Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:03,200
(bell rings)
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,470
♪ When I wake up
in the morning ♪
3
00:00:04,470 --> 00:00:05,970
♪ And the alarm
gives out a warning ♪
4
00:00:05,970 --> 00:00:08,970
♪ I don't think I
ever make it on time ♪
5
00:00:08,970 --> 00:00:10,510
♪ By the time I grab my books ♪
6
00:00:10,510 --> 00:00:12,070
♪ And I give myself a look ♪
7
00:00:12,080 --> 00:00:15,480
♪ I'm at the corner just in
time to see the bus fly by ♪
8
00:00:15,480 --> 00:00:20,480
♪ It's alright, 'cause
I'm saved by the bell ♪
9
00:00:21,390 --> 00:00:22,750
♪ If the teacher pops a test ♪
10
00:00:22,750 --> 00:00:24,190
♪ I know I'm in a mess ♪
11
00:00:24,190 --> 00:00:27,190
♪ And my dog ate all my
homework last night ♪
12
00:00:27,190 --> 00:00:28,690
♪ Riding low in my chair ♪
13
00:00:28,690 --> 00:00:30,330
♪ She won't know
that I'm there ♪
14
00:00:30,330 --> 00:00:33,730
♪ If I can hand it in
tomorrow it will be alright ♪
15
00:00:33,730 --> 00:00:38,700
♪ It's alright, 'cause
I'm saved by the bell ♪
16
00:00:52,150 --> 00:00:55,480
♪ It's alright, 'cause
I'm saved by the ♪
17
00:00:55,490 --> 00:00:58,620
♪ It's alright, 'cause
I'm saved by the ♪
18
00:00:58,620 --> 00:01:03,460
♪ It's alright, 'cause
I'm saved by the bell ♪
19
00:01:19,640 --> 00:01:22,110
- Teenage girls are suckers
for the great poets,
20
00:01:22,110 --> 00:01:26,010
like John Bon Jovi,
Axel Rose, Jazzy Jeff.
21
00:01:26,020 --> 00:01:28,450
Hey, and I found this romantic
dude who's gonna help me
22
00:01:28,450 --> 00:01:29,850
win Kelly's heart.
23
00:01:29,850 --> 00:01:32,820
Rap master Will Shakespeare.
24
00:01:32,820 --> 00:01:37,490
(laughter)
(bell rings)
25
00:01:45,170 --> 00:01:47,500
- Well, I suppose they're
not going to ring the bell,
26
00:01:47,500 --> 00:01:49,270
so we'll start anyway.
27
00:01:49,270 --> 00:01:51,470
(laughter)
28
00:01:51,480 --> 00:01:55,240
Alright class, now we're
going to perform passages
29
00:01:55,250 --> 00:01:59,980
from the balcony scene
in Romeo and Juliet.
30
00:01:59,980 --> 00:02:03,650
And do we all know
who the author is?
31
00:02:04,590 --> 00:02:06,990
- [All] William Shakespeare.
32
00:02:06,990 --> 00:02:08,520
- Shame on you.
33
00:02:08,530 --> 00:02:10,560
William Shakespeare.
34
00:02:10,560 --> 00:02:12,230
(laughter)
35
00:02:12,230 --> 00:02:17,230
Now, our first Juliet
will be Miss Turtle.
36
00:02:18,600 --> 00:02:21,200
Do we have any volunteers
for our first Romeo?
37
00:02:21,200 --> 00:02:22,740
- Me, me!
38
00:02:22,740 --> 00:02:24,370
- Then I'll have
to pick someone.
39
00:02:25,310 --> 00:02:26,910
- Anyone but Screech.
40
00:02:26,910 --> 00:02:29,710
- That's a wonderful suggestion.
41
00:02:30,650 --> 00:02:32,950
Mr. Screech, you may begin.
42
00:02:34,420 --> 00:02:37,720
- But soft, what light
through yonder window breaks.
43
00:02:37,720 --> 00:02:39,290
- Give me a break.
44
00:02:39,290 --> 00:02:42,390
- It is the east,
and Juliet is the
45
00:02:43,990 --> 00:02:46,630
sun.
(laughter)
46
00:02:48,230 --> 00:02:51,300
Arise, dear Juliet, and
let's cutteth to the chase.
