Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,470
(bell ringing)
2
00:00:03,470 --> 00:00:04,630
♪ When I wake up
in the morning ♪
3
00:00:04,630 --> 00:00:06,230
♪ And the alarm
gives out a warning ♪
4
00:00:06,240 --> 00:00:09,140
♪ I don't think I'll
ever make it on time ♪
5
00:00:09,140 --> 00:00:10,570
♪ By the time I got my books ♪
6
00:00:10,570 --> 00:00:12,370
♪ And I give myself a look ♪
7
00:00:12,380 --> 00:00:14,180
♪ I'm at the corner
just in time ♪
8
00:00:14,180 --> 00:00:15,380
♪ To see the bus fly by. ♪
9
00:00:15,380 --> 00:00:17,250
♪ It's all right ♪
10
00:00:17,250 --> 00:00:21,580
♪ Cause I'm saved by the bell ♪
11
00:00:21,580 --> 00:00:22,780
♪ If the teacher pops a test ♪
12
00:00:22,790 --> 00:00:24,390
♪ I know I'm in a mess ♪
13
00:00:24,390 --> 00:00:27,620
♪ And my dog ate all my
homework last night ♪
14
00:00:27,620 --> 00:00:30,460
♪ Riding low in my chair, she
won't know that I'm there ♪
15
00:00:30,460 --> 00:00:33,730
♪ If I can hand it in
tomorrow it'll be all right ♪
16
00:00:33,730 --> 00:00:35,530
♪ It's all right ♪
17
00:00:35,530 --> 00:00:39,430
♪ 'Cause I'm saved by the bell ♪
18
00:00:52,350 --> 00:00:53,920
♪ It's all right ♪
19
00:00:53,920 --> 00:00:55,780
♪ 'Cause I'm saved by the bell ♪
20
00:00:55,790 --> 00:00:58,250
♪ It's all right 'cause
I'm save by the ♪
21
00:00:58,260 --> 00:01:00,060
♪ It's all right ♪
22
00:01:00,060 --> 00:01:03,820
♪ 'Cause I'm saved by the bell ♪
23
00:01:06,460 --> 00:01:09,060
(upbeat music)
24
00:01:18,040 --> 00:01:20,280
- It's Christmas vacation.
25
00:01:20,280 --> 00:01:22,040
Some of my friends
have jobs at the mall.
26
00:01:22,050 --> 00:01:24,550
Oh, yeah, Slater's
working in gift wrap.
27
00:01:24,550 --> 00:01:26,210
He has a real knack for it.
28
00:01:26,220 --> 00:01:27,750
- There you are.
29
00:01:27,750 --> 00:01:31,220
I'm sure your daughter will
love the champagne glasses.
30
00:01:31,220 --> 00:01:32,490
(glass breaking)
31
00:01:32,490 --> 00:01:33,690
- [Zack] Screech
had a little trouble
32
00:01:33,690 --> 00:01:34,890
with the gift he brought.
33
00:01:34,890 --> 00:01:36,320
- First, I wanna
make sure it works.
34
00:01:36,330 --> 00:01:38,560
(laughing)
35
00:01:41,570 --> 00:01:43,100
- I think it works.
36
00:01:44,030 --> 00:01:45,900
- Oh, my gosh, it won't stop.
37
00:01:45,900 --> 00:01:47,500
What do I do?
38
00:01:47,500 --> 00:01:48,770
- [Zack] The mall's an
exciting place at Christmas.
39
00:01:48,770 --> 00:01:50,410
You never know who
you'll run into.
40
00:01:51,440 --> 00:01:52,440
- Hey, watch where you're going.
41
00:01:52,440 --> 00:01:53,910
- Sorry, I didn't see you.
42
00:01:53,910 --> 00:01:57,040
Boy, I'm sure glad
I bumped into you.
43
00:01:58,050 --> 00:01:59,110
I'm Zack Morris.
44
00:01:59,120 --> 00:02:01,380
- I'm late for work.
45
00:02:01,380 --> 00:02:03,250
- [Zack] Her name is
Laura and I found out
46
00:02:03,250 --> 00:02:04,190
she worked with Kelly.
47
00:02:04,190 --> 00:02:06,120
- Thinking about Zack again?
48
00:02:06,120 --> 00:02:08,890
- I can't believe he took
me to see Santa Claus.
49
00:02:08,890 --> 00:02:11,530
- I'm surprised he didn't
make you sit on his knee.
50
00:02:11,530 --> 00:02:12,730
- He's really fun, look.
51
00:02:13,830 --> 00:02:15,160
- [Together] Cute.
52
00:02:15,170 --> 00:02:18,030
- Not everyone comes
to the mall to shop.
53
00:02:18,030 --> 00:02:19,830
Screech, I think he's homeless.
54
00:02:19,840 --> 00:02:21,440
- Well, then he should be out.
55
00:02:21,440 --> 00:02:23,000
- He doesn't have
a place to live.
56
00:02:23,010 --> 00:02:23,840
- Oh.
57
00:02:25,680 --> 00:02:27,280
Oh.
58
00:02:27,280 --> 00:02:29,740
- [Zack] Sometimes one
problem leads to another.
59
00:02:29,750 --> 00:02:31,010
- Hey, guys, look who it is.
60
00:02:31,010 --> 00:02:32,680
- Oh, no, come on,
let's help him.
61
00:02:32,680 --> 00:02:34,380
- Is he still alive?
62
00:02:34,380 --> 00:02:35,880
- I don't know.
63
00:02:35,890 --> 00:02:37,390
- Are you okay.
64
00:02:37,390 --> 00:02:38,350
- [Zack] And when we went
to see him at the hospital,
65
00:02:38,360 --> 00:02:39,890
we got a big surprise.
66
00:02:41,060 --> 00:02:43,790
- Laura, what are
you doing here?
67
00:02:43,790 --> 00:02:46,360
- Visiting, he's my father.
