23:56,417 --> 00:23:59,218 A few years, maybe more. 715 00:23:59,220 --> 00:24:00,853 Long enough to finish my opus. 716 00:24:02,055 --> 00:24:04,924 Or spend time with your daughter. 717 00:24:04,926 --> 00:24:06,492 Hmm. 718 00:24:06,494 --> 00:24:07,894 ♪ 719 00:24:07,896 --> 00:24:09,942 CT results. 720 00:24:10,531 --> 00:24:11,238 Oof. 721 00:24:11,284 --> 00:24:13,387 The birth was so fast, the baby's head must have caused 722 00:24:13,387 --> 00:24:15,270 a rupture into the retroperitoneal space. 723 00:24:15,427 --> 00:24:16,608 And the heparin that you have her... 724 00:24:16,654 --> 00:24:18,362 Made things 10 times worse. 725 00:24:18,439 --> 00:24:20,156 I can't believe this is happening again. 726 00:24:20,233 --> 00:24:22,208 We have to get her off the blood thinner or she'll bleed out. 727 00:24:22,210 --> 00:24:23,776 But if we do take her off the heparin, 728 00:24:23,778 --> 00:24:25,645 she'll die from the massive clots to the lungs. 729 00:24:25,647 --> 00:24:27,647 We've got to get in there, do something now. 730 00:24:27,649 --> 00:24:28,781 A cava umbrella. 731 00:24:28,783 --> 00:24:30,049 Brilliant. 732 00:24:30,051 --> 00:24:31,217 Insert through her leg, 733 00:24:31,219 --> 00:24:32,685 weave it up into her abdomen, 734 00:24:32,687 --> 00:24:33,853 just below the renal veins? 735 00:24:34,191 --> 00:24:35,821 Stop the larger clots from reaching the lungs, 736 00:24:35,823 --> 00:24:37,123 and when that's in place, 737 00:24:37,125 --> 00:24:38,658 - we'll take her off the blood thinner. - Great. 738 00:24:38,660 --> 00:24:39,592 I have to be at the airport in three hours, 739 00:24:39,594 --> 00:24:40,793 but I can do this. 740 00:24:40,795 --> 00:24:42,594 All due respect, Syd, I'm already at the dance. 741 00:24:42,594 --> 00:24:43,963 Let me show you my moves. 742 00:24:43,965 --> 00:24:45,631 Okay, Dr. Reid. Let's boogie. 743 00:24:45,633 --> 00:24:47,466 Okay. 744 00:24:50,579 --> 00:24:52,146 Okay, pump going on. 745 00:24:52,148 --> 00:24:54,481 [ventilator puffing rapidly] 746 00:24:54,483 --> 00:24:57,818 [puffing stops] 747 00:24:57,820 --> 00:25:00,687 [puffing resumes] 748 00:25:00,689 --> 00:25:03,290 Ventilation is normalizing. 749 00:25:03,292 --> 00:25:04,591 Looks like we're out of the woods. 750 00:25:11,299 --> 00:25:13,901 A truly magical save. 751 00:25:16,671 --> 00:25:18,872 I never got into magic as a kid. 752 00:25:18,874 --> 00:25:20,707 And now you're talking to a ghost. 753 00:25:20,709 --> 00:25:22,176 Yeah. 754 00:25:22,178 --> 00:25:27,381 Look, this trick of yours, Doc... I need to learn it. 755 00:25:27,383 --> 00:25:30,417 [sighs] Why? 756 00:25:32,287 --> 00:25:35,189 [laughs] 757 00:25:35,191 --> 00:25:36,957 I was married once, you know? 758 00:25:36,959 --> 00:25:39,226 It was the best three years of my life. 759 00:25:40,695 --> 00:25:43,197 I didn't deserve him. 760 00:25:43,199 --> 00:25:46,300 And I kept waiting for the other shoe to drop, 761 00:25:46,302 --> 00:25:48,468 and then it did. 762 00:25:48,470 --> 00:25:50,671 What happened? 