Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:07,803
[chuckles]
2
00:00:07,803 --> 00:00:09,294
When someone's that secretive
about their phone,
3
00:00:09,294 --> 00:00:11,171
it's got to be either porn or a job offer.
4
00:00:11,173 --> 00:00:13,907
Well, it's porn. It's totally porn.
5
00:00:13,909 --> 00:00:16,409
[snaps fingers] It is a job offer.
6
00:00:16,411 --> 00:00:17,410
Come on. From where?
7
00:00:17,412 --> 00:00:18,411
[chuckles]
8
00:00:18,413 --> 00:00:20,046
Somewhere exotic?
9
00:00:20,048 --> 00:00:21,347
Come on, spill.
10
00:00:21,349 --> 00:00:24,951
It's from my old hospital back in Detroit.
11
00:00:24,953 --> 00:00:27,053
And I guess it's exotic in its own way.
12
00:00:27,055 --> 00:00:29,456
Nice! So it takes you back
to old friends and family...
13
00:00:29,458 --> 00:00:31,257
That'd great, huh?
14
00:00:31,259 --> 00:00:33,593
Yeah, my sister did just have twins.
15
00:00:33,595 --> 00:00:34,594
Aww.
16
00:00:34,596 --> 00:00:35,595
And the hospital's offering
17
00:00:35,597 --> 00:00:36,763
to back the money truck up for me, so...
18
00:00:36,765 --> 00:00:38,698
So the upside's pretty obvious.
19
00:00:38,700 --> 00:00:39,733
What's the downside?
20
00:00:41,135 --> 00:00:42,302
I... I kind of...
21
00:00:42,304 --> 00:00:44,170
I kind of like it here, you know?
22
00:00:44,172 --> 00:00:45,572
I think maybe I should stay.
23
00:00:45,574 --> 00:00:47,173
[cellphone vibrates]
Give this place
a real chance.
24
00:00:47,175 --> 00:00:48,908
Right. I'm needed in the trauma bay.
25
00:00:48,910 --> 00:00:50,176
But maybe you could tell me later
26
00:00:50,178 --> 00:00:52,746
what's the real reason keeping you here.
27
00:00:52,748 --> 00:00:55,348
Or whom. Hmm?
28
00:00:55,350 --> 00:00:56,850
Thank you for the coffee.
29
00:01:00,063 --> 00:01:03,289
Hey, Manny. It's Alex.
30
00:01:03,291 --> 00:01:04,657
Maybe you started your shift already.
31
00:01:04,659 --> 00:01:06,025
I just... I wanted to call to tell you
32
00:01:06,027 --> 00:01:09,596
that I'm sorry that I didn't
say goodbye before I left.
33
00:01:09,598 --> 00:01:11,931
Things have just been crazy
with my mom and everything,
34
00:01:11,933 --> 00:01:13,199
and I just...
35
00:01:13,201 --> 00:01:16,636
I needed some space.
36
00:01:16,638 --> 00:01:19,072
Anyway, I am coming back tonight,
37
00:01:19,074 --> 00:01:20,206
so if you want to,
38
00:01:20,208 --> 00:01:22,675
let's meet after your shift and we can talk.
39
00:01:25,312 --> 00:01:27,981
[thud] Martha: Oh!
40
00:01:27,983 --> 00:01:30,483
- Mom?
- Ohh!
41
00:01:30,485 --> 00:01:32,652
Oh, my God. Are you okay?
42
00:01:32,654 --> 00:01:33,953
- I'm fine.
- [sighs]
43
00:01:33,955 --> 00:01:36,222
I'm fine! It's...
44
00:01:36,224 --> 00:01:37,457
Ugh, it's my own fault
45
00:01:37,459 --> 00:01:39,592
for trying to move
the damn thing by myself.
46
00:01:39,594 --> 00:01:41,227
- Well, are you hurt?
- No.
47
00:01:41,229 --> 00:01:43,630
Oh, it's... the balance
in this room is all off.
48
00:01:43,632 --> 00:01:44,998
I mean, you can just feel it.
49
00:01:45,000 --> 00:01:47,033
- Well, you need to be more careful.
- [sighs]
50
00:01:47,035 --> 00:01:48,234
Well, if somebody
51
00:01:48,236 --> 00:01:49,836
had cleaned the living room
before like I asked.
52
00:01:49,838 --> 00:01:50,837
Right.
53
00:01:50,839 --> 00:01:52,906
You've been leaving out your papers.
54
00:01:52,908 --> 00:01:53,907
What is this?
55
00:01:53,909 --> 00:01:56,609
Sunny Pines, Manor on the Glen?
56
00:01:56,611 --> 00:01:58,411
- These are palliative care facilities.
- Oh!
57
00:01:58,413 --> 00:02:00,713
I left them out for you, remember?
58
00:02:00,715 --> 00:02:02,382
You... You didn't look at them, did you?
59
00:02:02,384 --> 00:02:05,385
Okay, well, we have
appointments to see them.
60
00:02:05,387 --> 00:02:06,553
When we get back to town,
61
00:02:06,555 --> 00:02:08,421
we need to find ones that you'll like.
62
00:02:08,423 --> 00:02:09,989
No! No, I can't do that.
63
00:02:09,991 --> 00:02:11,524
I... I've got too much to do.
64
00:02:11,526 --> 00:02:13,126
This place is a sty.
65
00:02:13,128 --> 00:02:15,128
No, t-this place is spotless.
66
00:02:15,130 --> 00:02:17,363
[sighs]
Well, if you think that Nick Murphy
67
00:02:17,365 --> 00:02:19,566
isn't gonna judge me for rings on the tables
68
00:02:19,568 --> 00:02:21,668
or dust on the walls,
69
00:02:21,670 --> 00:02:23,169
then you're not gonna be the help to me
70
00:02:23,171 --> 00:02:24,737
that you said you were gonna be.
71
00:02:24,739 --> 00:02:26,206
Okay, I am sorry, Mom.
72
00:02:26,208 --> 00:02:27,674
Who is Nick Murphy?
73
00:02:27,676 --> 00:02:29,843
The real estate agent.
74
00:02:29,845 --> 00:02:33,246
Alex, he's coming to appraise the house.
75
00:02:33,248 --> 00:02:34,414
I told you.
76
00:02:34,416 --> 00:02:35,515
I'm selling it.
77
00:02:40,754 --> 00:02:42,822
Can't I stay just a bit longer?
78
00:02:42,824 --> 00:02:46,259
I don't know how many more ways
I can tell you this, Blake,
79
00:02:46,261 --> 00:02:47,493
but you are dead.
80
00:02:47,495 --> 00:02:49,829
Saw my body on this table.
I totally get that.
81
00:02:49,831 --> 00:02:51,130
But what I'm saying is
82
00:02:51,132 --> 00:02:53,700
why can't I just chill here
a little while longer?
83
00:02:53,702 --> 00:02:54,968
Do whatever you want.
84
00:02:54,970 --> 00:02:57,604
But I can't be talking to you
anymore because I am busy!
85
00:02:57,606 --> 00:03:00,139
Don't make me follow you home.
86
00:03:01,041 --> 00:03:02,542
You...
87
00:03:03,844 --> 00:03:05,979
Does that shelf look level to you?
88
00:03:05,981 --> 00:03:08,314
Wouldn't it fall over if it wasn't?
89
00:03:08,316 --> 00:03:09,649
Hmm.
90
00:03:09,651 --> 00:03:11,517
Not on my watch.
91
00:03:11,519 --> 00:03:13,786
Dr. Harris.
92
00:03:13,788 --> 00:03:15,555
Um, I was wondering
if we could have a little chat,
93
00:03:15,557 --> 00:03:16,623
Chief to Chief.
94
00:03:16,625 --> 00:03:19,158
You mean Interim Chief to Interim Chief?
95
00:03:19,160 --> 00:03:20,393
Nobody listens to me.
96
00:03:20,395 --> 00:03:22,295
Every resident rotation,
every surgery I assign...
97
00:03:22,297 --> 00:03:24,964
Yeah, well, that's... heavy lies the crown.
98
00:03:24,966 --> 00:03:26,566
Such a heavy crown.
99
00:03:26,568 --> 00:03:28,134
- Mm.
- It's hard enough proving
100
00:03:28,136 --> 00:03:29,636
that I deserve the permanent chiefship,
101
00:03:29,638 --> 00:03:32,272
but how do you lead
when no one respects you?
102
00:03:32,274 --> 00:03:33,973
Well, you went from friend
to boss overnight,
103
00:03:33,975 --> 00:03:35,408
so it's not gonna happen right away.
104
00:03:35,410 --> 00:03:37,810
Why, you're not thinking
about stepping down, are you?
105
00:03:37,812 --> 00:03:38,811
No!
106
00:03:38,813 --> 00:03:40,280
Wait. Should I? No.
107
00:03:40,282 --> 00:03:41,447
[cellphone vibrates, elevator bell dings]
108
00:03:41,449 --> 00:03:42,982
I am the most qualified.
Dr. Bell even said so.
109
00:03:42,984 --> 00:03:44,550
Yeah, well... Oh, look!
110
00:03:44,552 --> 00:03:46,386
Incoming trauma. Huh.
111
00:03:46,388 --> 00:03:48,021
We will talk about this later.
112
00:03:48,023 --> 00:03:50,323
Right... Chief?
113
00:03:50,325 --> 00:03:51,624
I need you.
114
00:03:51,626 --> 00:03:54,193
Uh, can you be more specific
and less kidnappy, please?
115
00:03:54,195 --> 00:03:55,461
I'm on rounds.
116
00:03:55,463 --> 00:03:57,330
I have an OB admission,
but she won't let me examine her
117
00:03:57,332 --> 00:03:58,731
or Dr. Rosen, who's on call.
118
00:03:58,733 --> 00:03:59,732
She wants a woman.
119
00:03:59,734 --> 00:04:01,434
Actually, Dr. Lin, she wants you.
120
00:04:01,436 --> 00:04:04,070
Mrs. Friedman, Dr. Lin.
121
00:04:04,072 --> 00:04:05,638
Thank you for your time, Dr. Scott.
122
00:04:05,640 --> 00:04:08,708
Okay, Mrs. Friedman,
I see you're 14 weeks pregnant
123
00:04:08,710 --> 00:04:11,344
and receiving chemotherapy
for ovarian cancer.
124
00:04:11,346 --> 00:04:13,279
Tumor showed up in my ultrasound.
125
00:04:13,281 --> 00:04:15,515
I was supposed to have surgery,
but it already spread.
126
00:04:15,517 --> 00:04:17,150
They backed off and biopsied.
127
00:04:17,152 --> 00:04:18,651
Stage 2.