68
00:02:50,030 --> 00:02:52,470
- So, uh, Laura,
why didn't you tell
69
00:02:52,470 --> 00:02:53,670
us he was your father.
70
00:02:53,670 --> 00:02:55,670
- I guess she
didn't want to brag.
71
00:02:55,670 --> 00:02:56,840
(laughing)
72
00:02:56,840 --> 00:02:59,770
- Zack, Slater,
Screech, I'd like you to
73
00:02:59,780 --> 00:03:01,180
meet my dad, Frank Benton.
74
00:03:01,180 --> 00:03:02,080
- We met.
75
00:03:02,080 --> 00:03:03,840
They saved my life.
76
00:03:03,850 --> 00:03:05,350
- Hey, no problem.
77
00:03:05,350 --> 00:03:08,180
- So, uh, Mr. Benton,
you you feeling?
78
00:03:08,190 --> 00:03:09,720
- Much better.
79
00:03:09,720 --> 00:03:11,120
- The doctor just wants to
check him again in an hour
80
00:03:11,120 --> 00:03:13,320
and if he's still okay,
they'll release him.
81
00:03:13,320 --> 00:03:14,160
- Great.
82
00:03:14,160 --> 00:03:15,620
So nothing's wrong.
83
00:03:15,630 --> 00:03:17,230
- Well, the doctor did
say I should do something
84
00:03:17,230 --> 00:03:18,530
about my diet.
85
00:03:18,530 --> 00:03:19,590
- What?
86
00:03:19,600 --> 00:03:20,600
- Eat.
87
00:03:20,600 --> 00:03:22,100
(laughing)
88
00:03:22,100 --> 00:03:23,160
- Maybe you ought to open
this present we brought you.
89
00:03:23,170 --> 00:03:24,400
There you go.
90
00:03:24,400 --> 00:03:25,400
- Well, I can tell
who wrapped it.
91
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
- I do have a unique
style, don't I?
92
00:03:29,010 --> 00:03:30,370
- Cookies.
93
00:03:30,370 --> 00:03:32,010
Just what the doctor ordered.
94
00:03:32,010 --> 00:03:34,140
- Who's your
doctor, Famous Amos?
95
00:03:34,140 --> 00:03:35,540
(laughing)
96
00:03:35,550 --> 00:03:36,980
- Look, when they release
you, why don't you
97
00:03:36,980 --> 00:03:38,680
and Laura come to my
house for dinner tonight?
98
00:03:38,680 --> 00:03:40,080
Have a real meal?
99
00:03:40,080 --> 00:03:41,420
- Zack, we couldn't do that.
100
00:03:41,420 --> 00:03:42,780
- Why not?
101
00:03:42,790 --> 00:03:44,220
- We can't you spring
two dinner guests
102
00:03:44,220 --> 00:03:45,520
on your parents at
the last minute.
103
00:03:45,520 --> 00:03:47,020
- See, my dad is out of town.
104
00:03:47,020 --> 00:03:48,520
My mom's been saying how the
house seems a little empty
105
00:03:48,530 --> 00:03:49,620
for the holidays.
106
00:03:49,630 --> 00:03:50,890
She'd love to have people over.
107
00:03:50,890 --> 00:03:53,330
So, come on, what do you say?
108
00:03:54,530 --> 00:03:55,860
- I'd say you got
two more for dinner.
109
00:03:55,870 --> 00:03:57,270
- All right, terrific.
110
00:03:58,940 --> 00:04:00,700
- Frank, have
another piece of pie?
111
00:04:00,700 --> 00:04:02,470
- Oh, no thanks,
three's my limit.
112
00:04:02,470 --> 00:04:04,040
(laughing)
113
00:04:04,040 --> 00:04:04,870
- What about you Laura?
114
00:04:04,870 --> 00:04:06,140
- No thanks, Zack.
115
00:04:06,140 --> 00:04:07,440
After four potatoes
and five lamb chops,
116
00:04:07,440 --> 00:04:09,580
I feel like I've
put on 10 pounds.
117
00:04:09,580 --> 00:04:11,210
- Looks great to me.
118
00:04:11,210 --> 00:04:14,580
- You know it's a shame
my husband's out of town.
119
00:04:14,580 --> 00:04:16,820
He loves meeting
different kinds of people.
120
00:04:18,150 --> 00:04:19,650
I mean.
121
00:04:19,660 --> 00:04:21,720
- You mean, you've never know
any homeless people before.
122
00:04:21,730 --> 00:04:25,160
- No, no, no, mom means
people with big appetites,
123
00:04:25,160 --> 00:04:27,400
who pass out in malls.
124
00:04:27,400 --> 00:04:28,230
I'm sorry.
125
00:04:29,070 --> 00:04:30,830
- It's okay, Zack.
126
00:04:32,240 --> 00:04:34,470
I never knew any homeless
people before either.
127
00:04:34,470 --> 00:04:36,440
Till I became one.
128
00:04:36,440 --> 00:04:38,370
- Well, uh, how did it happen?
129
00:04:40,240 --> 00:04:42,840
- Zack, maybe Frank would
rather not talk about it.
130
00:04:42,850 --> 00:04:43,810
- No, I don't mind.
131
00:04:44,750 --> 00:04:46,350
It didn't happen all at once.
132
00:04:46,350 --> 00:04:49,550
First the computer plant
that I worked in closed down.
133
00:04:49,550 --> 00:04:51,350
I couldn't find another job.
134
00:04:51,350 --> 00:04:54,520
Then one month the rent was
due and I didn't have it,
135
00:04:54,520 --> 00:04:55,860
so we were homeless.
136
00:04:55,860 --> 00:04:57,090
- We drove out to
California hoping
137
00:04:57,090 --> 00:04:58,730
to find better opportunities.
138
00:04:58,730 --> 00:05:01,400
- But all I found was a
warmer place to be unemployed.