763 00:25:50,673 --> 00:25:55,242 Uh, brain aneurysm... in the dining room. 764 00:25:55,244 --> 00:25:56,977 Now you see him, 765 00:25:56,979 --> 00:26:00,347 [snaps fingers] now you don't. 766 00:26:00,349 --> 00:26:01,982 I'm sorry. 767 00:26:01,984 --> 00:26:03,717 I threw myself into my work. 768 00:26:03,719 --> 00:26:06,653 I thought maybe if I work hard enough on the magic act, 769 00:26:06,655 --> 00:26:09,122 maybe... 770 00:26:09,124 --> 00:26:10,524 You could see him again? 771 00:26:10,526 --> 00:26:11,825 And then I meet you, 772 00:26:11,827 --> 00:26:13,727 and you got the magic, man! 773 00:26:13,729 --> 00:26:15,862 You got to teach me. 774 00:26:15,864 --> 00:26:17,364 I can't. 775 00:26:20,134 --> 00:26:22,336 I'm sorry. I don't even know how I got this. 776 00:26:24,572 --> 00:26:28,141 [chuckles] 777 00:26:28,143 --> 00:26:32,646 I'd do anything just to... just to see him once more. 778 00:26:32,648 --> 00:26:35,882 [sniffles] 779 00:26:35,884 --> 00:26:38,585 Yeah. I get that. 780 00:26:38,587 --> 00:26:42,823 [monitors beeping] 781 00:26:42,825 --> 00:26:45,559 Now, be careful. 782 00:26:45,561 --> 00:26:48,095 She's a high-bleed risk, so if you nick anything... 783 00:26:49,264 --> 00:26:52,366 If you're gonna let me lead, Dr. Katz, let me lead. 784 00:26:52,368 --> 00:26:55,335 Almost there. 785 00:26:55,337 --> 00:26:57,938 Okay. 786 00:26:57,940 --> 00:27:00,140 Expanding. 787 00:27:00,142 --> 00:27:01,608 All right. 788 00:27:01,610 --> 00:27:03,076 Looks like we're over the hump. 789 00:27:03,078 --> 00:27:04,845 Okay, there's no need 790 00:27:04,847 --> 00:27:06,346 for two obstetrical staff members in here, 791 00:27:06,348 --> 00:27:09,616 and I have a plane to catch, so... 792 00:27:09,618 --> 00:27:12,953 Your idea saved this patient's life. 793 00:27:12,955 --> 00:27:16,423 Hope Zion's lucky to have you. 794 00:27:16,425 --> 00:27:18,725 W-Wait. 795 00:27:21,763 --> 00:27:22,996 Is this goodbye? 796 00:27:22,998 --> 00:27:25,732 I guess so. [chuckles] 797 00:27:25,734 --> 00:27:29,303 Well, like, call me when you get there, okay? 798 00:27:30,105 --> 00:27:33,040 [inhales deeply] Sure. 799 00:27:35,710 --> 00:27:37,711 ♪ 800 00:27:41,416 --> 00:27:44,951 [door opens, closes] 801 00:27:44,953 --> 00:27:46,350 Do you want to talk about it? 802 00:27:46,407 --> 00:27:48,522 What is there to talk about? 803 00:27:48,524 --> 00:27:49,923 I finally got the job I always wanted, 804 00:27:49,925 --> 00:27:53,393 and... couldn't be happier. 805 00:27:56,464 --> 00:27:58,932 [indistinct conversations] 806 00:28:03,137 --> 00:28:04,438 What's a turkey? 807 00:28:04,440 --> 00:28:05,672 [pen clicks] 808 00:28:05,674 --> 00:28:09,876 Um, from the poultry family, 809 00:28:09,878 --> 00:28:12,612 popular on Thanksgiving? 810 00:28:12,614 --> 00:28:14,348 Bowling-wise. 811 00:28:14,350 --> 00:28:16,516 Don't know. 812 00:28:16,518 --> 00:28:18,352 So you don't bowl on Thursdays. 