128
00:04:18,653 --> 00:04:20,520
She's been on mild chemo to control growth
129
00:04:20,522 --> 00:04:21,554
till the baby's viable.
130
00:04:21,556 --> 00:04:22,889
It sounds like a plan.
131
00:04:22,891 --> 00:04:25,325
Why you'd move from
Summer Hill Memorial to see me?
132
00:04:25,327 --> 00:04:26,426
Your cancer study.
133
00:04:26,428 --> 00:04:28,962
My sister's a doctor. She told me about it.
134
00:04:28,964 --> 00:04:30,930
I want to enroll, Dr. Lin.
135
00:04:30,932 --> 00:04:32,332
May I ask who your sister is?
136
00:04:32,334 --> 00:04:33,599
[groans]
137
00:04:33,601 --> 00:04:35,301
The pain's worse.
138
00:04:35,303 --> 00:04:37,770
It's just a wave. A-A bad one.
139
00:04:37,772 --> 00:04:39,105
Okay. Keep breathing slow.
140
00:04:39,107 --> 00:04:40,473
I am!
141
00:04:40,475 --> 00:04:42,308
Slower, Rivka. Slow down.
142
00:04:48,182 --> 00:04:51,784
♪
143
00:04:51,786 --> 00:04:53,186
[alarms beeping]
144
00:04:53,188 --> 00:04:54,287
Hey.
145
00:04:54,289 --> 00:04:56,389
We got a John Doe, possible transient.
146
00:04:56,391 --> 00:04:58,291
Decided to go for a stroll
in a subway tunnel.
147
00:04:58,293 --> 00:04:59,959
Poor guy. Was he living down there?
148
00:04:59,961 --> 00:05:02,428
Unclear. Definite thoracic trauma.
149
00:05:02,430 --> 00:05:03,830
Left tibia's broken in two places
150
00:05:03,832 --> 00:05:04,897
and likely pelvic fracture.
151
00:05:04,899 --> 00:05:05,965
Yeah, internal injuries,
152
00:05:05,967 --> 00:05:08,234
but no major bleeding I can see so far.
153
00:05:09,837 --> 00:05:11,304
Okay, he needs an MRI right away.
154
00:05:11,306 --> 00:05:13,539
His pupils are sluggish.
This could be a brain bleed.
155
00:05:13,541 --> 00:05:15,274
All right, Dr. Hamza's got dibs.
156
00:05:15,276 --> 00:05:17,310
Let's get him up to imaging. Let's go!
157
00:05:21,015 --> 00:05:22,281
Oh.
158
00:05:22,283 --> 00:05:24,517
In the meantime,
you better take a look at this.
159
00:05:24,519 --> 00:05:26,119
I found it in his pocket.
160
00:05:45,458 --> 00:05:48,726
[indistinct announcement over P.A.]
161
00:05:49,670 --> 00:05:52,062
[gasps] Impressive, Dr. Sekara.
162
00:05:52,064 --> 00:05:54,031
I didn't master
sleeping while standing up
163
00:05:54,033 --> 00:05:55,199
until third year.
164
00:05:55,201 --> 00:05:56,700
You don't mind, do you?
165
00:05:56,702 --> 00:05:58,502
Bold move.
166
00:05:58,504 --> 00:05:59,703
I should put you on abscess duty.
167
00:06:01,406 --> 00:06:02,973
Hey, hey. Be cool. I can't deal right now.
168
00:06:02,975 --> 00:06:04,008
What?
169
00:06:05,243 --> 00:06:06,677
Nurse Cabrera.
170
00:06:06,679 --> 00:06:08,545
Dr. Miller.
171
00:06:08,547 --> 00:06:10,014
Is Dr. Sekara around?
172
00:06:10,016 --> 00:06:12,750
Uh, last I saw,
173
00:06:12,752 --> 00:06:15,219
I think he was in the middle
of a fairly dramatic enema.
174
00:06:15,221 --> 00:06:17,288
Oh. Should I interrupt?
175
00:06:17,290 --> 00:06:19,123
Probably not.
176
00:06:23,295 --> 00:06:24,728
I got it.
177
00:06:25,964 --> 00:06:27,765
Here you go.
178
00:06:27,767 --> 00:06:29,833
Tell him I'm looking for him.
179
00:06:32,470 --> 00:06:33,904
[sighs]
180
00:06:33,906 --> 00:06:35,105
We've been, uh [clears throat]
181
00:06:35,107 --> 00:06:38,809
dating a few weeks now, and, uh...
182
00:06:38,811 --> 00:06:39,977
I can't keep up.
183
00:06:39,979 --> 00:06:41,979
If we're not on a shift,
we're on a dance floor.
184
00:06:41,981 --> 00:06:43,614
I don't know how she does it.
185
00:06:43,616 --> 00:06:44,815
I'm sorry. You're complaining?
186
00:06:44,817 --> 00:06:46,250
Wilfred: Hey, hey, hey, hey. Screw off!
187
00:06:46,252 --> 00:06:47,851
Hey, hey, hey, hey, hey. Come on.
188
00:06:47,853 --> 00:06:49,453
- The line for this club is...
- You can't... You can't come in here.
189
00:06:49,455 --> 00:06:51,055
- What are you, the boun...
- You're not supposed to come in here.
190
00:06:51,057 --> 00:06:52,690
What are you, the bouncer?
191
00:06:52,692 --> 00:06:53,891
I'll have a double vodka.
192
00:06:53,893 --> 00:06:55,159
He said he was having chest pains.
193
00:06:55,161 --> 00:06:56,593
[slurred]
Just leave me with the bartender.
194
00:06:56,595 --> 00:06:58,195
Sir, it's 9:30 A.M.
195
00:06:58,197 --> 00:07:00,130
Well, then, to Kensington then, my man!
196
00:07:00,132 --> 00:07:03,334
The after-hours bars are calling my name.
197
00:07:03,336 --> 00:07:04,635
Look, I don't know this guy,
198
00:07:04,637 --> 00:07:05,769
but 20 minutes ago,
199
00:07:05,771 --> 00:07:08,272
he said he was dying in the back of my cab.
200
00:07:08,274 --> 00:07:09,640
This is for the cab,
201
00:07:09,642 --> 00:07:11,308
and this is for the gyro
you dumped in my back seat.
202
00:07:11,310 --> 00:07:12,977
Hey, hey, hey. Wait a minute.
203
00:07:12,979 --> 00:07:14,278
I want my leftovers back!
204
00:07:14,280 --> 00:07:15,746
Party machines need fuel. Whoa!
205
00:07:15,748 --> 00:07:18,315
Okay, pump the brakes there, Keith Richards.
206
00:07:18,317 --> 00:07:19,950
Let's find out if you're really dying.
207
00:07:19,952 --> 00:07:21,552
Where's that vodka?
208
00:07:21,554 --> 00:07:24,021
I flew home
right after Becca was diagnosed.
209
00:07:24,023 --> 00:07:25,422
And when I looked into treatment options,
210
00:07:25,424 --> 00:07:27,291
I came across your study with Dr. Reid.
211
00:07:27,293 --> 00:07:28,559
it's impressive work.
212
00:07:28,561 --> 00:07:29,827
Thanks.
213
00:07:29,829 --> 00:07:31,662
Can you help her?
214
00:07:31,664 --> 00:07:34,064
Sydney said my pathology fit your criteria,
215
00:07:34,066 --> 00:07:35,165
even though I'm pregnant.
216
00:07:35,167 --> 00:07:36,767
Right now, I just want to focus
217
00:07:36,769 --> 00:07:38,402
on what's causing all this pain.
218
00:07:38,404 --> 00:07:39,970
With Syd's counsel, of course.
219
00:07:39,972 --> 00:07:41,705
I don't... I don't think
that's a very good idea.
220
00:07:41,707 --> 00:07:44,808
No. I'm just here
to help get her admitted.
221
00:07:44,810 --> 00:07:46,543
My parents are on the way
with Becca's husband.
222
00:07:47,645 --> 00:07:48,912
Mary, could you get Mrs. Friedman
223
00:07:48,914 --> 00:07:50,748
something more for her pain?
224
00:07:50,750 --> 00:07:51,982
You just stay comfortable.
225
00:07:51,984 --> 00:07:53,984
I'll be right around the corner
if you need anything.
226
00:07:55,620 --> 00:07:58,288
[indistinct announcement over P.A.]
227
00:08:01,059 --> 00:08:02,059
I'm so sorry.
228
00:08:02,061 --> 00:08:04,862
Yeah.
229
00:08:04,864 --> 00:08:07,464
It's been a rough year for the Katz family
230
00:08:07,466 --> 00:08:09,733
[sniffles] starting with me.
231
00:08:09,735 --> 00:08:11,602
[chuckles]
232
00:08:11,604 --> 00:08:13,971
Since I came out, my mother actually thinks
233
00:08:13,973 --> 00:08:16,273
I gave the whole family an Ayin Hara,
234
00:08:16,275 --> 00:08:17,875
you know, "the evil eye."
235
00:08:17,877 --> 00:08:19,410
Oh, come on.
236
00:08:19,412 --> 00:08:21,145
Old World Jewish curses, Maggie.
237
00:08:21,147 --> 00:08:22,646
It's very serious stuff.
238
00:08:26,484 --> 00:08:29,186
So, Becca's treatment plan...
239
00:08:29,188 --> 00:08:31,221
You have room for her in your study?
240
00:08:31,223 --> 00:08:35,492
That's what I wanted to talk to you about.
241
00:08:35,494 --> 00:08:36,627
The study's over.
242
00:08:36,629 --> 00:08:39,263
They started a new phase
at Mississauga Memorial,
243
00:08:39,265 --> 00:08:43,434
but it's only open to existing patients.
244
00:08:43,436 --> 00:08:46,503
[sniffles]
245
00:08:46,505 --> 00:08:47,738
That's disappointing news.
246
00:08:47,740 --> 00:08:49,740
Yeah.
247
00:08:49,742 --> 00:08:51,708
At least she'll still have you.
248
00:08:53,545 --> 00:08:54,878
I'm not sure what I can do
249
00:08:54,880 --> 00:08:58,082
that her last doctor didn't think of.
250
00:08:58,084 --> 00:09:00,684
- You really can't stay?
- No.
251
00:09:00,686 --> 00:09:02,686
My parents have made it very clear
252
00:09:02,688 --> 00:09:04,121
that they don't want me here.
253
00:09:04,123 --> 00:09:06,557
In fact, it's probably better for Becca
254
00:09:06,559 --> 00:09:08,258
if I head out before they arrive.
255
00:09:10,295 --> 00:09:13,130
You look good, Maggie.
