All language subtitles for Saved by the Bell S01E09 Pinned to the Mat_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:03,060 (bell ringing) 2 00:00:03,070 --> 00:00:04,470 ♪ When I wake up in the morning ♪ 3 00:00:04,470 --> 00:00:06,230 ♪ And the alarm gives out a warning ♪ 4 00:00:06,240 --> 00:00:09,100 ♪ I don't think I'll ever make it on time ♪ 5 00:00:09,110 --> 00:00:10,570 ♪ By the time I grab my books ♪ 6 00:00:10,570 --> 00:00:12,140 ♪ And I give myself a look ♪ 7 00:00:12,140 --> 00:00:15,380 ♪ I'm at the corner just in time to see the bus fly by ♪ 8 00:00:15,380 --> 00:00:20,380 ♪ It's alright cause I'm saved by the bell ♪ 9 00:00:21,350 --> 00:00:22,920 ♪ If the teacher pops a test ♪ 10 00:00:22,920 --> 00:00:24,250 ♪ I know I'm in a mess ♪ 11 00:00:24,250 --> 00:00:27,360 ♪ And my dog ate all my homework last night ♪ 12 00:00:27,360 --> 00:00:28,790 ♪ Riding low in my chair ♪ 13 00:00:28,790 --> 00:00:30,330 ♪ She won't know that I'm there ♪ 14 00:00:30,330 --> 00:00:33,760 ♪ If I can hand it in tomorrow it'll be alright ♪ 15 00:00:33,760 --> 00:00:38,670 ♪ It's alright cause I'm saved by the bell ♪ 16 00:00:52,020 --> 00:00:55,120 ♪ It's alright cause I'm saved by the ♪ 17 00:00:55,120 --> 00:00:58,320 ♪ It's alright cause I'm saved by the ♪ 18 00:00:58,320 --> 00:01:03,060 ♪ It's alright cause I'm saved by the bell ♪ 19 00:01:06,760 --> 00:01:09,760 (upbeat rock music) 20 00:01:17,640 --> 00:01:20,810 - It's Career Week at school, and everybody's excited. 21 00:01:20,810 --> 00:01:22,910 I'm not, it's the first sign that our parents 22 00:01:22,910 --> 00:01:24,510 aren't gonna support us forever. 23 00:01:29,620 --> 00:01:31,650 - I didn't know you wanted a career in medicine. 24 00:01:31,650 --> 00:01:32,520 - Why not? 25 00:01:32,520 --> 00:01:33,750 I'm sick of school. 26 00:01:36,830 --> 00:01:39,290 - Zack, do you really want to become a doctor? 27 00:01:39,300 --> 00:01:41,900 - Well, Kelly, what I'm looking for is the most amount 28 00:01:41,900 --> 00:01:43,800 of money for the least amount of work. 29 00:01:43,800 --> 00:01:45,670 - Jack in the Box already has a clown. 30 00:01:47,200 --> 00:01:48,600 - Very funny. 31 00:01:48,610 --> 00:01:50,740 Actually, Kelly, I wanna be a game show host. 32 00:01:50,740 --> 00:01:53,710 All you have to do is brush your teeth and smile. 33 00:01:53,710 --> 00:01:55,740 - That's all we need, a male Vanna White. 34 00:01:57,350 --> 00:02:00,050 - I'm kind of thinking about being a housewife, 35 00:02:00,050 --> 00:02:01,280 or an actress. 36 00:02:01,280 --> 00:02:02,820 Do you think I'd be a good actress, Zack? 37 00:02:02,820 --> 00:02:04,050 - Oh, fantastic. 38 00:02:04,050 --> 00:02:05,750 Every night you star in my dreams. 39 00:02:09,160 --> 00:02:10,660 - Hey, Screech, what are you doing? 40 00:02:10,660 --> 00:02:14,360 - Moon walking, I wanna be an astronaut and go into space. 41 00:02:14,360 --> 00:02:16,060 - Be sure to get a one-way ticket. 42 00:02:19,870 --> 00:02:22,570 - Hey, Slater, what career table are you interested in? 43 00:02:22,570 --> 00:02:24,810 - Hey, right now the only thing I'm interested in 44 00:02:24,810 --> 00:02:27,580 is my wrestling match against Valley on Friday. 45 00:02:27,580 --> 00:02:30,210 - Well, Slater, you really ought to think about your future. 46 00:02:30,210 --> 00:02:33,310 - Good idea, after practice let's go to the beach. 47 00:02:34,450 --> 00:02:35,980 - No women, the man is in training. 48 00:02:35,990 --> 00:02:39,120 He's wrestling Marvin Nedick, Valley's undefeated champion. 49 00:02:39,120 --> 00:02:40,690 - What's with you, Preppie? 