All language subtitles for Saving Hope S05E09 720p HDTV x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:07,803 [chuckles] 2 00:00:07,803 --> 00:00:09,294 When someone's that secretive about their phone, 3 00:00:09,294 --> 00:00:11,171 it's got to be either porn or a job offer. 4 00:00:11,173 --> 00:00:13,907 Well, it's porn. It's totally porn. 5 00:00:13,909 --> 00:00:16,409 [snaps fingers] It is a job offer. 6 00:00:16,411 --> 00:00:17,410 Come on. From where? 7 00:00:17,412 --> 00:00:18,411 [chuckles] 8 00:00:18,413 --> 00:00:20,046 Somewhere exotic? 9 00:00:20,048 --> 00:00:21,347 Come on, spill. 10 00:00:21,349 --> 00:00:24,951 It's from my old hospital back in Detroit. 11 00:00:24,953 --> 00:00:27,053 And I guess it's exotic in its own way. 12 00:00:27,055 --> 00:00:29,456 Nice! So it takes you back to old friends and family... 13 00:00:29,458 --> 00:00:31,257 That'd great, huh? 14 00:00:31,259 --> 00:00:33,593 Yeah, my sister did just have twins. 15 00:00:33,595 --> 00:00:34,594 Aww. 16 00:00:34,596 --> 00:00:35,595 And the hospital's offering 17 00:00:35,597 --> 00:00:36,763 to back the money truck up for me, so... 18 00:00:36,765 --> 00:00:38,698 So the upside's pretty obvious. 19 00:00:38,700 --> 00:00:39,733 What's the downside? 20 00:00:41,135 --> 00:00:42,302 I... I kind of... 21 00:00:42,304 --> 00:00:44,170 I kind of like it here, you know? 22 00:00:44,172 --> 00:00:45,572 I think maybe I should stay. 23 00:00:45,574 --> 00:00:47,173 [cellphone vibrates] Give this place a real chance. 24 00:00:47,175 --> 00:00:48,908 Right. I'm needed in the trauma bay. 25 00:00:48,910 --> 00:00:50,176 But maybe you could tell me later 26 00:00:50,178 --> 00:00:52,746 what's the real reason keeping you here. 27 00:00:52,748 --> 00:00:55,348 Or whom. Hmm? 28 00:00:55,350 --> 00:00:56,850 Thank you for the coffee. 29 00:01:00,063 --> 00:01:03,289 Hey, Manny. It's Alex. 30 00:01:03,291 --> 00:01:04,657 Maybe you started your shift already. 31 00:01:04,659 --> 00:01:06,025 I just... I wanted to call to tell you 32 00:01:06,027 --> 00:01:09,596 that I'm sorry that I didn't say goodbye before I left. 33 00:01:09,598 --> 00:01:11,931 Things have just been crazy with my mom and everything, 34 00:01:11,933 --> 00:01:13,199 and I just... 35 00:01:13,201 --> 00:01:16,636 I needed some space. 36 00:01:16,638 --> 00:01:19,072 Anyway, I am coming back tonight, 37 00:01:19,074 --> 00:01:20,206 so if you want to, 38 00:01:20,208 --> 00:01:22,675 let's meet after your shift and we can talk. 39 00:01:25,312 --> 00:01:27,981 [thud] Martha: Oh! 40 00:01:27,983 --> 00:01:30,483 - Mom? - Ohh! 41 00:01:30,485 --> 00:01:32,652 Oh, my God. Are you okay? 42 00:01:32,654 --> 00:01:33,953 - I'm fine. - [sighs] 43 00:01:33,955 --> 00:01:36,222 I'm fine! It's... 44 00:01:36,224 --> 00:01:37,457 Ugh, it's my own fault 45 00:01:37,459 --> 00:01:39,592 for trying to move the damn thing by myself. 46 00:01:39,594 --> 00:01:41,227 - Well, are you hurt? - No. 47 00:01:41,229 --> 00:01:43,630 Oh, it's... the balance in this room is all off. 48 00:01:43,632 --> 00:01:44,998 I mean, you can just feel it. 49 00:01:45,000 --> 00:01:47,033 - Well, you need to be more careful. - [sighs] 50 00:01:47,035 --> 00:01:48,234 Well, if somebody 51 00:01:48,236 --> 00:01:49,836 had cleaned the living room before like I asked. 52 00:01:49,838 --> 00:01:50,837 Right. 53 00:01:50,839 --> 00:01:52,906 You've been leaving out your papers. 54 00:01:52,908 --> 00:01:53,907 What is this? 55 00:01:53,909 --> 00:01:56,609 Sunny Pines, Manor on the Glen? 56 00:01:56,611 --> 00:01:58,411 - These are palliative care facilities. - Oh! 57 00:01:58,413 --> 00:02:00,713 I left them out for you, remember? 58 00:02:00,715 --> 00:02:02,382 You... You didn't look at them, did you? 59 00:02:02,384 --> 00:02:05,385 Okay, well, we have appointments to see them. 60 00:02:05,387 --> 00:02:06,553 When we get back to town, 61 00:02:06,555 --> 00:02:08,421 we need to find ones that you'll like. 62 00:02:08,423 --> 00:02:09,989 No! No, I can't do that. 63 00:02:09,991 --> 00:02:11,524 I... I've got too much to do. 64 00:02:11,526 --> 00:02:13,126 This place is a sty. 65 00:02:13,128 --> 00:02:15,128 No, t-this place is spotless. 66 00:02:15,130 --> 00:02:17,363 [sighs] Well, if you think that Nick Murphy 67 00:02:17,365 --> 00:02:19,566 isn't gonna judge me for rings on the tables 68 00:02:19,568 --> 00:02:21,668 or dust on the walls, 69 00:02:21,670 --> 00:02:23,169 then you're not gonna be the help to me 70 00:02:23,171 --> 00:02:24,737 that you said you were gonna be. 71 00:02:24,739 --> 00:02:26,206 Okay, I am sorry, Mom. 72 00:02:26,208 --> 00:02:27,674 Who is Nick Murphy? 73 00:02:27,676 --> 00:02:29,843 The real estate agent. 74 00:02:29,845 --> 00:02:33,246 Alex, he's coming to appraise the house. 75 00:02:33,248 --> 00:02:34,414 I told you. 76 00:02:34,416 --> 00:02:35,515 I'm selling it. 77 00:02:40,754 --> 00:02:42,822 Can't I stay just a bit longer? 78 00:02:42,824 --> 00:02:46,259 I don't know how many more ways I can tell you this, Blake, 79 00:02:46,261 --> 00:02:47,493 but you are dead. 80 00:02:47,495 --> 00:02:49,829 Saw my body on this table. I totally get that. 81 00:02:49,831 --> 00:02:51,130 But what I'm saying is 82 00:02:51,132 --> 00:02:53,700 why can't I just chill here a little while longer? 83 00:02:53,702 --> 00:02:54,968 Do whatever you want. 84 00:02:54,970 --> 00:02:57,604 But I can't be talking to you anymore because I am busy! 85 00:02:57,606 --> 00:03:00,139 Don't make me follow you home. 86 00:03:01,041 --> 00:03:02,542 You... 87 00:03:03,844 --> 00:03:05,979 Does that shelf look level to you? 88 00:03:05,981 --> 00:03:08,314 Wouldn't it fall over if it wasn't? 89 00:03:08,316 --> 00:03:09,649 Hmm. 90 00:03:09,651 --> 00:03:11,517 Not on my watch. 91 00:03:11,519 --> 00:03:13,786 Dr. Harris. 92 00:03:13,788 --> 00:03:15,555 Um, I was wondering if we could have a little chat, 93 00:03:15,557 --> 00:03:16,623 Chief to Chief. 94 00:03:16,625 --> 00:03:19,158 You mean Interim Chief to Interim Chief? 95 00:03:19,160 --> 00:03:20,393 Nobody listens to me. 96 00:03:20,395 --> 00:03:22,295 Every resident rotation, every surgery I assign... 97 00:03:22,297 --> 00:03:24,964 Yeah, well, that's... heavy lies the crown. 98 00:03:24,966 --> 00:03:26,566 Such a heavy crown. 99 00:03:26,568 --> 00:03:28,134 - Mm. - It's hard enough proving 100 00:03:28,136 --> 00:03:29,636 that I deserve the permanent chiefship, 101 00:03:29,638 --> 00:03:32,272 but how do you lead when no one respects you? 102 00:03:32,274 --> 00:03:33,973 Well, you went from friend to boss overnight, 103 00:03:33,975 --> 00:03:35,408 so it's not gonna happen right away. 104 00:03:35,410 --> 00:03:37,810 Why, you're not thinking about stepping down, are you? 105 00:03:37,812 --> 00:03:38,811 No! 106 00:03:38,813 --> 00:03:40,280 Wait. Should I? No. 107 00:03:40,282 --> 00:03:41,447 [cellphone vibrates, elevator bell dings] 108 00:03:41,449 --> 00:03:42,982 I am the most qualified. Dr. Bell even said so. 109 00:03:42,984 --> 00:03:44,550 Yeah, well... Oh, look! 110 00:03:44,552 --> 00:03:46,386 Incoming trauma. Huh. 111 00:03:46,388 --> 00:03:48,021 We will talk about this later. 112 00:03:48,023 --> 00:03:50,323 Right... Chief? 113 00:03:50,325 --> 00:03:51,624 I need you. 114 00:03:51,626 --> 00:03:54,193 Uh, can you be more specific and less kidnappy, please? 115 00:03:54,195 --> 00:03:55,461 I'm on rounds. 116 00:03:55,463 --> 00:03:57,330 I have an OB admission, but she won't let me examine her 117 00:03:57,332 --> 00:03:58,731 or Dr. Rosen, who's on call. 118 00:03:58,733 --> 00:03:59,732 She wants a woman. 119 00:03:59,734 --> 00:04:01,434 Actually, Dr. Lin, she wants you. 120 00:04:01,436 --> 00:04:04,070 Mrs. Friedman, Dr. Lin. 121 00:04:04,072 --> 00:04:05,638 Thank you for your time, Dr. Scott. 122 00:04:05,640 --> 00:04:08,708 Okay, Mrs. Friedman, I see you're 14 weeks pregnant 123 00:04:08,710 --> 00:04:11,344 and receiving chemotherapy for ovarian cancer. 124 00:04:11,346 --> 00:04:13,279 Tumor showed up in my ultrasound. 125 00:04:13,281 --> 00:04:15,515 I was supposed to have surgery, but it already spread. 126 00:04:15,517 --> 00:04:17,150 They backed off and biopsied. 