Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,300
(bell ringing)
2
00:00:03,300 --> 00:00:04,670
♪ When I wake up
in the morning ♪
3
00:00:04,670 --> 00:00:06,200
♪ And the alarm
gives out a warning ♪
4
00:00:06,200 --> 00:00:09,240
♪ And I don't think I'll
ever make it on time ♪
5
00:00:09,240 --> 00:00:12,140
♪ By the time I grab my books
and I give myself a look ♪
6
00:00:12,140 --> 00:00:15,710
♪ I'm at the corner just in
time to see the bus fly by ♪
7
00:00:15,710 --> 00:00:20,720
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the bell ♪
8
00:00:22,150 --> 00:00:24,490
♪ If the teacher pops a
test, I know I'm in a mess ♪
9
00:00:24,490 --> 00:00:27,460
♪ And my dog ate all my
homework last night ♪
10
00:00:27,460 --> 00:00:29,020
♪ Riding low in my chair ♪
11
00:00:29,030 --> 00:00:30,430
♪ She won't know
that I'm there ♪
12
00:00:30,430 --> 00:00:34,200
♪ If I can hand it in
tomorrow it'll be all right ♪
13
00:00:34,200 --> 00:00:39,170
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the bell ♪
14
00:00:52,180 --> 00:00:55,250
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the ♪
15
00:00:55,250 --> 00:00:58,350
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the ♪
16
00:00:58,360 --> 00:01:03,190
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the bell ♪
17
00:01:12,400 --> 00:01:14,240
- Oh, look who's here.
18
00:01:15,140 --> 00:01:16,540
- I got here as soon as I could.
19
00:01:16,540 --> 00:01:18,840
What's Kelly's big emergency?
20
00:01:18,840 --> 00:01:20,510
- That's what we're
waiting to find out.
21
00:01:20,510 --> 00:01:22,540
- Yeah, she called all of us.
22
00:01:22,550 --> 00:01:25,250
- Screech, didn't
you forget something?
23
00:01:25,250 --> 00:01:28,250
- Of course, I forgot to
make my lizard a fly omelet.
24
00:01:30,090 --> 00:01:32,250
- Screech, I think you
forgot your clothes.
25
00:01:33,460 --> 00:01:35,190
- Lisa, I didn't want
you to see me this way
26
00:01:35,190 --> 00:01:36,190
until our honeymoon.
27
00:01:38,230 --> 00:01:39,130
Don't look.
28
00:01:39,130 --> 00:01:39,960
- Don't worry.
29
00:01:42,030 --> 00:01:43,570
- Hey, Kelly.
30
00:01:43,570 --> 00:01:44,830
- Hey.
31
00:01:44,830 --> 00:01:46,070
- Hey, why'd you want
us all to meet you here?
32
00:01:46,070 --> 00:01:46,830
- Yeah, what's
the big emergency?
33
00:01:46,840 --> 00:01:47,640
- Billy is.
34
00:01:48,740 --> 00:01:50,000
- Aw.
35
00:01:50,010 --> 00:01:51,940
Well, why'd you bring
your baby brother here?
36
00:01:51,940 --> 00:01:54,110
- My parents got snowed
in at the ski lodge.
37
00:01:54,110 --> 00:01:56,810
I gotta babysit Billy
till they come home.
38
00:01:56,810 --> 00:01:58,050
- But they're taking the
cheerleading pictures
39
00:01:58,050 --> 00:01:59,210
during first period.
40
00:01:59,220 --> 00:02:00,880
- That's the emergency.
41
00:02:00,880 --> 00:02:02,520
- You're right, how's he
gonna learn all those cheers
42
00:02:02,520 --> 00:02:03,950
when he can't even talk yet?
43
00:02:05,420 --> 00:02:06,750
- I was hoping you
guys could watch him
44
00:02:06,760 --> 00:02:08,220
while I go for my picture.
45
00:02:08,230 --> 00:02:09,660
Please, please, please.
46
00:02:09,660 --> 00:02:12,160
- Come on, ask me something
easy like making sure
47
00:02:12,160 --> 00:02:14,800
he grows up in a
nuclear-free environment.
48
00:02:14,800 --> 00:02:16,530
I don't know the first
thing about babies.
49
00:02:16,530 --> 00:02:19,200
- I do, they always spit
up on expensive clothes.
50
00:02:20,570 --> 00:02:21,700
- I'll babysit him.
51
00:02:21,700 --> 00:02:23,470
I've raised four
salamanders and a toad.
52
00:02:24,810 --> 00:02:27,680
- Now you just need
someone to babysit Screech.
53
00:02:27,680 --> 00:02:29,680
- Hey, Kelly, we'll
all watch him.
54
00:02:29,680 --> 00:02:31,110
Come on.
- You guys are great.
55
00:02:31,110 --> 00:02:33,280
Now here's his formula,
diapers, baby wipes,
56
00:02:33,280 --> 00:02:35,450
pacifier, bottles,
and extra cotton.
57
00:02:36,320 --> 00:02:38,750
- Well, what's the cotton for?
58
00:02:38,760 --> 00:02:40,960
- For your ears when
Billy starts screaming.
59
00:02:42,330 --> 00:02:43,260
Hi, sweetie.
60
00:02:43,260 --> 00:02:44,930
Well, I guess you guys have fun.
61
00:02:44,930 --> 00:02:45,860
Gotta go.
62
00:02:47,230 --> 00:02:49,330
- Zack, I can't
take care of Billy.
63
00:02:49,330 --> 00:02:50,730
I've got a test first period.