139
00:05:01,400 --> 00:05:02,760
- Dad's tried to get jobs.
140
00:05:02,770 --> 00:05:04,570
- I guess it's hard.
141
00:05:04,570 --> 00:05:06,170
- Yeah, I go for an interview,
142
00:05:06,170 --> 00:05:08,740
but I have no home
address, no phone number
143
00:05:08,740 --> 00:05:11,070
and just one rumpled
suit, so they hire
144
00:05:11,070 --> 00:05:13,270
someone else every time.
145
00:05:13,280 --> 00:05:17,180
- Dad, it's getting
late, we better go.
146
00:05:17,180 --> 00:05:18,650
- Well, do you have
a place to stay.
147
00:05:18,650 --> 00:05:20,150
- We're okay, but thank you
148
00:05:20,150 --> 00:05:21,650
for a wonderful meal.
149
00:05:21,650 --> 00:05:23,050
- It was our pleasure.
150
00:05:23,050 --> 00:05:25,320
And Laura, we'll see you
tomorrow at the play.
151
00:05:25,320 --> 00:05:27,050
- I'm sorry Mrs.
Morris, but my boss
152
00:05:27,060 --> 00:05:28,720
won't give me the time off.
153
00:05:28,730 --> 00:05:29,960
- Oh, man, what a jerk.
154
00:05:29,960 --> 00:05:31,930
- Maybe, but that
jerk's still my boss
155
00:05:31,930 --> 00:05:33,860
and right now that
job's all we've got.
156
00:05:35,930 --> 00:05:36,760
Come on.
157
00:05:39,570 --> 00:05:42,070
- Well, there must be something
that we can do for you.
158
00:05:42,070 --> 00:05:43,810
- We've been in
California for two months
159
00:05:43,810 --> 00:05:45,310
and you're the first
people to invite us
160
00:05:45,310 --> 00:05:47,780
into your home, you
have done a lot.
161
00:05:47,780 --> 00:05:48,610
Good night.
162
00:05:48,610 --> 00:05:49,780
- Good night, Frank.
163
00:05:49,780 --> 00:05:50,980
- Thanks for asking
us over Zack.
164
00:05:50,980 --> 00:05:52,780
- Good night Zack.
165
00:05:52,780 --> 00:05:54,380
- Good night Mrs. Morris.
166
00:05:56,590 --> 00:05:57,650
- Good night.
167
00:05:59,060 --> 00:06:01,520
(gentle music)
168
00:06:11,100 --> 00:06:12,830
- I really appreciate
you guys pitching in
169
00:06:12,840 --> 00:06:13,670
and helping me.
170
00:06:13,670 --> 00:06:15,240
- Oh, no problem, Mom.
171
00:06:15,240 --> 00:06:17,140
There's nothing I'd rather
do on my Christmas vacation
172
00:06:17,140 --> 00:06:21,280
than get up at 7 in the
morning and work for free.
173
00:06:21,280 --> 00:06:24,310
(laughing)
174
00:06:24,310 --> 00:06:25,810
I'm tired.
175
00:06:25,820 --> 00:06:27,250
- Hey, Zack, want
some of my breakfast?
176
00:06:27,250 --> 00:06:28,920
It'll help wake you up.
177
00:06:28,920 --> 00:06:31,090
Egg Foo Young and
extra garlic sauce.
178
00:06:31,090 --> 00:06:34,150
(laughing)
179
00:06:34,160 --> 00:06:35,490
Help yourself buddy.
180
00:06:36,430 --> 00:06:38,060
(laughing)
181
00:06:38,060 --> 00:06:40,060
- No, thanks, and please
don't breathe near me
182
00:06:40,060 --> 00:06:42,360
for the rest of your life.
183
00:06:44,430 --> 00:06:45,270
- Good morning Zack.
184
00:06:45,270 --> 00:06:46,630
- Good morning.
185
00:06:46,640 --> 00:06:48,140
- What are you
doing up so early?
186
00:06:48,140 --> 00:06:49,400
- Early?
187
00:06:49,410 --> 00:06:51,340
I love getting up early.
188
00:06:51,340 --> 00:06:52,170
- Really.
189
00:06:53,040 --> 00:06:55,340
(laughing)
190
00:06:55,340 --> 00:06:56,710
Especially when I
have a chance to take
191
00:06:56,710 --> 00:06:58,010
you out for breakfast.
192
00:06:58,010 --> 00:06:59,510
- Breakfast?
193
00:06:59,520 --> 00:07:01,420
I'd love to, but I have to
be to work in five minutes.
194
00:07:01,420 --> 00:07:03,520
- Haven't you ever
heard of fast food?
195
00:07:03,520 --> 00:07:06,550
(laughing)
196
00:07:06,560 --> 00:07:07,420
There you go, have one.
197
00:07:07,420 --> 00:07:08,360
- Thank you.
198
00:07:08,360 --> 00:07:10,020
- No, have two, have a dozen.
199
00:07:10,030 --> 00:07:11,760
- One's plenty Zack, thanks.
200
00:07:11,760 --> 00:07:12,590
- Okay.
201
00:07:14,330 --> 00:07:15,760
Wanna sit?
202
00:07:15,770 --> 00:07:17,360
- You know it's really
nice having a friend again.
203
00:07:17,370 --> 00:07:18,830
- What do you mean?
204
00:07:18,840 --> 00:07:21,040
- People shy away from
you when you're homeless.
205
00:07:21,040 --> 00:07:22,940
It's almost like they
think you're contagious.
206
00:07:22,940 --> 00:07:24,940
- I'm sure things will change.
207
00:07:24,940 --> 00:07:27,070
- Yeah, well, that's what it
old myself six months ago.
208
00:07:27,080 --> 00:07:28,410
Now I'm not so sure.
209
00:07:28,410 --> 00:07:30,550
You know what I miss the most?