127 00:04:17,152 --> 00:04:18,651 Stage 2. 128 00:04:18,653 --> 00:04:20,520 She's been on mild chemo to control growth 129 00:04:20,522 --> 00:04:21,554 till the baby's viable. 130 00:04:21,556 --> 00:04:22,889 It sounds like a plan. 131 00:04:22,891 --> 00:04:25,325 Why you'd move from Summer Hill Memorial to see me? 132 00:04:25,327 --> 00:04:26,426 Your cancer study. 133 00:04:26,428 --> 00:04:28,962 My sister's a doctor. She told me about it. 134 00:04:28,964 --> 00:04:30,930 I want to enroll, Dr. Lin. 135 00:04:30,932 --> 00:04:32,332 May I ask who your sister is? 136 00:04:32,334 --> 00:04:33,599 [groans] 137 00:04:33,601 --> 00:04:35,301 The pain's worse. 138 00:04:35,303 --> 00:04:37,770 It's just a wave. A-A bad one. 139 00:04:37,772 --> 00:04:39,105 Okay. Keep breathing slow. 140 00:04:39,107 --> 00:04:40,473 I am! 141 00:04:40,475 --> 00:04:42,308 Slower, Rivka. Slow down. 142 00:04:48,182 --> 00:04:51,784 ♪ 143 00:04:51,786 --> 00:04:53,186 [alarms beeping] 144 00:04:53,188 --> 00:04:54,287 Hey. 145 00:04:54,289 --> 00:04:56,389 We got a John Doe, possible transient. 146 00:04:56,391 --> 00:04:58,291 Decided to go for a stroll in a subway tunnel. 147 00:04:58,293 --> 00:04:59,959 Poor guy. Was he living down there? 148 00:04:59,961 --> 00:05:02,428 Unclear. Definite thoracic trauma. 149 00:05:02,430 --> 00:05:03,830 Left tibia's broken in two places 150 00:05:03,832 --> 00:05:04,897 and likely pelvic fracture. 151 00:05:04,899 --> 00:05:05,965 Yeah, internal injuries, 152 00:05:05,967 --> 00:05:08,234 but no major bleeding I can see so far. 153 00:05:09,837 --> 00:05:11,304 Okay, he needs an MRI right away. 154 00:05:11,306 --> 00:05:13,539 His pupils are sluggish. This could be a brain bleed. 155 00:05:13,541 --> 00:05:15,274 All right, Dr. Hamza's got dibs. 156 00:05:15,276 --> 00:05:17,310 Let's get him up to imaging. Let's go! 157 00:05:21,015 --> 00:05:22,281 Oh. 158 00:05:22,283 --> 00:05:24,517 In the meantime, you better take a look at this. 159 00:05:24,519 --> 00:05:26,119 I found it in his pocket. 160 00:05:45,458 --> 00:05:48,726 [indistinct announcement over P.A.] 161 00:05:49,670 --> 00:05:52,062 [gasps] Impressive, Dr. Sekara. 162 00:05:52,064 --> 00:05:54,031 I didn't master sleeping while standing up 163 00:05:54,033 --> 00:05:55,199 until third year. 164 00:05:55,201 --> 00:05:56,700 You don't mind, do you? 165 00:05:56,702 --> 00:05:58,502 Bold move. 166 00:05:58,504 --> 00:05:59,703 I should put you on abscess duty. 167 00:06:01,406 --> 00:06:02,973 Hey, hey. Be cool. I can't deal right now. 168 00:06:02,975 --> 00:06:04,008 What? 169 00:06:05,243 --> 00:06:06,677 Nurse Cabrera. 170 00:06:06,679 --> 00:06:08,545 Dr. Miller. 171 00:06:08,547 --> 00:06:10,014 Is Dr. Sekara around? 172 00:06:10,016 --> 00:06:12,750 Uh, last I saw, 173 00:06:12,752 --> 00:06:15,219 I think he was in the middle of a fairly dramatic enema. 174 00:06:15,221 --> 00:06:17,288 Oh. Should I interrupt? 175 00:06:17,290 --> 00:06:19,123 Probably not. 176 00:06:23,295 --> 00:06:24,728 I got it. 177 00:06:25,964 --> 00:06:27,765 Here you go. 178 00:06:27,767 --> 00:06:29,833 Tell him I'm looking for him. 179 00:06:32,470 --> 00:06:33,904 [sighs] 180 00:06:33,906 --> 00:06:35,105 We've been, uh [clears throat] 181 00:06:35,107 --> 00:06:38,809 dating a few weeks now, and, uh... 182 00:06:38,811 --> 00:06:39,977 I can't keep up. 183 00:06:39,979 --> 00:06:41,979 If we're not on a shift, we're on a dance floor. 184 00:06:41,981 --> 00:06:43,614 I don't know how she does it. 185 00:06:43,616 --> 00:06:44,815 I'm sorry. You're complaining? 186 00:06:44,817 --> 00:06:46,250 Wilfred: Hey, hey, hey, hey. Screw off! 187 00:06:46,252 --> 00:06:47,851 Hey, hey, hey, hey, hey. Come on. 188 00:06:47,853 --> 00:06:49,453 - The line for this club is... - You can't... You can't come in here. 189 00:06:49,455 --> 00:06:51,055 - What are you, the boun... - You're not supposed to come in here. 190 00:06:51,057 --> 00:06:52,690 What are you, the bouncer? 191 00:06:52,692 --> 00:06:53,891 I'll have a double vodka. 192 00:06:53,893 --> 00:06:55,159 He said he was having chest pains. 193 00:06:55,161 --> 00:06:56,593 [slurred] Just leave me with the bartender. 194 00:06:56,595 --> 00:06:58,195 Sir, it's 9:30 A.M. 195 00:06:58,197 --> 00:07:00,130 Well, then, to Kensington then, my man! 196 00:07:00,132 --> 00:07:03,334 The after-hours bars are calling my name. 197 00:07:03,336 --> 00:07:04,635 Look, I don't know this guy, 198 00:07:04,637 --> 00:07:05,769 but 20 minutes ago, 199 00:07:05,771 --> 00:07:08,272 he said he was dying in the back of my cab. 200 00:07:08,274 --> 00:07:09,640 This is for the cab, 201 00:07:09,642 --> 00:07:11,308 and this is for the gyro you dumped in my back seat. 202 00:07:11,310 --> 00:07:12,977 Hey, hey, hey. Wait a minute. 203 00:07:12,979 --> 00:07:14,278 I want my leftovers back! 204 00:07:14,280 --> 00:07:15,746 Party machines need fuel. Whoa! 205 00:07:15,748 --> 00:07:18,315 Okay, pump the brakes there, Keith Richards. 206 00:07:18,317 --> 00:07:19,950 Let's find out if you're really dying. 207 00:07:19,952 --> 00:07:21,552 Where's that vodka? 208 00:07:21,554 --> 00:07:24,021 I flew home right after Becca was diagnosed. 209 00:07:24,023 --> 00:07:25,422 And when I looked into treatment options, 210 00:07:25,424 --> 00:07:27,291 I came across your study with Dr. Reid. 211 00:07:27,293 --> 00:07:28,559 it's impressive work. 212 00:07:28,561 --> 00:07:29,827 Thanks. 213 00:07:29,829 --> 00:07:31,662 Can you help her? 214 00:07:31,664 --> 00:07:34,064 Sydney said my pathology fit your criteria, 215 00:07:34,066 --> 00:07:35,165 even though I'm pregnant. 216 00:07:35,167 --> 00:07:36,767 Right now, I just want to focus 217 00:07:36,769 --> 00:07:38,402 on what's causing all this pain. 218 00:07:38,404 --> 00:07:39,970 With Syd's counsel, of course. 219 00:07:39,972 --> 00:07:41,705 I don't... I don't think that's a very good idea. 220 00:07:41,707 --> 00:07:44,808 No. I'm just here to help get her admitted. 221 00:07:44,810 --> 00:07:46,543 My parents are on the way with Becca's husband. 222 00:07:47,645 --> 00:07:48,912 Mary, could you get Mrs. Friedman 223 00:07:48,914 --> 00:07:50,748 something more for her pain? 224 00:07:50,750 --> 00:07:51,982 You just stay comfortable. 225 00:07:51,984 --> 00:07:53,984 I'll be right around the corner if you need anything. 226 00:07:55,620 --> 00:07:58,288 [indistinct announcement over P.A.] 227 00:08:01,059 --> 00:08:02,059 I'm so sorry. 228 00:08:02,061 --> 00:08:04,862 Yeah. 229 00:08:04,864 --> 00:08:07,464 It's been a rough year for the Katz family 230 00:08:07,466 --> 00:08:09,733 [sniffles] starting with me. 231 00:08:09,735 --> 00:08:11,602 [chuckles] 232 00:08:11,604 --> 00:08:13,971 Since I came out, my mother actually thinks 233 00:08:13,973 --> 00:08:16,273 I gave the whole family an Ayin Hara, 234 00:08:16,275 --> 00:08:17,875 you know, "the evil eye." 235 00:08:17,877 --> 00:08:19,410 Oh, come on. 236 00:08:19,412 --> 00:08:21,145 Old World Jewish curses, Maggie. 237 00:08:21,147 --> 00:08:22,646 It's very serious stuff. 238 00:08:26,484 --> 00:08:29,186 So, Becca's treatment plan... 239 00:08:29,188 --> 00:08:31,221 You have room for her in your study? 240 00:08:31,223 --> 00:08:35,492 That's what I wanted to talk to you about. 241 00:08:35,494 --> 00:08:36,627 The study's over. 242 00:08:36,629 --> 00:08:39,263 They started a new phase at Mississauga Memorial, 243 00:08:39,265 --> 00:08:43,434 but it's only open to existing patients. 244 00:08:43,436 --> 00:08:46,503 [sniffles] 245 00:08:46,505 --> 00:08:47,738 That's disappointing news. 246 00:08:47,740 --> 00:08:49,740 Yeah. 247 00:08:49,742 --> 00:08:51,708 At least she'll still have you. 248 00:08:53,545 --> 00:08:54,878 I'm not sure what I can do 249 00:08:54,880 --> 00:08:58,082 that her last doctor didn't think of. 250 00:08:58,084 --> 00:09:00,684 - You really can't stay? - No. 251 00:09:00,686 --> 00:09:02,686 My parents have made it very clear 252 00:09:02,688 --> 00:09:04,121 that they don't want me here. 253 00:09:04,123 --> 00:09:06,557 In fact, it's probably better for Becca 254 00:09:06,559 --> 00:09:08,258 if I head out before they arrive. 