64
00:02:53,770 --> 00:02:55,500
- I gotta go home
and get duded up.
65
00:02:56,540 --> 00:02:58,070
- Uh uh.
66
00:02:58,070 --> 00:02:59,370
- Well gee, sweetie, I'd
love to take care of you,
67
00:02:59,380 --> 00:03:00,940
but this dress
isn't paid for yet.
68
00:03:00,940 --> 00:03:03,080
Uncle Slater will have
to take care of you.
69
00:03:05,350 --> 00:03:08,280
- Well, I guess it's just
you, me, and a baby, huh?
70
00:03:08,290 --> 00:03:09,820
- It's just you, Preppy.
71
00:03:09,820 --> 00:03:11,090
- Uh uh, come on.
- I've got a geometry quiz
72
00:03:11,090 --> 00:03:12,490
to get to.
- No, uh uh.
73
00:03:15,930 --> 00:03:18,660
Well, looks like I'm
a single parent, huh?
74
00:03:22,470 --> 00:03:24,370
(Billy babbling)
Shh.
75
00:03:27,200 --> 00:03:29,140
- Hi, Zack, do you have
the baby in the bag?
76
00:03:29,140 --> 00:03:29,970
- Shh, quiet.
77
00:03:31,170 --> 00:03:32,970
- Why, is Billy sleeping?
78
00:03:32,980 --> 00:03:34,440
- No, you pinhead.
79
00:03:34,440 --> 00:03:35,840
I just don't want anybody
to know he's in here.
80
00:03:35,850 --> 00:03:37,950
- Too late, dipstick,
you already told me.
81
00:03:39,480 --> 00:03:42,250
Oh, what are you gonna
do with the baby?
82
00:03:42,250 --> 00:03:43,080
- What?
83
00:03:43,090 --> 00:03:44,320
I can't hear you.
84
00:03:44,320 --> 00:03:45,420
- What are you gonna
do with the baby?
85
00:03:48,160 --> 00:03:49,590
- I've gotta find Kelly.
86
00:03:49,590 --> 00:03:51,830
They must have taken the
cheerleaders pictures by now.
87
00:03:52,860 --> 00:03:53,960
- Your attention please.
88
00:03:53,960 --> 00:03:56,560
This is your
principal, Mr. Belding.
89
00:03:56,570 --> 00:03:59,270
Yearbook pictures are
being taken in the library.
90
00:03:59,270 --> 00:04:01,370
Chess club, it's your move.
91
00:04:02,910 --> 00:04:06,670
Insect club, you go in five
minutes, so stop bugging me.
92
00:04:06,680 --> 00:04:08,440
(laughing)
93
00:04:08,450 --> 00:04:10,040
- That's me, Zack, I gotta fly.
94
00:04:10,050 --> 00:04:11,750
- Oh, oh Screech, wait.
95
00:04:11,750 --> 00:04:13,010
(Billy crying)
96
00:04:13,020 --> 00:04:14,750
Well, Billy, I
guess it's just us.
97
00:04:16,150 --> 00:04:17,420
Aw, come on, go
easy on me, okay?
98
00:04:17,420 --> 00:04:19,690
Look, I don't know
much about babies.
99
00:04:19,690 --> 00:04:21,320
I'm an only child.
100
00:04:21,320 --> 00:04:23,020
(bell ringing)
101
00:04:23,030 --> 00:04:25,160
Oh no, French class.
102
00:04:25,160 --> 00:04:27,460
Look, whatever you do,
don't go oui oui, okay?
103
00:04:35,040 --> 00:04:38,270
(bell ringing)
104
00:04:38,280 --> 00:04:42,480
- Now students, we will soon
begin the oral examination.
105
00:04:42,480 --> 00:04:44,380
Is everyone ready?
106
00:04:44,380 --> 00:04:46,950
(Billy crying)
107
00:04:46,950 --> 00:04:48,780
Monsieur Morris, something
you wish to share
108
00:04:48,790 --> 00:04:50,920
with the rest of the class?
109
00:04:50,920 --> 00:04:53,490
(Billy crying)
110
00:04:55,360 --> 00:04:56,220
Uh, (squealing).
111
00:04:58,930 --> 00:05:01,730
I'm just so excited to be
taking this French quiz today.
112
00:05:01,730 --> 00:05:04,000
(squealing)
113
00:05:04,000 --> 00:05:06,300
- Zacky, you make
such a good example.
114
00:05:06,300 --> 00:05:09,270
Now just a petite
review before the quiz.
115
00:05:09,270 --> 00:05:11,940
Remember your pronunciation.
116
00:05:11,940 --> 00:05:15,080
The R in English is the
(speaking foreign language).
117
00:05:18,680 --> 00:05:22,080
(Billy babbling)
118
00:05:22,080 --> 00:05:23,250
Who said that?
119
00:05:24,120 --> 00:05:26,950
(Billy babbling)
120
00:05:26,960 --> 00:05:28,390
Zacky, was that you
121
00:05:28,390 --> 00:05:29,190
who made the R so (speaking
in foreign language).
122
00:05:30,230 --> 00:05:32,730
(Billy babbling)
123
00:05:32,730 --> 00:05:33,800
(speaking in foreign language)
124
00:05:33,800 --> 00:05:35,560
And you barely moved your lips.
125
00:05:36,770 --> 00:05:38,970
Now, everyone do and
say just like Zacky.