210
00:07:30,550 --> 00:07:34,750
Little things, like closing
the door to my own bedroom,
211
00:07:34,750 --> 00:07:37,320
turning on some music
and talking to my friends
212
00:07:37,320 --> 00:07:38,820
on the telephone.
213
00:07:38,820 --> 00:07:42,320
- I'm sure things will get
better and when they do,
214
00:07:42,330 --> 00:07:44,790
I hope I'll be the
first one you call.
215
00:07:45,960 --> 00:07:48,260
- Hey, Laura, want some
sweet and sour squid?
216
00:07:48,260 --> 00:07:50,430
(laughing)
217
00:07:50,430 --> 00:07:53,030
- No, thanks, even
I'm not that hungry.
218
00:07:53,040 --> 00:07:55,840
(laughing)
219
00:07:55,840 --> 00:07:58,440
(upbeat music)
220
00:08:01,640 --> 00:08:03,140
- Nice sports coat, isn't it?
221
00:08:03,150 --> 00:08:05,480
- Yeah, just what my dad
needs for job interviews.
222
00:08:05,480 --> 00:08:07,880
But I don't have enough money.
223
00:08:07,880 --> 00:08:10,590
- Why don't you as Mr. Moody
for an advance on your salary?
224
00:08:10,590 --> 00:08:12,050
- I don't know Kelly.
225
00:08:12,050 --> 00:08:13,450
- Hey, he'll be happy
to give you the money
226
00:08:13,460 --> 00:08:15,560
if he knows he's getting
it right back from you.
227
00:08:15,560 --> 00:08:17,020
- Think so?
228
00:08:17,030 --> 00:08:18,190
- Sure, but you better ask
before someone else grabs it.
229
00:08:18,190 --> 00:08:19,030
- Okay.
230
00:08:24,830 --> 00:08:25,670
Mr. Moody.
231
00:08:26,840 --> 00:08:28,970
I'd like to buy
that sports coat.
232
00:08:28,970 --> 00:08:30,610
I was wondering if I
could get an advance
233
00:08:30,610 --> 00:08:31,910
on my salary.
234
00:08:33,040 --> 00:08:34,680
- Stop wondering, no.
235
00:08:40,620 --> 00:08:42,050
- Please Mr. Moody.
236
00:08:42,050 --> 00:08:43,350
This is Laura's
only chance to buy
237
00:08:43,350 --> 00:08:45,420
a Christmas present
for her father.
238
00:08:45,420 --> 00:08:46,490
She's homeless.
239
00:08:48,660 --> 00:08:49,590
- If I knew she was homeless,
240
00:08:49,590 --> 00:08:51,230
I wouldn't have hired her.
241
00:08:51,230 --> 00:08:54,760
People like that steal.
242
00:08:54,760 --> 00:08:57,200
- Oh, come on Mr.
Moody, Laura just needs
243
00:08:57,200 --> 00:08:58,930
a small favor to buy the jacket.
244
00:09:02,240 --> 00:09:03,540
- Hey, Laura.
245
00:09:03,540 --> 00:09:04,910
- Hi, Zack.
246
00:09:04,910 --> 00:09:06,110
- How you doing?
247
00:09:06,110 --> 00:09:07,040
- Could in interest
you in something
248
00:09:07,040 --> 00:09:08,510
a little more contemporary?
249
00:09:08,510 --> 00:09:11,080
- Thanks, but it wouldn't
work on Bob Cratchit.
250
00:09:11,080 --> 00:09:15,450
Excuse me, Kelly, come on,
time to get ready for the show.
251
00:09:15,450 --> 00:09:17,220
- I'm leaving for
the play Mr. Moody,
252
00:09:17,220 --> 00:09:19,490
I'll be back at 1:30.
253
00:09:19,490 --> 00:09:20,860
- Mr. Moody.
254
00:09:20,860 --> 00:09:23,720
You are making a
very big mistake
255
00:09:23,730 --> 00:09:26,190
not letting Laura
off work today.
256
00:09:26,200 --> 00:09:27,860
- Oh, yeah, why?
257
00:09:27,860 --> 00:09:30,830
- See, now if you let
her be in our show today,
258
00:09:30,830 --> 00:09:34,900
I guarantee you, it'll
double your business.
259
00:09:34,900 --> 00:09:35,800
- Double my business?
260
00:09:35,810 --> 00:09:36,640
- Uh-huh.
261
00:09:36,640 --> 00:09:37,970
- How?
262
00:09:37,970 --> 00:09:39,770
- Step into my office,
it's time to play
263
00:09:39,780 --> 00:09:40,740
let's make a deal.
264
00:09:42,880 --> 00:09:44,380
- Zack's gonna get me fired.
265
00:09:44,380 --> 00:09:46,810
- Laura, Zack would never
to anything to hurt you.
266
00:09:53,120 --> 00:09:54,960
- Well, there you go.
267
00:09:54,960 --> 00:09:55,990
You're in the show Laura.
268
00:09:55,990 --> 00:09:56,820
- I am?
269
00:09:56,830 --> 00:09:58,230
- Uh-huh.
270
00:09:58,230 --> 00:09:59,230
- Zack, you're amazing.
271
00:09:59,230 --> 00:10:00,760
How in the world did you-
272
00:10:00,760 --> 00:10:01,460
- Later, you got 20 minutes
to learn your part, come on.
273
00:10:01,460 --> 00:10:02,960
Kelly, come on.
274
00:10:02,970 --> 00:10:04,400
Uh, you guys go ahead, I'm
gonna go get my things ?
275
00:10:04,400 --> 00:10:05,630
- Okay, but hurry up.
276
00:10:05,640 --> 00:10:07,400
- I'll be right back.
277
00:10:14,180 --> 00:10:16,080
Marlene, I'm buying
this jacket for Laura,
278
00:10:16,080 --> 00:10:17,410
can you put it away
until I get back?