50 00:02:40,690 --> 00:02:43,020 Why are you so interested in helping me? 51 00:02:43,030 --> 00:02:44,030 - Time out! 52 00:02:45,860 --> 00:02:48,160 What our contestants don't know is that every year 53 00:02:48,170 --> 00:02:51,000 I've bet against Nedick and every year I've lost. 54 00:02:51,000 --> 00:02:53,640 But this year he's going up against Slater. 55 00:02:53,640 --> 00:02:56,200 Now, Don, tell our audience what I expect to win. 56 00:02:56,210 --> 00:02:59,210 - [Voiceover] Well, Zack, Marvin Nedick's dirt bike, 57 00:02:59,210 --> 00:03:01,740 with steel-belted radial tires, molded handgrips, 58 00:03:01,740 --> 00:03:04,550 plus a comfort cushion seat and racing stripe. 59 00:03:04,550 --> 00:03:06,380 Retail value over $500, Zack! 60 00:03:07,480 --> 00:03:10,650 (audience applauding) 61 00:03:13,320 --> 00:03:14,760 - Time in! 62 00:03:14,760 --> 00:03:16,890 - Look, I don't need your help, Preppie. 63 00:03:19,900 --> 00:03:22,830 I'm gonna flatten Nedick in the first minute. 64 00:03:22,830 --> 00:03:23,670 - Time out! 65 00:03:25,130 --> 00:03:25,970 Yahoo! 66 00:03:29,970 --> 00:03:32,640 - Hey, you guys, I finally decided what I'm gonna be. 67 00:03:33,810 --> 00:03:36,240 - Well, welcome to Guess Lisa's Career. 68 00:03:36,250 --> 00:03:37,480 Let's meet out first contestant. 69 00:03:37,480 --> 00:03:39,050 Jessie, tell us where you're from. 70 00:03:39,050 --> 00:03:40,350 - Shut up, Zack. 71 00:03:40,350 --> 00:03:41,480 Is that near San Diego? 72 00:03:43,090 --> 00:03:44,790 - I want to be a fashion designer. 73 00:03:44,790 --> 00:03:46,620 Move over, Calvin, it's time for my name 74 00:03:46,620 --> 00:03:48,620 to be on everyone's behind. 75 00:03:48,630 --> 00:03:50,430 - Good answer, good answer. 76 00:03:50,430 --> 00:03:52,590 - Hey, Max, how'd you pick your career? 77 00:03:52,600 --> 00:03:55,200 - Well, it was a choice between being a magician, 78 00:03:55,200 --> 00:03:56,930 or running a restaurant. 79 00:03:56,930 --> 00:03:58,500 - Well, how'd you decide? 80 00:03:58,500 --> 00:03:59,830 - I was much better at flipping burgers 81 00:03:59,840 --> 00:04:01,700 than I was pulling rabbits out of my hat. 82 00:04:05,540 --> 00:04:06,370 See what I mean? 83 00:04:09,710 --> 00:04:10,910 - And shall we all try and guess 84 00:04:10,910 --> 00:04:12,810 what career Jessie has chosen? 85 00:04:12,820 --> 00:04:15,080 - Hey, who are you, Zack Sajak? 86 00:04:15,080 --> 00:04:16,550 - Hopefully. 87 00:04:16,550 --> 00:04:17,920 - I wanna be a lawyer. 88 00:04:17,920 --> 00:04:19,220 - I'll design your briefs. 89 00:04:22,260 --> 00:04:25,830 - And now let's hear from the beautiful Kelly Kapowski. 90 00:04:25,830 --> 00:04:27,030 - I've changed my mind. 91 00:04:27,030 --> 00:04:29,030 I wanna be a judge so I can lock you up. 92 00:04:30,470 --> 00:04:32,130 - Well Kelly, have you decided what you want to be? 93 00:04:32,140 --> 00:04:35,840 - Hey, wait a second, you're in fashion, I'm the host here. 94 00:04:35,840 --> 00:04:37,310 - Well, I still want to be an actress, 95 00:04:37,310 --> 00:04:39,470 but I also wanna be a mom and have lots of kids. 96 00:04:39,480 --> 00:04:41,510 - And one day, I'd like to help you with that. 97 00:04:43,110 --> 00:04:45,610 - Why have a litter of Preppies when you can have a bunch 98 00:04:45,620 --> 00:04:48,220 of little stud-muffins like me? 99 00:04:49,790 --> 00:04:51,190 - Well, you'd have to have a good job 100 00:04:51,190 --> 00:04:52,550 to support a big family. 101 00:04:52,560 --> 00:04:54,420 What kind of career are you planning on? 102 00:04:55,360 --> 00:04:56,190 - Career? 103 00:04:57,230 --> 00:04:58,930 Well, I, I... 104 00:04:58,930 --> 00:05:00,500 - Hey, the man has a career! 105 00:05:00,500 --> 00:05:02,030 You've heard of Hulk Hogan? 106 00:05:02,030 --> 00:05:04,200 He's "Slammer Slater!" 107 00:05:06,000 --> 00:05:07,230 - Yeah. 108 00:05:07,240 --> 00:05:09,740 Yeah, that's what I'll be, I'll be a wrestler. 