126
00:05:40,040 --> 00:05:42,670
(Billy babbling)
127
00:05:42,670 --> 00:05:44,540
(class imitating baby)
128
00:05:44,540 --> 00:05:46,670
(Billy crying)
129
00:05:46,680 --> 00:05:49,010
(class imitating baby)
130
00:05:49,010 --> 00:05:50,080
Wait (speaking in
foreign language).
131
00:05:50,080 --> 00:05:52,850
That is not a French sound.
132
00:05:52,850 --> 00:05:55,920
(Billy crying)
133
00:05:55,920 --> 00:05:58,890
(class imitating crying)
134
00:05:58,890 --> 00:06:00,150
Students, students.
135
00:06:01,060 --> 00:06:04,360
(Billy crying)
136
00:06:04,360 --> 00:06:07,860
(class imitating crying)
137
00:06:07,860 --> 00:06:09,430
- Kelly did what?
138
00:06:09,430 --> 00:06:11,400
- [Class] Kelly did what?
139
00:06:11,400 --> 00:06:13,570
- Uh, emergency, I gotta go.
140
00:06:13,570 --> 00:06:16,000
- [Class] Uh,
emergency, I gotta go.
141
00:06:16,010 --> 00:06:19,270
- [Teacher] Class,
where are you going?
142
00:06:21,380 --> 00:06:23,710
- Kelly sure picked a great
time to break her arm.
143
00:06:23,710 --> 00:06:24,810
Yeah, she did.
144
00:06:24,810 --> 00:06:26,110
- Guess those are the breaks.
145
00:06:27,780 --> 00:06:29,480
- Look, we don't know
when she'll be back
from the hospital.
146
00:06:29,490 --> 00:06:31,190
So the best thing to
do is leave the baby
147
00:06:31,190 --> 00:06:32,690
with the school nurse.
148
00:06:32,690 --> 00:06:33,920
- Freddy Krueger's mother?
149
00:06:33,920 --> 00:06:35,660
Uh uh, no way.
150
00:06:35,660 --> 00:06:37,760
- Okay, we'll leave
him with Belding then.
151
00:06:37,760 --> 00:06:40,130
- But Billy's too young to
go to the principal's office.
152
00:06:40,130 --> 00:06:43,500
- Yeah, besides Kelly asked
us to take care of him.
153
00:06:43,500 --> 00:06:44,730
We're the ones she trusts.
154
00:06:44,730 --> 00:06:46,500
- Zack, you're not being
reasonable about this.
155
00:06:46,500 --> 00:06:48,840
- She's right, Zack, we
do have to go to class.
156
00:06:48,840 --> 00:06:50,640
- Look, you do what
you have to do,
157
00:06:50,640 --> 00:06:53,440
but I'm not gonna shirk
my responsibility.
158
00:06:53,440 --> 00:06:55,880
- You really care about
this baby, don't you?
159
00:06:55,880 --> 00:06:56,740
- Yes.
160
00:06:56,750 --> 00:06:58,510
Hey, we're pals, okay?
161
00:06:58,520 --> 00:07:00,680
We speak the same language, huh?
162
00:07:00,680 --> 00:07:02,120
(Billy laughing)
163
00:07:02,120 --> 00:07:04,720
- [Belding] Attention
please, this is Mr. Belding.
164
00:07:04,720 --> 00:07:06,550
(Billy crying)
165
00:07:06,560 --> 00:07:07,960
- We feel the same way, kid.
166
00:07:09,630 --> 00:07:11,660
- Spirit squad
meets on the field.
167
00:07:11,660 --> 00:07:13,190
Go team!
168
00:07:13,200 --> 00:07:14,300
And go now.
169
00:07:16,500 --> 00:07:18,270
- Bye, Billy, we gotta split.
170
00:07:24,870 --> 00:07:26,570
- Say cheeseburger, Mr. Belding.
171
00:07:26,580 --> 00:07:28,710
- Cheeseburger, but
I didn't order one.
172
00:07:28,710 --> 00:07:30,210
What are you doing here?
173
00:07:30,210 --> 00:07:32,180
- The yearbook staff asked
me to be their photographer.
174
00:07:32,180 --> 00:07:33,410
It's my hobby.
175
00:07:33,420 --> 00:07:35,550
- Well, it's nice of
you to volunteer, Max.
176
00:07:35,550 --> 00:07:37,520
- Who said anything
about volunteering?
177
00:07:38,590 --> 00:07:40,350
You guys are paying me a bundle.
178
00:07:41,860 --> 00:07:43,220
Smile.
179
00:07:43,230 --> 00:07:44,430
- Whoa, wait a minute, Max.
180
00:07:44,430 --> 00:07:45,960
Wait a minute.
181
00:07:45,960 --> 00:07:49,000
If you're on the payroll, I
want a portrait for Mrs. B.
182
00:07:53,000 --> 00:07:54,030
- [Max] Say medium rare.
183
00:07:54,040 --> 00:07:55,300
- Medium rare.
184
00:07:55,300 --> 00:07:58,640
(camera snapping)
185
00:07:58,640 --> 00:08:00,510
- Hey, you gotta be on the
field for the track pictures.
186
00:08:00,510 --> 00:08:02,010
- Yeah, I know.
187
00:08:02,010 --> 00:08:03,510
But I'm gonna have to find
some way to hide Billy.
188
00:08:04,380 --> 00:08:05,610
- Hey, well, you know what?
189
00:08:05,620 --> 00:08:06,950
I'll watch him for
you when I get back
190
00:08:06,950 --> 00:08:10,620
from my wrestling picture.
- Oh, thanks.
191
00:08:10,620 --> 00:08:12,850
- Aw, what's the
matter with him?