813 00:28:18,354 --> 00:28:19,286 What do you do? 814 00:28:19,288 --> 00:28:20,721 Okay, wait a minute. 815 00:28:20,723 --> 00:28:22,356 I do bowl on Thursdays, 816 00:28:22,358 --> 00:28:26,793 but sometimes it's mini golf, the arcade. 817 00:28:26,795 --> 00:28:28,495 Jesus. How old is she, Zach? 818 00:28:28,497 --> 00:28:29,796 No. What? No! 819 00:28:29,798 --> 00:28:31,298 You need to level with me. 820 00:28:31,300 --> 00:28:33,266 Okay, Dawn, listen. 821 00:28:33,268 --> 00:28:35,068 [sighs] 822 00:28:35,070 --> 00:28:37,971 It's the boys... Jacob and Oliver. 823 00:28:37,973 --> 00:28:41,141 We're just trying to figure out a proper visitation schedule 824 00:28:41,143 --> 00:28:42,442 until they get settled. 825 00:28:44,412 --> 00:28:46,380 [chuckles] 826 00:28:48,316 --> 00:28:49,883 I'm sorry. 827 00:28:49,885 --> 00:28:51,952 Why didn't you just tell me that? 828 00:28:51,954 --> 00:28:55,655 I-I-I like mini golf. I could join you. 829 00:28:55,657 --> 00:28:57,357 I love your boys. 830 00:28:57,359 --> 00:28:58,592 I know. I know you do. 831 00:28:58,594 --> 00:29:00,794 I know, and I... 832 00:29:00,796 --> 00:29:02,996 They... They just... They're... 833 00:29:02,998 --> 00:29:04,464 They don't like me. 834 00:29:04,466 --> 00:29:05,665 No, it's not that. 835 00:29:05,667 --> 00:29:07,200 It's just that they... they just... they just wanted 836 00:29:07,202 --> 00:29:09,903 a little bit of alone time with their dad. 837 00:29:09,905 --> 00:29:11,338 Why didn't you just tell me that? 838 00:29:11,340 --> 00:29:13,306 I didn't want to hurt your feelings. 839 00:29:13,308 --> 00:29:14,674 So you lied to me? 840 00:29:14,676 --> 00:29:16,076 No, I... 841 00:29:16,078 --> 00:29:17,978 [sighs] Look, Dawn. 842 00:29:17,980 --> 00:29:20,680 You are so amazing with them. 843 00:29:20,682 --> 00:29:23,116 It's... But you're not their mother. 844 00:29:27,054 --> 00:29:29,589 Look. 845 00:29:29,591 --> 00:29:32,459 They just don't know you like I know you, 846 00:29:32,461 --> 00:29:34,361 and they just need a little bit of time. 847 00:29:34,363 --> 00:29:36,630 That's all. 848 00:29:36,632 --> 00:29:38,665 Me, too. [chuckles] 849 00:29:38,667 --> 00:29:41,468 ♪ 850 00:29:43,404 --> 00:29:45,071 [sighs] 851 00:29:48,376 --> 00:29:49,776 Nellie, you wanted to see me? 852 00:29:49,778 --> 00:29:50,710 Yes. 853 00:29:50,712 --> 00:29:52,379 I think I have decided to go forward 854 00:29:52,381 --> 00:29:54,214 with the Deep Brain Stimulation. 855 00:29:54,216 --> 00:29:56,516 I think that's the right decision. 856 00:29:56,998 --> 00:29:58,586 It'll take a while to set everything up 857 00:29:58,586 --> 00:29:59,701 and to book a surgery, 858 00:30:00,140 --> 00:30:03,888 but if the DBS is successful, it could quiet the tremors. 859 00:30:03,988 --> 00:30:06,050 The cognitive risks... tell me more. 860 00:30:06,411 --> 00:30:08,516 Well, even if we are successful, 861 00:30:09,120 --> 00:30:11,879 a bilateral GPI surgery coupled with a hemorrhage 862 00:30:11,881 --> 00:30:14,047 could create some cognitive deficits. 