256
00:09:16,901 --> 00:09:18,902
♪
257
00:09:26,511 --> 00:09:28,712
I put on a pelvic binder
as a temporary measure
258
00:09:28,714 --> 00:09:30,180
till I can get the ex-fix on.
259
00:09:30,182 --> 00:09:32,182
Well, you bought us time to deal
with the thoracic trauma.
260
00:09:32,184 --> 00:09:33,450
Thank you.
261
00:09:33,452 --> 00:09:35,252
We're gonna need to keep an eye
on his pressure
262
00:09:35,254 --> 00:09:36,587
until we can get him back to you.
263
00:09:36,589 --> 00:09:39,022
In the meantime,
264
00:09:39,024 --> 00:09:41,859
any ideas as to how your name
got in his book?
265
00:09:41,861 --> 00:09:44,328
No idea. Maybe an old patient?
266
00:09:45,196 --> 00:09:47,097
It's all over the place.
267
00:09:47,099 --> 00:09:49,566
Different writing, different voices.
268
00:09:49,568 --> 00:09:51,101
Maybe Dissociative Identity Disorder?
269
00:09:51,103 --> 00:09:52,302
Yeah, I paged Psych,
270
00:09:52,304 --> 00:09:54,104
so let's see what they have to say.
271
00:09:54,106 --> 00:09:55,205
There's got to be someone out there
272
00:09:55,207 --> 00:09:56,306
that cares where this guy is.
273
00:09:56,308 --> 00:09:58,675
Is there any other names in there to go on?
274
00:09:58,677 --> 00:10:01,578
Yeah. We have...
275
00:10:01,580 --> 00:10:03,113
Esther Leach,
276
00:10:03,115 --> 00:10:06,550
Vin Tranh,
277
00:10:06,552 --> 00:10:09,119
Randall Crane, Maria Jara...
278
00:10:09,121 --> 00:10:10,821
Wait a second.
Did you say Randall Crane?
279
00:10:10,823 --> 00:10:12,923
W-Why does that name sound familiar?
280
00:10:12,925 --> 00:10:14,424
Uh...
281
00:10:16,961 --> 00:10:19,229
Actually, he's... he's been here before.
282
00:10:19,231 --> 00:10:20,230
A few times.
283
00:10:20,232 --> 00:10:21,465
Wait.
284
00:10:21,467 --> 00:10:23,300
It's that psychic
who messed with Alex's head
285
00:10:23,302 --> 00:10:24,301
when you were in a coma.
286
00:10:24,303 --> 00:10:25,435
Uh-huh.
287
00:10:25,437 --> 00:10:26,937
Okay, well, maybe we should contact him.
288
00:10:26,939 --> 00:10:28,472
- Yeah.
- No, I'm...
289
00:10:28,474 --> 00:10:32,242
I'm starting to think
that this is him.
290
00:10:32,244 --> 00:10:34,244
♪
291
00:10:34,246 --> 00:10:36,313
God! How did he end up like this?
292
00:10:36,315 --> 00:10:39,583
That is an excellent question.
293
00:10:39,585 --> 00:10:40,984
Would you like to come
and hear the answer now?
294
00:10:46,124 --> 00:10:47,291
You're quiet.
295
00:10:47,293 --> 00:10:49,426
You don't approve.
296
00:10:49,428 --> 00:10:51,662
Mom, I'm just surprised.
297
00:10:51,664 --> 00:10:52,863
It's a... It's a great time to sell.
298
00:10:52,865 --> 00:10:55,365
I just thought you were putting things off.
299
00:10:55,367 --> 00:10:59,736
I'm not putting anything off.
300
00:10:59,738 --> 00:11:02,039
Well, I am glad that
you're facing this head-on.
301
00:11:02,041 --> 00:11:03,740
We'll choose a care home that you like,
302
00:11:03,742 --> 00:11:05,442
somewhere close to me.
303
00:11:05,444 --> 00:11:06,843
It will be great.
304
00:11:06,845 --> 00:11:09,846
There's no need to bother
about any of those places.
305
00:11:09,848 --> 00:11:10,914
We talked about this, mother.
306
00:11:10,916 --> 00:11:12,382
What do you mean?
307
00:11:13,785 --> 00:11:14,952
[sighs]
308
00:11:14,954 --> 00:11:18,021
I've done a lot of thinking, Alex,
309
00:11:18,023 --> 00:11:19,756
and I want to die here.
310
00:11:19,758 --> 00:11:22,793
I don't want to wait.
311
00:11:22,795 --> 00:11:24,962
And I want you to help me.
312
00:11:24,964 --> 00:11:26,964
[knife scrapes]
313
00:11:26,966 --> 00:11:28,899
You want me to help you die?
314
00:11:31,069 --> 00:11:33,036
There's Nick.
315
00:11:34,372 --> 00:11:35,505
Thinner, sweetie.
316
00:11:35,507 --> 00:11:39,142
He's a real estate agent, not a farm animal.
317
00:11:39,144 --> 00:11:41,144
[door opens]
318
00:11:44,413 --> 00:11:48,950
Martha, you completely undersold
how adorable this place is.
319
00:11:48,952 --> 00:11:52,454
And is that Alex Reid,
or do my eyes deceive me?
320
00:11:52,456 --> 00:11:53,822
[chuckles]
321
00:11:53,824 --> 00:11:55,624
- How have you been, girl?
- Good.
322
00:11:55,626 --> 00:11:57,392
It's been what, 20 years?
323
00:11:57,394 --> 00:11:59,828
You remember Nick, don't you, Alex?
324
00:11:59,830 --> 00:12:00,962
St. Regis High.
325
00:12:00,964 --> 00:12:03,665
I asked you to the prom.
326
00:12:03,667 --> 00:12:05,333
And you said no?
327
00:12:05,335 --> 00:12:07,669
Oh, you were so adorable, Nick.
328
00:12:07,671 --> 00:12:10,238
He was so persistent.
He kept calling and calling.
329
00:12:10,240 --> 00:12:12,073
He was even hanging around
outside the house.
330
00:12:12,075 --> 00:12:14,609
[chuckling]
Oh, I definitely remember you now.
331
00:12:14,611 --> 00:12:16,311
So let me show you the place.
332
00:12:16,313 --> 00:12:18,847
Uh, actually, Nick, we need to reschedule.
333
00:12:18,849 --> 00:12:21,550
Oh, you know, I think
that I forgot to tell Alex
334
00:12:21,552 --> 00:12:22,884
that you were coming today.
335
00:12:22,886 --> 00:12:24,619
And, you know, selling the place,
336
00:12:24,621 --> 00:12:26,922
she needs some time to adjust.
337
00:12:26,924 --> 00:12:28,056
You feel like you're selling
338
00:12:28,058 --> 00:12:29,591
your memories with your house, Alex.
339
00:12:29,593 --> 00:12:30,592
I get it.
340
00:12:30,594 --> 00:12:32,227
I don't think you do, Nick.
341
00:12:33,329 --> 00:12:35,797
How about you, uh,
start to take a look around?
342
00:12:35,799 --> 00:12:37,766
We'll catch up to you.
343
00:12:40,803 --> 00:12:44,372
Mother, uh...
344
00:12:44,374 --> 00:12:46,141
We need to talk about this.
345
00:12:46,143 --> 00:12:47,709
Not now, Alex.
346
00:12:47,711 --> 00:12:49,578
- We have a guest.
- Not later!
347
00:12:49,580 --> 00:12:50,779
Now, mother.
348
00:12:50,781 --> 00:12:51,880
You see?
349
00:12:51,882 --> 00:12:53,849
This is why
I didn't want to ask you.
350
00:12:53,851 --> 00:12:55,483
Because I knew you'd get like this.
351
00:12:55,485 --> 00:12:56,618
Get like what?
352
00:12:58,120 --> 00:12:59,521
You're always so dramatic.
353
00:12:59,523 --> 00:13:01,656
I'm the one being dramatic right now?
354
00:13:01,658 --> 00:13:04,326
You think that I actually
want to kill myself
355
00:13:04,328 --> 00:13:06,461
in front of our real estate agent?
356
00:13:06,463 --> 00:13:08,730
That would shave $50,000
off the list price easy.
357
00:13:08,732 --> 00:13:10,532
It's not funny.
358
00:13:10,534 --> 00:13:12,968
It's a little funny.
359
00:13:12,970 --> 00:13:16,338
Oh, I don't want him to see
the water stain in the en suite.
360
00:13:18,074 --> 00:13:20,242
[sighs]
361
00:13:20,244 --> 00:13:22,544
♪
362
00:13:22,546 --> 00:13:25,513
Hey! Charlie!
363
00:13:25,515 --> 00:13:27,015
You look great, man.
364
00:13:27,017 --> 00:13:28,083
Really great.
365
00:13:28,085 --> 00:13:29,217
Let me guess.
366
00:13:29,219 --> 00:13:31,920
You, too, are off gluten
and refined sugars, huh?
367
00:13:31,922 --> 00:13:33,255
[chuckles]
368
00:13:33,257 --> 00:13:34,422
No, wait a minute.
369
00:13:34,424 --> 00:13:36,491
I'm sensing
it's something else with you.
370
00:13:36,493 --> 00:13:37,626
What is it?
371
00:13:37,628 --> 00:13:39,761
[gasps] No carbs or dairy.
372
00:13:39,763 --> 00:13:41,596
[clicks tongue] Except for cheese.
373
00:13:41,598 --> 00:13:43,465
I mean, everybody cheats with cheese, so.
374
00:13:43,467 --> 00:13:44,766
Yeah.
375
00:13:44,768 --> 00:13:46,935
You're pretty funny for a guy
who just got hit by a train.
376
00:13:46,937 --> 00:13:49,037
Yeah. Mm.
377
00:13:49,039 --> 00:13:50,839
Went down there
for a little peace and quiet.
378
00:13:50,841 --> 00:13:54,075
A little respite from our mutual friends.
379
00:13:54,077 --> 00:13:55,844
Didn't turn out so good.
380
00:13:57,179 --> 00:13:59,347
Caught a look at your journal, Randall.
381
00:13:59,349 --> 00:14:00,548
Why was my name in it?
382
00:14:00,550 --> 00:14:02,884
Because of the changes.
383
00:14:02,886 --> 00:14:04,886
Changes? What changes?
384
00:14:04,888 --> 00:14:06,054
Last time I talked to you,
385
00:14:06,056 --> 00:14:07,822
you said you didn't see them anymore.
386
00:14:07,824 --> 00:14:11,860
Yeah, well, that didn't last.
387
00:14:11,862 --> 00:14:13,662
Not so long.
388
00:14:13,664 --> 00:14:15,463
They couldn't quit me.