47
00:02:52,200 --> 00:02:53,500
- Back off, Romeo.
48
00:02:53,500 --> 00:02:56,500
- Oh fair maiden, I long
to plant one on thy lips
49
00:02:56,510 --> 00:02:57,340
so pucker uppeth.
50
00:02:58,440 --> 00:02:59,870
- Drop deadeth.
51
00:02:59,880 --> 00:03:01,680
- Oh wonderful.
52
00:03:01,680 --> 00:03:04,680
But the sword fight
didn't come until later.
53
00:03:05,820 --> 00:03:10,020
Now we're going to need
two more volunteers.
54
00:03:10,020 --> 00:03:13,420
For Romeo, how about
you Mr. Slater.
55
00:03:14,790 --> 00:03:17,760
- Hey, don't worry, the
wrestling team will never hear
56
00:03:17,760 --> 00:03:20,200
about this from me, Romeo.
57
00:03:22,300 --> 00:03:25,300
- Miss Simpson, as much as
I would love to do this,
58
00:03:25,300 --> 00:03:28,240
Morris here, oh he's
a much better actor.
59
00:03:28,240 --> 00:03:30,240
He could be another
Pee Wee Herman.
60
00:03:30,240 --> 00:03:32,110
(laughter)
61
00:03:32,110 --> 00:03:33,740
Mr. Morris, very well.
62
00:03:33,740 --> 00:03:35,240
And for Juliet?
63
00:03:37,780 --> 00:03:40,250
- Hey Kelly, there's a
spider on your chair.
64
00:03:40,250 --> 00:03:43,480
- Oh, Miss Kapowski, excellent.
65
00:03:43,490 --> 00:03:44,990
- Hey, wait.
66
00:03:44,990 --> 00:03:46,490
Okay, Miss Simpson, I'll do it.
67
00:03:46,490 --> 00:03:47,960
- I'm sorry, you're too late.
68
00:03:47,960 --> 00:03:50,120
We already have a Juliet.
69
00:03:50,130 --> 00:03:51,890
(laughter)
70
00:03:51,890 --> 00:03:52,730
Now then,
71
00:03:54,000 --> 00:03:58,600
why don't we transform
yon desk into a balcony,
72
00:03:58,600 --> 00:04:01,900
so that we may realize
the full impact of this
73
00:04:01,900 --> 00:04:03,370
dramatic scene.
74
00:04:08,610 --> 00:04:13,550
Alright, Romeo, you spy
your beloved at her window,
75
00:04:13,550 --> 00:04:14,550
and you begin.
76
00:04:17,520 --> 00:04:18,490
- Check it out.
77
00:04:22,020 --> 00:04:23,820
It is my lady.
78
00:04:23,830 --> 00:04:25,860
Oh, 'tis my love.
79
00:04:25,860 --> 00:04:27,960
Or that she knew she were.
80
00:04:27,960 --> 00:04:30,430
Here eyes in heaven shone
so bright that birds would
81
00:04:30,430 --> 00:04:32,100
sing and think it
were not night.
82
00:04:33,470 --> 00:04:35,700
Oh see how she leans
her cheek upon her hand.
83
00:04:38,780 --> 00:04:40,210
Oh that I were a
glove upon that hand
84
00:04:40,210 --> 00:04:42,340
that I might touch that cheek.
85
00:04:42,350 --> 00:04:43,940
- Wow.
(thud)
86
00:04:43,950 --> 00:04:46,510
- Stay putteth, Juliet.
87
00:04:46,520 --> 00:04:49,350
Oh, great, there
goes my back again.
88
00:04:49,350 --> 00:04:50,820
- Oh, Miss Simpson,
are you alright?
89
00:04:50,820 --> 00:04:52,690
- This happens
every now and again.
90
00:04:52,690 --> 00:04:55,290
It's an old hockey injury.
91
00:04:55,290 --> 00:04:57,630
(laughter)
92
00:04:57,630 --> 00:04:59,260
- We've gotta get
you to the nurse.
93
00:04:59,260 --> 00:05:00,730
- Well, thank you, Miss Spano,
94
00:05:00,730 --> 00:05:04,230
but I really don't think I
can walk in this position.