109 00:05:10,870 --> 00:05:12,170 - Well, that's fine for now, Slater, 110 00:05:12,180 --> 00:05:13,970 but what are you gonna be when you grow up? 111 00:05:13,980 --> 00:05:14,810 - Yeah, Slater. 112 00:05:14,810 --> 00:05:16,280 - You gotta decide. 113 00:05:16,280 --> 00:05:18,310 - Now let's try and guess what career Slater has chosen. 114 00:05:18,320 --> 00:05:19,150 - Very crucial. 115 00:05:20,820 --> 00:05:21,850 (knocking on door) 116 00:05:21,850 --> 00:05:22,680 - Come in! 117 00:05:24,090 --> 00:05:26,420 - Can I see you for a second, Mr. Belding? 118 00:05:26,420 --> 00:05:27,760 - Certainly. 119 00:05:27,760 --> 00:05:28,660 Time's up. 120 00:05:28,660 --> 00:05:30,890 (laughing) 121 00:05:33,930 --> 00:05:35,930 I'm just kidding, what can I do for you? 122 00:05:37,870 --> 00:05:39,070 - Sir, I have a problem. 123 00:05:40,170 --> 00:05:42,770 It's kind of personal, but never mind, 124 00:05:42,770 --> 00:05:44,270 I can see you're busy. 125 00:05:44,270 --> 00:05:48,280 - No, no, no I am never too busy, come on in, son. 126 00:05:48,280 --> 00:05:52,080 Consider me a friend, a compadre, one righteous dude. 127 00:05:54,850 --> 00:05:55,680 - Okay. 128 00:05:57,090 --> 00:06:01,220 Mr. Belding, you see I'm having a problem choosing a career. 129 00:06:01,220 --> 00:06:04,120 Did you know what you wanted to be when you were a kid? 130 00:06:04,130 --> 00:06:06,630 - Well, there were times when l wanted to be a test pilot, 131 00:06:06,630 --> 00:06:09,460 or a race car driver, or stuntman. 132 00:06:10,670 --> 00:06:13,100 But they didn't offer the same sense of risk 133 00:06:13,100 --> 00:06:15,170 and adventure as school administration. 134 00:06:17,140 --> 00:06:18,640 - I can understand that. 135 00:06:20,440 --> 00:06:23,750 - You know, in high school I did have visions of becoming 136 00:06:23,750 --> 00:06:25,580 a professional basketball player. 137 00:06:26,450 --> 00:06:28,020 - What stopped you? 138 00:06:28,020 --> 00:06:29,020 - Sister Agnes. 139 00:06:30,290 --> 00:06:31,820 She kept blocking my lay-ups. 140 00:06:33,320 --> 00:06:36,790 Besides, can you imagine me dribbling down the court at 50, 141 00:06:36,790 --> 00:06:38,890 with my belly hanging out and my love handles 142 00:06:38,900 --> 00:06:40,030 tripping the referee? 143 00:06:41,430 --> 00:06:44,200 My gosh, I would have looked foolish in that uniform. 144 00:06:44,200 --> 00:06:46,400 You know, I remember the time when I was in high school 145 00:06:46,400 --> 00:06:49,500 I cut down the court to my right, they fed me the ball... 146 00:06:50,740 --> 00:06:53,110 - Welcome back to Bayside. 147 00:06:53,110 --> 00:06:55,610 It's just great to see all you guys again. 148 00:06:55,610 --> 00:06:59,180 You know, there never was a class like yours. 149 00:07:00,980 --> 00:07:02,120 Gotcha, Belding! 150 00:07:03,390 --> 00:07:05,520 - That's still great, Max. 151 00:07:05,520 --> 00:07:10,020 And now, the first judge ever to graduate from Bayside, 152 00:07:10,030 --> 00:07:11,790 Judge Jessie Spano. 153 00:07:17,870 --> 00:07:19,130 We're honored, Your Honor. 154 00:07:19,140 --> 00:07:20,440 - That pleases the court. 155 00:07:24,340 --> 00:07:29,210 - Oh, Lisa, I just love your jeans, they are fabulous! 156 00:07:29,210 --> 00:07:31,310 - Well, yes, the name Lisa stands for quality, 157 00:07:31,310 --> 00:07:33,380 and I'm behind every pair I sell. 158 00:07:42,490 --> 00:07:46,560 (mysterious electronic whoosing) 159 00:07:49,630 --> 00:07:50,500 - What's that? 160 00:07:52,440 --> 00:07:56,040 Wow, Captain Screech Powers, great space explorer! 161 00:08:00,140 --> 00:08:01,640 Even you achieved your dream. 162 00:08:01,640 --> 00:08:03,880 Now what is it like in space? 