389
00:14:15,465 --> 00:14:16,731
I mean, come on.
390
00:14:16,733 --> 00:14:17,966
Could you quit me?
391
00:14:17,968 --> 00:14:19,301
Huh?
392
00:14:19,303 --> 00:14:20,969
I'm about to quit this conversation.
393
00:14:20,971 --> 00:14:23,104
Okay, okay. Fine, fine, fine.
394
00:14:24,340 --> 00:14:26,041
It started slowly at first.
395
00:14:26,043 --> 00:14:27,976
And I was doing great.
I was doing really good.
396
00:14:27,978 --> 00:14:29,077
I was getting along with my daughter.
397
00:14:29,079 --> 00:14:30,412
I was a granddad.
398
00:14:30,414 --> 00:14:31,713
[chuckles]
399
00:14:31,715 --> 00:14:33,315
And then, um...
400
00:14:33,317 --> 00:14:34,916
Well, you know,
401
00:14:34,918 --> 00:14:37,319
a little whisper here,
a little shadow there,
402
00:14:37,321 --> 00:14:39,654
and then one day, it was just... kapow!
403
00:14:39,656 --> 00:14:40,655
Kapow?
404
00:14:40,657 --> 00:14:41,990
Oh, kapow.
405
00:14:41,992 --> 00:14:44,726
Everything gets turned up to 11.
406
00:14:44,728 --> 00:14:47,462
You still haven't told me
what this is about.
407
00:14:49,065 --> 00:14:52,133
Look, man.
408
00:14:52,135 --> 00:14:53,468
I always thought I could control this.
409
00:14:53,470 --> 00:14:55,704
You know that.
410
00:14:55,706 --> 00:14:58,907
Eventually, I found out it controls you.
411
00:14:58,909 --> 00:15:00,475
I tried to get away from it.
412
00:15:00,477 --> 00:15:04,713
I ran down to a subway and [pops lips]
413
00:15:04,715 --> 00:15:07,148
So...
414
00:15:07,150 --> 00:15:09,384
When you find out you can't shake it,
415
00:15:09,386 --> 00:15:10,852
that's how it starts.
416
00:15:13,522 --> 00:15:16,658
What's left of me in there,
that's how it ends.
417
00:15:19,495 --> 00:15:21,796
Shahir: Randall's craniotomy was a success.
418
00:15:21,798 --> 00:15:24,299
His pressure was dropping
when I was closing.
419
00:15:24,301 --> 00:15:25,742
I'm worried the thoracic bleed
420
00:15:25,742 --> 00:15:28,370
may be not as minor as we suspected.
421
00:15:28,372 --> 00:15:29,804
You sure we don't want to crack him open?
422
00:15:29,806 --> 00:15:31,706
No. He's been through too much.
423
00:15:31,708 --> 00:15:33,708
Let's keep it minimal.
424
00:15:33,710 --> 00:15:37,012
EVAR was a good call. Thank you, Dr. Hamza.
425
00:15:37,014 --> 00:15:38,613
Yes, fine. Just keep me updated.
426
00:15:38,615 --> 00:15:40,615
[monitors beeping]
427
00:15:41,851 --> 00:15:44,919
I'm really starting to think
that guy doesn't like me.
428
00:15:44,921 --> 00:15:46,755
Who? Shahir?
429
00:15:46,757 --> 00:15:48,490
He doesn't like change.
430
00:15:48,492 --> 00:15:50,291
And you and Alex are change.
431
00:15:54,163 --> 00:15:55,230
Look. She's my best friend.
432
00:15:55,232 --> 00:15:56,631
Do you think
she wouldn't mention you?
433
00:15:56,633 --> 00:15:58,233
Needle.
434
00:16:01,037 --> 00:16:02,871
So, you never told me...
435
00:16:02,873 --> 00:16:05,540
You got a job offer that
takes you back to your family
436
00:16:05,542 --> 00:16:08,476
and a pile of money to sweeten the deal...
437
00:16:10,246 --> 00:16:14,049
So, what is keeping you here?
438
00:16:14,051 --> 00:16:16,851
Does is rhyme with Alex Reid?
439
00:16:16,853 --> 00:16:18,820
I can totally hear you, by the way?
440
00:16:21,090 --> 00:16:23,391
Look, I know what you're gonna say.
441
00:16:23,393 --> 00:16:25,727
It's a crazy time right now for her.
442
00:16:25,729 --> 00:16:27,162
Do you know
how many people have tried
443
00:16:27,164 --> 00:16:28,263
to "helpfully" tell me this?
444
00:16:28,265 --> 00:16:30,331
Implying you are the rebound guy.
445
00:16:30,333 --> 00:16:31,566
[chuckles]
446
00:16:31,568 --> 00:16:34,135
Look, I'm just not big
on collecting regrets.
447
00:16:34,137 --> 00:16:36,905
And if I don't give it a try with her,
448
00:16:36,907 --> 00:16:39,874
I will have one.
449
00:16:39,876 --> 00:16:41,676
Manny, I'm gonna tell you something
450
00:16:41,678 --> 00:16:43,878
that you might not want to hear.
451
00:16:43,880 --> 00:16:45,346
I know Alex,
452
00:16:45,348 --> 00:16:47,615
and she and Charlie
are the long-term picture here.
453
00:16:47,617 --> 00:16:49,050
They just are.
454
00:16:49,052 --> 00:16:50,251
Maybe that picture's changing.
455
00:16:50,253 --> 00:16:51,419
They have a kid together.
456
00:16:51,421 --> 00:16:53,221
That's something that never changes.
457
00:16:58,094 --> 00:16:59,561
Where is my phone?
458
00:17:02,531 --> 00:17:04,199
I need a cab.
459
00:17:05,568 --> 00:17:07,602
[chuckles]
460
00:17:09,538 --> 00:17:10,905
It's not single malt,
461
00:17:10,907 --> 00:17:13,308
but it does go great with root beer.
462
00:17:13,310 --> 00:17:14,542
Come on.
463
00:17:14,544 --> 00:17:16,311
How long you been going like this?
464
00:17:16,313 --> 00:17:18,079
Not long enough.
465
00:17:18,081 --> 00:17:19,581
Don't love his pressure, Dr. Miller,
466
00:17:19,583 --> 00:17:20,748
but it might just be all the partying.
467
00:17:20,750 --> 00:17:22,884
I know what you're doing here, Wilfred.
468
00:17:22,886 --> 00:17:24,419
You don't know anything, kid.
469
00:17:24,421 --> 00:17:26,121
It's not your first time here.
470
00:17:26,123 --> 00:17:29,657
You were admitted six months ago
after your wife died.
471
00:17:29,659 --> 00:17:31,860
I treated you. You thought you were dying.
472
00:17:31,862 --> 00:17:33,962
Turned out to be
an extreme grief reaction.
473
00:17:33,964 --> 00:17:35,930
I can't stop you from doing
what you're doing, Wilfred,
474
00:17:35,932 --> 00:17:36,965
but I can slow you down.
475
00:17:36,967 --> 00:17:39,634
Dr. Sekara, let's get an chest X-Ray,
476
00:17:39,636 --> 00:17:40,802
echo, and full blood panels.
477
00:17:40,804 --> 00:17:42,270
Look at yourself.
478
00:17:42,272 --> 00:17:45,273
Looks like they put a white coat on a turd.
479
00:17:45,275 --> 00:17:47,275
Dr. Miller, he's got an arrhythmia.
480
00:17:47,277 --> 00:17:48,610
Okay.
481
00:17:49,579 --> 00:17:51,513
You're mine now, Willy.
482
00:17:51,515 --> 00:17:53,148
Buckle up.
483
00:17:55,818 --> 00:17:58,820
To a beautiful future.
484
00:17:58,822 --> 00:18:01,823
Your mother's just agreed to let
me represent her in her sale.
485
00:18:01,825 --> 00:18:02,824
Well...
486
00:18:02,826 --> 00:18:03,825
Let's get you a glass.
487
00:18:03,827 --> 00:18:05,527
No. No, thank you.
488
00:18:07,397 --> 00:18:09,064
Martha, I have to ask...
489
00:18:09,066 --> 00:18:10,098
This place is paradise.
490
00:18:10,100 --> 00:18:11,299
Why do you want to sell?
491
00:18:11,301 --> 00:18:13,669
Well, you know,
after my husband passed,
492
00:18:13,671 --> 00:18:15,837
I... I needed a change,
493
00:18:15,839 --> 00:18:19,174
so I moved out here
and packed up the kids and...
494
00:18:19,176 --> 00:18:21,343
But now, I...
495
00:18:21,345 --> 00:18:23,879
I'm the only one rattling around here,
496
00:18:23,881 --> 00:18:26,848
and I want a new adventure.
497
00:18:26,850 --> 00:18:30,218
Sounds exciting. Where?
498
00:18:30,806 --> 00:18:32,673
The Greek islands.
499
00:18:32,675 --> 00:18:36,210
I want... I've always wanted
to go to the Greek islands.
500
00:18:36,212 --> 00:18:38,445
Nick, I think we should
finish this up later.
501
00:18:38,447 --> 00:18:39,780
My mother's had a long day.
502
00:18:39,782 --> 00:18:41,015
Oh, no! I'm fine.
503
00:18:41,017 --> 00:18:42,883
No, Nick. Please.
Sit, sit, sit, sit, sit, sit.
504
00:18:42,885 --> 00:18:44,585
I-I want to hear everything
505
00:18:44,587 --> 00:18:46,220
that's been going on with you
for the last 20 years,
506
00:18:46,222 --> 00:18:49,423
ever since my daughter blew it with you.
507
00:18:49,425 --> 00:18:53,060
Martha, I really should be going.
508
00:18:53,062 --> 00:18:54,962
I have a billboard I have to sign off on.
509
00:18:56,164 --> 00:18:57,197
Oh, come on.
510
00:18:57,199 --> 00:18:58,866
The party's just getting started.
511
00:18:58,868 --> 00:19:02,436
Alex, you go up and call
your father and your brothers
512
00:19:02,438 --> 00:19:04,805
and tell them to come down
and bring the music box,
513
00:19:04,807 --> 00:19:06,140
and... and...
514
00:19:06,142 --> 00:19:07,308
Oh, it's... You should he... he...
515
00:19:07,310 --> 00:19:08,509
Oh! [glass shatters]
516
00:19:08,511 --> 00:19:11,278
Mom. Mom? Okay.
All right, Mama. I got you.
517
00:19:11,280 --> 00:19:12,880
Just sit back down.
518
00:19:12,882 --> 00:19:14,181
I'm here. I'm here with you.
519
00:19:14,183 --> 00:19:15,916
- You're gonna be okay.
Nick: - What's wrong with her?