192
00:08:12,860 --> 00:08:14,360
- I don't know, he
just does that a lot.
193
00:08:14,360 --> 00:08:16,360
- Well, you know, maybe
he's hungry or something.
194
00:08:16,360 --> 00:08:17,590
- [Zack] Oh yeah.
195
00:08:17,590 --> 00:08:19,390
- Hey, got a Ding
Dong in my gym bag.
196
00:08:20,930 --> 00:08:23,400
- Babies don't eat
Ding Dongs, Ding Dong.
197
00:08:23,400 --> 00:08:24,730
Maybe he's thirsty.
198
00:08:24,730 --> 00:08:27,100
- No sweat, I have a
can of root beer too.
199
00:08:28,770 --> 00:08:31,870
- I don't know, maybe he
needs to be burped or changed.
200
00:08:35,480 --> 00:08:36,910
- [Both] Changed.
201
00:08:38,180 --> 00:08:39,850
- Look, put him down
on the bench here.
202
00:08:39,850 --> 00:08:41,380
I've seen this done
a million times.
203
00:08:41,380 --> 00:08:42,580
- So what do we do first?
204
00:08:42,590 --> 00:08:44,390
- Well, first we lay him down.
205
00:08:44,390 --> 00:08:45,920
Then we get our umbrellas
206
00:08:45,920 --> 00:08:48,190
because we don't want to
be given a baby shower.
207
00:08:48,190 --> 00:08:49,820
- Yes, there.
208
00:08:49,830 --> 00:08:51,460
Yes.
209
00:08:51,460 --> 00:08:52,290
Freshman.
210
00:08:54,260 --> 00:08:56,300
- What, are you looking
at something, Mancuso?
211
00:08:58,200 --> 00:09:00,000
- Yes, yes, yes, yes, yes.
212
00:09:00,000 --> 00:09:01,740
I think we start by taking
the old one off, right?
213
00:09:01,740 --> 00:09:02,640
- Right.
- All right.
214
00:09:02,640 --> 00:09:03,440
- Okay.
- Here we go.
215
00:09:03,440 --> 00:09:05,110
- Get this thing off.
216
00:09:05,110 --> 00:09:07,040
- You got it?
- Got it.
217
00:09:07,040 --> 00:09:08,210
- Oh!
- Oh man!
218
00:09:10,480 --> 00:09:11,610
What do we do with that?
219
00:09:11,610 --> 00:09:13,010
- You know what?
220
00:09:13,020 --> 00:09:14,920
Let's put it in here.
221
00:09:18,860 --> 00:09:20,490
- You put that in your locker?
222
00:09:20,490 --> 00:09:22,660
- Nah, that was Mancuso's.
223
00:09:24,730 --> 00:09:25,790
- So what do we do next?
224
00:09:27,900 --> 00:09:30,700
Aw, see now that's what was
wrong with him all the time.
225
00:09:32,170 --> 00:09:33,940
- Yeah, now we just gotta
cover him with a new one.
226
00:09:33,940 --> 00:09:35,240
- Oh wait, I'll do this.
227
00:09:35,240 --> 00:09:36,200
I know it.
228
00:09:36,210 --> 00:09:37,300
- Hey, I'll do it.
229
00:09:37,310 --> 00:09:38,470
You don't know anything.
230
00:09:38,470 --> 00:09:40,070
- No, he's my responsibility.
231
00:09:40,080 --> 00:09:41,180
We've had French class together.
232
00:09:41,180 --> 00:09:42,110
We've bonded, okay?
233
00:09:42,110 --> 00:09:43,610
- Hey, I know what I'm doing.
234
00:09:43,610 --> 00:09:45,350
Let it go.
- No, come on.
235
00:09:45,350 --> 00:09:48,050
- Oh, good one.
- Good one, Slater.
236
00:09:48,050 --> 00:09:49,420
That was his last diaper.
237
00:09:50,390 --> 00:09:51,750
- I just remembered.
238
00:09:51,750 --> 00:09:53,390
Picture time, I gotta go.
239
00:09:54,490 --> 00:09:56,260
- Well, suppose Billy has to go.
240
00:09:56,260 --> 00:09:58,360
- You're bonded,
you figure it out.
241
00:10:01,330 --> 00:10:02,330
- What are we gonna do?
242
00:10:02,330 --> 00:10:04,200
(Billy crying)
243
00:10:04,200 --> 00:10:05,530
Shh, watch this.
244
00:10:08,170 --> 00:10:09,000
Okay, yes.
245
00:10:24,050 --> 00:10:25,790
There you go.
246
00:10:25,790 --> 00:10:27,760
Yes, there you go.
247
00:10:28,890 --> 00:10:31,130
You see, come here.
248
00:10:31,130 --> 00:10:32,360
Hold on, all right.
249
00:10:32,360 --> 00:10:35,460
There you go, you see that?
250
00:10:35,460 --> 00:10:38,200
Uncle Slater won't mind
if you borrow his shirt.
251
00:10:41,800 --> 00:10:44,910
You know, you're awfully
cute when you're not leaking.
252
00:10:44,910 --> 00:10:46,210
Maybe someday I'll have a kid,
253
00:10:46,210 --> 00:10:48,410
and I won't mind if
he's just like you.
254
00:10:48,410 --> 00:10:49,910
Yes.
255
00:10:49,910 --> 00:10:52,480
Now son, this is your
first day of school,
256
00:10:52,480 --> 00:10:53,750
so I want you to behave yourself
257
00:10:53,750 --> 00:10:55,720
and make your old
man proud, okay?