163 00:08:03,880 --> 00:08:05,910 - Far out, have a Mars bar. 164 00:08:07,320 --> 00:08:09,520 - Is there really life on Mars? 165 00:08:09,520 --> 00:08:12,420 - Not really, all the good clubs close at 9:00. 166 00:08:16,690 --> 00:08:19,930 - And now, Bayside's favorite son, 167 00:08:19,930 --> 00:08:24,930 and the most successful game show host ever, Zack Morris! 168 00:08:31,610 --> 00:08:34,510 - Thank you, Richard, and hello, Bayside. 169 00:08:34,510 --> 00:08:37,950 Now let me introduce my lovely wife, Kelly Morris. 170 00:08:42,320 --> 00:08:44,750 Now, Kelly is gonna present you with a brand new 171 00:08:44,750 --> 00:08:46,750 19 inch cable ready TV. 172 00:08:52,030 --> 00:08:54,360 - Well, Kelly, you're a successful model, 173 00:08:54,360 --> 00:08:57,530 a former Miss Everything, what else is new? 174 00:08:57,530 --> 00:08:59,830 - Now that I'm married to Zack, we have a beautiful home, 175 00:08:59,840 --> 00:09:02,040 three kids, two cats, and a dog. 176 00:09:02,040 --> 00:09:05,440 - Retail value of home, kids, and pets: $732,000! 177 00:09:19,920 --> 00:09:22,420 - Hey, everybody, remember me? 178 00:09:23,330 --> 00:09:24,560 - That can't be Slater. 179 00:09:25,730 --> 00:09:27,930 - It is, he's lost 30 matches in a row 180 00:09:27,930 --> 00:09:29,130 and he's over the hill. 181 00:09:32,970 --> 00:09:34,470 - That's because he never picked a career 182 00:09:34,470 --> 00:09:36,870 during Career Week in school. 183 00:09:36,870 --> 00:09:39,740 - Wow, he used to be a jock, now he's a joke. 184 00:09:45,850 --> 00:09:48,850 - And that's how I became the Flo-Jo of principals. 185 00:09:48,850 --> 00:09:51,690 Well, son, I hope I've been of some help. 186 00:09:51,690 --> 00:09:53,290 - More than you know, sir. 187 00:09:58,530 --> 00:10:01,830 - Hey picture it Screech, we're cruising down the coast, 188 00:10:01,830 --> 00:10:06,530 wind in our hair, and chicks just begging us for a ride. 189 00:10:06,540 --> 00:10:08,440 - No room, baby, maybe next time. 190 00:10:10,240 --> 00:10:11,940 - Hey, when I win Nedick's dirt bike, 191 00:10:11,940 --> 00:10:13,740 this fantasy will become a reality. 192 00:10:15,110 --> 00:10:17,110 - What did you bet against Nedick's dirt bike? 193 00:10:17,110 --> 00:10:18,310 - My dirt bike. 194 00:10:18,310 --> 00:10:20,210 - But you don't have one. 195 00:10:20,220 --> 00:10:21,720 What are you gonna do if you lose? 196 00:10:21,720 --> 00:10:24,320 - Hey, I can't lose, Nedick's wrestling Slater. 197 00:10:25,490 --> 00:10:28,060 - Okay babes, hop on, I'm driving. 198 00:10:33,330 --> 00:10:35,160 - Screech, what are you doing? 199 00:10:35,160 --> 00:10:36,500 - Cruising for chicks. 200 00:10:38,270 --> 00:10:39,530 - In the boys locker room? 201 00:10:42,770 --> 00:10:45,540 - Hey, Slater, shouldn't you be at practice? 202 00:10:45,540 --> 00:10:47,370 I heard Nedick's threatening to tie your tongue 203 00:10:47,380 --> 00:10:49,810 to your toes, and use you as a hula hoop. 204 00:10:49,810 --> 00:10:52,450 - He said that? - Mm-hmm. 205 00:10:52,450 --> 00:10:53,810 - Who cares about wrestling? 206 00:10:54,780 --> 00:10:57,920 - Well, I do, your fans do 207 00:10:57,920 --> 00:10:58,720 I do! 208 00:11:00,090 --> 00:11:01,560 - Look, forget about it Preppie. 209 00:11:01,560 --> 00:11:03,690 You think I wanna end up an overweight, 210 00:11:03,690 --> 00:11:05,460 beer-bellied laughingstock? 211 00:11:05,460 --> 00:11:06,590 - Well, my mom always said 212 00:11:06,600 --> 00:11:08,100 you could be anything you wanna be. 213 00:11:09,930 --> 00:11:11,870 - I quit wrestling. 214 00:11:11,870 --> 00:11:14,330 - What, you quit wrestling? 215 00:11:14,340 --> 00:11:15,570 What, are you crazy? 