95
00:05:04,230 --> 00:05:05,870
- No sweat, Miss Simpson.
96
00:05:05,870 --> 00:05:07,000
I've got an idea.
97
00:05:09,270 --> 00:05:11,440
Okay now, don't
worry, Miss Simpson.
98
00:05:11,440 --> 00:05:13,070
We'll get you to the nurse.
99
00:05:13,080 --> 00:05:14,780
Okay let's bring her out.
100
00:05:18,580 --> 00:05:20,820
(laughter)
101
00:05:23,120 --> 00:05:26,390
Okay now you gotta take it
slow, alright, Miss Simpson?
102
00:05:26,390 --> 00:05:27,220
Okay, hold on.
103
00:05:28,220 --> 00:05:29,960
- Whoa, here we go.
104
00:05:29,960 --> 00:05:32,360
- Okay, take it easy.
105
00:05:32,360 --> 00:05:35,100
- Here's your
sweater, Miss Simpson.
106
00:05:35,100 --> 00:05:38,530
- And here's your briefcase.
107
00:05:38,540 --> 00:05:39,470
- Thank you.
108
00:05:39,470 --> 00:05:41,040
That feels like everything.
109
00:05:42,410 --> 00:05:43,240
- Hey, hey, hey, hey.
110
00:05:43,240 --> 00:05:45,470
What is going on here?
111
00:05:45,480 --> 00:05:48,410
- Well, Miss Simpson hurt
herself, Mr. Belding.
112
00:05:48,410 --> 00:05:49,940
- Miss Simpson, did
your back go out again?
113
00:05:49,950 --> 00:05:52,210
- No, no, my back
went out again.
114
00:05:52,220 --> 00:05:54,220
(laughter)
115
00:05:54,220 --> 00:05:56,150
- We're taking her to the nurse.
116
00:05:56,150 --> 00:05:59,020
- Oh, lovely shoes, Mr. Belding.
117
00:05:59,020 --> 00:06:01,060
(laughter)
118
00:06:01,060 --> 00:06:03,860
- [Intercom] Mr. Belding,
hurry to the gymnasium.
119
00:06:03,860 --> 00:06:06,230
Tiny Hartwick is caught
in the net again.
120
00:06:06,230 --> 00:06:08,160
(laughter)
121
00:06:08,160 --> 00:06:10,570
- I told them to stop
using him as a volleyball.
122
00:06:12,000 --> 00:06:13,570
Miss Simpson, as long as
you're going by my office,
123
00:06:13,570 --> 00:06:15,540
would you mind dropping
these off for me?
124
00:06:15,540 --> 00:06:16,900
- No, not at all.
125
00:06:16,910 --> 00:06:17,910
- Thanks.
126
00:06:17,910 --> 00:06:19,970
(laughter)
127
00:06:19,980 --> 00:06:21,380
- Okay now, hold on.
128
00:06:21,380 --> 00:06:22,310
Here we go.
129
00:06:25,180 --> 00:06:28,180
- Screech, behold
my lady sits eating.
130
00:06:28,180 --> 00:06:29,920
- Oh shove off, Morris.
131
00:06:31,920 --> 00:06:33,990
- I ignore the insults
of the ignorant.
132
00:06:35,160 --> 00:06:36,390
And approach my love.
133
00:06:38,130 --> 00:06:40,960
Oh to be that straw
sitting in my lady's cup.
134
00:06:40,960 --> 00:06:43,160
(laughter)
135
00:06:43,170 --> 00:06:46,030
Gladly would I be
made of plastic,
136
00:06:46,040 --> 00:06:50,610
and risk drowning in a sea
of cola for the chance to
137
00:06:50,610 --> 00:06:52,670
touch fair Kelly's lips.
138
00:06:54,440 --> 00:06:55,610
- Oh, Zach.
139
00:06:55,610 --> 00:06:56,880
- Okay, preppy.
140
00:06:56,880 --> 00:06:58,210
While you're treadin' cola,
141
00:06:58,210 --> 00:07:00,180
Kelly and I are
going to the beach.
142
00:07:00,180 --> 00:07:02,680
- Well, Kelly, this news
disappoints me verily.