255 00:09:10,295 --> 00:09:13,130 You look good, Maggie. 256 00:09:16,901 --> 00:09:18,902 ♪ 257 00:09:26,511 --> 00:09:28,712 I put on a pelvic binder as a temporary measure 258 00:09:28,714 --> 00:09:30,180 till I can get the ex-fix on. 259 00:09:30,182 --> 00:09:32,182 Well, you bought us time to deal with the thoracic trauma. 260 00:09:32,184 --> 00:09:33,450 Thank you. 261 00:09:33,452 --> 00:09:35,252 We're gonna need to keep an eye on his pressure 262 00:09:35,254 --> 00:09:36,587 until we can get him back to you. 263 00:09:36,589 --> 00:09:39,022 In the meantime, 264 00:09:39,024 --> 00:09:41,859 any ideas as to how your name got in his book? 265 00:09:41,861 --> 00:09:44,328 No idea. Maybe an old patient? 266 00:09:45,196 --> 00:09:47,097 It's all over the place. 267 00:09:47,099 --> 00:09:49,566 Different writing, different voices. 268 00:09:49,568 --> 00:09:51,101 Maybe Dissociative Identity Disorder? 269 00:09:51,103 --> 00:09:52,302 Yeah, I paged Psych, 270 00:09:52,304 --> 00:09:54,104 so let's see what they have to say. 271 00:09:54,106 --> 00:09:55,205 There's got to be someone out there 272 00:09:55,207 --> 00:09:56,306 that cares where this guy is. 273 00:09:56,308 --> 00:09:58,675 Is there any other names in there to go on? 274 00:09:58,677 --> 00:10:01,578 Yeah. We have... 275 00:10:01,580 --> 00:10:03,113 Esther Leach, 276 00:10:03,115 --> 00:10:06,550 Vin Tranh, 277 00:10:06,552 --> 00:10:09,119 Randall Crane, Maria Jara... 278 00:10:09,121 --> 00:10:10,821 Wait a second. Did you say Randall Crane? 279 00:10:10,823 --> 00:10:12,923 W-Why does that name sound familiar? 280 00:10:12,925 --> 00:10:14,424 Uh... 281 00:10:16,961 --> 00:10:19,229 Actually, he's... he's been here before. 282 00:10:19,231 --> 00:10:20,230 A few times. 283 00:10:20,232 --> 00:10:21,465 Wait. 284 00:10:21,467 --> 00:10:23,300 It's that psychic who messed with Alex's head 285 00:10:23,302 --> 00:10:24,301 when you were in a coma. 286 00:10:24,303 --> 00:10:25,435 Uh-huh. 287 00:10:25,437 --> 00:10:26,937 Okay, well, maybe we should contact him. 288 00:10:26,939 --> 00:10:28,472 - Yeah. - No, I'm... 289 00:10:28,474 --> 00:10:32,242 I'm starting to think that this is him. 290 00:10:32,244 --> 00:10:34,244 ♪ 291 00:10:34,246 --> 00:10:36,313 God! How did he end up like this? 292 00:10:36,315 --> 00:10:39,583 That is an excellent question. 293 00:10:39,585 --> 00:10:40,984 Would you like to come and hear the answer now? 294 00:10:46,124 --> 00:10:47,291 You're quiet. 295 00:10:47,293 --> 00:10:49,426 You don't approve. 296 00:10:49,428 --> 00:10:51,662 Mom, I'm just surprised. 297 00:10:51,664 --> 00:10:52,863 It's a... It's a great time to sell. 298 00:10:52,865 --> 00:10:55,365 I just thought you were putting things off. 299 00:10:55,367 --> 00:10:59,736 I'm not putting anything off. 300 00:10:59,738 --> 00:11:02,039 Well, I am glad that you're facing this head-on. 301 00:11:02,041 --> 00:11:03,740 We'll choose a care home that you like, 302 00:11:03,742 --> 00:11:05,442 somewhere close to me. 303 00:11:05,444 --> 00:11:06,843 It will be great. 304 00:11:06,845 --> 00:11:09,846 There's no need to bother about any of those places. 305 00:11:09,848 --> 00:11:10,914 We talked about this, mother. 306 00:11:10,916 --> 00:11:12,382 What do you mean? 307 00:11:13,785 --> 00:11:14,952 [sighs] 308 00:11:14,954 --> 00:11:18,021 I've done a lot of thinking, Alex, 309 00:11:18,023 --> 00:11:19,756 and I want to die here. 310 00:11:19,758 --> 00:11:22,793 I don't want to wait. 311 00:11:22,795 --> 00:11:24,962 And I want you to help me. 312 00:11:24,964 --> 00:11:26,964 [knife scrapes] 313 00:11:26,966 --> 00:11:28,899 You want me to help you die? 314 00:11:31,069 --> 00:11:33,036 There's Nick. 315 00:11:34,372 --> 00:11:35,505 Thinner, sweetie. 316 00:11:35,507 --> 00:11:39,142 He's a real estate agent, not a farm animal. 317 00:11:39,144 --> 00:11:41,144 [door opens] 318 00:11:44,413 --> 00:11:48,950 Martha, you completely undersold how adorable this place is. 319 00:11:48,952 --> 00:11:52,454 And is that Alex Reid, or do my eyes deceive me? 320 00:11:52,456 --> 00:11:53,822 [chuckles] 321 00:11:53,824 --> 00:11:55,624 - How have you been, girl? - Good. 322 00:11:55,626 --> 00:11:57,392 It's been what, 20 years? 323 00:11:57,394 --> 00:11:59,828 You remember Nick, don't you, Alex? 324 00:11:59,830 --> 00:12:00,962 St. Regis High. 325 00:12:00,964 --> 00:12:03,665 I asked you to the prom. 326 00:12:03,667 --> 00:12:05,333 And you said no? 327 00:12:05,335 --> 00:12:07,669 Oh, you were so adorable, Nick. 328 00:12:07,671 --> 00:12:10,238 He was so persistent. He kept calling and calling. 329 00:12:10,240 --> 00:12:12,073 He was even hanging around outside the house. 330 00:12:12,075 --> 00:12:14,609 [chuckling] Oh, I definitely remember you now. 331 00:12:14,611 --> 00:12:16,311 So let me show you the place. 332 00:12:16,313 --> 00:12:18,847 Uh, actually, Nick, we need to reschedule. 333 00:12:18,849 --> 00:12:21,550 Oh, you know, I think that I forgot to tell Alex 334 00:12:21,552 --> 00:12:22,884 that you were coming today. 335 00:12:22,886 --> 00:12:24,619 And, you know, selling the place, 336 00:12:24,621 --> 00:12:26,922 she needs some time to adjust. 337 00:12:26,924 --> 00:12:28,056 You feel like you're selling 338 00:12:28,058 --> 00:12:29,591 your memories with your house, Alex. 339 00:12:29,593 --> 00:12:30,592 I get it. 340 00:12:30,594 --> 00:12:32,227 I don't think you do, Nick. 341 00:12:33,329 --> 00:12:35,797 How about you, uh, start to take a look around? 342 00:12:35,799 --> 00:12:37,766 We'll catch up to you. 343 00:12:40,803 --> 00:12:44,372 Mother, uh... 344 00:12:44,374 --> 00:12:46,141 We need to talk about this. 345 00:12:46,143 --> 00:12:47,709 Not now, Alex. 346 00:12:47,711 --> 00:12:49,578 - We have a guest. - Not later! 347 00:12:49,580 --> 00:12:50,779 Now, mother. 348 00:12:50,781 --> 00:12:51,880 You see? 349 00:12:51,882 --> 00:12:53,849 This is why I didn't want to ask you. 350 00:12:53,851 --> 00:12:55,483 Because I knew you'd get like this. 351 00:12:55,485 --> 00:12:56,618 Get like what? 352 00:12:58,120 --> 00:12:59,521 You're always so dramatic. 353 00:12:59,523 --> 00:13:01,656 I'm the one being dramatic right now? 354 00:13:01,658 --> 00:13:04,326 You think that I actually want to kill myself 355 00:13:04,328 --> 00:13:06,461 in front of our real estate agent? 356 00:13:06,463 --> 00:13:08,730 That would shave $50,000 off the list price easy. 357 00:13:08,732 --> 00:13:10,532 It's not funny. 358 00:13:10,534 --> 00:13:12,968 It's a little funny. 359 00:13:12,970 --> 00:13:16,338 Oh, I don't want him to see the water stain in the en suite. 360 00:13:18,074 --> 00:13:20,242 [sighs] 361 00:13:20,244 --> 00:13:22,544 ♪ 362 00:13:22,546 --> 00:13:25,513 Hey! Charlie! 363 00:13:25,515 --> 00:13:27,015 You look great, man. 364 00:13:27,017 --> 00:13:28,083 Really great. 365 00:13:28,085 --> 00:13:29,217 Let me guess. 366 00:13:29,219 --> 00:13:31,920 You, too, are off gluten and refined sugars, huh? 367 00:13:31,922 --> 00:13:33,255 [chuckles] 368 00:13:33,257 --> 00:13:34,422 No, wait a minute. 369 00:13:34,424 --> 00:13:36,491 I'm sensing it's something else with you. 370 00:13:36,493 --> 00:13:37,626 What is it? 371 00:13:37,628 --> 00:13:39,761 [gasps] No carbs or dairy. 372 00:13:39,763 --> 00:13:41,596 [clicks tongue] Except for cheese. 373 00:13:41,598 --> 00:13:43,465 I mean, everybody cheats with cheese, so. 374 00:13:43,467 --> 00:13:44,766 Yeah. 375 00:13:44,768 --> 00:13:46,935 You're pretty funny for a guy who just got hit by a train. 376 00:13:46,937 --> 00:13:49,037 Yeah. Mm. 377 00:13:49,039 --> 00:13:50,839 Went down there for a little peace and quiet. 378 00:13:50,841 --> 00:13:54,075 A little respite from our mutual friends. 379 00:13:54,077 --> 00:13:55,844 Didn't turn out so good. 380 00:13:57,179 --> 00:13:59,347 Caught a look at your journal, Randall. 381 00:13:59,349 --> 00:14:00,548 Why was my name in it? 382 00:14:00,550 --> 00:14:02,884 Because of the changes. 383 00:14:02,886 --> 00:14:04,886 Changes? What changes? 384 00:14:04,888 --> 00:14:06,054 Last time I talked to you, 385 00:14:06,056 --> 00:14:07,822 you said you didn't see them anymore. 