520
00:19:15,918 --> 00:19:18,786
I've got her. You just need to go, okay?
521
00:19:18,788 --> 00:19:20,054
[Martha groaning]
522
00:19:20,056 --> 00:19:22,323
Hey. Mama, I got you.
523
00:19:22,325 --> 00:19:25,526
I got you. You're gonna be okay.
524
00:19:25,528 --> 00:19:28,095
What do you mean, the study's over?
525
00:19:28,097 --> 00:19:29,596
There's nothing that we can do?
526
00:19:30,999 --> 00:19:32,666
You said it would be better here.
527
00:19:32,668 --> 00:19:34,601
You said they would save me and my baby!
528
00:19:34,603 --> 00:19:35,903
No, I never said that.
529
00:19:35,905 --> 00:19:37,971
Mom and Dad are right.
This was a huge mistake.
530
00:19:39,274 --> 00:19:40,974
I'm the next best thing to Sydney.
531
00:19:40,976 --> 00:19:42,009
She trained me.
532
00:19:42,011 --> 00:19:43,577
Oh, so you were there when she decided
533
00:19:43,579 --> 00:19:45,679
to upend her life and drop
a bomb on our entire family?
534
00:19:45,681 --> 00:19:47,348
I didn't exactly decide.
535
00:19:47,350 --> 00:19:48,716
You didn't tell me!
536
00:19:48,718 --> 00:19:51,852
You didn't say anything to me!
537
00:19:54,489 --> 00:19:56,023
I'm sorry.
538
00:19:57,225 --> 00:19:59,526
I'm sorry. I'm just...
539
00:19:59,528 --> 00:20:00,728
I'm scared.
540
00:20:01,696 --> 00:20:03,263
I've had four miscarriages already.
541
00:20:03,265 --> 00:20:04,631
What am I gonna do?
542
00:20:04,633 --> 00:20:07,334
Okay. We're gonna continue
with a basic chemo cocktail
543
00:20:07,336 --> 00:20:09,036
that doesn't hurt the baby.
544
00:20:09,038 --> 00:20:10,637
You're still 10 weeks from viability,
545
00:20:10,639 --> 00:20:11,638
so we have plenty of...
546
00:20:11,640 --> 00:20:13,741
- [screams]
- Becca.
547
00:20:13,743 --> 00:20:15,476
What's happening?
[monitor beeping rapidly]
548
00:20:15,478 --> 00:20:16,877
It must be where the mass is.
549
00:20:16,879 --> 00:20:19,146
Okay. Rivka, I'm right here.
550
00:20:19,148 --> 00:20:20,381
- [gasping]
- I'm right here with you.
551
00:20:20,383 --> 00:20:22,716
[exhales sharply]
552
00:20:22,718 --> 00:20:25,252
- Her pressure's way low.
- The tumor must be hemorrhaging.
553
00:20:25,254 --> 00:20:26,253
Book me an O.R.
554
00:20:26,255 --> 00:20:28,288
♪
555
00:20:29,119 --> 00:20:31,125
Syd. I've got her.
556
00:20:37,407 --> 00:20:38,507
This procedure is risky.
557
00:20:38,509 --> 00:20:40,009
Is Dr. Katz the kind of friend
558
00:20:40,011 --> 00:20:41,414
that could forgive you
if something goes wrong?
559
00:20:41,462 --> 00:20:43,062
I hope we don't have to find out.
560
00:20:43,064 --> 00:20:45,130
- What's her story, anyway?
- Ask her yourself.
561
00:20:45,132 --> 00:20:47,266
Dr. Katz, this is Dr. Scott.
562
00:20:47,268 --> 00:20:48,567
- Hi.
- Hi.
563
00:20:48,569 --> 00:20:52,171
So, um... Oh.
564
00:20:54,694 --> 00:20:56,495
Okay, there's gonna be lots of blood,
565
00:20:56,497 --> 00:20:57,629
so it'll be hard to see.
566
00:20:57,631 --> 00:20:59,164
If you hit the uterus with the trocars,
567
00:20:59,166 --> 00:21:00,632
it's a bad outcome for both of them.
568
00:21:00,633 --> 00:21:02,166
You think I should do a laparotomy?
569
00:21:02,168 --> 00:21:03,400
No.
570
00:21:03,402 --> 00:21:04,435
I don't know.
571
00:21:04,437 --> 00:21:06,237
Just be sure
to remove the ovary intact
572
00:21:06,239 --> 00:21:07,471
because
if the tumor ruptures...
573
00:21:07,473 --> 00:21:08,672
The cancer can spread everywhere.
574
00:21:08,674 --> 00:21:09,840
I know. I'll be careful.
575
00:21:09,842 --> 00:21:11,509
Maggie, if you run into any complications,
576
00:21:11,511 --> 00:21:13,210
I want you to be aggressive, okay?
577
00:21:13,212 --> 00:21:14,845
Even at greater risk to the baby.
578
00:21:14,847 --> 00:21:16,847
Even with all
the miscarriages she's had?
579
00:21:16,849 --> 00:21:17,848
Yeah.
580
00:21:17,850 --> 00:21:18,916
Becca isn't thinking about herself,
581
00:21:18,918 --> 00:21:20,251
and someone needs to.
582
00:21:20,253 --> 00:21:21,519
Go. Be with her.
583
00:21:25,123 --> 00:21:26,891
I can't lose the baby. I can't.
584
00:21:26,893 --> 00:21:28,225
You won't.
585
00:21:28,227 --> 00:21:30,761
You do this, it's your job,
586
00:21:30,763 --> 00:21:32,563
but you don't know what it's like.
587
00:21:32,565 --> 00:21:34,198
Nothing else matters.
588
00:21:34,200 --> 00:21:35,966
You matter.
589
00:21:35,968 --> 00:21:36,967
Hey.
590
00:21:36,969 --> 00:21:39,136
You matter to me.
591
00:21:39,138 --> 00:21:42,139
You're my sister, and I shut you out.
592
00:21:43,675 --> 00:21:45,175
That wasn't your fault.
593
00:21:45,177 --> 00:21:46,443
I should have said something.
594
00:21:46,445 --> 00:21:48,312
I should have defended you,
but I said nothing.
595
00:21:48,314 --> 00:21:51,148
I said nothing when you were blamed
596
00:21:51,150 --> 00:21:52,850
for breaking the Shabbat candlesticks.
597
00:21:52,852 --> 00:21:54,585
I knew that was you.
598
00:21:54,587 --> 00:21:57,054
[laughs]
599
00:21:57,056 --> 00:21:58,522
We'll call it even.
600
00:22:00,425 --> 00:22:03,394
Okay. Time to go.
601
00:22:03,396 --> 00:22:05,396
[breathes shakily]
602
00:22:09,467 --> 00:22:12,369
Oh, I'm so embarrassed.
603
00:22:12,371 --> 00:22:14,204
Nick must think I'm crazy.
604
00:22:14,206 --> 00:22:15,306
You had a seizure.
605
00:22:15,308 --> 00:22:16,740
It won't be the last one.
606
00:22:16,742 --> 00:22:18,409
[scoffs]
607
00:22:18,411 --> 00:22:19,677
How is that feeling?
608
00:22:19,679 --> 00:22:22,179
It's supposed to help your muscles relax.
609
00:22:22,181 --> 00:22:23,747
It feels nice.
610
00:22:27,752 --> 00:22:29,787
You're gonna need some full-time care soon.
611
00:22:29,789 --> 00:22:33,090
Oh, don't spoil it.
612
00:22:33,092 --> 00:22:35,125
I'm mothering you.
613
00:22:35,127 --> 00:22:36,727
Yes, you are.
614
00:22:36,729 --> 00:22:38,429
[chuckles]
615
00:22:39,931 --> 00:22:41,465
I miss Luke.
616
00:22:41,467 --> 00:22:44,234
I know.
617
00:22:44,236 --> 00:22:45,903
Me, too.
618
00:22:48,106 --> 00:22:50,174
Why did you have to name him that?
619
00:22:52,143 --> 00:22:53,877
To remember.
620
00:22:56,448 --> 00:23:01,151
I'm gonna forget it all soon, aren't I?
621
00:23:01,153 --> 00:23:03,754
My children, my life.
622
00:23:03,756 --> 00:23:05,489
Myself.
623
00:23:05,491 --> 00:23:08,792
You still have time.
624
00:23:08,794 --> 00:23:13,097
But we won't know how much time
until there's none left.
625
00:23:18,103 --> 00:23:20,704
Let's do something.
626
00:23:20,706 --> 00:23:22,072
A puzzle.
627
00:23:22,074 --> 00:23:24,808
Oh, you hate puzzles.
628
00:23:24,810 --> 00:23:26,276
I do.
629
00:23:26,278 --> 00:23:28,979
But you love them.
630
00:23:28,981 --> 00:23:31,682
And I want to spend time with my mother.
631
00:23:31,684 --> 00:23:33,951
♪
632
00:23:33,953 --> 00:23:36,053
Randall: Right at the last second,
it's total slow-motion.
633
00:23:36,055 --> 00:23:37,655
Total slow-motion and...
634
00:23:37,657 --> 00:23:39,590
Oh, hey, Charlie.
635
00:23:39,592 --> 00:23:42,226
Didn't feel a thing. [sniffs]
636
00:23:46,931 --> 00:23:48,599
Randall.
637
00:23:50,802 --> 00:23:51,835
Blake.
638
00:23:57,142 --> 00:23:58,175
What's up, guys?
639
00:23:58,177 --> 00:24:00,210
Uh, I was talking to your friend here,
640
00:24:00,212 --> 00:24:02,646
sharing some old war stories.
641
00:24:02,648 --> 00:24:04,982
How the gorgeous Dr. Reid
cured me of cancer,
642
00:24:04,984 --> 00:24:06,250
how you're just about to fix
643
00:24:06,252 --> 00:24:07,951
whatever's busted up in me in there.
644
00:24:07,953 --> 00:24:09,153
Maybe you can cure me, too.
645
00:24:09,155 --> 00:24:10,788
You're dead, Blake.
646
00:24:10,790 --> 00:24:11,789
Dead.
647
00:24:11,791 --> 00:24:13,957
I prefer life-challenged, okay?
648
00:24:13,959 --> 00:24:16,093
Blake, if you could, uh, excuse us.
649
00:24:17,796 --> 00:24:20,064
I-I don't know.
650
00:24:21,433 --> 00:24:23,967
So, Randall, I talked to your daughter.
651
00:24:23,969 --> 00:24:26,236
She's not coming.
652
00:24:26,238 --> 00:24:28,605
Yeah. [sighs]
653
00:24:28,607 --> 00:24:31,241
We had a bumpy ride, Leslie and me.