863 00:30:14,049 --> 00:30:15,515 Is it going to affect her playing? 864 00:30:15,517 --> 00:30:17,350 Well, after the surgery, there's a chance 865 00:30:17,352 --> 00:30:19,219 your mother might not remember how to play the piano. 866 00:30:19,221 --> 00:30:20,821 Then that's a deal-breaker. 867 00:30:20,823 --> 00:30:22,189 No, it isn't. 868 00:30:22,191 --> 00:30:24,190 Let's hear him out. 869 00:30:24,192 --> 00:30:26,192 It's not permanent. 870 00:30:26,194 --> 00:30:30,196 Cognition could revert back in a few months. 871 00:30:30,198 --> 00:30:33,032 You would need someone patient to help you relearn 872 00:30:33,034 --> 00:30:34,934 while the brain recovers from surgery. 873 00:30:39,140 --> 00:30:40,606 The music comes from here. 874 00:30:42,742 --> 00:30:44,810 And that's where you live. 875 00:30:44,812 --> 00:30:48,213 The most beautiful pieces I wrote, I wrote to you. 876 00:30:48,215 --> 00:30:50,816 If it comes to it, 877 00:30:50,818 --> 00:30:53,885 would you teach me how to play them again? 878 00:30:58,657 --> 00:31:02,293 ♪♪ 879 00:31:04,563 --> 00:31:06,596 [siren wails in the distance] 880 00:31:14,273 --> 00:31:16,005 Alex: - Hey. - [exhales sharply] 881 00:31:16,007 --> 00:31:17,506 I just came from recovery. 882 00:31:17,508 --> 00:31:20,109 Kim's doing well. Thought you wanted to know. 883 00:31:20,111 --> 00:31:22,245 Best news I've heard all day. 884 00:31:23,715 --> 00:31:24,780 Wow. 885 00:31:24,782 --> 00:31:26,515 Considering your promotion and your new digs, 886 00:31:26,517 --> 00:31:28,184 that says a lot. 887 00:31:28,186 --> 00:31:31,221 I guess it just hasn't really sunk in yet. 888 00:31:32,589 --> 00:31:34,089 What's that? 889 00:31:36,393 --> 00:31:38,560 I found it on the floor. 890 00:31:38,562 --> 00:31:40,028 It's Syd's handwriting, 891 00:31:40,030 --> 00:31:43,298 and I figured it's her goodbye letter. 892 00:31:43,300 --> 00:31:44,967 I can't bring myself to read it. 893 00:31:44,969 --> 00:31:47,169 I know you, Maggie, 894 00:31:47,171 --> 00:31:48,770 and I know what it looks like when you're happy, 895 00:31:48,772 --> 00:31:49,871 and this last month 896 00:31:49,873 --> 00:31:51,739 is the happiest I have ever seen you. 897 00:31:53,442 --> 00:31:55,409 Do you think I made a mistake? 898 00:31:56,479 --> 00:31:58,612 Well, it depends. 899 00:31:58,614 --> 00:32:00,381 [exhales sharply] Jobs come and go, 900 00:32:00,383 --> 00:32:04,285 but love, it's... well, it's hard to come by. 901 00:32:04,287 --> 00:32:07,921 Well, she was the one who told me to stay. 902 00:32:07,923 --> 00:32:10,123 Her exact words were, "Don't come with me." 903 00:32:10,125 --> 00:32:12,725 It doesn't get more clear than that. 904 00:32:12,727 --> 00:32:15,828 Unless this letter says differently. 905 00:32:19,201 --> 00:32:21,634 ♪♪ 906 00:32:26,207 --> 00:32:27,973 [chuckles] 907 00:32:27,975 --> 00:32:29,641 It's in Hebrew. 