386 00:14:07,824 --> 00:14:11,860 Yeah, well, that didn't last. 387 00:14:11,862 --> 00:14:13,662 Not so long. 388 00:14:13,664 --> 00:14:15,463 They couldn't quit me. 389 00:14:15,465 --> 00:14:16,731 I mean, come on. 390 00:14:16,733 --> 00:14:17,966 Could you quit me? 391 00:14:17,968 --> 00:14:19,301 Huh? 392 00:14:19,303 --> 00:14:20,969 I'm about to quit this conversation. 393 00:14:20,971 --> 00:14:23,104 Okay, okay. Fine, fine, fine. 394 00:14:24,340 --> 00:14:26,041 It started slowly at first. 395 00:14:26,043 --> 00:14:27,976 And I was doing great. I was doing really good. 396 00:14:27,978 --> 00:14:29,077 I was getting along with my daughter. 397 00:14:29,079 --> 00:14:30,412 I was a granddad. 398 00:14:30,414 --> 00:14:31,713 [chuckles] 399 00:14:31,715 --> 00:14:33,315 And then, um... 400 00:14:33,317 --> 00:14:34,916 Well, you know, 401 00:14:34,918 --> 00:14:37,319 a little whisper here, a little shadow there, 402 00:14:37,321 --> 00:14:39,654 and then one day, it was just... kapow! 403 00:14:39,656 --> 00:14:40,655 Kapow? 404 00:14:40,657 --> 00:14:41,990 Oh, kapow. 405 00:14:41,992 --> 00:14:44,726 Everything gets turned up to 11. 406 00:14:44,728 --> 00:14:47,462 You still haven't told me what this is about. 407 00:14:49,065 --> 00:14:52,133 Look, man. 408 00:14:52,135 --> 00:14:53,468 I always thought I could control this. 409 00:14:53,470 --> 00:14:55,704 You know that. 410 00:14:55,706 --> 00:14:58,907 Eventually, I found out it controls you. 411 00:14:58,909 --> 00:15:00,475 I tried to get away from it. 412 00:15:00,477 --> 00:15:04,713 I ran down to a subway and [pops lips] 413 00:15:04,715 --> 00:15:07,148 So... 414 00:15:07,150 --> 00:15:09,384 When you find out you can't shake it, 415 00:15:09,386 --> 00:15:10,852 that's how it starts. 416 00:15:13,522 --> 00:15:16,658 What's left of me in there, that's how it ends. 417 00:15:19,495 --> 00:15:21,796 Shahir: Randall's craniotomy was a success. 418 00:15:21,798 --> 00:15:24,299 His pressure was dropping when I was closing. 419 00:15:24,301 --> 00:15:25,742 I'm worried the thoracic bleed 420 00:15:25,742 --> 00:15:28,370 may be not as minor as we suspected. 421 00:15:28,372 --> 00:15:29,804 You sure we don't want to crack him open? 422 00:15:29,806 --> 00:15:31,706 No. He's been through too much. 423 00:15:31,708 --> 00:15:33,708 Let's keep it minimal. 424 00:15:33,710 --> 00:15:37,012 EVAR was a good call. Thank you, Dr. Hamza. 425 00:15:37,014 --> 00:15:38,613 Yes, fine. Just keep me updated. 426 00:15:38,615 --> 00:15:40,615 [monitors beeping] 427 00:15:41,851 --> 00:15:44,919 I'm really starting to think that guy doesn't like me. 428 00:15:44,921 --> 00:15:46,755 Who? Shahir? 429 00:15:46,757 --> 00:15:48,490 He doesn't like change. 430 00:15:48,492 --> 00:15:50,291 And you and Alex are change. 431 00:15:54,163 --> 00:15:55,230 Look. She's my best friend. 432 00:15:55,232 --> 00:15:56,631 Do you think she wouldn't mention you? 433 00:15:56,633 --> 00:15:58,233 Needle. 434 00:16:01,037 --> 00:16:02,871 So, you never told me... 435 00:16:02,873 --> 00:16:05,540 You got a job offer that takes you back to your family 436 00:16:05,542 --> 00:16:08,476 and a pile of money to sweeten the deal... 437 00:16:10,246 --> 00:16:14,049 So, what is keeping you here? 438 00:16:14,051 --> 00:16:16,851 Does is rhyme with Alex Reid? 439 00:16:16,853 --> 00:16:18,820 I can totally hear you, by the way? 440 00:16:21,090 --> 00:16:23,391 Look, I know what you're gonna say. 441 00:16:23,393 --> 00:16:25,727 It's a crazy time right now for her. 442 00:16:25,729 --> 00:16:27,162 Do you know how many people have tried 443 00:16:27,164 --> 00:16:28,263 to "helpfully" tell me this? 444 00:16:28,265 --> 00:16:30,331 Implying you are the rebound guy. 445 00:16:30,333 --> 00:16:31,566 [chuckles] 446 00:16:31,568 --> 00:16:34,135 Look, I'm just not big on collecting regrets. 447 00:16:34,137 --> 00:16:36,905 And if I don't give it a try with her, 448 00:16:36,907 --> 00:16:39,874 I will have one. 449 00:16:39,876 --> 00:16:41,676 Manny, I'm gonna tell you something 450 00:16:41,678 --> 00:16:43,878 that you might not want to hear. 451 00:16:43,880 --> 00:16:45,346 I know Alex, 452 00:16:45,348 --> 00:16:47,615 and she and Charlie are the long-term picture here. 453 00:16:47,617 --> 00:16:49,050 They just are. 454 00:16:49,052 --> 00:16:50,251 Maybe that picture's changing. 455 00:16:50,253 --> 00:16:51,419 They have a kid together. 456 00:16:51,421 --> 00:16:53,221 That's something that never changes. 457 00:16:58,094 --> 00:16:59,561 Where is my phone? 458 00:17:02,531 --> 00:17:04,199 I need a cab. 459 00:17:05,568 --> 00:17:07,602 [chuckles] 460 00:17:09,538 --> 00:17:10,905 It's not single malt, 461 00:17:10,907 --> 00:17:13,308 but it does go great with root beer. 462 00:17:13,310 --> 00:17:14,542 Come on. 463 00:17:14,544 --> 00:17:16,311 How long you been going like this? 464 00:17:16,313 --> 00:17:18,079 Not long enough. 465 00:17:18,081 --> 00:17:19,581 Don't love his pressure, Dr. Miller, 466 00:17:19,583 --> 00:17:20,748 but it might just be all the partying. 467 00:17:20,750 --> 00:17:22,884 I know what you're doing here, Wilfred. 468 00:17:22,886 --> 00:17:24,419 You don't know anything, kid. 469 00:17:24,421 --> 00:17:26,121 It's not your first time here. 470 00:17:26,123 --> 00:17:29,657 You were admitted six months ago after your wife died. 471 00:17:29,659 --> 00:17:31,860 I treated you. You thought you were dying. 472 00:17:31,862 --> 00:17:33,962 Turned out to be an extreme grief reaction. 473 00:17:33,964 --> 00:17:35,930 I can't stop you from doing what you're doing, Wilfred, 474 00:17:35,932 --> 00:17:36,965 but I can slow you down. 475 00:17:36,967 --> 00:17:39,634 Dr. Sekara, let's get an chest X-Ray, 476 00:17:39,636 --> 00:17:40,802 echo, and full blood panels. 477 00:17:40,804 --> 00:17:42,270 Look at yourself. 478 00:17:42,272 --> 00:17:45,273 Looks like they put a white coat on a turd. 479 00:17:45,275 --> 00:17:47,275 Dr. Miller, he's got an arrhythmia. 480 00:17:47,277 --> 00:17:48,610 Okay. 481 00:17:49,579 --> 00:17:51,513 You're mine now, Willy. 482 00:17:51,515 --> 00:17:53,148 Buckle up. 483 00:17:55,818 --> 00:17:58,820 To a beautiful future. 484 00:17:58,822 --> 00:18:01,823 Your mother's just agreed to let me represent her in her sale. 485 00:18:01,825 --> 00:18:02,824 Well... 486 00:18:02,826 --> 00:18:03,825 Let's get you a glass. 487 00:18:03,827 --> 00:18:05,527 No. No, thank you. 488 00:18:07,397 --> 00:18:09,064 Martha, I have to ask... 489 00:18:09,066 --> 00:18:10,098 This place is paradise. 490 00:18:10,100 --> 00:18:11,299 Why do you want to sell? 491 00:18:11,301 --> 00:18:13,669 Well, you know, after my husband passed, 492 00:18:13,671 --> 00:18:15,837 I... I needed a change, 493 00:18:15,839 --> 00:18:19,174 so I moved out here and packed up the kids and... 494 00:18:19,176 --> 00:18:21,343 But now, I... 495 00:18:21,345 --> 00:18:23,879 I'm the only one rattling around here, 496 00:18:23,881 --> 00:18:26,848 and I want a new adventure. 497 00:18:26,850 --> 00:18:30,218 Sounds exciting. Where? 498 00:18:30,806 --> 00:18:32,673 The Greek islands. 499 00:18:32,675 --> 00:18:36,210 I want... I've always wanted to go to the Greek islands. 500 00:18:36,212 --> 00:18:38,445 Nick, I think we should finish this up later. 501 00:18:38,447 --> 00:18:39,780 My mother's had a long day. 502 00:18:39,782 --> 00:18:41,015 Oh, no! I'm fine. 503 00:18:41,017 --> 00:18:42,883 No, Nick. Please. Sit, sit, sit, sit, sit, sit. 504 00:18:42,885 --> 00:18:44,585 I-I want to hear everything 505 00:18:44,587 --> 00:18:46,220 that's been going on with you for the last 20 years, 506 00:18:46,222 --> 00:18:49,423 ever since my daughter blew it with you. 507 00:18:49,425 --> 00:18:53,060 Martha, I really should be going. 508 00:18:53,062 --> 00:18:54,962 I have a billboard I have to sign off on. 509 00:18:56,164 --> 00:18:57,197 Oh, come on. 510 00:18:57,199 --> 00:18:58,866 The party's just getting started. 