258
00:10:55,720 --> 00:10:56,720
- Okay.
- Okay.
259
00:10:57,890 --> 00:10:59,350
Hold it, come here.
260
00:11:00,760 --> 00:11:02,060
Let me have the water gun.
261
00:11:04,430 --> 00:11:05,460
And the frog.
262
00:11:08,930 --> 00:11:10,260
There you go.
263
00:11:10,270 --> 00:11:11,700
And the phone.
264
00:11:11,700 --> 00:11:13,270
- Aw, Dad.
265
00:11:13,270 --> 00:11:14,100
- Come on.
266
00:11:17,240 --> 00:11:18,340
There you go.
267
00:11:19,780 --> 00:11:21,340
All right, son, now put it
here, put it here, okay?
268
00:11:21,340 --> 00:11:23,140
Right here, just
like I taught you.
269
00:11:23,150 --> 00:11:25,210
Burn one in, no batter, okay?
270
00:11:25,210 --> 00:11:26,580
- Okay, Dad.
- Just like I taught you.
271
00:11:26,580 --> 00:11:27,950
- Here comes my best pitch.
272
00:11:30,920 --> 00:11:33,490
(glass shattering)
273
00:11:33,490 --> 00:11:37,260
- Whoa, have you go
at great arm, kid.
274
00:11:37,260 --> 00:11:40,390
Of course, that window is
coming out of your allowance.
275
00:11:40,400 --> 00:11:41,560
- Aw, Dad.
276
00:11:43,200 --> 00:11:45,100
- Well, son, just
a few seconds ago
277
00:11:45,100 --> 00:11:47,100
you were playing little league.
278
00:11:47,100 --> 00:11:49,400
Now you're leaving for
college to play the field, eh?
279
00:11:50,970 --> 00:11:53,240
Gosh, they grow up fast.
280
00:11:53,240 --> 00:11:54,370
- Well, I'm off, Dad.
281
00:11:54,380 --> 00:11:55,340
Gotta get a headstart
on partying.
282
00:11:55,340 --> 00:11:56,580
- That's right.
283
00:11:56,580 --> 00:11:58,910
Hold it, let me have
the credit card.
284
00:12:00,050 --> 00:12:01,050
- Aw, Dad.
285
00:12:03,920 --> 00:12:05,120
- That's my boy.
286
00:12:06,290 --> 00:12:08,820
Okay, Billy, come
on, we gotta sprint.
287
00:12:14,430 --> 00:12:15,760
Hey, Jessie, Lisa.
288
00:12:15,770 --> 00:12:17,770
Oh come on, you guys
gotta help me out here.
289
00:12:17,770 --> 00:12:19,130
Yes, they do.
- Sure, Zack.
290
00:12:19,140 --> 00:12:21,470
Why is Billy wearing
Slater's shirt?
291
00:12:21,470 --> 00:12:23,400
- Well, it's a long, wet story,
292
00:12:24,270 --> 00:12:25,770
but he's a cute little squirt.
293
00:12:27,640 --> 00:12:28,980
- So what do you want us to do?
294
00:12:28,980 --> 00:12:30,480
- Oh, just watch Billy
here for a second.
295
00:12:30,480 --> 00:12:32,450
- But we've got
home ec this period.
296
00:12:32,450 --> 00:12:33,950
- Oh, perfect.
297
00:12:33,950 --> 00:12:36,320
Hey, if he gets hungry,
just make his formula.
298
00:12:36,320 --> 00:12:37,650
Come on, here.
299
00:12:37,650 --> 00:12:38,720
- Zack.
300
00:12:38,720 --> 00:12:40,150
- Oh, come on.
301
00:12:40,160 --> 00:12:41,760
Look, if I'm not back before
the end of your class,
302
00:12:42,890 --> 00:12:44,730
I'll just have Screech
relieve you, okay?
303
00:12:44,730 --> 00:12:46,130
Please, Jessie, come on.
304
00:12:47,060 --> 00:12:47,960
- All right, go ahead.
305
00:12:47,960 --> 00:12:49,430
- Thanks.
306
00:12:49,430 --> 00:12:52,300
Oh, oh, oh, and remember
don't jiggle him if he cries.
307
00:12:52,300 --> 00:12:53,600
Rock him.
308
00:12:53,600 --> 00:12:55,140
And don't burp him too
hard after the bottle.
309
00:12:55,140 --> 00:12:55,940
He hates that.
310
00:13:01,240 --> 00:13:03,780
- Now, girls, pay
close attention.
311
00:13:03,780 --> 00:13:07,310
Infant care is a big part
of your grade this term.
312
00:13:07,320 --> 00:13:09,650
Now remember, it's
very important
313
00:13:09,650 --> 00:13:11,950
to support your baby's head.
314
00:13:11,950 --> 00:13:13,520
Holding your baby any other way
315
00:13:13,520 --> 00:13:15,790
could make it very
uncomfortable.
316
00:13:21,200 --> 00:13:23,900
See, now that could hurt baby.
317
00:13:26,100 --> 00:13:28,000
- Now I know what
happened to Screech.
318
00:13:29,440 --> 00:13:31,910
- And remember, should
the unexpected happen,
319
00:13:31,910 --> 00:13:34,640
it's important not
to lose your head.
320
00:13:34,640 --> 00:13:37,240
(Billy crying)
321
00:13:38,650 --> 00:13:42,150
My, they make these dolls
lifelike, don't they?