908 00:32:29,643 --> 00:32:30,876 Classic Katz. 909 00:32:30,878 --> 00:32:32,744 [chuckles] 910 00:32:32,746 --> 00:32:35,214 Writing me a letter I can't read. 911 00:32:37,952 --> 00:32:39,518 Let's get her to read it to you. 912 00:32:39,520 --> 00:32:40,751 Her flight hasn't left yet. 913 00:32:42,389 --> 00:32:44,755 Uh, there's no time. 914 00:32:44,757 --> 00:32:46,124 Ah, yes, there is. 915 00:32:46,126 --> 00:32:48,159 You just need a fast car and somebody reckless to drive it. 916 00:32:49,896 --> 00:32:51,362 Oh, my God. 917 00:32:51,364 --> 00:32:53,631 Come on. Let's go. 918 00:32:57,604 --> 00:32:59,270 Zach! 919 00:32:59,272 --> 00:33:01,405 - Yeah? - Did you drive today? 920 00:33:01,407 --> 00:33:03,474 No, I rode in on my Penny Farthing. 921 00:33:03,476 --> 00:33:04,908 - [scoffs] - Yeah, I drove. 922 00:33:04,910 --> 00:33:06,709 Okay, great. I need your keys. 923 00:33:06,711 --> 00:33:07,910 Where's your motorcycle? 924 00:33:07,912 --> 00:33:09,279 I don't know if you've noticed, 925 00:33:09,281 --> 00:33:10,680 but I'm pregnant, so I sold it. 926 00:33:10,682 --> 00:33:11,648 No one saw that coming. 927 00:33:11,650 --> 00:33:13,316 Okay, not enough time. Keys! 928 00:33:13,318 --> 00:33:14,784 [keys clack] How am I supposed to get home? 929 00:33:14,786 --> 00:33:16,520 Hitch a ride with Dawn. 930 00:33:16,522 --> 00:33:18,255 It's not gonna happen. 931 00:33:18,257 --> 00:33:21,758 ♪ We're riding on our horses, our hands full of torches ♪ 932 00:33:21,760 --> 00:33:23,759 I'm never gonna see you again. 933 00:33:23,761 --> 00:33:26,695 Your going to England, Lin, not Mars. 934 00:33:26,697 --> 00:33:28,930 I love you. 935 00:33:28,932 --> 00:33:31,267 You, too. 936 00:33:31,269 --> 00:33:33,402 - ♪ Come over, red rover, you're through ♪ Alex: - Okay, let's go! 937 00:33:33,404 --> 00:33:35,471 Now get out of my E.R.! 938 00:33:35,473 --> 00:33:40,375 ♪ Not safe from the lure ♪ 939 00:33:40,377 --> 00:33:44,712 ♪ Not safe from ourselves ♪ 940 00:33:44,714 --> 00:33:46,181 ♪ It longs to be warm ♪ 941 00:33:46,183 --> 00:33:48,616 I can't believe I'm the one rushing to the airport for love. 942 00:33:48,618 --> 00:33:50,051 Why do you say that? 943 00:33:50,053 --> 00:33:51,085 [chuckles] 944 00:33:51,087 --> 00:33:52,520 Because you're the hopeless romantic. 945 00:33:52,522 --> 00:33:54,021 I'm always the bridesmaid. 946 00:33:54,023 --> 00:33:55,122 That is not true! 947 00:33:55,124 --> 00:33:56,956 You just hadn't met your one. 948 00:33:56,958 --> 00:33:58,058 [exhales sharply] 949 00:33:58,060 --> 00:34:00,927 Now my one is crossing the pond without me. 950 00:34:00,929 --> 00:34:03,063 Well, she hasn't left yet. 951 00:34:03,065 --> 00:34:05,899 [sighs] Thank you for doing this. 952 00:34:05,901 --> 00:34:10,204 You have been there for me more times than I can count. 953 00:34:10,206 --> 00:34:13,673 Seriously, the only thing bigger than your brain 954 00:34:13,675 --> 00:34:15,241 is your heart. 