511 00:18:58,868 --> 00:19:02,436 Alex, you go up and call your father and your brothers 512 00:19:02,438 --> 00:19:04,805 and tell them to come down and bring the music box, 513 00:19:04,807 --> 00:19:06,140 and... and... 514 00:19:06,142 --> 00:19:07,308 Oh, it's... You should he... he... 515 00:19:07,310 --> 00:19:08,509 Oh! [glass shatters] 516 00:19:08,511 --> 00:19:11,278 Mom. Mom? Okay. All right, Mama. I got you. 517 00:19:11,280 --> 00:19:12,880 Just sit back down. 518 00:19:12,882 --> 00:19:14,181 I'm here. I'm here with you. 519 00:19:14,183 --> 00:19:15,916 - You're gonna be okay. Nick: - What's wrong with her? 520 00:19:15,918 --> 00:19:18,786 I've got her. You just need to go, okay? 521 00:19:18,788 --> 00:19:20,054 [Martha groaning] 522 00:19:20,056 --> 00:19:22,323 Hey. Mama, I got you. 523 00:19:22,325 --> 00:19:25,526 I got you. You're gonna be okay. 524 00:19:25,528 --> 00:19:28,095 What do you mean, the study's over? 525 00:19:28,097 --> 00:19:29,596 There's nothing that we can do? 526 00:19:30,999 --> 00:19:32,666 You said it would be better here. 527 00:19:32,668 --> 00:19:34,601 You said they would save me and my baby! 528 00:19:34,603 --> 00:19:35,903 No, I never said that. 529 00:19:35,905 --> 00:19:37,971 Mom and Dad are right. This was a huge mistake. 530 00:19:39,274 --> 00:19:40,974 I'm the next best thing to Sydney. 531 00:19:40,976 --> 00:19:42,009 She trained me. 532 00:19:42,011 --> 00:19:43,577 Oh, so you were there when she decided 533 00:19:43,579 --> 00:19:45,679 to upend her life and drop a bomb on our entire family? 534 00:19:45,681 --> 00:19:47,348 I didn't exactly decide. 535 00:19:47,350 --> 00:19:48,716 You didn't tell me! 536 00:19:48,718 --> 00:19:51,852 You didn't say anything to me! 537 00:19:54,489 --> 00:19:56,023 I'm sorry. 538 00:19:57,225 --> 00:19:59,526 I'm sorry. I'm just... 539 00:19:59,528 --> 00:20:00,728 I'm scared. 540 00:20:01,696 --> 00:20:03,263 I've had four miscarriages already. 541 00:20:03,265 --> 00:20:04,631 What am I gonna do? 542 00:20:04,633 --> 00:20:07,334 Okay. We're gonna continue with a basic chemo cocktail 543 00:20:07,336 --> 00:20:09,036 that doesn't hurt the baby. 544 00:20:09,038 --> 00:20:10,637 You're still 10 weeks from viability, 545 00:20:10,639 --> 00:20:11,638 so we have plenty of... 546 00:20:11,640 --> 00:20:13,741 - [screams] - Becca. 547 00:20:13,743 --> 00:20:15,476 What's happening? [monitor beeping rapidly] 548 00:20:15,478 --> 00:20:16,877 It must be where the mass is. 549 00:20:16,879 --> 00:20:19,146 Okay. Rivka, I'm right here. 550 00:20:19,148 --> 00:20:20,381 - [gasping] - I'm right here with you. 551 00:20:20,383 --> 00:20:22,716 [exhales sharply] 552 00:20:22,718 --> 00:20:25,252 - Her pressure's way low. - The tumor must be hemorrhaging. 553 00:20:25,254 --> 00:20:26,253 Book me an O.R. 554 00:20:26,255 --> 00:20:28,288 ♪ 555 00:20:29,119 --> 00:20:31,125 Syd. I've got her. 556 00:20:37,407 --> 00:20:38,507 This procedure is risky. 557 00:20:38,509 --> 00:20:40,009 Is Dr. Katz the kind of friend 558 00:20:40,011 --> 00:20:41,414 that could forgive you if something goes wrong? 559 00:20:41,462 --> 00:20:43,062 I hope we don't have to find out. 560 00:20:43,064 --> 00:20:45,130 - What's her story, anyway? - Ask her yourself. 561 00:20:45,132 --> 00:20:47,266 Dr. Katz, this is Dr. Scott. 562 00:20:47,268 --> 00:20:48,567 - Hi. - Hi. 563 00:20:48,569 --> 00:20:52,171 So, um... Oh. 564 00:20:54,694 --> 00:20:56,495 Okay, there's gonna be lots of blood, 565 00:20:56,497 --> 00:20:57,629 so it'll be hard to see. 566 00:20:57,631 --> 00:20:59,164 If you hit the uterus with the trocars, 567 00:20:59,166 --> 00:21:00,632 it's a bad outcome for both of them. 568 00:21:00,633 --> 00:21:02,166 You think I should do a laparotomy? 569 00:21:02,168 --> 00:21:03,400 No. 570 00:21:03,402 --> 00:21:04,435 I don't know. 571 00:21:04,437 --> 00:21:06,237 Just be sure to remove the ovary intact 572 00:21:06,239 --> 00:21:07,471 because if the tumor ruptures... 573 00:21:07,473 --> 00:21:08,672 The cancer can spread everywhere. 574 00:21:08,674 --> 00:21:09,840 I know. I'll be careful. 575 00:21:09,842 --> 00:21:11,509 Maggie, if you run into any complications, 576 00:21:11,511 --> 00:21:13,210 I want you to be aggressive, okay? 577 00:21:13,212 --> 00:21:14,845 Even at greater risk to the baby. 578 00:21:14,847 --> 00:21:16,847 Even with all the miscarriages she's had? 579 00:21:16,849 --> 00:21:17,848 Yeah. 580 00:21:17,850 --> 00:21:18,916 Becca isn't thinking about herself, 581 00:21:18,918 --> 00:21:20,251 and someone needs to. 582 00:21:20,253 --> 00:21:21,519 Go. Be with her. 583 00:21:25,123 --> 00:21:26,891 I can't lose the baby. I can't. 584 00:21:26,893 --> 00:21:28,225 You won't. 585 00:21:28,227 --> 00:21:30,761 You do this, it's your job, 586 00:21:30,763 --> 00:21:32,563 but you don't know what it's like. 587 00:21:32,565 --> 00:21:34,198 Nothing else matters. 588 00:21:34,200 --> 00:21:35,966 You matter. 589 00:21:35,968 --> 00:21:36,967 Hey. 590 00:21:36,969 --> 00:21:39,136 You matter to me. 591 00:21:39,138 --> 00:21:42,139 You're my sister, and I shut you out. 592 00:21:43,675 --> 00:21:45,175 That wasn't your fault. 593 00:21:45,177 --> 00:21:46,443 I should have said something. 594 00:21:46,445 --> 00:21:48,312 I should have defended you, but I said nothing. 595 00:21:48,314 --> 00:21:51,148 I said nothing when you were blamed 596 00:21:51,150 --> 00:21:52,850 for breaking the Shabbat candlesticks. 597 00:21:52,852 --> 00:21:54,585 I knew that was you. 598 00:21:54,587 --> 00:21:57,054 [laughs] 599 00:21:57,056 --> 00:21:58,522 We'll call it even. 600 00:22:00,425 --> 00:22:03,394 Okay. Time to go. 601 00:22:03,396 --> 00:22:05,396 [breathes shakily] 602 00:22:09,467 --> 00:22:12,369 Oh, I'm so embarrassed. 603 00:22:12,371 --> 00:22:14,204 Nick must think I'm crazy. 604 00:22:14,206 --> 00:22:15,306 You had a seizure. 605 00:22:15,308 --> 00:22:16,740 It won't be the last one. 606 00:22:16,742 --> 00:22:18,409 [scoffs] 607 00:22:18,411 --> 00:22:19,677 How is that feeling? 608 00:22:19,679 --> 00:22:22,179 It's supposed to help your muscles relax. 609 00:22:22,181 --> 00:22:23,747 It feels nice. 610 00:22:27,752 --> 00:22:29,787 You're gonna need some full-time care soon. 611 00:22:29,789 --> 00:22:33,090 Oh, don't spoil it. 612 00:22:33,092 --> 00:22:35,125 I'm mothering you. 613 00:22:35,127 --> 00:22:36,727 Yes, you are. 614 00:22:36,729 --> 00:22:38,429 [chuckles] 615 00:22:39,931 --> 00:22:41,465 I miss Luke. 616 00:22:41,467 --> 00:22:44,234 I know. 617 00:22:44,236 --> 00:22:45,903 Me, too. 618 00:22:48,106 --> 00:22:50,174 Why did you have to name him that? 619 00:22:52,143 --> 00:22:53,877 To remember. 620 00:22:56,448 --> 00:23:01,151 I'm gonna forget it all soon, aren't I? 621 00:23:01,153 --> 00:23:03,754 My children, my life. 622 00:23:03,756 --> 00:23:05,489 Myself. 623 00:23:05,491 --> 00:23:08,792 You still have time. 624 00:23:08,794 --> 00:23:13,097 But we won't know how much time until there's none left. 625 00:23:18,103 --> 00:23:20,704 Let's do something. 626 00:23:20,706 --> 00:23:22,072 A puzzle. 627 00:23:22,074 --> 00:23:24,808 Oh, you hate puzzles. 628 00:23:24,810 --> 00:23:26,276 I do. 629 00:23:26,278 --> 00:23:28,979 But you love them. 630 00:23:28,981 --> 00:23:31,682 And I want to spend time with my mother. 631 00:23:31,684 --> 00:23:33,951 ♪ 632 00:23:33,953 --> 00:23:36,053 Randall: Right at the last second, it's total slow-motion. 633 00:23:36,055 --> 00:23:37,655 Total slow-motion and... 634 00:23:37,657 --> 00:23:39,590 Oh, hey, Charlie. 635 00:23:39,592 --> 00:23:42,226 Didn't feel a thing. [sniffs] 636 00:23:46,931 --> 00:23:48,599 Randall. 637 00:23:50,802 --> 00:23:51,835 Blake. 638 00:23:57,142 --> 00:23:58,175 What's up, guys? 639 00:23:58,177 --> 00:24:00,210 Uh, I was talking to your friend here, 640 00:24:00,212 --> 00:24:02,646 sharing some old war stories. 641 00:24:02,648 --> 00:24:04,982 How the gorgeous Dr. Reid cured me of cancer, 642 00:24:04,984 --> 00:24:06,250 how you're just about to fix 643 00:24:06,252 --> 00:24:07,951 whatever's busted up in me in there. 644 00:24:07,953 --> 00:24:09,153 Maybe you can cure me, too. 645 00:24:09,155 --> 00:24:10,788 You're dead, Blake. 646 00:24:10,790 --> 00:24:11,789 Dead. 647 00:24:11,791 --> 00:24:13,957 I prefer life-challenged, okay? 648 00:24:13,959 --> 00:24:16,093 Blake, if you could, uh, excuse us. 649 00:24:17,796 --> 00:24:20,064 I-I don't know. 650 00:24:21,433 --> 00:24:23,967 So, Randall, I talked to your daughter. 