322
00:13:42,150 --> 00:13:44,220
(Billy crying)
323
00:13:44,220 --> 00:13:45,920
- How do I make him stop crying?
324
00:13:48,720 --> 00:13:50,830
- Quiet, and we'll buy
you a new wardrobe.
325
00:13:51,830 --> 00:13:53,290
See, always worked with me.
326
00:13:55,660 --> 00:13:58,470
- Mrs. Hatcher, can I take
the yearbook pictures now?
327
00:13:58,470 --> 00:13:59,600
- Girls, the
photographer is here.
328
00:13:59,600 --> 00:14:00,840
Put your babies down.
329
00:14:02,840 --> 00:14:04,370
Gently.
330
00:14:04,370 --> 00:14:06,770
I see we're gonna have
to work on that tomorrow.
331
00:14:10,310 --> 00:14:13,550
Oh, very good, Miss Spano.
332
00:14:13,550 --> 00:14:15,080
Come along, girls.
333
00:14:15,080 --> 00:14:16,450
- Should I leave him here?
334
00:14:16,450 --> 00:14:17,550
- Where's he gonna go?
335
00:14:18,650 --> 00:14:20,420
- Hurry, girls,
you're holding us up.
336
00:14:22,420 --> 00:14:26,090
Now group together, look
like little mothers.
337
00:14:34,770 --> 00:14:36,940
Uh, Miss Spano, Muss Turtle,
what is it that you're doing?
338
00:14:36,940 --> 00:14:38,510
- Uh, drying our nails?
339
00:14:40,080 --> 00:14:42,310
- Actually we're on
the Spirit Squad.
340
00:14:42,310 --> 00:14:44,380
- Jessie, I already took
that picture this morning.
341
00:14:44,380 --> 00:14:45,650
You were great.
342
00:14:45,650 --> 00:14:46,850
- We just can't help ourselves.
343
00:14:46,850 --> 00:14:49,020
We've got so much spirit
left over, don't we?
344
00:14:49,020 --> 00:14:50,520
- Yeah, we're just full of it.
345
00:14:53,060 --> 00:14:55,120
In fact, here's one
of our latest cheers.
346
00:14:56,860 --> 00:14:58,690
- [Jessie And Lisa]
Move it to the left.
347
00:14:58,690 --> 00:15:00,030
Move it to the right.
348
00:15:00,030 --> 00:15:00,790
Further to the right.
349
00:15:00,800 --> 00:15:02,000
Not there.
350
00:15:02,000 --> 00:15:03,200
Yes, there.
351
00:15:03,200 --> 00:15:06,500
You got it, you got it,
fight, fight, fight!
352
00:15:11,910 --> 00:15:13,670
- Oh, Screech, you're a pal.
353
00:15:13,680 --> 00:15:15,580
You came through for
me and got Billy.
354
00:15:15,580 --> 00:15:16,840
Were the girls still in home ec?
355
00:15:16,850 --> 00:15:18,280
- Yeah, it looks like fun too.
356
00:15:18,280 --> 00:15:20,050
They end each
class with a cheer.
357
00:15:21,720 --> 00:15:23,850
- Here, I'll take
the little guy.
358
00:15:23,850 --> 00:15:24,990
Boy, I missed him.
359
00:15:26,260 --> 00:15:27,650
Hey!
360
00:15:27,660 --> 00:15:29,720
- Looks like I missed
the little guy too.
361
00:15:31,090 --> 00:15:33,060
- Screech, you got
a dummy, you dummy.
362
00:15:36,670 --> 00:15:38,970
- How could anyone
mistake one of those dolls
363
00:15:38,970 --> 00:15:40,500
for the real baby?
364
00:15:40,500 --> 00:15:43,440
I mean, you absolutely have to
be some kind of major doofus.
365
00:15:43,440 --> 00:15:47,140
- Well I agree, but I wouldn't
call Jessie that to her face.
366
00:15:47,140 --> 00:15:48,180
- Me?
367
00:15:48,180 --> 00:15:49,410
You took the wrong baby.
368
00:15:49,410 --> 00:15:50,880
- I only took the one
you pointed to, doofus.
369
00:15:52,280 --> 00:15:55,120
- Now look, the important thing
right now is to find Billy.
370
00:15:55,120 --> 00:15:56,620
Now, you're sure he's
not in the classroom?
371
00:15:56,620 --> 00:15:58,990
- Well yeah, after Max left,
Mrs. Hatcher dismissed us all.
372
00:15:58,990 --> 00:16:01,420
And by the time we snuck
back in, he was gone.
373
00:16:01,420 --> 00:16:02,790
- Well, did you
look hard enough?
374
00:16:02,790 --> 00:16:03,620
Did you?
375
00:16:03,630 --> 00:16:04,790
Well, I don't think so!
376
00:16:04,790 --> 00:16:06,230
- Zack.
- Look, none of us are leaving
377
00:16:06,230 --> 00:16:08,400
this floor until
we find my baby.
378
00:16:09,570 --> 00:16:10,830
- Your baby?
379
00:16:10,830 --> 00:16:12,970
Zack, I think you're
getting hysterical.
380
00:16:12,970 --> 00:16:14,470
- Zack, don't worry,
we'll find him.
381
00:16:14,470 --> 00:16:16,670
Besides, it's not your fault.
382
00:16:16,670 --> 00:16:17,870
- So where's the bambino?
383
00:16:17,870 --> 00:16:18,840
- Zack lost him.
384
00:16:20,540 --> 00:16:21,780
- You're an unfit mother.