654
00:24:31,243 --> 00:24:33,977
So she's finally decided to jump off.
655
00:24:33,979 --> 00:24:35,345
There's always another chance.
656
00:24:35,347 --> 00:24:38,048
[chuckling] Come on.
657
00:24:38,050 --> 00:24:40,217
Another chance, another chance, another...
658
00:24:40,219 --> 00:24:41,819
Used to always think so.
659
00:24:41,821 --> 00:24:44,088
Then, uh...
660
00:24:44,090 --> 00:24:45,556
Anyway.
661
00:24:45,558 --> 00:24:46,623
If I don't make it through this,
662
00:24:46,625 --> 00:24:47,725
you'll tell her I love her, right?
663
00:24:47,727 --> 00:24:48,792
Come on, Randall.
664
00:24:48,794 --> 00:24:50,794
Every time you've walked into this place,
665
00:24:50,796 --> 00:24:52,696
you somehow manage to walk out okay.
666
00:24:52,698 --> 00:24:54,264
Maybe so.
667
00:24:56,668 --> 00:24:58,202
But if you're not careful, buddy,
668
00:24:58,204 --> 00:25:00,404
you're gonna end up
in a bloody mess like this, too.
669
00:25:00,406 --> 00:25:02,873
Randall, I'm not you.
670
00:25:02,875 --> 00:25:05,109
And I know you're trying
to scare me or whatever,
671
00:25:05,111 --> 00:25:06,343
but I'm... I'm doing fine.
672
00:25:07,712 --> 00:25:09,747
♪
673
00:25:11,282 --> 00:25:13,383
Having trouble sending him on his way?
674
00:25:13,385 --> 00:25:14,752
I'm working on that.
675
00:25:14,754 --> 00:25:15,986
You know, it's hard to pull off
676
00:25:15,988 --> 00:25:17,488
a creepy clown vibe without the costume,
677
00:25:17,490 --> 00:25:18,822
but he's really nailed it.
678
00:25:18,824 --> 00:25:20,557
Yeah.
679
00:25:20,559 --> 00:25:21,925
It's nothing I can't handle.
680
00:25:21,927 --> 00:25:23,060
[chuckles] I'm sure you can.
681
00:25:23,062 --> 00:25:27,231
But who's gonna tie you to the living, hmm?
682
00:25:27,233 --> 00:25:30,834
You know you can't do it alone.
683
00:25:30,836 --> 00:25:32,569
So, who?
684
00:25:32,571 --> 00:25:34,271
[cellphone vibrates] Oh, there you go.
685
00:25:34,273 --> 00:25:37,274
Saved by the bell.
686
00:25:37,276 --> 00:25:39,743
I need to scrub in for your surgery.
687
00:25:41,980 --> 00:25:44,414
Un-break a leg in there.
688
00:25:44,416 --> 00:25:45,849
Sorry. It's all I got.
689
00:25:50,088 --> 00:25:52,823
How many drinks do you have per week?
690
00:25:52,825 --> 00:25:57,928
Somewhere between just enough
and the perfect amount.
691
00:25:57,930 --> 00:25:59,663
And how long have you been smoking?
692
00:25:59,665 --> 00:26:01,398
Six months.
693
00:26:01,400 --> 00:26:02,933
Let me guess... it'll kill me?
694
00:26:04,903 --> 00:26:06,003
Hey.
695
00:26:06,005 --> 00:26:07,137
Just, uh, checking in,
696
00:26:07,139 --> 00:26:08,705
making sure that
you're going to be assisting
697
00:26:08,707 --> 00:26:10,641
on Mrs. Edison's colonoscopy.
698
00:26:10,643 --> 00:26:13,644
You didn't schedule me, so no.
699
00:26:13,646 --> 00:26:16,480
I didn't schedule you. I told you.
700
00:26:16,482 --> 00:26:17,781
Mm, no. No, you didn't.
701
00:26:17,783 --> 00:26:19,683
I want a percentage of the door
702
00:26:19,685 --> 00:26:20,918
if your girlfriend's gonna watch.
703
00:26:20,920 --> 00:26:22,452
- Uh, I'm his boss.
- She's not my girlfriend.
704
00:26:22,454 --> 00:26:24,588
I don't care.
705
00:26:24,590 --> 00:26:26,323
I'm gonna be making a new schedule, Dev,
706
00:26:26,325 --> 00:26:28,091
so watch out for it.
707
00:26:28,093 --> 00:26:29,560
You got it, Chief.
708
00:26:29,562 --> 00:26:31,228
[door closes]
709
00:26:31,230 --> 00:26:33,330
Shut this hamster toy off.
710
00:26:33,332 --> 00:26:34,932
[treadmill beeps]
711
00:26:34,934 --> 00:26:38,202
[panting]
712
00:26:42,373 --> 00:26:45,108
You know, the only good thing
about this experience
713
00:26:45,110 --> 00:26:47,110
has been watching you suffer more than me.
714
00:26:47,112 --> 00:26:50,314
That was painful.
715
00:26:50,316 --> 00:26:52,649
Thanks. That really helps.
716
00:26:52,651 --> 00:26:56,153
I'm gonna sugarcoat it for a guy
who wired me to a conveyor belt?
717
00:26:56,155 --> 00:26:58,922
Wilfred, the way you're living,
it's gonna kill you.
718
00:26:58,924 --> 00:27:00,057
You know that, right?
719
00:27:00,059 --> 00:27:01,925
Ah.
720
00:27:01,927 --> 00:27:03,093
So why do you keep doing it?
721
00:27:04,996 --> 00:27:07,865
Do you want to die?
722
00:27:07,867 --> 00:27:10,267
Not so much want to die.
723
00:27:10,269 --> 00:27:14,171
More like...
don't know what to live for.
724
00:27:14,173 --> 00:27:16,173
Well, you just live one day at a time.
725
00:27:16,175 --> 00:27:19,409
Oh, stop. Just stop!
726
00:27:19,411 --> 00:27:23,213
[door opens, closes]
727
00:27:23,215 --> 00:27:24,715
[monitors beeping]
728
00:27:24,717 --> 00:27:26,149
Maggie: See here?
729
00:27:26,151 --> 00:27:28,518
It's invaded the tube on
this side, but not the uterus.
730
00:27:28,520 --> 00:27:30,020
That's the good news.
731
00:27:30,022 --> 00:27:31,955
It's really hemorrhaging a lot.
732
00:27:31,957 --> 00:27:34,591
Pressure's low. I'll push more blood.
733
00:27:40,064 --> 00:27:42,032
You two have a history, don't you?
734
00:27:42,034 --> 00:27:44,034
It's none of your business, Billy.
735
00:27:44,036 --> 00:27:45,469
You're careful around each other.
736
00:27:45,471 --> 00:27:46,470
Friends aren't like that.
737
00:27:46,472 --> 00:27:47,971
You're wrong. Just friends.
738
00:27:47,973 --> 00:27:49,239
I just think there's obviously,
739
00:27:49,241 --> 00:27:50,841
like, electricity in the air with you two.
740
00:27:50,843 --> 00:27:53,377
- It's so...
- Stop talking, please.
741
00:27:53,379 --> 00:27:55,512
Hold on. Do you see those lesions?
742
00:27:55,514 --> 00:27:56,747
Mm.
743
00:27:56,749 --> 00:27:58,982
They're everywhere.
744
00:27:58,984 --> 00:28:00,717
The cancer's spread to the omentum.
745
00:28:00,719 --> 00:28:02,653
Don't look.
746
00:28:02,655 --> 00:28:04,087
Do not make eye contact with her.
747
00:28:04,089 --> 00:28:05,355
This has to be my decision.
748
00:28:06,557 --> 00:28:07,958
What do we do?
749
00:28:07,960 --> 00:28:10,661
[sighs] We stick to the plan.
750
00:28:10,663 --> 00:28:11,828
We came in to take her cancer out,
751
00:28:11,830 --> 00:28:12,930
and that's what we're gonna do.
752
00:28:12,932 --> 00:28:14,998
No, the plan was to remove the primary...
753
00:28:15,000 --> 00:28:16,667
I'm not leaving these spots to grow.
754
00:28:16,669 --> 00:28:17,768
Prep for a laparotomy.
755
00:28:17,770 --> 00:28:19,670
Whoa, whoa, whoa, whoa.
We're opening her up?
756
00:28:19,672 --> 00:28:21,571
Every second we're in there,
we risk the fetus.
757
00:28:21,573 --> 00:28:24,174
It's a small risk that we lose
patient and baby now
758
00:28:24,176 --> 00:28:26,877
or a good chance this kid
grows up without a mother later.
759
00:28:26,879 --> 00:28:28,478
I want to save them both.
We're opening her up.
760
00:28:28,480 --> 00:28:30,480
[sighs]
761
00:28:37,221 --> 00:28:38,622
There are ways to manage your pain.
762
00:28:38,624 --> 00:28:41,024
That's what I'm asking you to do...
763
00:28:41,026 --> 00:28:43,927
manage it permanently.
764
00:28:43,929 --> 00:28:46,063
I can't do it alone.
765
00:28:46,065 --> 00:28:47,064
You're the doctor.
766
00:28:47,066 --> 00:28:48,632
No, I'm your daughter.
767
00:28:48,634 --> 00:28:50,734
And it's the last thing
you should ask of me.
768
00:28:50,736 --> 00:28:52,803
[sighs]
769
00:28:52,805 --> 00:28:55,405
Look, when the time comes,
we can discuss this,
770
00:28:55,407 --> 00:28:57,007
but we're so far off from that.
771
00:28:57,009 --> 00:29:00,010
Don't you want to see Dougie or Jasper?
772
00:29:00,012 --> 00:29:03,046
Your brothers have had 10 years
to come and see me.
773
00:29:03,048 --> 00:29:04,081
They hate me.
774
00:29:04,083 --> 00:29:05,882
This is not gonna change anything.
775
00:29:05,884 --> 00:29:07,951
Fine, then. What about Luke?
776
00:29:07,953 --> 00:29:09,987
[voice breaking] Don't do that.
777
00:29:09,989 --> 00:29:11,888
[sighs]
778
00:29:11,890 --> 00:29:13,623
Mom.
779
00:29:16,561 --> 00:29:18,962
Mom. Mom, don't!
780
00:29:18,964 --> 00:29:21,365
[sighs]
781
00:29:21,367 --> 00:29:23,734
Mom, come out and talk to me, please.
782
00:29:23,736 --> 00:29:27,871
I'm supposed to look after you,
not the other way around.
783
00:29:30,575 --> 00:29:33,010
I still need you.
784
00:29:33,012 --> 00:29:35,078
You never needed me.