651 00:24:23,969 --> 00:24:26,236 She's not coming. 652 00:24:26,238 --> 00:24:28,605 Yeah. [sighs] 653 00:24:28,607 --> 00:24:31,241 We had a bumpy ride, Leslie and me. 654 00:24:31,243 --> 00:24:33,977 So she's finally decided to jump off. 655 00:24:33,979 --> 00:24:35,345 There's always another chance. 656 00:24:35,347 --> 00:24:38,048 [chuckling] Come on. 657 00:24:38,050 --> 00:24:40,217 Another chance, another chance, another... 658 00:24:40,219 --> 00:24:41,819 Used to always think so. 659 00:24:41,821 --> 00:24:44,088 Then, uh... 660 00:24:44,090 --> 00:24:45,556 Anyway. 661 00:24:45,558 --> 00:24:46,623 If I don't make it through this, 662 00:24:46,625 --> 00:24:47,725 you'll tell her I love her, right? 663 00:24:47,727 --> 00:24:48,792 Come on, Randall. 664 00:24:48,794 --> 00:24:50,794 Every time you've walked into this place, 665 00:24:50,796 --> 00:24:52,696 you somehow manage to walk out okay. 666 00:24:52,698 --> 00:24:54,264 Maybe so. 667 00:24:56,668 --> 00:24:58,202 But if you're not careful, buddy, 668 00:24:58,204 --> 00:25:00,404 you're gonna end up in a bloody mess like this, too. 669 00:25:00,406 --> 00:25:02,873 Randall, I'm not you. 670 00:25:02,875 --> 00:25:05,109 And I know you're trying to scare me or whatever, 671 00:25:05,111 --> 00:25:06,343 but I'm... I'm doing fine. 672 00:25:07,712 --> 00:25:09,747 ♪ 673 00:25:11,282 --> 00:25:13,383 Having trouble sending him on his way? 674 00:25:13,385 --> 00:25:14,752 I'm working on that. 675 00:25:14,754 --> 00:25:15,986 You know, it's hard to pull off 676 00:25:15,988 --> 00:25:17,488 a creepy clown vibe without the costume, 677 00:25:17,490 --> 00:25:18,822 but he's really nailed it. 678 00:25:18,824 --> 00:25:20,557 Yeah. 679 00:25:20,559 --> 00:25:21,925 It's nothing I can't handle. 680 00:25:21,927 --> 00:25:23,060 [chuckles] I'm sure you can. 681 00:25:23,062 --> 00:25:27,231 But who's gonna tie you to the living, hmm? 682 00:25:27,233 --> 00:25:30,834 You know you can't do it alone. 683 00:25:30,836 --> 00:25:32,569 So, who? 684 00:25:32,571 --> 00:25:34,271 [cellphone vibrates] Oh, there you go. 685 00:25:34,273 --> 00:25:37,274 Saved by the bell. 686 00:25:37,276 --> 00:25:39,743 I need to scrub in for your surgery. 687 00:25:41,980 --> 00:25:44,414 Un-break a leg in there. 688 00:25:44,416 --> 00:25:45,849 Sorry. It's all I got. 689 00:25:50,088 --> 00:25:52,823 How many drinks do you have per week? 690 00:25:52,825 --> 00:25:57,928 Somewhere between just enough and the perfect amount. 691 00:25:57,930 --> 00:25:59,663 And how long have you been smoking? 692 00:25:59,665 --> 00:26:01,398 Six months. 693 00:26:01,400 --> 00:26:02,933 Let me guess... it'll kill me? 694 00:26:04,903 --> 00:26:06,003 Hey. 695 00:26:06,005 --> 00:26:07,137 Just, uh, checking in, 696 00:26:07,139 --> 00:26:08,705 making sure that you're going to be assisting 697 00:26:08,707 --> 00:26:10,641 on Mrs. Edison's colonoscopy. 698 00:26:10,643 --> 00:26:13,644 You didn't schedule me, so no. 699 00:26:13,646 --> 00:26:16,480 I didn't schedule you. I told you. 700 00:26:16,482 --> 00:26:17,781 Mm, no. No, you didn't. 701 00:26:17,783 --> 00:26:19,683 I want a percentage of the door 702 00:26:19,685 --> 00:26:20,918 if your girlfriend's gonna watch. 703 00:26:20,920 --> 00:26:22,452 - Uh, I'm his boss. - She's not my girlfriend. 704 00:26:22,454 --> 00:26:24,588 I don't care. 705 00:26:24,590 --> 00:26:26,323 I'm gonna be making a new schedule, Dev, 706 00:26:26,325 --> 00:26:28,091 so watch out for it. 707 00:26:28,093 --> 00:26:29,560 You got it, Chief. 708 00:26:29,562 --> 00:26:31,228 [door closes] 709 00:26:31,230 --> 00:26:33,330 Shut this hamster toy off. 710 00:26:33,332 --> 00:26:34,932 [treadmill beeps] 711 00:26:34,934 --> 00:26:38,202 [panting] 712 00:26:42,373 --> 00:26:45,108 You know, the only good thing about this experience 713 00:26:45,110 --> 00:26:47,110 has been watching you suffer more than me. 714 00:26:47,112 --> 00:26:50,314 That was painful. 715 00:26:50,316 --> 00:26:52,649 Thanks. That really helps. 716 00:26:52,651 --> 00:26:56,153 I'm gonna sugarcoat it for a guy who wired me to a conveyor belt? 717 00:26:56,155 --> 00:26:58,922 Wilfred, the way you're living, it's gonna kill you. 718 00:26:58,924 --> 00:27:00,057 You know that, right? 719 00:27:00,059 --> 00:27:01,925 Ah. 720 00:27:01,927 --> 00:27:03,093 So why do you keep doing it? 721 00:27:04,996 --> 00:27:07,865 Do you want to die? 722 00:27:07,867 --> 00:27:10,267 Not so much want to die. 723 00:27:10,269 --> 00:27:14,171 More like... don't know what to live for. 724 00:27:14,173 --> 00:27:16,173 Well, you just live one day at a time. 725 00:27:16,175 --> 00:27:19,409 Oh, stop. Just stop! 726 00:27:19,411 --> 00:27:23,213 [door opens, closes] 727 00:27:23,215 --> 00:27:24,715 [monitors beeping] 728 00:27:24,717 --> 00:27:26,149 Maggie: See here? 729 00:27:26,151 --> 00:27:28,518 It's invaded the tube on this side, but not the uterus. 730 00:27:28,520 --> 00:27:30,020 That's the good news. 731 00:27:30,022 --> 00:27:31,955 It's really hemorrhaging a lot. 732 00:27:31,957 --> 00:27:34,591 Pressure's low. I'll push more blood. 733 00:27:40,064 --> 00:27:42,032 You two have a history, don't you? 734 00:27:42,034 --> 00:27:44,034 It's none of your business, Billy. 735 00:27:44,036 --> 00:27:45,469 You're careful around each other. 736 00:27:45,471 --> 00:27:46,470 Friends aren't like that. 737 00:27:46,472 --> 00:27:47,971 You're wrong. Just friends. 738 00:27:47,973 --> 00:27:49,239 I just think there's obviously, 739 00:27:49,241 --> 00:27:50,841 like, electricity in the air with you two. 740 00:27:50,843 --> 00:27:53,377 - It's so... - Stop talking, please. 741 00:27:53,379 --> 00:27:55,512 Hold on. Do you see those lesions? 742 00:27:55,514 --> 00:27:56,747 Mm. 743 00:27:56,749 --> 00:27:58,982 They're everywhere. 744 00:27:58,984 --> 00:28:00,717 The cancer's spread to the omentum. 745 00:28:00,719 --> 00:28:02,653 Don't look. 746 00:28:02,655 --> 00:28:04,087 Do not make eye contact with her. 747 00:28:04,089 --> 00:28:05,355 This has to be my decision. 748 00:28:06,557 --> 00:28:07,958 What do we do? 749 00:28:07,960 --> 00:28:10,661 [sighs] We stick to the plan. 750 00:28:10,663 --> 00:28:11,828 We came in to take her cancer out, 751 00:28:11,830 --> 00:28:12,930 and that's what we're gonna do. 752 00:28:12,932 --> 00:28:14,998 No, the plan was to remove the primary... 753 00:28:15,000 --> 00:28:16,667 I'm not leaving these spots to grow. 754 00:28:16,669 --> 00:28:17,768 Prep for a laparotomy. 755 00:28:17,770 --> 00:28:19,670 Whoa, whoa, whoa, whoa. We're opening her up? 756 00:28:19,672 --> 00:28:21,571 Every second we're in there, we risk the fetus. 757 00:28:21,573 --> 00:28:24,174 It's a small risk that we lose patient and baby now 758 00:28:24,176 --> 00:28:26,877 or a good chance this kid grows up without a mother later. 759 00:28:26,879 --> 00:28:28,478 I want to save them both. We're opening her up. 760 00:28:28,480 --> 00:28:30,480 [sighs] 761 00:28:37,221 --> 00:28:38,622 There are ways to manage your pain. 762 00:28:38,624 --> 00:28:41,024 That's what I'm asking you to do... 763 00:28:41,026 --> 00:28:43,927 manage it permanently. 764 00:28:43,929 --> 00:28:46,063 I can't do it alone. 765 00:28:46,065 --> 00:28:47,064 You're the doctor. 766 00:28:47,066 --> 00:28:48,632 No, I'm your daughter. 767 00:28:48,634 --> 00:28:50,734 And it's the last thing you should ask of me. 768 00:28:50,736 --> 00:28:52,803 [sighs] 769 00:28:52,805 --> 00:28:55,405 Look, when the time comes, we can discuss this, 770 00:28:55,407 --> 00:28:57,007 but we're so far off from that. 771 00:28:57,009 --> 00:29:00,010 Don't you want to see Dougie or Jasper? 772 00:29:00,012 --> 00:29:03,046 Your brothers have had 10 years to come and see me. 773 00:29:03,048 --> 00:29:04,081 They hate me. 774 00:29:04,083 --> 00:29:05,882 This is not gonna change anything. 