955 00:34:15,243 --> 00:34:17,643 I wish I could decide which one I'm listening to. 956 00:34:17,645 --> 00:34:21,980 You showed me not to be afraid of mine, 957 00:34:21,982 --> 00:34:25,751 not to mention a thing or two in the O.R. 958 00:34:25,753 --> 00:34:28,821 There are no words. 959 00:34:28,823 --> 00:34:29,822 Don't worry. 960 00:34:29,824 --> 00:34:31,022 You're not getting rid of me that easily. 961 00:34:31,024 --> 00:34:32,090 We are coming to visit. 962 00:34:32,092 --> 00:34:34,359 You better. 963 00:34:34,361 --> 00:34:35,360 Or we won't make it, 964 00:34:35,362 --> 00:34:36,828 and you'll be stuck with me forever. 965 00:34:36,830 --> 00:34:37,929 Oh, no, no, no. 966 00:34:37,931 --> 00:34:39,931 I'm gonna get you there dead or alive, 967 00:34:39,933 --> 00:34:41,366 preferably alive. 968 00:34:41,368 --> 00:34:43,067 [chuckles] 969 00:34:43,069 --> 00:34:46,238 ♪♪ 970 00:34:49,375 --> 00:34:50,874 Hey. 971 00:34:54,046 --> 00:34:55,646 How you feeling, my love? 972 00:34:55,648 --> 00:34:57,147 Oh, I'm just tired. 973 00:34:57,149 --> 00:34:58,181 Yeah? 974 00:34:58,183 --> 00:34:59,550 Yeah. 975 00:34:59,552 --> 00:35:01,585 How's our little Sha-Nathan doing? 976 00:35:03,222 --> 00:35:07,823 I don't know if I can be a father, Jonathan. 977 00:35:07,825 --> 00:35:10,360 You can only be great at one thing, 978 00:35:10,362 --> 00:35:13,463 and I'm already a great surgeon. 979 00:35:13,465 --> 00:35:15,431 So, that's it? 980 00:35:15,433 --> 00:35:19,034 Well, maybe in a few years when things are less hectic. 981 00:35:19,036 --> 00:35:21,603 It won't be less hectic. That's just life, Shahir. 982 00:35:21,605 --> 00:35:23,438 Well, maybe my life doesn't include a child. 983 00:35:26,644 --> 00:35:27,743 I'm gonna go. 984 00:35:27,745 --> 00:35:30,845 Okay. I'll see you at home. 985 00:35:30,847 --> 00:35:32,847 Jonathan. Jon... 986 00:35:35,619 --> 00:35:37,952 [monitor beeping] 987 00:35:39,455 --> 00:35:40,721 Pick a card, any card. 988 00:35:40,723 --> 00:35:41,722 Oh, really? 989 00:35:41,724 --> 00:35:43,457 Really. 990 00:35:45,828 --> 00:35:47,695 Okay, put it back anywhere you like. 991 00:35:47,697 --> 00:35:48,696 Anywhere? 992 00:35:48,698 --> 00:35:50,030 Mm-hmm. 993 00:35:52,502 --> 00:35:54,902 Okay, so, Dr. Bell managed to regulate your breathing, 994 00:35:54,904 --> 00:35:57,304 and it looks like your legs are gonna make a full recovery. 995 00:35:57,306 --> 00:35:58,638 [exhales sharply] 996 00:35:58,640 --> 00:36:03,543 But I might not want to do the Leap of Faith anytime soon. 997 00:36:03,545 --> 00:36:05,445 Well, between you and me, doctor, 998 00:36:05,447 --> 00:36:08,848 that illusion actually requires very little leaping. 999 00:36:08,850 --> 00:36:10,750 No. No jumping at all. 1000 00:36:12,553 --> 00:36:14,453 Why do I get the strange feeling we've met before? 