216 00:11:15,570 --> 00:11:17,400 - No, I'm off the team. 217 00:11:21,880 --> 00:11:23,310 - This is bad news. 218 00:11:23,310 --> 00:11:25,610 - Not for Slater, now you'll be Nedick's hula hoop. 219 00:11:32,860 --> 00:11:35,390 - Hey, Zack, here's your fries and hot dog. 220 00:11:35,390 --> 00:11:38,060 - I'd rather have a guard dog with fangs. 221 00:11:38,060 --> 00:11:40,130 If Slater doesn't wrestle on Friday, I'm dead meat. 222 00:11:40,130 --> 00:11:42,530 - You know, Slater reminds me a lot of my dad. 223 00:11:42,530 --> 00:11:44,430 - What, your father's a 15-year-old wrestler? 224 00:11:44,430 --> 00:11:46,930 - No, a 50-year-old taxi driver. 225 00:11:46,940 --> 00:11:49,440 One day he decided just to give it up, and stay at home. 226 00:11:49,440 --> 00:11:52,610 So my mom put an apron on him, showed him the kitchen. 227 00:11:52,610 --> 00:11:54,580 By dinnertime, his meter was running. 228 00:11:56,080 --> 00:11:56,880 - Interesting. 229 00:12:05,890 --> 00:12:08,420 Hello, Major Slater? 230 00:12:08,420 --> 00:12:10,760 This is AC's guidance counselor at Bayside. 231 00:12:11,760 --> 00:12:12,590 - My name? 232 00:12:14,900 --> 00:12:16,900 Mr. Footer, Frank Footer. 233 00:12:19,870 --> 00:12:22,640 I'd like to talk to you about your son, AC. 234 00:12:22,640 --> 00:12:24,140 He has a lot of free time on his hands 235 00:12:24,140 --> 00:12:26,670 since he quit wrestling, and I think he should join... 236 00:12:29,410 --> 00:12:32,180 So, champ, how you keeping busy these days? 237 00:12:33,320 --> 00:12:34,550 - What's it to you? 238 00:12:34,550 --> 00:12:36,020 - Well hey, I figured that without wrestling, 239 00:12:36,020 --> 00:12:38,020 you have a lot of free time on your hands. 240 00:12:38,020 --> 00:12:40,520 I hope you've found a constructive way to fill it. 241 00:12:41,790 --> 00:12:44,520 - You know, my dad said the same thing. 242 00:12:44,530 --> 00:12:45,930 - You're kidding. 243 00:12:47,330 --> 00:12:48,930 Oh, I'm sure whatever advice he gave you 244 00:12:48,930 --> 00:12:50,360 it's worth following. 245 00:12:50,370 --> 00:12:52,430 - It wasn't advice, it was an order. 246 00:12:53,970 --> 00:12:55,700 - Well then you'd probably get in a lot of trouble 247 00:12:55,700 --> 00:12:56,970 if you didn't listen. 248 00:12:56,970 --> 00:12:58,540 - Yeah, probably. 249 00:12:58,540 --> 00:13:00,440 He wants me to find an after-school activity 250 00:13:00,440 --> 00:13:01,940 to replace wrestling. 251 00:13:01,940 --> 00:13:04,310 And suddenly girl watching doesn't count. 252 00:13:05,850 --> 00:13:07,350 - Well there is one after-school club 253 00:13:07,350 --> 00:13:09,180 where you can't help but watch girls. 254 00:13:11,790 --> 00:13:13,150 - Yeah? 255 00:13:13,160 --> 00:13:15,290 - Yeah, but I don't want to interfere. 256 00:13:17,330 --> 00:13:18,160 - Wait a minute. 257 00:13:19,700 --> 00:13:21,460 Go ahead, I'm listening. 258 00:13:21,460 --> 00:13:22,960 - I don't know, Slater, 259 00:13:22,970 --> 00:13:25,230 it takes a special kind of guy to be in this club. 260 00:13:25,230 --> 00:13:26,070 - Try me. 261 00:13:27,700 --> 00:13:30,300 - Think you're man enough for the Cooking Club? 262 00:13:35,010 --> 00:13:37,080 - Cooking Club, what are you crazy? 263 00:13:37,080 --> 00:13:38,850 That's for girls. 264 00:13:38,850 --> 00:13:41,280 - Hi, guys, bye, guys, I'm late for Cooking Club. 265 00:13:42,520 --> 00:13:45,090 - So am I, thanks for the tip, Preppie. 266 00:13:47,420 --> 00:13:49,720 - Slater in an apron? 267 00:13:49,730 --> 00:13:51,830 He'll be laughed right back into the gym. 268 00:13:51,830 --> 00:13:53,830 Hey, even I'll make muffins to see that. 269 00:13:55,500 --> 00:13:57,970 - Today we're going to make a layer cake 270 00:13:57,970 --> 00:14:02,700 with chocolate, vanilla, and lots of gooey fudge. 