385
00:16:22,950 --> 00:16:24,410
- Look, I'm not the
one who lost him.
386
00:16:24,410 --> 00:16:26,650
It was Tweedle Dee and
Tweedle Dummies over here.
387
00:16:28,080 --> 00:16:30,120
- Look, we're not doing
any good standing around.
388
00:16:30,120 --> 00:16:31,590
- All right, look,
we'll spread out,
389
00:16:31,590 --> 00:16:32,890
and we'll search every
inch of this school
390
00:16:32,890 --> 00:16:34,390
until we find him, okay?
391
00:16:34,390 --> 00:16:37,390
- Zack, what are you gonna tell
Kelly if we don't find him?
392
00:16:37,390 --> 00:16:38,890
- I'll worry about that later.
393
00:16:39,800 --> 00:16:41,600
- Welcome to later.
394
00:16:41,600 --> 00:16:42,660
- Hey.
395
00:16:42,660 --> 00:16:43,530
- Kelly, are you all right?
396
00:16:43,530 --> 00:16:44,600
- Yeah.
- I'm okay now.
397
00:16:44,600 --> 00:16:45,830
But take it from me.
398
00:16:45,830 --> 00:16:48,140
If you're ever on top
of a human pyramid,
399
00:16:48,140 --> 00:16:50,000
make sure someone's
on the bottom.
400
00:16:50,010 --> 00:16:51,310
So where's Billy?
401
00:16:51,310 --> 00:16:53,140
- Uh, Billy?
402
00:16:53,140 --> 00:16:56,040
Billy, short, bald
guy, drools a lot?
403
00:16:57,510 --> 00:16:58,580
- My baby brother.
404
00:16:58,580 --> 00:17:00,610
Come on, guys, where's Billy?
405
00:17:00,620 --> 00:17:01,780
- Where's Billy?
406
00:17:01,780 --> 00:17:03,650
Uh, Jessie, why
don't you go get him.
407
00:17:03,650 --> 00:17:05,620
- Yeah.
- Yeah, I'll go find him.
408
00:17:05,620 --> 00:17:06,820
I mean, I'll go get him.
409
00:17:06,820 --> 00:17:08,520
I mean, I'm going now.
410
00:17:08,520 --> 00:17:09,560
Yeah, that's it.
411
00:17:10,630 --> 00:17:11,460
- Good luck!
412
00:17:11,460 --> 00:17:13,590
I mean, see you later!
413
00:17:13,600 --> 00:17:16,630
Hey, Max, here's a great
shot for the yearbook.
414
00:17:16,630 --> 00:17:19,630
Bayside's bravest cheerleader
wounded in the line of duty.
415
00:17:19,640 --> 00:17:20,670
- Great idea.
416
00:17:20,670 --> 00:17:22,370
- Me?
- Oh, sure.
417
00:17:22,370 --> 00:17:23,770
Hey, it'd be perfect
for the cover.
418
00:17:23,770 --> 00:17:25,270
Now just stand over there.
419
00:17:25,270 --> 00:17:29,040
It'll make it a more
interesting shot, yeah.
420
00:17:29,050 --> 00:17:32,050
(manic piano music)
421
00:18:02,980 --> 00:18:05,210
- That was fun, thanks Max.
422
00:18:06,120 --> 00:18:07,050
Where's Jessie?
423
00:18:07,050 --> 00:18:08,580
I guess Billy's still sleeping.
424
00:18:08,580 --> 00:18:10,650
(Billy crying)
425
00:18:10,650 --> 00:18:11,490
Billy?
426
00:18:13,790 --> 00:18:17,160
- [Belding] Googie,
googie, googie.
427
00:18:17,160 --> 00:18:18,260
- Mr. Belding?
428
00:18:19,330 --> 00:18:20,960
Aw.
429
00:18:20,960 --> 00:18:22,800
- Can you say detention?
430
00:18:25,100 --> 00:18:27,630
- Oh, Mr. Belding, thank
goodness Billy is with you.
431
00:18:27,640 --> 00:18:29,200
We were so worried.
432
00:18:29,210 --> 00:18:31,000
- You mean you guys didn't
know where Billy was?
433
00:18:31,010 --> 00:18:32,610
- Um.
- Of course we knew.
434
00:18:32,610 --> 00:18:33,970
Oh golly, yes.
435
00:18:33,980 --> 00:18:35,210
- We knew it all along.
436
00:18:35,210 --> 00:18:36,940
- Wait a minute, but you
said you were worried.
437
00:18:36,950 --> 00:18:40,080
- Oh, yes, worried that
Mr. Belding wasn't getting
438
00:18:40,080 --> 00:18:41,580
any work done.
- Right.
439
00:18:41,580 --> 00:18:43,420
- Hey, with all the work he
does, hey, he still takes time
440
00:18:43,420 --> 00:18:47,490
to watch your little
baby brother so, so, uh,
441
00:18:47,490 --> 00:18:49,390
none of us would have to
miss our yearbook pictures.
442
00:18:49,390 --> 00:18:50,520
That's it.
- Yeah.
443
00:18:50,530 --> 00:18:51,360
- I did?
444
00:18:51,360 --> 00:18:52,860
- Oh, the man is saint.
445
00:18:52,860 --> 00:18:54,660
Should have a river
named after him.
446
00:18:56,100 --> 00:18:59,430
- That's true, but what are
all of you doing in my office?
447
00:18:59,440 --> 00:19:01,370
- Well, Lisa and Jessie
had the baby in home ec,
448
00:19:01,370 --> 00:19:02,670
and they were supposed to.