143
00:07:02,690 --> 00:07:04,590
(laughter)
144
00:07:04,590 --> 00:07:06,290
Well, I thought we could
rehearse more scenes from
145
00:07:06,290 --> 00:07:07,290
Romeo and Juliet.
146
00:07:08,160 --> 00:07:09,220
- Oh, that's a great idea, Zach.
147
00:07:09,230 --> 00:07:10,760
Sorry, Slater.
148
00:07:10,760 --> 00:07:11,990
(laughter)
149
00:07:11,990 --> 00:07:13,690
- What? I can't believe this.
150
00:07:13,700 --> 00:07:16,030
You'd rather study
than go to the beach?
151
00:07:17,000 --> 00:07:19,200
- Parting is such sweet sorrow.
152
00:07:20,800 --> 00:07:22,100
Chump.
153
00:07:25,370 --> 00:07:29,740
- Fair Lisa, would that I
were that blob of ketchup
154
00:07:29,750 --> 00:07:30,980
lying on your plate.
155
00:07:30,980 --> 00:07:33,680
(laughter)
156
00:07:33,680 --> 00:07:37,250
So that you may dip your
French fries in my face.
157
00:07:37,250 --> 00:07:41,760
(laughter)
(applause)
158
00:07:49,600 --> 00:07:51,630
- Alright, everyone,
settle down.
159
00:07:53,000 --> 00:07:55,140
Now as you know, Miss
Simpson is in the hospital,
160
00:07:55,140 --> 00:07:57,440
so you'll be having
a substitute teacher.
161
00:07:57,440 --> 00:07:59,610
(cheers)
162
00:07:59,610 --> 00:08:02,180
I expect you to be on
your best behavior,
163
00:08:02,180 --> 00:08:06,280
and treat him with the
same respect you show me.
164
00:08:06,280 --> 00:08:09,180
(laughter)
165
00:08:09,190 --> 00:08:11,450
- Do you really mean that, sir?
166
00:08:11,450 --> 00:08:15,790
- Zachary, if I hear anything
about exploding chalk,
167
00:08:15,790 --> 00:08:17,290
super glue on the chairs,
168
00:08:17,290 --> 00:08:19,230
or sneezing powder
in the erasers,
169
00:08:19,230 --> 00:08:20,460
I'm coming after you.
170
00:08:21,400 --> 00:08:23,460
- Sir, that's so unfair.
171
00:08:23,470 --> 00:08:25,770
- I'm the principal,
I can be unfair.
172
00:08:25,770 --> 00:08:28,000
(laughter)
173
00:08:29,410 --> 00:08:30,440
- Well, let's see what kind
of dweeb they've thrown
174
00:08:30,440 --> 00:08:31,240
us this time.
175
00:08:33,180 --> 00:08:34,210
- Good morning everyone.
176
00:08:35,080 --> 00:08:36,010
I'm Tony Crane.
177
00:08:40,080 --> 00:08:42,020
(laughter)
178
00:08:42,020 --> 00:08:45,050
- You're right, Zach, the
guy looks like a dweeb to me.
179
00:08:45,050 --> 00:08:46,690
(laughter)
180
00:08:46,690 --> 00:08:48,620
- Alright, why don't you
tell me all of your names,
181
00:08:48,630 --> 00:08:50,090
starting with you.
182
00:08:50,090 --> 00:08:51,130
- I'm Slater.
183
00:08:51,130 --> 00:08:52,060
- I'm Screech.
184
00:08:52,060 --> 00:08:53,460
- I'm yours.
185
00:08:53,460 --> 00:08:54,800
(laughter)
186
00:08:54,800 --> 00:08:55,700
- I'm bummed.
187
00:08:59,940 --> 00:09:02,040
- Now as you're about to see,
188
00:09:02,040 --> 00:09:05,310
I teach Shakespeare just
a little differently.
189
00:09:05,310 --> 00:09:08,040
I want you to feel it
as well as hear it.
190
00:09:08,040 --> 00:09:09,810
I want you to live it.
191
00:09:09,810 --> 00:09:12,810
Now, all we need is a Juliet.
192
00:09:14,120 --> 00:09:17,150
(laughter)
193
00:09:17,150 --> 00:09:18,050
Okay, Kelly.
194
00:09:18,050 --> 00:09:18,890
- Ha ha.