271 00:14:02,710 --> 00:14:05,310 So put on your aprons before the food starts to fly. 272 00:14:11,410 --> 00:14:14,220 - You look pretty in pink, Preppie. 273 00:14:14,220 --> 00:14:15,950 - Thanks for noticing. 274 00:14:15,950 --> 00:14:18,390 - You'll all find recipes on your counter. 275 00:14:18,390 --> 00:14:20,720 Step one: throw them away! 276 00:14:23,290 --> 00:14:27,860 Because I like to cook the way I feel, and I feel good. 277 00:14:28,930 --> 00:14:30,030 Da-da, da, da-dah 278 00:14:30,030 --> 00:14:32,500 Take two eggs, da-da, da, da-dah 279 00:14:32,500 --> 00:14:34,170 And mix them around 280 00:14:34,170 --> 00:14:35,640 - Da, da-da, dah 281 00:14:35,640 --> 00:14:39,040 - Take some butter, don't drop it on the ground 282 00:14:39,040 --> 00:14:40,370 - Da-da, da, da-dah 283 00:14:40,380 --> 00:14:41,380 - Put in some milk 284 00:14:41,380 --> 00:14:43,010 - Da-da, da, da-dah 285 00:14:43,010 --> 00:14:44,250 - Then add some flour 286 00:14:44,250 --> 00:14:45,480 - Da-da, da, da-dah 287 00:14:45,480 --> 00:14:48,450 - And what you've got is done in an hour 288 00:14:49,520 --> 00:14:51,020 I'm bakin' a cake! 289 00:14:51,020 --> 00:14:52,250 - Whew! 290 00:14:52,260 --> 00:14:53,650 - I'm bakin' a cake 291 00:14:53,660 --> 00:14:54,820 - Whew! 292 00:14:54,820 --> 00:14:56,260 - I'm bakin' a... 293 00:15:00,760 --> 00:15:01,600 cake! 294 00:15:05,770 --> 00:15:07,000 - Mine looks good. 295 00:15:07,000 --> 00:15:08,840 Let's see how the rest of yours turned out. 296 00:15:14,980 --> 00:15:15,910 Not bad. 297 00:15:16,750 --> 00:15:17,780 Not terrible. 298 00:15:17,780 --> 00:15:19,580 Ooh, not edible. 299 00:15:21,320 --> 00:15:23,220 Now this takes the cake. 300 00:15:23,220 --> 00:15:25,750 Young man, you are a talent. 301 00:15:25,750 --> 00:15:28,860 Perfect form, perfect consistency. 302 00:15:32,360 --> 00:15:34,800 Mmm, and it tastes good, too! 303 00:15:34,800 --> 00:15:36,200 Everyone, taste this. 304 00:15:36,200 --> 00:15:38,200 Ooh, not too much, I'm taking this home. 305 00:15:40,570 --> 00:15:43,070 - Slater, I didn't know you were such a great cook. 306 00:15:43,070 --> 00:15:44,200 - Neither did I. 307 00:15:44,210 --> 00:15:45,070 - Try some, Zack. 308 00:15:52,610 --> 00:15:54,210 - This is terrible. 309 00:15:56,320 --> 00:16:01,190 It's moist, it's light, it's delicious. 310 00:16:01,790 --> 00:16:02,560 I'm a hula hoop. 311 00:16:06,560 --> 00:16:08,800 - Slater, I can't believe you made this cake, 312 00:16:08,800 --> 00:16:10,260 it's wonderful. 313 00:16:10,270 --> 00:16:13,330 - I am really impressed, I never knew you were so sensitive. 314 00:16:14,340 --> 00:16:16,440 I love sensitive guys. 315 00:16:16,440 --> 00:16:17,670 - Really? 316 00:16:17,670 --> 00:16:20,110 You know, I cried when I cracked that last egg. 317 00:16:20,110 --> 00:16:20,940 - Oh, come on. 318 00:16:22,210 --> 00:16:23,880 - Lisa, a bologna sandwich 319 00:16:23,880 --> 00:16:26,210 turns me into an emotional dishrag. 320 00:16:26,220 --> 00:16:27,710 - Wring it out in the kitchen. 321 00:16:29,450 --> 00:16:32,790 - Okay, okay, so Slater's cake rose to the occasion. 322 00:16:32,790 --> 00:16:35,560 Well, if you can't beat them, bring in someone who can. 323 00:16:41,460 --> 00:16:42,430 - Hey, Slater. 324 00:16:43,730 --> 00:16:45,600 - Hey, Nedick. 325 00:16:45,600 --> 00:16:48,600 - I hear you gave up wrestling to do some baking. 326 00:16:48,600 --> 00:16:51,140 - That's right, and you're lucky. 327 00:16:51,140 --> 00:16:53,170 I'm gonna be a world-class chef. 328 00:16:53,180 --> 00:16:56,610 These hands are gonna be cracking eggs instead of your neck. 329 00:16:57,780 --> 00:17:00,910 - Ooh, I bet you look real sweet in an apron. 