279
00:10:17,410 --> 00:10:18,710
And keep it a secret.
280
00:10:18,720 --> 00:10:19,550
Thanks a lot.
281
00:10:20,520 --> 00:10:23,080
(upbeat music)
282
00:10:28,730 --> 00:10:30,520
- Zack, these changes you made
283
00:10:30,530 --> 00:10:32,930
aren't exactly what
Dickens had in mind.
284
00:10:32,930 --> 00:10:35,730
- Well, Mom, it was the only
way to get Laura into the play.
285
00:10:35,730 --> 00:10:37,160
- Okay.
286
00:10:37,170 --> 00:10:40,000
Hope you're good at
ducking tomatoes.
287
00:10:40,000 --> 00:10:42,240
(laughing)
288
00:10:44,270 --> 00:10:47,170
Good afternoon and
welcome to our performance
289
00:10:47,180 --> 00:10:49,510
of Charles Dickens'
A Christmas Carol.
290
00:10:49,510 --> 00:10:51,910
(applauding)
291
00:10:53,220 --> 00:10:55,320
Mr. Dickens if you're
out there, I'm sorry.
292
00:10:57,020 --> 00:11:00,250
(upbeat Christmas music)
293
00:11:05,630 --> 00:11:09,230
- Well, Cratchit, you'll
want tomorrow off I suppose.
294
00:11:09,230 --> 00:11:11,500
- It is Christmas
day Mr. Scrooge.
295
00:11:11,500 --> 00:11:13,270
I'd like to spend
it with me family.
296
00:11:13,270 --> 00:11:16,940
- Poor excuse for
picking a man's pocket
297
00:11:16,940 --> 00:11:18,140
on the 25th of December.
298
00:11:19,810 --> 00:11:20,640
- Please sir.
299
00:11:23,010 --> 00:11:24,510
- All right.
300
00:11:24,510 --> 00:11:26,880
Stay home tomorrow, but be
here early the next morning.
301
00:11:26,880 --> 00:11:28,280
- Oh, thank you Mr. Scrooge.
302
00:11:28,280 --> 00:11:29,250
Merry Christmas.
303
00:11:29,250 --> 00:11:30,720
- Hey, Cratchit.
304
00:11:30,720 --> 00:11:32,150
- Sir?
305
00:11:32,160 --> 00:11:35,160
- About those clothes
you're wearing, bah humbug.
306
00:11:35,160 --> 00:11:37,360
When you come back
I want to see you
307
00:11:37,360 --> 00:11:38,960
wearing something with style.
308
00:11:38,960 --> 00:11:40,960
Something from
Moody's store for men.
309
00:11:43,970 --> 00:11:47,670
- Oh, you mean that elegant
shop in the Bayside Mall?
310
00:11:47,670 --> 00:11:49,600
- That's exactly what I mean.
311
00:11:49,610 --> 00:11:51,640
Open Christmas Eve till 9.
312
00:11:51,640 --> 00:11:53,870
(laughing)
313
00:11:58,720 --> 00:12:01,720
- Behold Ebeneezer
Scrooge, here is a family
314
00:12:01,720 --> 00:12:04,520
poor in money but yet
in Christmas cheer.
315
00:12:04,520 --> 00:12:06,590
Do you know where we are?
316
00:12:06,590 --> 00:12:09,120
(laughing)
317
00:12:09,130 --> 00:12:10,990
- Yes, Ghost of
Christmas Present.
318
00:12:10,990 --> 00:12:13,830
We're at the home of
my clerk, Bob Cratchit.
319
00:12:18,330 --> 00:12:21,840
- When will father
be home mother.
320
00:12:21,840 --> 00:12:25,040
- I bet that pig of a
boss is making him work.
321
00:12:25,040 --> 00:12:27,510
- Well, kids are
so rude nowadays.
322
00:12:27,510 --> 00:12:28,580
- Shh, watch.
323
00:12:30,010 --> 00:12:33,010
- No, your father's at church
with your brother, Tiny Tim.
324
00:12:33,020 --> 00:12:35,480
(laughing)
325
00:12:35,480 --> 00:12:37,180
I think I hear them coming.
326
00:12:37,190 --> 00:12:40,120
(doorbell ringing)
327
00:12:46,060 --> 00:12:50,100
- Merry Christmas Mommy,
merry Christmas sisters.
328
00:12:50,100 --> 00:12:52,400
- [Together] Merry
Christmas Tiny Tim.
329
00:12:52,400 --> 00:12:54,270
- And Merry Christmas me girls.
330
00:12:54,270 --> 00:12:56,000
- Come everyone,
sit round the table.
331
00:12:56,010 --> 00:12:57,940
The goose is ready.
332
00:12:57,940 --> 00:13:00,040
- And before we eat,
let's raise a glass
333
00:13:00,040 --> 00:13:02,240
of eggnog to the man
who pays me wages,
334
00:13:02,250 --> 00:13:05,280
a man who makes this
Christmas feast possible,
335
00:13:05,280 --> 00:13:06,610
Mr. Scrooge.
336
00:13:08,280 --> 00:13:09,620
- Here's our goose.
337
00:13:09,620 --> 00:13:11,890
(laughing)
338
00:13:15,760 --> 00:13:18,490
- To Mr. Scrooge,
the old cheapskate.
339
00:13:18,490 --> 00:13:20,560
- To Mr. Scrooge,
I hope he chokes
340
00:13:20,560 --> 00:13:22,900
on his chestnuts.
341
00:13:25,730 --> 00:13:30,040
- Mommy, Daddy, sisters, dear,
342
00:13:30,040 --> 00:13:32,240
this goose was cooked with love
343
00:13:32,240 --> 00:13:35,610
and we're all here together
to share it on Christmas day.
344
00:13:35,610 --> 00:13:38,580
So I say, there never
was such a goose.