449
00:19:05,210 --> 00:19:07,070
- Actually, sir, we
just couldn't agree on
450
00:19:07,080 --> 00:19:09,740
who would be the lucky one
to thank you in person.
451
00:19:09,750 --> 00:19:12,210
- That's right,
sir, so we all came.
452
00:19:12,210 --> 00:19:14,280
- Yeah.
- Yes, but what is Kelly's
453
00:19:14,280 --> 00:19:17,920
baby brother doing at
Bayside in the first place?
454
00:19:17,920 --> 00:19:18,750
- Don't you know, Mr. Belding?
455
00:19:18,750 --> 00:19:19,850
- I guess he forgot.
456
00:19:21,290 --> 00:19:23,960
It's okay, Mr. Belding,
at your age that's normal.
457
00:19:25,690 --> 00:19:27,160
- What's normal?
458
00:19:27,160 --> 00:19:27,990
- Memory loss.
459
00:19:29,430 --> 00:19:31,430
- That's funny, I don't
remember losing my memory.
460
00:19:32,900 --> 00:19:34,970
- Well, that's the
first sign of old age.
461
00:19:36,440 --> 00:19:40,940
- Wait a minute, yes, yes
I remember everything now.
462
00:19:41,540 --> 00:19:42,110
And so clearly.
463
00:19:43,250 --> 00:19:45,710
Kelly, your baby
brother is adorable.
464
00:19:46,850 --> 00:19:48,350
What's his name again?
465
00:19:48,350 --> 00:19:49,320
- Billy.
466
00:19:49,320 --> 00:19:50,980
- Right, I knew that.
467
00:19:50,990 --> 00:19:52,290
And you're Lisa.
468
00:19:52,290 --> 00:19:53,350
See, I'm still young.
469
00:19:54,820 --> 00:19:57,720
- Mr. Belding, I've taken
all the yearbook pictures,
470
00:19:57,730 --> 00:19:59,930
but there's always
room for one more.
471
00:19:59,930 --> 00:20:01,300
Everybody watch the birdie.
472
00:20:05,600 --> 00:20:09,770
- Uh oh, Billy, my shirt is wet.
473
00:20:12,070 --> 00:20:15,010
(laughing)
474
00:20:15,010 --> 00:20:16,710
- I'll carry Billy home for you.
475
00:20:16,710 --> 00:20:19,680
- Zack, you've really become
fond of him, haven't you?
476
00:20:19,680 --> 00:20:21,820
I'm seeing a whole new you.
477
00:20:21,820 --> 00:20:23,580
- Well, how about the
new me taking the old you
478
00:20:23,590 --> 00:20:25,290
to a movie Saturday night?
479
00:20:25,290 --> 00:20:27,790
- Zack, something tells me
you haven't changed that much.
480
00:20:27,790 --> 00:20:29,020
- Oh yeah?
481
00:20:29,020 --> 00:20:31,230
Hey, I changed him
38 times, didn't I?
482
00:20:31,230 --> 00:20:32,460
Yes, I did.
483
00:20:32,460 --> 00:20:34,790
- But I have to admit
it's nice to know
484
00:20:34,800 --> 00:20:37,530
that when I need you
I can count on you.
485
00:20:37,530 --> 00:20:39,000
- Did you see that, Billy?
486
00:20:39,000 --> 00:20:39,930
- What about me?
487
00:20:39,940 --> 00:20:41,270
I helped too.
488
00:20:41,270 --> 00:20:42,770
Billy's wearing my best shirt.
489
00:20:44,310 --> 00:20:45,440
- Thanks, I can
count on you too.
490
00:20:47,480 --> 00:20:49,040
- Hey, come here, little buddy.
491
00:20:49,040 --> 00:20:51,180
Come here, come here, come here.
492
00:20:51,180 --> 00:20:53,580
(Billy crying)
493
00:20:53,580 --> 00:20:56,350
Hey, don't worry, Kelly,
I'll get him to stop.
494
00:20:56,350 --> 00:20:57,880
Yo, kid, give it a rest.
495
00:20:59,560 --> 00:21:02,420
Hey look, it worked when my
mother said it to me, all right?
496
00:21:02,420 --> 00:21:04,490
- Here, come here.
497
00:21:04,490 --> 00:21:06,690
Come here, yes.
498
00:21:06,700 --> 00:21:08,090
Yes.
499
00:21:08,100 --> 00:21:09,460
Come here, yeah.
500
00:21:12,670 --> 00:21:13,800
- It's amazing.
501
00:21:15,240 --> 00:21:16,500
(Billy babbling)
502
00:21:16,510 --> 00:21:17,440
- Shh, he's trying
to say something.
503
00:21:17,440 --> 00:21:18,510
- Well, he can't talk yet.
504
00:21:19,640 --> 00:21:20,470
- [Billy] Zack.
505
00:21:23,580 --> 00:21:24,510
- He talked.
506
00:21:24,510 --> 00:21:25,950
Billy said his first word.
507
00:21:25,950 --> 00:21:26,980
- Wait a minute, what'd he say?
508
00:21:26,980 --> 00:21:27,910
Snack?
509
00:21:29,520 --> 00:21:31,180
- No, he said Zack.
510
00:21:31,190 --> 00:21:32,750
I am totally amazed.
511
00:21:32,760 --> 00:21:34,050
- Not me.
512
00:21:34,060 --> 00:21:36,490
That's my boy, we've bonded.
513
00:21:37,830 --> 00:21:40,830
(upbeat rock music)
36114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.