330 00:17:00,920 --> 00:17:02,250 - Is that right? 331 00:17:02,250 --> 00:17:04,650 - Hey, tough guy, before you put him down, 332 00:17:04,650 --> 00:17:06,450 you should try his cherries jubilee. 333 00:17:07,890 --> 00:17:09,420 - I see you've got girls fighting your battles now, 334 00:17:09,430 --> 00:17:10,360 Betty Crocker. 335 00:17:11,490 --> 00:17:13,830 - Slater isn't gonna stand for that. 336 00:17:13,830 --> 00:17:17,460 - Nedick, I'm a lover, not a fighter. 337 00:17:18,600 --> 00:17:20,800 - Hey, you're right, he never left his seat. 338 00:17:22,410 --> 00:17:24,070 - To me, you look like a chicken. 339 00:17:25,440 --> 00:17:29,180 (clucking like a chicken) 340 00:17:29,180 --> 00:17:31,180 - Let me tell you something, Bubba, 341 00:17:31,180 --> 00:17:33,550 it takes a stronger man not to fight, so why don't you go 342 00:17:33,550 --> 00:17:35,850 back into the mist with the other gorillas? 343 00:17:35,850 --> 00:17:36,680 - Ooh. 344 00:17:38,650 --> 00:17:41,490 - Morris, we gotta talk, now. 345 00:17:41,490 --> 00:17:42,320 - Now is good. 346 00:17:44,590 --> 00:17:45,730 - So how's school? 347 00:17:45,730 --> 00:17:46,560 - Shut up. 348 00:17:46,560 --> 00:17:47,860 - My next thought. 349 00:17:47,860 --> 00:17:50,230 - About our little bet, you lose. 350 00:17:50,230 --> 00:17:51,600 - But the match isn't until Friday. 351 00:17:51,600 --> 00:17:53,030 - You might as well forfeit now. 352 00:17:53,040 --> 00:17:55,070 Who's gonna take Slater's place, you? 353 00:17:55,070 --> 00:17:57,340 - Look, Slater will be there, don't worry. 354 00:17:57,340 --> 00:17:58,810 - Who's worried? 355 00:17:58,810 --> 00:18:00,640 Come Friday, I'm gonna be riding something in the dirt, 356 00:18:00,640 --> 00:18:02,210 either your bike, or your face. 357 00:18:06,580 --> 00:18:07,910 - Boy, is he stupid. 358 00:18:07,920 --> 00:18:10,080 - What's he gonna do, kick-start your face? 359 00:18:17,790 --> 00:18:20,330 Zack, I've always dreamed about going into space, 360 00:18:20,330 --> 00:18:23,130 but I didn't want to be launched by Marvin Nedick. 361 00:18:23,130 --> 00:18:26,070 - Neither do I, come on, Screech, you're my last hope. 362 00:18:26,070 --> 00:18:28,030 And when Slater sees you dressed like this, 363 00:18:28,040 --> 00:18:29,570 he won't let you wrestle Nedick. 364 00:18:29,570 --> 00:18:31,040 - You sure? 365 00:18:31,040 --> 00:18:33,410 - Trust me, he'll come flying out and pin Nedick 366 00:18:33,410 --> 00:18:36,810 before you can say, "hey, that's my arm, give it back." 367 00:18:37,980 --> 00:18:39,510 - And if you're wrong? 368 00:18:39,520 --> 00:18:43,750 - Well, we'll call it, "The Screech Memorial Gymnasium." 369 00:18:43,750 --> 00:18:44,920 - You'd do that for me? 370 00:18:46,020 --> 00:18:46,850 Wow. 371 00:18:48,420 --> 00:18:49,860 - Alright, what do you want to show me, Preppie? 372 00:18:49,860 --> 00:18:50,960 Make it quick. 373 00:18:50,960 --> 00:18:52,490 I've got a quiche in the oven. 374 00:18:54,030 --> 00:18:55,260 - Well, I just wanted you to see 375 00:18:55,260 --> 00:18:57,630 who's gonna wrestle Nedick in your place. 376 00:18:57,630 --> 00:18:59,300 - Screech? 377 00:18:59,300 --> 00:19:01,440 (laughing) 378 00:19:04,510 --> 00:19:08,010 - Don't worry, Slater, you'll be safe in Cooking Club. 379 00:19:08,010 --> 00:19:09,380 I'll take care of Nedick. 380 00:19:09,380 --> 00:19:11,480 You go hide behind your apron. 381 00:19:11,480 --> 00:19:12,880 Take it on home, Zack. 382 00:19:17,490 --> 00:19:20,250 - Come on, Zack, is he really gonna wrestle Nedick? 383 00:19:20,260 --> 00:19:22,360 - Yeah, hey, you just gonna stand there 384 00:19:22,360 --> 00:19:25,160 while Screech gets sliced, diced and put on ice? 385 00:19:25,160 --> 00:19:28,090 - No, actually I have to check on my quiche. 