345
00:13:38,580 --> 00:13:40,750
It's the best goose ever cooked.
346
00:13:43,320 --> 00:13:45,220
(choking)
347
00:13:45,220 --> 00:13:47,450
- Sorry, I forgot you're
the sickly Tiny Tim.
348
00:13:50,260 --> 00:13:51,930
- It's a shame about Tiny Tim.
349
00:13:51,930 --> 00:13:53,890
- Yes, it's tragic.
350
00:13:53,900 --> 00:13:57,630
- So young, so brave
and so poorly dressed.
351
00:13:57,630 --> 00:13:58,830
He needs to try the
boys' department
352
00:13:58,840 --> 00:14:00,270
at Moody's Store for Men.
353
00:14:00,270 --> 00:14:01,640
(laughing)
354
00:14:01,640 --> 00:14:03,400
- But Tim is so tiny.
355
00:14:03,410 --> 00:14:06,170
- Humbug, Moody's Store
for Men has all sizes,
356
00:14:06,180 --> 00:14:08,540
from Tiny Tim to Gigantic George
357
00:14:10,010 --> 00:14:14,220
and at bargain prices even
the Cratchits can afford.
358
00:14:19,220 --> 00:14:20,590
- Here you go old Joe.
359
00:14:20,590 --> 00:14:22,420
What price will you
give me for all this?
360
00:14:22,420 --> 00:14:24,990
- Hmm, how does a cleaning
woman come to have
361
00:14:24,990 --> 00:14:26,890
these gentlemen's items?
362
00:14:26,900 --> 00:14:28,300
- I stole them.
363
00:14:28,300 --> 00:14:30,260
Ahoe Anlum was lying
dead in his bed,
364
00:14:30,270 --> 00:14:33,170
so when I cleaned up,
I really cleaned up.
365
00:14:35,370 --> 00:14:37,170
- But people will know
his things are missing.
366
00:14:37,170 --> 00:14:38,010
- What people?
367
00:14:38,010 --> 00:14:39,510
No one cared about him.
368
00:14:39,510 --> 00:14:41,080
He was alone in the world,
369
00:14:41,080 --> 00:14:44,180
a penny pinching tight-fisted
old skin flint he was.
370
00:14:44,180 --> 00:14:45,010
- He was?
371
00:14:45,010 --> 00:14:45,850
- He was.
372
00:14:47,680 --> 00:14:49,180
- Spirit of Christmas
here to come,
373
00:14:49,190 --> 00:14:52,650
who is the penny pinching
tight-fisted old skin flint.
374
00:14:52,650 --> 00:14:54,150
- You are thick honey.
375
00:14:56,760 --> 00:14:58,060
- You mean it's me?
376
00:14:58,060 --> 00:15:00,230
- Scrooge you better
change your act.
377
00:15:00,230 --> 00:15:02,000
You better change your
attitude and you better
378
00:15:02,000 --> 00:15:03,760
change that sorry
looking wardrobe.
379
00:15:04,930 --> 00:15:06,770
Night shirts are
deader than disco.
380
00:15:06,770 --> 00:15:08,800
(laughing)
381
00:15:08,800 --> 00:15:11,940
- Spirit hear me, I
am not the man I was.
382
00:15:11,940 --> 00:15:13,970
I'll honor Christmas
in my heart and I'll
383
00:15:13,980 --> 00:15:15,740
keep it with me all year long.
384
00:15:15,740 --> 00:15:19,950
I'll be thoughtful,
generous and nice.
385
00:15:19,950 --> 00:15:20,950
- All right.
386
00:15:22,350 --> 00:15:23,780
But if you're gonna be good,
you've gotta look good.
387
00:15:23,790 --> 00:15:24,620
So.
388
00:15:28,190 --> 00:15:30,290
- Wow.
389
00:15:30,290 --> 00:15:33,590
I look hot, where are
these clothes from.
390
00:15:33,600 --> 00:15:34,730
- Where else?
391
00:15:35,930 --> 00:15:37,860
- For the well dressed
miser, the only place
392
00:15:37,870 --> 00:15:40,170
to shop is Moody's
Store for Men.
393
00:15:41,040 --> 00:15:42,870
All major credit cards accepted.
394
00:15:42,870 --> 00:15:45,310
(applauding)
395
00:15:53,280 --> 00:15:54,820
- Marlene, you can
take a break now.
396
00:15:54,820 --> 00:15:56,550
Kelly will be back as soon
as she takes off her wart.
397
00:15:56,550 --> 00:15:58,290
- Thanks, Laura.
398
00:15:58,290 --> 00:16:01,460
- Marlene, what happened
to that sports coat?
399
00:16:01,460 --> 00:16:04,260
- Oh, somebody bought it.
400
00:16:04,260 --> 00:16:05,190
I'll see you later.
401
00:16:09,300 --> 00:16:10,800
- What are you doing?
402
00:16:10,800 --> 00:16:12,330
Where's that jacket.
403
00:16:12,340 --> 00:16:13,870
- Marlene sold it Mr. Moody.
404
00:16:21,180 --> 00:16:23,840
Aha, aha, aha,
there's no receipt.
405
00:16:23,850 --> 00:16:25,480
You stole it.
406
00:16:25,480 --> 00:16:27,050
I'm calling security.
407
00:16:27,050 --> 00:16:28,620
- Wait, I didn't steal anything.
408
00:16:28,620 --> 00:16:30,150
- Tell it to the cops.
409
00:16:30,150 --> 00:16:31,720
- Cops.
410
00:16:33,490 --> 00:16:35,790
- Hello security,
this is Melvin Moody
411
00:16:35,790 --> 00:16:38,290
and I'm in a bad
moody, I mean mood.
412
00:16:40,160 --> 00:16:41,460
- Hey, Mr. Moody,
nice show, huh?
413
00:16:41,460 --> 00:16:43,230
Where's Laura, I
bought her a rose.