775 00:29:05,884 --> 00:29:07,951 Fine, then. What about Luke? 776 00:29:07,953 --> 00:29:09,987 [voice breaking] Don't do that. 777 00:29:09,989 --> 00:29:11,888 [sighs] 778 00:29:11,890 --> 00:29:13,623 Mom. 779 00:29:16,561 --> 00:29:18,962 Mom. Mom, don't! 780 00:29:18,964 --> 00:29:21,365 [sighs] 781 00:29:21,367 --> 00:29:23,734 Mom, come out and talk to me, please. 782 00:29:23,736 --> 00:29:27,871 I'm supposed to look after you, not the other way around. 783 00:29:30,575 --> 00:29:33,010 I still need you. 784 00:29:33,012 --> 00:29:35,078 You never needed me. 785 00:29:36,214 --> 00:29:37,514 Well, I do now. 786 00:29:37,516 --> 00:29:39,983 [pills rattle] 787 00:29:39,985 --> 00:29:41,818 I'm pregnant. 788 00:29:41,820 --> 00:29:44,287 ♪ 789 00:29:44,289 --> 00:29:45,522 [exhales sharply] 790 00:29:45,524 --> 00:29:49,674 ♪ 791 00:29:50,224 --> 00:29:54,059 You're the only person I've told. 792 00:29:54,061 --> 00:29:55,327 And it's Charlie's. 793 00:29:55,329 --> 00:29:56,995 Yeah. 794 00:29:56,997 --> 00:29:59,998 [horses snorting] 795 00:30:00,000 --> 00:30:02,768 Go back to him. 796 00:30:02,770 --> 00:30:03,869 You love him. 797 00:30:03,871 --> 00:30:06,505 I do. 798 00:30:06,507 --> 00:30:08,774 It doesn't work that way. 799 00:30:08,776 --> 00:30:10,642 It's not enough. It wasn't enough for you. 800 00:30:10,644 --> 00:30:12,711 It wasn't enough for you and Dad. 801 00:30:15,415 --> 00:30:17,482 You know, I used to believe 802 00:30:17,484 --> 00:30:19,251 that I was responsible 803 00:30:19,253 --> 00:30:21,286 for all the bad luck in this family. 804 00:30:21,288 --> 00:30:23,355 God knows we've had our share. 805 00:30:23,357 --> 00:30:24,790 [chuckles] 806 00:30:24,792 --> 00:30:27,526 But after your dad died, 807 00:30:27,528 --> 00:30:30,729 I thought that you were gonna be the one to escape it. 808 00:30:30,731 --> 00:30:32,998 But I haven't, mom. 809 00:30:33,000 --> 00:30:34,032 [sighs] 810 00:30:34,034 --> 00:30:36,101 Charlie and I, well, 811 00:30:36,103 --> 00:30:40,038 we've had nothing but terrible luck. 812 00:30:40,040 --> 00:30:42,808 You have an amazing career and a beautiful son. 813 00:30:42,810 --> 00:30:44,109 How is that bad luck? 814 00:30:44,111 --> 00:30:45,610 [voice breaking] And I can't be with the man that I love 815 00:30:45,612 --> 00:30:46,711 because we're cursed. 816 00:30:46,713 --> 00:30:49,147 You are not cursed. 817 00:30:49,149 --> 00:30:50,248 [sniffles] 818 00:30:50,250 --> 00:30:52,050 We make our own destiny. 819 00:30:54,020 --> 00:30:56,988 God, I hope so. 820 00:30:56,990 --> 00:30:58,790 [sniffles] 821 00:30:58,792 --> 00:31:02,294 And I'm gonna have another grandchild. 822 00:31:02,296 --> 00:31:05,163 Well, it looks like it. 823 00:31:05,165 --> 00:31:06,264 [laughs] 824 00:31:08,568 --> 00:31:12,871 You know, you were the only one of my babies 825 00:31:12,873 --> 00:31:15,073 that I didn't need a pregnancy test for. 826 00:31:15,075 --> 00:31:16,208 Really? 827 00:31:16,210 --> 00:31:18,310 Right from the beginning, I knew 828 00:31:18,312 --> 00:31:20,178 because you were giving me hell. 829 00:31:20,180 --> 00:31:21,746 Well... 830 00:31:21,748 --> 00:31:24,883 You had so much fight in you. 831 00:31:24,885 --> 00:31:26,251 You still do. 832 00:31:26,253 --> 00:31:29,254 ♪ 833 00:31:29,256 --> 00:31:31,156 I got it from somewhere. 834 00:31:31,158 --> 00:31:33,492 [sniffles] 835 00:31:33,494 --> 00:31:35,694 I'm dying, honey. 836 00:31:35,696 --> 00:31:38,830 Nothing's gonna change that. 837 00:31:38,832 --> 00:31:41,299 Faster, slower... what's the difference? 838 00:31:51,143 --> 00:31:53,345 [monitors beeping] 839 00:32:03,122 --> 00:32:04,990 You removed the ovary and stopped the bleed? 840 00:32:04,992 --> 00:32:06,124 Yes. 841 00:32:06,126 --> 00:32:08,193 Going after all of it... that was a risky choice. 842 00:32:08,195 --> 00:32:09,895 It was the right choice. 843 00:32:09,897 --> 00:32:11,796 I know. 844 00:32:13,432 --> 00:32:15,100 My family's here. I'll go talk them through it. 845 00:32:15,102 --> 00:32:16,535 Okay. I'll be right out. 846 00:32:21,474 --> 00:32:23,575 Billy: That still happens 847 00:32:23,577 --> 00:32:25,677 even when you're a grown-up doctor? 848 00:32:25,679 --> 00:32:27,279 I guess it does today. 849 00:32:33,152 --> 00:32:35,287 Okay, now you're just messing with me. 850 00:32:35,289 --> 00:32:38,056 Oh, lighten up a little, buttercup. 851 00:32:38,058 --> 00:32:39,424 Your wife wind you up like that? 852 00:32:39,426 --> 00:32:42,394 Girlfriend. And no, actually. 853 00:32:42,396 --> 00:32:43,728 [sighs] 854 00:32:43,730 --> 00:32:44,863 How long were you married? 855 00:32:44,865 --> 00:32:47,732 56 wonderful years. 856 00:32:47,734 --> 00:32:50,302 She was working in a flower shop when I met her. 857 00:32:50,304 --> 00:32:51,770 Swept me right off my feet. 858 00:32:51,772 --> 00:32:53,538 That's beautiful. 859 00:32:53,540 --> 00:32:55,407 My girlfriend at the time didn't think so. 860 00:32:55,409 --> 00:32:56,808 [laughs] They never do. 861 00:32:56,810 --> 00:32:58,376 I have Mr. Jennings' results. 862 00:32:58,378 --> 00:32:59,611 Well, tick-tock. 863 00:32:59,613 --> 00:33:02,080 I may make happy hour at The Belladonna after all. 864 00:33:02,082 --> 00:33:05,350 Early stage Alcoholic Cardiomyopathy. 865 00:33:05,352 --> 00:33:06,952 The barrage of drugs and alcohol 866 00:33:06,954 --> 00:33:08,253 have caused the vessels in your heart 867 00:33:08,255 --> 00:33:09,921 to swell and harden. 868 00:33:09,923 --> 00:33:11,723 Your heart's strangling itself, Wilfred. 869 00:33:11,725 --> 00:33:13,858 We're gonna have to admit you, monitor you. 870 00:33:13,860 --> 00:33:14,926 We'll give you medication. 871 00:33:14,928 --> 00:33:17,295 Oh, I will take that under advisement. 872 00:33:17,297 --> 00:33:18,964 But, uh, for now, if you'll excuse me, 873 00:33:18,966 --> 00:33:20,732 I have a pitcher of mojitos waiting. 874 00:33:20,734 --> 00:33:23,969 Wilfred, you're an idiot. 875 00:33:23,971 --> 00:33:25,870 And if Priscilla were here, she'd say the same thing. 876 00:33:25,872 --> 00:33:27,305 You didn't know her. 877 00:33:27,307 --> 00:33:29,474 She'd be okay with you killing yourself by drinking 878 00:33:29,476 --> 00:33:30,742 just to prove that you loved her? 879 00:33:30,744 --> 00:33:33,812 What you know about love couldn't fill a shot glass. 880 00:33:33,814 --> 00:33:35,447 Oh, cut the crap! 881 00:33:35,449 --> 00:33:37,849 What would Priscilla want? 882 00:33:37,851 --> 00:33:39,551 [sighs] Her garden. 883 00:33:39,553 --> 00:33:41,786 She'd want me to look after her garden. 884 00:33:42,673 --> 00:33:43,773 And how's it doing now? 885 00:33:43,775 --> 00:33:45,575 It looks like a dog's ass. 886 00:33:45,576 --> 00:33:46,642 I hate gardening. 887 00:33:46,644 --> 00:33:47,977 And I hate salsa dancing, 888 00:33:47,979 --> 00:33:49,812 but you got to do what you got to do. 889 00:33:49,814 --> 00:33:52,181 [book thuds] 890 00:33:52,183 --> 00:33:55,551 Oh, uh... hey, Serena. 891 00:33:55,553 --> 00:33:59,188 So, I thought about what you said, about the chiefship, 892 00:33:59,190 --> 00:34:00,656 how you think I should step down. 893 00:34:00,658 --> 00:34:02,091 No, I-I didn't say that. 894 00:34:02,093 --> 00:34:04,393 I just asked you if you were considering it. 895 00:34:04,395 --> 00:34:07,263 Oh. Well, I'm not. 896 00:34:07,265 --> 00:34:09,865 I just got started, and I know I can make this hospital 897 00:34:09,867 --> 00:34:11,467 a better place while I'm here. 898 00:34:11,469 --> 00:34:14,470 That's good because based on Dawn's recommendation, 899 00:34:14,472 --> 00:34:17,006 I've decided to make you permanent Chief Resident. 900 00:34:17,008 --> 00:34:19,108 Congratulations. 901 00:34:19,110 --> 00:34:20,476 Wow. 902 00:34:20,478 --> 00:34:21,510 That was easy. 903 00:34:21,512 --> 00:34:22,711 No, not easy. 904 00:34:22,713 --> 00:34:24,013 You just went from one impossible job to two. 905 00:34:24,015 --> 00:34:26,315 Cross. 906 00:34:26,317 --> 00:34:27,116 Randall: Kapow. 907 00:34:28,084 --> 00:34:30,252 Charlie, it's happening. 908 00:34:30,254 --> 00:34:32,021 ♪ 909 00:34:33,623 --> 00:34:35,024 Dr. Harris, are you all right? 910 00:34:36,426 --> 00:34:37,760 Yeah. I... 911 00:34:37,762 --> 00:34:41,263 I just had that feeling like, uh... 912 00:34:41,265 --> 00:34:43,332 - someone walked on my grave. - Ooh. 913 00:34:43,334 --> 00:34:45,834 Actually, that's a subconscious release of adrenaline. 