386 00:19:34,200 --> 00:19:36,570 - Beat, ba-beat, ba-buh-buh-buh-beat, beat 387 00:19:36,570 --> 00:19:38,610 Beat, ba-beat, ba-buh-buh-buh beat, go Bayside! 388 00:19:38,610 --> 00:19:40,440 Beat, ba-beat, ba-buh-buh-buh-beat, beat 389 00:19:40,440 --> 00:19:43,140 Beat, ba-beat, ba-buh-buh-buh beat, go Bayside! 390 00:19:43,150 --> 00:19:46,650 (cheering and applauding) 391 00:19:54,090 --> 00:19:55,060 - Who are you? 392 00:19:55,060 --> 00:19:56,760 - Screech "The Body" Powers. 393 00:19:58,290 --> 00:19:59,230 - What are you doing? 394 00:19:59,230 --> 00:20:00,030 - Trying to intimidate you. 395 00:20:00,030 --> 00:20:00,830 How is it working? 396 00:20:02,200 --> 00:20:03,400 - Where's Slater? 397 00:20:03,400 --> 00:20:06,030 - I killed him, I wanted first crack at you. 398 00:20:06,030 --> 00:20:07,530 - Out of the way, you little twerp. 399 00:20:07,540 --> 00:20:09,800 - Hey, tough guy, here's a hint of what's to come. 400 00:20:14,210 --> 00:20:15,480 Had enough? 401 00:20:15,480 --> 00:20:16,880 - What is Screech doing out there? 402 00:20:16,880 --> 00:20:18,350 - Is he wrestling Nedick? 403 00:20:18,350 --> 00:20:21,150 - Oh great, just my luck, he'll throw Screech in my lap. 404 00:20:22,250 --> 00:20:23,950 - Quit now while you're still standing. 405 00:20:23,950 --> 00:20:25,290 - Move aside, shrimp. 406 00:20:25,290 --> 00:20:26,850 - Hey, butthead, your mom's ugly, 407 00:20:26,860 --> 00:20:29,790 your dad's ugly, and your dog's ugly. 408 00:20:29,790 --> 00:20:31,790 - Hey, my dog is not ugly. 409 00:20:33,330 --> 00:20:35,400 - You're right, he's not, compared to you. 410 00:20:37,970 --> 00:20:39,730 - Hey, Screech, we've gotta talk. 411 00:20:39,740 --> 00:20:41,900 - Not now, Zack, I've got him right where we want him. 412 00:20:41,900 --> 00:20:44,740 - I hope he stays there, because Slater's not coming. 413 00:20:44,740 --> 00:20:45,810 - Not coming?! 414 00:20:47,110 --> 00:20:49,310 - Hey shrimp, I'm taking care of you now. 415 00:20:49,310 --> 00:20:51,080 I'm not waiting for the match to begin. 416 00:20:51,080 --> 00:20:52,550 - Neither am I. 417 00:20:52,550 --> 00:20:55,150 One, two, three, pinned, I lose. 418 00:20:55,150 --> 00:20:56,820 Congratulations, smooth take down. 419 00:21:03,230 --> 00:21:05,530 - Alright Nedick, hand him over! 420 00:21:08,530 --> 00:21:09,900 - Don't talk about his dog. 421 00:21:12,770 --> 00:21:15,340 - Now, let's see how you do with someone your own size. 422 00:21:37,290 --> 00:21:40,490 (birds chirping) 423 00:21:40,500 --> 00:21:41,460 - Bayside. 424 00:21:41,460 --> 00:21:42,760 - Slater, you were terrific. 425 00:21:42,770 --> 00:21:44,930 But I thought you were gonna quit wrestling? 426 00:21:44,930 --> 00:21:47,600 - Yeah, well, my quiche blew up, and I realized 427 00:21:47,600 --> 00:21:49,200 hey, I didn't care. 428 00:21:49,200 --> 00:21:51,570 I'm just a kid, I don't need a career right now. 429 00:21:51,570 --> 00:21:53,210 - Yeah, we feel the same way, 430 00:21:53,210 --> 00:21:55,480 we'll worry about it next year. 431 00:21:55,480 --> 00:21:56,310 - What happened? 432 00:21:56,310 --> 00:21:58,210 - I flattened you, wimp. 433 00:22:02,720 --> 00:22:04,250 - Hey, I finally beat you, Nedick. 434 00:22:04,250 --> 00:22:06,550 Your dirt bike's mine, I won the bet. 435 00:22:09,430 --> 00:22:11,690 - No, Zack, you lose. 436 00:22:11,690 --> 00:22:15,960 Gambling is a no-no, and I am sure you know what that means. 437 00:22:15,960 --> 00:22:18,770 - Uh-huh, an all-expense-paid trip to detention 438 00:22:18,770 --> 00:22:22,970 here at lovely Bayside, the detention capital of the world. 439 00:22:24,110 --> 00:22:27,770 (upbeat instrumental music) 32529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.