414
00:16:43,230 --> 00:16:44,500
- She's a thief.
415
00:16:44,500 --> 00:16:45,600
She stole a sports
coat and ran away.
416
00:16:45,600 --> 00:16:46,930
- What?
417
00:16:46,940 --> 00:16:48,140
- What?
418
00:16:48,140 --> 00:16:49,370
- I had Marlene put
that coat aside for me.
419
00:16:49,370 --> 00:16:52,110
I was gonna pay
for it right now.
420
00:16:53,910 --> 00:16:55,640
- I gotta find Laura.
421
00:16:58,550 --> 00:16:59,510
- Forget it.
422
00:17:06,020 --> 00:17:07,290
- How'd you guys do?
423
00:17:07,290 --> 00:17:08,820
- Nothing, what about you?
424
00:17:08,820 --> 00:17:10,060
- We have looked everywhere.
425
00:17:10,060 --> 00:17:11,860
There is no sign of
her or her father.
426
00:17:11,860 --> 00:17:13,760
- Come on guys, we
got to find Laura.
427
00:17:13,760 --> 00:17:15,300
- We will Zack, we will.
428
00:17:15,300 --> 00:17:17,560
- Hey, Zack, I hung
outside the ladies' room
429
00:17:17,570 --> 00:17:19,000
waiting for Laura to come out.
430
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
- What happened?
431
00:17:20,000 --> 00:17:21,170
- Well, three women slapped me
432
00:17:21,170 --> 00:17:22,970
and one proposed marriage.
433
00:17:22,970 --> 00:17:25,010
(laughing)
434
00:17:25,010 --> 00:17:26,510
- It's all my fault.
435
00:17:26,510 --> 00:17:29,480
I never should have told Mr.
Moody Laura was homeless.
436
00:17:29,480 --> 00:17:30,540
I made it suspicious.
437
00:17:30,550 --> 00:17:31,980
- No, no, no, blame Moody.
438
00:17:31,980 --> 00:17:32,910
He's the one that thought
that Laura's a thief
439
00:17:32,920 --> 00:17:34,420
just because she is homeless.
440
00:17:34,420 --> 00:17:35,650
- Yeah, and after all the
free publicity we gave him.
441
00:17:35,650 --> 00:17:38,520
- Guys, guys, a
woman just saw Laura
442
00:17:38,520 --> 00:17:40,620
run into the parking lot
then head away from the mall.
443
00:17:40,620 --> 00:17:42,660
Yeah, I looked all around,
but I couldn't find her.
444
00:17:42,660 --> 00:17:43,590
- All right, we gotta comb
445
00:17:43,590 --> 00:17:44,530
the neighborhood, all right.
446
00:17:44,530 --> 00:17:45,760
- All right, we'll split up
447
00:17:45,760 --> 00:17:47,160
and Zack, you and
I can go in my car.
448
00:17:47,160 --> 00:17:48,730
- Lisa, you can go with me.
449
00:17:48,730 --> 00:17:50,400
- Screech, you don't have a car.
450
00:17:50,400 --> 00:17:51,830
- I have a bus pass.
451
00:17:51,830 --> 00:17:54,200
(laughing)
452
00:17:54,200 --> 00:17:55,870
- Let's all meet back
at our house at eight
453
00:17:55,870 --> 00:17:57,840
and hope we're
celebrating finding Laura.
454
00:17:57,840 --> 00:17:59,470
- Good luck guys.
455
00:17:59,480 --> 00:18:02,780
(upbeat Christmas music)
456
00:18:05,410 --> 00:18:07,410
- All right, yeah.
457
00:18:07,420 --> 00:18:09,020
Bye Jessie.
458
00:18:10,190 --> 00:18:11,320
Well, she's talked to everybody.
459
00:18:11,320 --> 00:18:12,590
No one can find her.
460
00:18:12,590 --> 00:18:15,490
- Zack, we did the
best we could and we
461
00:18:15,490 --> 00:18:16,820
can try again
tomorrow, but we better
462
00:18:16,830 --> 00:18:18,330
pick out a tree now.
463
00:18:18,330 --> 00:18:20,530
You're father's gonna be
home in just a few hours.
464
00:18:20,530 --> 00:18:21,860
- No, Mom, why don't you
just do it without me,
465
00:18:21,860 --> 00:18:22,700
I'm really not in the mood.
466
00:18:22,700 --> 00:18:23,930
- Come on Zack.
467
00:18:23,930 --> 00:18:25,400
It's time to get
on with Christmas.
468
00:18:26,440 --> 00:18:27,400
- Okay.
469
00:18:34,540 --> 00:18:35,380
- Excuse me?
470
00:18:36,380 --> 00:18:37,610
Would you mind not parking here,
471
00:18:37,610 --> 00:18:39,550
we need this space for
people picking up trees.
472
00:18:39,550 --> 00:18:40,450
Thanks.
473
00:18:42,350 --> 00:18:45,190
(engine cranking)
474
00:18:47,620 --> 00:18:49,120
- Darn wire's loose again.
475
00:18:49,990 --> 00:18:50,820
Oh, boy.
476
00:18:58,030 --> 00:18:59,130
- Hey, Mr. Benton.
477
00:18:59,140 --> 00:19:00,100
- Hello, Zack.
478
00:19:00,100 --> 00:19:01,500
- Where's Laura?
479
00:19:01,500 --> 00:19:03,540
Oh, man, we have been looking
all over town for you.
480
00:19:03,540 --> 00:19:04,370
- Zack, you've
got to believe me,
481
00:19:04,370 --> 00:19:05,710
I didn't steal anything.
482
00:19:05,710 --> 00:19:07,740
- Laura, of course
we believe you.
483
00:19:07,740 --> 00:19:09,810
- Look, Kelly had
that jacket put away,
484
00:19:09,810 --> 00:19:11,310
she was gonna buy it for you.