914 00:34:45,836 --> 00:34:46,902 Like a reaction to temperature 915 00:34:46,904 --> 00:34:48,237 or an emotional response to memory. 916 00:34:49,673 --> 00:34:51,707 You must clean up on trivia night, Dr. O'Toole. 917 00:34:53,376 --> 00:34:55,244 Something's coming for me. 918 00:34:55,246 --> 00:34:57,179 I can feel it. 919 00:34:57,181 --> 00:34:58,681 [monitors beeping rapidly] Whoa. We have a problem. 920 00:34:58,683 --> 00:35:00,249 The craniotomy site's bleeding. 921 00:35:00,251 --> 00:35:02,051 Okay, his pressure must have dislodged 922 00:35:02,053 --> 00:35:03,152 a clot in the arterial vessel. 923 00:35:03,154 --> 00:35:04,286 Page Dr. Hamza. 924 00:35:04,288 --> 00:35:06,855 - Okay, I need sponges. - He's tachycardic. 925 00:35:06,857 --> 00:35:09,124 You know, I've been ferryman for so long, 926 00:35:09,126 --> 00:35:11,160 showing people to the other side. 927 00:35:11,162 --> 00:35:12,227 It's finally my turn to take the trip. 928 00:35:12,229 --> 00:35:13,629 Roxy, push more fluids. 929 00:35:13,631 --> 00:35:14,964 Hey! 930 00:35:14,966 --> 00:35:17,633 Buddy, you remember you can't handle this on your own, okay? 931 00:35:17,635 --> 00:35:19,602 You need a link to the living. 932 00:35:19,604 --> 00:35:20,936 Stay with us, Randall. 933 00:35:20,938 --> 00:35:22,104 Thank you for caring. 934 00:35:23,740 --> 00:35:25,307 It helps a lot, my friend. 935 00:35:25,309 --> 00:35:26,742 [sighs] 936 00:35:26,744 --> 00:35:28,711 I'll see you on the other side, Charlie. 937 00:35:29,980 --> 00:35:33,115 [flatline] 938 00:35:41,725 --> 00:35:43,759 [sighs] 939 00:35:54,938 --> 00:35:57,373 [birds chirping] 940 00:36:01,778 --> 00:36:03,812 [horse snorts] 941 00:36:05,782 --> 00:36:07,483 [horse whinnies] 942 00:36:07,485 --> 00:36:10,519 [soft music plays] 943 00:36:22,132 --> 00:36:23,532 You kept it. 944 00:36:26,336 --> 00:36:28,337 [music ends] 945 00:36:28,339 --> 00:36:30,039 Anyway, I've been thinking. 946 00:36:30,041 --> 00:36:32,441 If... 947 00:36:32,443 --> 00:36:34,743 If it's what you really want... 948 00:36:37,580 --> 00:36:40,282 When the time comes, I will help you. 949 00:36:45,522 --> 00:36:47,122 Mom? 950 00:36:50,026 --> 00:36:51,160 Mom. 951 00:36:54,397 --> 00:36:57,332 Mom? Mom? 952 00:36:57,334 --> 00:36:59,835 [bottle clacks] 953 00:36:59,837 --> 00:37:00,869 Oh, my God. 954 00:37:00,871 --> 00:37:03,005 What... What have you done? 955 00:37:04,174 --> 00:37:05,908 [sighs] 956 00:37:07,510 --> 00:37:11,280 [ringing] Mother! 957 00:37:11,282 --> 00:37:12,981 Dispatcher: 911, what's your emergency? 958 00:37:12,983 --> 00:37:16,185 I have an opiate overdose at 9947 12th Line. 959 00:37:16,187 --> 00:37:17,986 I need an ambulance now. 960 00:37:17,988 --> 00:37:19,021 Come on, mama. 961 00:37:19,023 --> 00:37:22,091 Stay with me here! 962 00:37:22,093 --> 00:37:24,093 Please don't leave me. 963 00:37:26,663 --> 00:37:29,298 [cries] 964 00:37:29,300 --> 00:37:31,700 ♪ 965 00:37:34,459 --> 00:37:37,806 ♪ I hear the sound ♪ 966 00:37:37,808 --> 00:37:41,176 ♪ Echoes beneath ♪ 967 00:37:41,178 --> 00:37:44,980 ♪ Angels and skylines meet ♪ 968 00:37:48,885 --> 00:37:52,821 ♪ And I'm straining to reach ♪ 969 00:37:52,823 --> 00:37:56,592 ♪ The light on the surface ♪ [engine starts] 970 00:37:56,594 --> 00:38:01,130 ♪ Light on the other side ♪ 971 00:38:02,699 --> 00:38:06,068 ♪ I feel the pages turning ♪ 972 00:38:06,070 --> 00:38:09,972 ♪ I see the candle ♪ ♪ burning down ♪ 973 00:38:09,974 --> 00:38:11,540 ♪ Before my eyes ♪ 974 00:38:11,542 --> 00:38:12,608 [sniffles] 975 00:38:12,610 --> 00:38:16,917 ♪ Before my wild eyes ♪ 976 00:38:17,050 --> 00:38:18,850 Hey, Alex. It's me. 977 00:38:18,852 --> 00:38:21,219 Uh, I've been wanting to talk. 978 00:38:21,221 --> 00:38:25,457 Something came up. A job, actually, back home. 979 00:38:25,460 --> 00:38:28,594 ♪ Finally breathe ♪ 980 00:38:28,596 --> 00:38:31,864 Uh, I wanted to connect, but, uh... 981 00:38:31,866 --> 00:38:34,834 it seems that we can't connect. 982 00:38:34,836 --> 00:38:36,869 Maybe it's a sign. [chuckles] 983 00:38:36,871 --> 00:38:40,339 Uh, you know, maybe in another life, 984 00:38:40,341 --> 00:38:44,377 there's nothing messing us up and nothing getting in the way 985 00:38:44,379 --> 00:38:47,713 of us giving this thing a chance, but, uh... 986 00:38:47,715 --> 00:38:49,382 doesn't look like it's this one. 987 00:38:49,384 --> 00:38:51,484 ♪ Breathe ♪ 988 00:38:51,486 --> 00:38:53,419 Listen, I-I really hope that you find 989 00:38:53,421 --> 00:38:55,588 whatever makes you happy, and, uh... 990 00:38:55,590 --> 00:38:57,056 ♪ Breathe ♪ 991 00:38:57,058 --> 00:38:58,524 Good luck with everything. 992 00:38:58,526 --> 00:38:59,892 ♪ I feel the pages turning ♪ 993 00:38:59,894 --> 00:39:04,130 Goodbye, Alex Reid. 994 00:39:04,132 --> 00:39:07,300 ♪ Before my eyes ♪ 995 00:39:07,302 --> 00:39:11,504 ♪ Before my wild eyes ♪ 996 00:39:11,506 --> 00:39:15,274 ♪ And I feel you holding me ♪ 997 00:39:15,276 --> 00:39:18,644 ♪ Tighter, I cannot see ♪ 998 00:39:18,646 --> 00:39:23,015 ♪ When will we finally ♪ 999 00:39:23,017 --> 00:39:27,820 ♪ Breathe ♪ 1000 00:39:29,823 --> 00:39:33,726 ♪ Breathe ♪ 1001 00:39:33,728 --> 00:39:35,394 ♪ Breathe ♪ 1002 00:39:35,396 --> 00:39:36,829 [laughs] 1003 00:39:36,831 --> 00:39:39,031 ♪ Breathe ♪ 1004 00:39:41,134 --> 00:39:43,870 We'll resume chemo as soon as she's strong enough, 1005 00:39:43,872 --> 00:39:45,671 but right now, I want her to focus on rest 1006 00:39:45,673 --> 00:39:47,506 and getting her strength up. 1007 00:39:47,508 --> 00:39:48,841 Okay. 1008 00:39:50,611 --> 00:39:51,677 Thank you. 1009 00:39:51,679 --> 00:39:52,812 Yeah. 1010 00:39:54,748 --> 00:39:56,115 [sighs] 1011 00:39:56,117 --> 00:39:59,752 Well, I should go. 1012 00:39:59,754 --> 00:40:01,854 Really? 1013 00:40:01,856 --> 00:40:03,322 After everything that's happened today, 1014 00:40:03,324 --> 00:40:04,991 your family just doesn't want you here? 1015 00:40:04,993 --> 00:40:08,027 You know what, they'll come around or they wont, 1016 00:40:08,029 --> 00:40:11,430 but I'm done trying to make it easy for them. 1017 00:40:11,432 --> 00:40:15,768 You seem so... different. [chuckles] 1018 00:40:16,970 --> 00:40:18,704 I am. 1019 00:40:18,706 --> 00:40:22,808 Israel was... a lot of things. 1020 00:40:25,712 --> 00:40:26,979 Are you here for long? 1021 00:40:26,981 --> 00:40:29,682 Do you want to get together, have dinner, or... ? 1022 00:40:32,920 --> 00:40:35,721 Hey, there's something I need to tell you. 1023 00:40:35,723 --> 00:40:39,125 I thought it could wait, but... it can't, 1024 00:40:39,127 --> 00:40:42,128 so, uh, just listen. 1025 00:40:42,130 --> 00:40:44,196 Okay. 1026 00:40:44,198 --> 00:40:46,499 Um... 1027 00:40:46,501 --> 00:40:48,401 [chuckles] 1028 00:40:48,403 --> 00:40:51,804 When I was in Israel, 1029 00:40:51,806 --> 00:40:54,941 I thought about you every day. 1030 00:40:57,244 --> 00:40:59,679 I thought about you, too. 1031 00:41:03,417 --> 00:41:07,253 [in The City's "When I Look Back" plays] 1032 00:41:07,255 --> 00:41:10,957 I want to find out if we can be something. 1033 00:41:12,693 --> 00:41:15,194 I just need to know if you do, too. 1034 00:41:15,196 --> 00:41:18,197 ♪ Meet me where the sun sets ♪ 1035 00:41:18,199 --> 00:41:21,701 ♪ Golden days I won't forget ♪ 1036 00:41:21,703 --> 00:41:25,738 ♪ Lights will hold you ♪ ♪ as you rest ♪ 1037 00:41:27,808 --> 00:41:31,310 ♪ Meet me where the road ends ♪ 1038 00:41:31,312 --> 00:41:34,313 ♪ Lost out here ♪ ♪ without my friend ♪ 1039 00:41:34,315 --> 00:41:38,517 ♪ A heart that only ♪ ♪ you can mend ♪ 1040 00:41:43,790 --> 00:41:45,825 [keys thud] 1041 00:41:59,072 --> 00:42:00,940 Is she here? 1042 00:42:06,913 --> 00:42:08,280 Yeah. 1043 00:42:13,353 --> 00:42:15,721 Will you tell her that I love her? 1044 00:42:23,163 --> 00:42:24,830 She knows, Alex. 1045 00:42:24,832 --> 00:42:26,866 [cries] 1046 00:42:34,841 --> 00:42:36,842 She knows. 1047 00:42:36,844 --> 00:42:39,845 ♪ 1048 00:42:40,667 --> 00:42:44,195 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com 71406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.