1001 00:36:14,455 --> 00:36:16,322 'Cause we have, 1002 00:36:16,324 --> 00:36:18,857 in the E.R. when they brought you in. 1003 00:36:18,859 --> 00:36:21,993 No, it's more than that. I don't know. 1004 00:36:23,597 --> 00:36:24,596 Is that your card? 1005 00:36:24,598 --> 00:36:29,000 No, actually. It's not. 1006 00:36:29,002 --> 00:36:31,602 Well, don't feel bad. You had a bit of a day. 1007 00:36:31,604 --> 00:36:33,705 Geez, doc, how many drugs did you give me? 1008 00:36:33,707 --> 00:36:36,974 Well, we... we... Uh, okay. 1009 00:36:36,976 --> 00:36:39,377 Yeah, that's pretty impressive. 1010 00:36:39,379 --> 00:36:41,011 Not really. 1011 00:36:41,013 --> 00:36:42,380 You got the real magic, man. 1012 00:36:42,382 --> 00:36:45,149 You fixed me. 1013 00:36:45,151 --> 00:36:47,016 ♪♪ 1014 00:36:47,018 --> 00:36:49,285 Thanks. 1015 00:36:54,593 --> 00:36:56,493 Oh, look who it is! 1016 00:36:56,495 --> 00:36:57,861 I know you've been avoiding me. 1017 00:36:57,863 --> 00:37:01,431 No. No one's been... avoiding you. 1018 00:37:01,433 --> 00:37:05,468 It's just... It's been a busy day. 1019 00:37:05,470 --> 00:37:07,903 Listen, you died. 1020 00:37:07,905 --> 00:37:10,072 That doesn't mean you weren't loved 1021 00:37:10,074 --> 00:37:11,707 or you won't be missed. 1022 00:37:11,709 --> 00:37:15,310 I'm just scared. 1023 00:37:15,312 --> 00:37:18,881 I know. 1024 00:37:18,883 --> 00:37:20,615 But I don't know what happens next. 1025 00:37:22,719 --> 00:37:27,522 You just think of someone you love 1026 00:37:27,524 --> 00:37:28,823 and hope for the best... 1027 00:37:28,825 --> 00:37:30,725 [chuckles] 1028 00:37:31,828 --> 00:37:33,060 duder. 1029 00:37:33,062 --> 00:37:34,729 [laughs] 1030 00:37:34,731 --> 00:37:36,330 [whoosh] 1031 00:37:38,233 --> 00:37:41,635 [Beethoven's "Fur Elise" plays] 1032 00:37:54,916 --> 00:37:58,518 [baby crying] 1033 00:38:04,392 --> 00:38:06,859 ♪♪ 1034 00:38:11,965 --> 00:38:14,165 [baby belches, coos] 1035 00:38:19,440 --> 00:38:21,473 ♪♪ 1036 00:38:45,697 --> 00:38:47,831 [exhales forcefully] 1037 00:38:57,809 --> 00:38:59,843 ♪♪ 1038 00:39:02,580 --> 00:39:04,079 - Love you! - Love you! Bye! 1039 00:39:04,081 --> 00:39:06,414 Bye! 1040 00:39:19,796 --> 00:39:21,796 [music ends] [groans] 1041 00:39:21,798 --> 00:39:24,198 [indistinct conversations] 1042 00:39:24,200 --> 00:39:26,233 Sydney: Hey, stranger. 1043 00:39:26,235 --> 00:39:27,535 I thought you left. 1044 00:39:27,537 --> 00:39:29,804 I did want to get on that plane. 1045 00:39:29,806 --> 00:39:35,042 I was so mad and disappointed. 1046 00:39:35,044 --> 00:39:36,676 I'm sorry. 1047 00:39:36,678 --> 00:39:38,277 No, no, no, not at you... 1048 00:39:38,279 --> 00:39:43,016 at myself for pushing you away. 1049 00:39:45,521 --> 00:39:47,721 I'm so glad you came. 1050 00:39:47,723 --> 00:39:49,823 [indistinct announcement over P.A.] 1051 00:39:49,825 --> 00:39:51,257 I got your letter. 1052 00:39:53,561 --> 00:39:55,961 I think the first word is "Shalom." 1053 00:39:55,963 --> 00:39:57,863 [chuckles] Yeah. 1054 00:39:57,865 --> 00:40:00,365 But it's really hard to find someone who reads Hebrew. 