485
00:19:11,310 --> 00:19:13,380
- Sounds like you've made
some good friends Laura.
486
00:19:13,380 --> 00:19:16,680
- Where you guys staying,
we've looked everywhere?
487
00:19:16,690 --> 00:19:17,820
- This is where we're staying.
488
00:19:17,820 --> 00:19:21,360
- You mean living in your car?
489
00:19:21,360 --> 00:19:24,690
- We like to think of it
as a mobile home Zack.
490
00:19:24,690 --> 00:19:27,660
(laughing)
491
00:19:27,660 --> 00:19:31,030
- Well, this is no place
to spend Christmas Eve.
492
00:19:32,470 --> 00:19:36,370
(upbeat Christmas music)
493
00:19:36,370 --> 00:19:38,240
- Hey, this tree is ready.
494
00:19:38,240 --> 00:19:39,540
Zack, flip the switch.
495
00:19:42,910 --> 00:19:45,350
(applauding)
496
00:19:46,980 --> 00:19:49,450
- Come on you guys,
help yourselves to
cookies and eggnog.
497
00:19:51,820 --> 00:19:54,750
(doorbell ringing)
498
00:19:56,790 --> 00:19:58,830
- Hey, Kelly, come on in.
499
00:19:58,830 --> 00:20:00,860
- Sorry, I'm late,
Mr. Moody made me stay
500
00:20:00,860 --> 00:20:02,460
till after closing time.
501
00:20:02,460 --> 00:20:04,030
- What a scrooge.
502
00:20:04,030 --> 00:20:05,330
- You know after
all we went through,
503
00:20:05,330 --> 00:20:07,330
he still wouldn't let me
buy that sports jacket.
504
00:20:07,340 --> 00:20:08,970
- Doesn't surprise me.
505
00:20:08,970 --> 00:20:10,800
- That's because
he wanted to give
506
00:20:10,810 --> 00:20:12,370
it to you himself.
507
00:20:16,210 --> 00:20:19,650
- I'm sorry I misjudged
you Laura, Merry Christmas.
508
00:20:22,590 --> 00:20:25,190
- Hey, Moody, nice wrapping job.
509
00:20:25,190 --> 00:20:27,390
(laughing)
510
00:20:27,390 --> 00:20:28,590
- Thank you Mr. Moody.
511
00:20:28,590 --> 00:20:31,190
- See you Thursday
for the holiday sale.
512
00:20:31,190 --> 00:20:33,060
- Merry Christmas Mr. Moody.
513
00:20:33,060 --> 00:20:35,600
(grunting)
514
00:20:35,600 --> 00:20:37,430
(laughing)
515
00:20:37,430 --> 00:20:39,170
- Open it dad, open it.
516
00:20:39,170 --> 00:20:41,300
- Oh, my goodness.
517
00:20:41,300 --> 00:20:44,300
Oh, it's beautiful.
518
00:20:44,310 --> 00:20:45,670
- Try it on, try it on.
519
00:20:48,380 --> 00:20:49,180
Got it?
520
00:20:50,180 --> 00:20:52,350
- Hey, hey, perfect fit.
521
00:20:52,350 --> 00:20:56,180
- This has just turned
into a wonderful Christmas.
522
00:20:56,180 --> 00:20:58,150
- Well, Christmas
isn't over yet Frank.
523
00:20:59,320 --> 00:21:01,460
- Well, see I talked
to my dad on the phone
524
00:21:01,460 --> 00:21:03,590
and he wants you to
stay here until you
525
00:21:03,590 --> 00:21:05,290
get a job and back on your feet.
526
00:21:05,290 --> 00:21:07,090
- I don't know what to say.
527
00:21:07,100 --> 00:21:09,360
- Say yes, I'd love
to have new neighbors.
528
00:21:09,370 --> 00:21:11,230
- But it might take a
while finding a new job,
529
00:21:11,230 --> 00:21:13,030
we could wear out our welcome.
530
00:21:13,030 --> 00:21:14,530
- Don't worry, Zack
wore out his welcome
531
00:21:14,540 --> 00:21:19,040
a long time ago and
he's still here.
532
00:21:20,780 --> 00:21:23,410
- You've made us an
offer we can't refuse.
533
00:21:23,410 --> 00:21:25,950
(all encouraging)
534
00:21:25,950 --> 00:21:28,880
- Zack, I don't know
how to thank you.
535
00:21:28,880 --> 00:21:30,750
- Well, a kiss would be nice.
536
00:21:33,590 --> 00:21:36,490
(audience cheering)
537
00:21:36,490 --> 00:21:37,920
- You've all been so terrific.
538
00:21:37,930 --> 00:21:40,790
I mean I wish we had
something to give to you.
539
00:21:40,800 --> 00:21:42,360
- Well, there is one thing dear.
540
00:21:51,510 --> 00:21:54,140
(piano playing)
541
00:21:58,480 --> 00:22:02,050
♪ Silent night ♪
542
00:22:02,050 --> 00:22:05,950
♪ Holy night ♪
543
00:22:05,950 --> 00:22:09,720
♪ All is calm ♪
544
00:22:09,730 --> 00:22:13,590
♪ All is bright ♪
545
00:22:13,600 --> 00:22:17,360
♪ Round yon Virgin ♪
546
00:22:17,370 --> 00:22:21,000
♪ Mother and child ♪
547
00:22:21,000 --> 00:22:26,010
♪ Holy infant so
tender and mild ♪
548
00:22:28,810 --> 00:22:33,810
♪ Sleep in heavenly peace ♪
549
00:22:36,520 --> 00:22:40,020
♪ Sleep in heavenly peace ♪
550
00:22:46,230 --> 00:22:48,660
- [Together] Merry Christmas.
551
00:22:55,940 --> 00:23:00,770
(Saved by the Bell
theme song instrumental)
38333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.