785
00:29:36,214 --> 00:29:37,514
Well, I do now.
786
00:29:37,516 --> 00:29:39,983
[pills rattle]
787
00:29:39,985 --> 00:29:41,818
I'm pregnant.
788
00:29:41,820 --> 00:29:44,287
♪
789
00:29:44,289 --> 00:29:45,522
[exhales sharply]
790
00:29:45,524 --> 00:29:49,674
♪
791
00:29:50,224 --> 00:29:54,059
You're the only person I've told.
792
00:29:54,061 --> 00:29:55,327
And it's Charlie's.
793
00:29:55,329 --> 00:29:56,995
Yeah.
794
00:29:56,997 --> 00:29:59,998
[horses snorting]
795
00:30:00,000 --> 00:30:02,768
Go back to him.
796
00:30:02,770 --> 00:30:03,869
You love him.
797
00:30:03,871 --> 00:30:06,505
I do.
798
00:30:06,507 --> 00:30:08,774
It doesn't work that way.
799
00:30:08,776 --> 00:30:10,642
It's not enough.
It wasn't enough for you.
800
00:30:10,644 --> 00:30:12,711
It wasn't enough for you and Dad.
801
00:30:15,415 --> 00:30:17,482
You know, I used to believe
802
00:30:17,484 --> 00:30:19,251
that I was responsible
803
00:30:19,253 --> 00:30:21,286
for all the bad luck in this family.
804
00:30:21,288 --> 00:30:23,355
God knows we've had our share.
805
00:30:23,357 --> 00:30:24,790
[chuckles]
806
00:30:24,792 --> 00:30:27,526
But after your dad died,
807
00:30:27,528 --> 00:30:30,729
I thought that you were
gonna be the one to escape it.
808
00:30:30,731 --> 00:30:32,998
But I haven't, mom.
809
00:30:33,000 --> 00:30:34,032
[sighs]
810
00:30:34,034 --> 00:30:36,101
Charlie and I, well,
811
00:30:36,103 --> 00:30:40,038
we've had nothing but terrible luck.
812
00:30:40,040 --> 00:30:42,808
You have an amazing career
and a beautiful son.
813
00:30:42,810 --> 00:30:44,109
How is that bad luck?
814
00:30:44,111 --> 00:30:45,610
[voice breaking] And I can't
be with the man that I love
815
00:30:45,612 --> 00:30:46,711
because we're cursed.
816
00:30:46,713 --> 00:30:49,147
You are not cursed.
817
00:30:49,149 --> 00:30:50,248
[sniffles]
818
00:30:50,250 --> 00:30:52,050
We make our own destiny.
819
00:30:54,020 --> 00:30:56,988
God, I hope so.
820
00:30:56,990 --> 00:30:58,790
[sniffles]
821
00:30:58,792 --> 00:31:02,294
And I'm gonna have another grandchild.
822
00:31:02,296 --> 00:31:05,163
Well, it looks like it.
823
00:31:05,165 --> 00:31:06,264
[laughs]
824
00:31:08,568 --> 00:31:12,871
You know, you were the only one of my babies
825
00:31:12,873 --> 00:31:15,073
that I didn't need a pregnancy test for.
826
00:31:15,075 --> 00:31:16,208
Really?
827
00:31:16,210 --> 00:31:18,310
Right from the beginning, I knew
828
00:31:18,312 --> 00:31:20,178
because you were giving me hell.
829
00:31:20,180 --> 00:31:21,746
Well...
830
00:31:21,748 --> 00:31:24,883
You had so much fight in you.
831
00:31:24,885 --> 00:31:26,251
You still do.
832
00:31:26,253 --> 00:31:29,254
♪
833
00:31:29,256 --> 00:31:31,156
I got it from somewhere.
834
00:31:31,158 --> 00:31:33,492
[sniffles]
835
00:31:33,494 --> 00:31:35,694
I'm dying, honey.
836
00:31:35,696 --> 00:31:38,830
Nothing's gonna change that.
837
00:31:38,832 --> 00:31:41,299
Faster, slower... what's the difference?
838
00:31:51,143 --> 00:31:53,345
[monitors beeping]
839
00:32:03,122 --> 00:32:04,990
You removed the ovary and stopped the bleed?
840
00:32:04,992 --> 00:32:06,124
Yes.
841
00:32:06,126 --> 00:32:08,193
Going after all of it...
that was a risky choice.
842
00:32:08,195 --> 00:32:09,895
It was the right choice.
843
00:32:09,897 --> 00:32:11,796
I know.
844
00:32:13,432 --> 00:32:15,100
My family's here.
I'll go talk them through it.
845
00:32:15,102 --> 00:32:16,535
Okay. I'll be right out.
846
00:32:21,474 --> 00:32:23,575
Billy: That still happens
847
00:32:23,577 --> 00:32:25,677
even when
you're a grown-up doctor?
848
00:32:25,679 --> 00:32:27,279
I guess it does today.
849
00:32:33,152 --> 00:32:35,287
Okay, now you're just messing with me.
850
00:32:35,289 --> 00:32:38,056
Oh, lighten up a little, buttercup.
851
00:32:38,058 --> 00:32:39,424
Your wife wind you up like that?
852
00:32:39,426 --> 00:32:42,394
Girlfriend. And no, actually.
853
00:32:42,396 --> 00:32:43,728
[sighs]
854
00:32:43,730 --> 00:32:44,863
How long were you married?
855
00:32:44,865 --> 00:32:47,732
56 wonderful years.
856
00:32:47,734 --> 00:32:50,302
She was working in a flower shop
when I met her.
857
00:32:50,304 --> 00:32:51,770
Swept me right off my feet.
858
00:32:51,772 --> 00:32:53,538
That's beautiful.
859
00:32:53,540 --> 00:32:55,407
My girlfriend at the time didn't think so.
860
00:32:55,409 --> 00:32:56,808
[laughs] They never do.
861
00:32:56,810 --> 00:32:58,376
I have Mr. Jennings' results.
862
00:32:58,378 --> 00:32:59,611
Well, tick-tock.
863
00:32:59,613 --> 00:33:02,080
I may make happy hour
at The Belladonna after all.
864
00:33:02,082 --> 00:33:05,350
Early stage Alcoholic Cardiomyopathy.
865
00:33:05,352 --> 00:33:06,952
The barrage of drugs and alcohol
866
00:33:06,954 --> 00:33:08,253
have caused the vessels in your heart
867
00:33:08,255 --> 00:33:09,921
to swell and harden.
868
00:33:09,923 --> 00:33:11,723
Your heart's strangling itself, Wilfred.
869
00:33:11,725 --> 00:33:13,858
We're gonna have to admit you, monitor you.
870
00:33:13,860 --> 00:33:14,926
We'll give you medication.
871
00:33:14,928 --> 00:33:17,295
Oh, I will take that under advisement.
872
00:33:17,297 --> 00:33:18,964
But, uh, for now, if you'll excuse me,
873
00:33:18,966 --> 00:33:20,732
I have a pitcher of mojitos waiting.
874
00:33:20,734 --> 00:33:23,969
Wilfred, you're an idiot.
875
00:33:23,971 --> 00:33:25,870
And if Priscilla were here,
she'd say the same thing.
876
00:33:25,872 --> 00:33:27,305
You didn't know her.
877
00:33:27,307 --> 00:33:29,474
She'd be okay with you
killing yourself by drinking
878
00:33:29,476 --> 00:33:30,742
just to prove that you loved her?
879
00:33:30,744 --> 00:33:33,812
What you know about love
couldn't fill a shot glass.
880
00:33:33,814 --> 00:33:35,447
Oh, cut the crap!
881
00:33:35,449 --> 00:33:37,849
What would Priscilla want?
882
00:33:37,851 --> 00:33:39,551
[sighs] Her garden.
883
00:33:39,553 --> 00:33:41,786
She'd want me to look after her garden.
884
00:33:42,673 --> 00:33:43,773
And how's it doing now?
885
00:33:43,775 --> 00:33:45,575
It looks like a dog's ass.
886
00:33:45,576 --> 00:33:46,642
I hate gardening.
887
00:33:46,644 --> 00:33:47,977
And I hate salsa dancing,
888
00:33:47,979 --> 00:33:49,812
but you got to do what you got to do.
889
00:33:49,814 --> 00:33:52,181
[book thuds]
890
00:33:52,183 --> 00:33:55,551
Oh, uh... hey, Serena.
891
00:33:55,553 --> 00:33:59,188
So, I thought about what
you said, about the chiefship,
892
00:33:59,190 --> 00:34:00,656
how you think I should step down.
893
00:34:00,658 --> 00:34:02,091
No, I-I didn't say that.
894
00:34:02,093 --> 00:34:04,393
I just asked you
if you were considering it.
895
00:34:04,395 --> 00:34:07,263
Oh. Well, I'm not.
896
00:34:07,265 --> 00:34:09,865
I just got started, and I know
I can make this hospital
897
00:34:09,867 --> 00:34:11,467
a better place while I'm here.
898
00:34:11,469 --> 00:34:14,470
That's good because based
on Dawn's recommendation,
899
00:34:14,472 --> 00:34:17,006
I've decided to make you
permanent Chief Resident.
900
00:34:17,008 --> 00:34:19,108
Congratulations.
901
00:34:19,110 --> 00:34:20,476
Wow.
902
00:34:20,478 --> 00:34:21,510
That was easy.
903
00:34:21,512 --> 00:34:22,711
No, not easy.
904
00:34:22,713 --> 00:34:24,013
You just went from one
impossible job to two.
905
00:34:24,015 --> 00:34:26,315
Cross.
906
00:34:26,317 --> 00:34:27,116
Randall: Kapow.
907
00:34:28,084 --> 00:34:30,252
Charlie, it's happening.
908
00:34:30,254 --> 00:34:32,021
♪
909
00:34:33,623 --> 00:34:35,024
Dr. Harris, are you all right?
910
00:34:36,426 --> 00:34:37,760
Yeah. I...
911
00:34:37,762 --> 00:34:41,263
I just had that feeling like, uh...
912
00:34:41,265 --> 00:34:43,332
- someone walked on my grave.
- Ooh.
913
00:34:43,334 --> 00:34:45,834
Actually, that's a subconscious
release of adrenaline.
914
00:34:45,836 --> 00:34:46,902
Like a reaction to temperature
915
00:34:46,904 --> 00:34:48,237
or an emotional response to memory.
916
00:34:49,673 --> 00:34:51,707
You must clean up
on trivia night, Dr. O'Toole.
917
00:34:53,376 --> 00:34:55,244
Something's coming for me.
918
00:34:55,246 --> 00:34:57,179
I can feel it.