1055 00:40:00,367 --> 00:40:04,069 Yeah, 'cause there's no Jewish doctors working at a hospital. 1056 00:40:04,071 --> 00:40:06,071 - [laughs] - Nope. 1057 00:40:08,576 --> 00:40:10,808 I was standing in that office, 1058 00:40:10,810 --> 00:40:14,012 and it was everything I'd worked for. 1059 00:40:14,014 --> 00:40:16,213 And all I could think about was you. 1060 00:40:16,215 --> 00:40:18,182 [chuckles] 1061 00:40:18,184 --> 00:40:21,185 I love you. 1062 00:40:21,187 --> 00:40:25,189 And I'd give everything up to be with you. 1063 00:40:25,191 --> 00:40:28,825 I would, too. 1064 00:40:28,827 --> 00:40:31,361 That's why I didn't get on the plane. 1065 00:40:31,363 --> 00:40:35,165 I guess we both gave it all up. 1066 00:40:35,167 --> 00:40:38,268 [chuckles] 1067 00:40:38,270 --> 00:40:40,837 You want to know what that says? 1068 00:40:40,839 --> 00:40:42,940 ♪♪ 1069 00:40:42,942 --> 00:40:44,274 Hmm. 1070 00:40:44,276 --> 00:40:46,042 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1071 00:40:46,044 --> 00:40:49,244 "Shalom, Maggie." 1072 00:40:49,246 --> 00:40:54,283 "From the Book of Ruth... 'Urge me not to leave you.'" 1073 00:40:54,285 --> 00:40:56,619 "'Where ever you go, I will go.'" 1074 00:40:56,621 --> 00:41:00,422 "'Where you lodge, I will lodge.'" 1075 00:41:00,424 --> 00:41:06,227 "'Where you die, I will die.'" 1076 00:41:06,229 --> 00:41:09,297 "'And there, I will be buried.'" 1077 00:41:10,901 --> 00:41:12,901 You had me at "Shalom." 1078 00:41:12,903 --> 00:41:14,502 [both chuckle] 1079 00:41:14,504 --> 00:41:19,573 ♪ It's a strange, strange game ♪ 1080 00:41:19,575 --> 00:41:22,876 ♪ Life will never be the same ♪ 1081 00:41:22,878 --> 00:41:27,114 ♪ I wonder when ♪ 1082 00:41:27,116 --> 00:41:28,281 Plane tickets are on me. 1083 00:41:28,283 --> 00:41:32,252 ♪ I'll be sane again ♪ [both laugh] 1084 00:41:32,254 --> 00:41:36,689 ♪♪ 1085 00:41:44,633 --> 00:41:51,470 ♪ Even though I know, I know everything ♪ 1086 00:41:51,472 --> 00:41:53,271 All right. 1087 00:41:53,273 --> 00:41:57,408 ♪ Thought I knew I saw you ♪ [sighs] 1088 00:41:57,410 --> 00:42:01,880 ♪ Now I know I know nothing at all ♪ 1089 00:42:01,882 --> 00:42:06,685 So, my best friend's gone. 1090 00:42:06,687 --> 00:42:10,621 Position's open. Are you in? 1091 00:42:17,496 --> 00:42:19,396 Hey, Charlie, it's me. 1092 00:42:19,398 --> 00:42:21,298 Can you watch Luke tonight? 1093 00:42:21,300 --> 00:42:23,534 No, I'm... I'm fine. Everything's fine. 1094 00:42:23,536 --> 00:42:26,537 I'm just... 1095 00:42:26,539 --> 00:42:27,837 I'm having a girl's night. 1096 00:42:27,839 --> 00:42:32,642 - ♪ It's a strange, strange game ♪ - All right. 1097 00:42:32,644 --> 00:42:35,578 ♪ Life will never be the same ♪ 1098 00:42:35,580 --> 00:42:37,513 [sighs] 1099 00:42:37,990 --> 00:42:40,994 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com 75635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.