919
00:34:57,181 --> 00:34:58,681
[monitors beeping rapidly]
Whoa. We have a problem.
920
00:34:58,683 --> 00:35:00,249
The craniotomy site's bleeding.
921
00:35:00,251 --> 00:35:02,051
Okay, his pressure must have dislodged
922
00:35:02,053 --> 00:35:03,152
a clot in the arterial vessel.
923
00:35:03,154 --> 00:35:04,286
Page Dr. Hamza.
924
00:35:04,288 --> 00:35:06,855
- Okay, I need sponges.
- He's tachycardic.
925
00:35:06,857 --> 00:35:09,124
You know, I've been ferryman for so long,
926
00:35:09,126 --> 00:35:11,160
showing people to the other side.
927
00:35:11,162 --> 00:35:12,227
It's finally my turn to take the trip.
928
00:35:12,229 --> 00:35:13,629
Roxy, push more fluids.
929
00:35:13,631 --> 00:35:14,964
Hey!
930
00:35:14,966 --> 00:35:17,633
Buddy, you remember you can't
handle this on your own, okay?
931
00:35:17,635 --> 00:35:19,602
You need a link to the living.
932
00:35:19,604 --> 00:35:20,936
Stay with us, Randall.
933
00:35:20,938 --> 00:35:22,104
Thank you for caring.
934
00:35:23,740 --> 00:35:25,307
It helps a lot, my friend.
935
00:35:25,309 --> 00:35:26,742
[sighs]
936
00:35:26,744 --> 00:35:28,711
I'll see you on the other side, Charlie.
937
00:35:29,980 --> 00:35:33,115
[flatline]
938
00:35:41,725 --> 00:35:43,759
[sighs]
939
00:35:54,938 --> 00:35:57,373
[birds chirping]
940
00:36:01,778 --> 00:36:03,812
[horse snorts]
941
00:36:05,782 --> 00:36:07,483
[horse whinnies]
942
00:36:07,485 --> 00:36:10,519
[soft music plays]
943
00:36:22,132 --> 00:36:23,532
You kept it.
944
00:36:26,336 --> 00:36:28,337
[music ends]
945
00:36:28,339 --> 00:36:30,039
Anyway, I've been thinking.
946
00:36:30,041 --> 00:36:32,441
If...
947
00:36:32,443 --> 00:36:34,743
If it's what you really want...
948
00:36:37,580 --> 00:36:40,282
When the time comes, I will help you.
949
00:36:45,522 --> 00:36:47,122
Mom?
950
00:36:50,026 --> 00:36:51,160
Mom.
951
00:36:54,397 --> 00:36:57,332
Mom? Mom?
952
00:36:57,334 --> 00:36:59,835
[bottle clacks]
953
00:36:59,837 --> 00:37:00,869
Oh, my God.
954
00:37:00,871 --> 00:37:03,005
What... What have you done?
955
00:37:04,174 --> 00:37:05,908
[sighs]
956
00:37:07,510 --> 00:37:11,280
[ringing] Mother!
957
00:37:11,282 --> 00:37:12,981
Dispatcher: 911, what's your emergency?
958
00:37:12,983 --> 00:37:16,185
I have an opiate overdose at 9947 12th Line.
959
00:37:16,187 --> 00:37:17,986
I need an ambulance now.
960
00:37:17,988 --> 00:37:19,021
Come on, mama.
961
00:37:19,023 --> 00:37:22,091
Stay with me here!
962
00:37:22,093 --> 00:37:24,093
Please don't leave me.
963
00:37:26,663 --> 00:37:29,298
[cries]
964
00:37:29,300 --> 00:37:31,700
♪
965
00:37:34,459 --> 00:37:37,806
♪ I hear the sound ♪
966
00:37:37,808 --> 00:37:41,176
♪ Echoes beneath ♪
967
00:37:41,178 --> 00:37:44,980
♪ Angels and skylines meet ♪
968
00:37:48,885 --> 00:37:52,821
♪ And I'm straining to reach ♪
969
00:37:52,823 --> 00:37:56,592
♪ The light on the surface ♪
[engine starts]
970
00:37:56,594 --> 00:38:01,130
♪ Light on the other side ♪
971
00:38:02,699 --> 00:38:06,068
♪ I feel the pages turning ♪
972
00:38:06,070 --> 00:38:09,972
♪ I see the candle ♪
♪ burning down ♪
973
00:38:09,974 --> 00:38:11,540
♪ Before my eyes ♪
974
00:38:11,542 --> 00:38:12,608
[sniffles]
975
00:38:12,610 --> 00:38:16,917
♪ Before my wild eyes ♪
976
00:38:17,050 --> 00:38:18,850
Hey, Alex. It's me.
977
00:38:18,852 --> 00:38:21,219
Uh, I've been wanting to talk.
978
00:38:21,221 --> 00:38:25,457
Something came up.
A job, actually, back home.
979
00:38:25,460 --> 00:38:28,594
♪ Finally breathe ♪
980
00:38:28,596 --> 00:38:31,864
Uh, I wanted to connect, but, uh...
981
00:38:31,866 --> 00:38:34,834
it seems that we can't connect.
982
00:38:34,836 --> 00:38:36,869
Maybe it's a sign. [chuckles]
983
00:38:36,871 --> 00:38:40,339
Uh, you know, maybe in another life,
984
00:38:40,341 --> 00:38:44,377
there's nothing messing us up
and nothing getting in the way
985
00:38:44,379 --> 00:38:47,713
of us giving this thing a chance, but, uh...
986
00:38:47,715 --> 00:38:49,382
doesn't look like it's this one.
987
00:38:49,384 --> 00:38:51,484
♪ Breathe ♪
988
00:38:51,486 --> 00:38:53,419
Listen, I-I really hope that you find
989
00:38:53,421 --> 00:38:55,588
whatever makes you happy, and, uh...
990
00:38:55,590 --> 00:38:57,056
♪ Breathe ♪
991
00:38:57,058 --> 00:38:58,524
Good luck with everything.
992
00:38:58,526 --> 00:38:59,892
♪ I feel the pages turning ♪
993
00:38:59,894 --> 00:39:04,130
Goodbye, Alex Reid.
994
00:39:04,132 --> 00:39:07,300
♪ Before my eyes ♪
995
00:39:07,302 --> 00:39:11,504
♪ Before my wild eyes ♪
996
00:39:11,506 --> 00:39:15,274
♪ And I feel you holding me ♪
997
00:39:15,276 --> 00:39:18,644
♪ Tighter, I cannot see ♪
998
00:39:18,646 --> 00:39:23,015
♪ When will we finally ♪
999
00:39:23,017 --> 00:39:27,820
♪ Breathe ♪
1000
00:39:29,823 --> 00:39:33,726
♪ Breathe ♪
1001
00:39:33,728 --> 00:39:35,394
♪ Breathe ♪
1002
00:39:35,396 --> 00:39:36,829
[laughs]
1003
00:39:36,831 --> 00:39:39,031
♪ Breathe ♪
1004
00:39:41,134 --> 00:39:43,870
We'll resume chemo
as soon as she's strong enough,
1005
00:39:43,872 --> 00:39:45,671
but right now, I want her to focus on rest
1006
00:39:45,673 --> 00:39:47,506
and getting her strength up.
1007
00:39:47,508 --> 00:39:48,841
Okay.
1008
00:39:50,611 --> 00:39:51,677
Thank you.
1009
00:39:51,679 --> 00:39:52,812
Yeah.
1010
00:39:54,748 --> 00:39:56,115
[sighs]
1011
00:39:56,117 --> 00:39:59,752
Well, I should go.
1012
00:39:59,754 --> 00:40:01,854
Really?
1013
00:40:01,856 --> 00:40:03,322
After everything that's happened today,
1014
00:40:03,324 --> 00:40:04,991
your family just doesn't want you here?
1015
00:40:04,993 --> 00:40:08,027
You know what, they'll come
around or they wont,
1016
00:40:08,029 --> 00:40:11,430
but I'm done trying
to make it easy for them.
1017
00:40:11,432 --> 00:40:15,768
You seem so... different. [chuckles]
1018
00:40:16,970 --> 00:40:18,704
I am.
1019
00:40:18,706 --> 00:40:22,808
Israel was... a lot of things.
1020
00:40:25,712 --> 00:40:26,979
Are you here for long?
1021
00:40:26,981 --> 00:40:29,682
Do you want to get together,
have dinner, or... ?
1022
00:40:32,920 --> 00:40:35,721
Hey, there's something I need to tell you.
1023
00:40:35,723 --> 00:40:39,125
I thought it could wait, but... it can't,
1024
00:40:39,127 --> 00:40:42,128
so, uh, just listen.
1025
00:40:42,130 --> 00:40:44,196
Okay.
1026
00:40:44,198 --> 00:40:46,499
Um...
1027
00:40:46,501 --> 00:40:48,401
[chuckles]
1028
00:40:48,403 --> 00:40:51,804
When I was in Israel,
1029
00:40:51,806 --> 00:40:54,941
I thought about you every day.
1030
00:40:57,244 --> 00:40:59,679
I thought about you, too.
1031
00:41:03,417 --> 00:41:07,253
[in The City's "When I Look Back" plays]
1032
00:41:07,255 --> 00:41:10,957
I want to find out if we can be something.
1033
00:41:12,693 --> 00:41:15,194
I just need to know if you do, too.
1034
00:41:15,196 --> 00:41:18,197
♪ Meet me where the sun sets ♪
1035
00:41:18,199 --> 00:41:21,701
♪ Golden days I won't forget ♪
1036
00:41:21,703 --> 00:41:25,738
♪ Lights will hold you ♪
♪ as you rest ♪
1037
00:41:27,808 --> 00:41:31,310
♪ Meet me where the road ends ♪
1038
00:41:31,312 --> 00:41:34,313
♪ Lost out here ♪
♪ without my friend ♪
1039
00:41:34,315 --> 00:41:38,517
♪ A heart that only ♪
♪ you can mend ♪
1040
00:41:43,790 --> 00:41:45,825
[keys thud]
1041
00:41:59,072 --> 00:42:00,940
Is she here?
1042
00:42:06,913 --> 00:42:08,280
Yeah.
1043
00:42:13,353 --> 00:42:15,721
Will you tell her that I love her?
1044
00:42:23,163 --> 00:42:24,830
She knows, Alex.
1045
00:42:24,832 --> 00:42:26,866
[cries]
1046
00:42:34,841 --> 00:42:36,842
She knows.
1047
00:42:36,844 --> 00:42:39,845
♪
1048
00:42:40,667 --> 00:42:44,195
Sync and corrected by MystEre
www.addic7ed.com
71406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.