195
00:09:20,860 --> 00:09:23,360
- Let's turn you into Juliet.
196
00:09:25,260 --> 00:09:27,490
- I didn't know Juliet
was a cone head.
197
00:09:27,500 --> 00:09:29,230
(laughter)
198
00:09:29,230 --> 00:09:30,060
- Shhhh.
199
00:09:31,400 --> 00:09:35,070
- Now remember, above all else,
200
00:09:35,070 --> 00:09:37,970
Romeo and Juliet
is a love story.
201
00:09:37,970 --> 00:09:40,840
Romeo is so charged
with romantic desires,
202
00:09:40,840 --> 00:09:43,310
he feels he can fly over walls,
203
00:09:43,310 --> 00:09:46,710
that no barrier can possibly
separate him from his beloved.
204
00:09:48,150 --> 00:09:49,920
We've all felt that way at
some point in our lives,
205
00:09:49,920 --> 00:09:50,890
haven't we?
206
00:09:50,890 --> 00:09:52,320
- [Girls] Yes.
207
00:09:52,320 --> 00:09:53,990
(laughter)
208
00:09:53,990 --> 00:09:55,390
- He must've read my diary.
209
00:09:55,390 --> 00:09:57,190
- Yeah, and then he
borrowed your blouse.
210
00:09:57,190 --> 00:09:59,430
(laughter)
211
00:10:00,830 --> 00:10:03,760
- With loves light wings
did I o'erperch these walls,
212
00:10:03,770 --> 00:10:06,600
for stony limits
cannot hold love out,
213
00:10:06,600 --> 00:10:10,040
and what love can do
that dares love attempt,
214
00:10:10,040 --> 00:10:12,940
- If my kingsmen see me,
they will murder thee.
215
00:10:12,940 --> 00:10:14,210
- Go kingsmen.
216
00:10:14,210 --> 00:10:16,480
(laughter)
217
00:10:18,150 --> 00:10:21,680
- With thou but sweet, and I
am proof against their enmity.
218
00:10:22,850 --> 00:10:24,050
Now what do you
think that means?
219
00:10:24,050 --> 00:10:25,490
Jessie?
220
00:10:25,490 --> 00:10:26,990
- Whatever you say, Tony.
221
00:10:28,690 --> 00:10:29,590
I mean, Mr. Crane.
222
00:10:31,630 --> 00:10:34,360
- Does anyone know what
Shakespeare's saying here?
223
00:10:34,360 --> 00:10:36,100
- Nothing, he's dead.
224
00:10:36,100 --> 00:10:38,100
(laughter)
225
00:10:38,100 --> 00:10:41,340
- I think he's saying
love is totally awesome.
226
00:10:41,340 --> 00:10:44,770
(laughter)
- No, yes, in a way.
227
00:10:44,770 --> 00:10:48,480
Love is so awesome, that
Romeo feels a sweet look
228
00:10:48,480 --> 00:10:51,680
from Juliet will
make him invincible.
229
00:10:51,680 --> 00:10:52,880
(bell rings)
230
00:10:52,880 --> 00:10:54,920
Okay, we'll continue
this tomorrow.
231
00:10:56,750 --> 00:10:58,990
(laughter)
232
00:11:06,930 --> 00:11:09,200
(laughter)
233
00:11:10,800 --> 00:11:13,470
I said we'll continue
this tomorrow.
234
00:11:14,340 --> 00:11:15,770
- [Girls] We'll wait.
235
00:11:15,770 --> 00:11:17,100
(laughter)
236
00:11:17,110 --> 00:11:19,640
- Hey Kelly, wanna
play some video bowl?
237
00:11:19,640 --> 00:11:21,980
- Sorry Slater, I don't
have time for kids' games.
238
00:11:21,980 --> 00:11:23,340
We're studying Shakespeare.
239
00:11:24,250 --> 00:11:25,180
- Do you mind?
240
00:11:25,180 --> 00:11:27,410
Tony might call on me tomorrow.
241
00:11:27,420 --> 00:11:29,020
- Tony?
242
00:11:29,020 --> 00:11:31,420
What's this big deal
about Mr. Crane anyway?
243
00:11:31,420 --> 00:11:32,650
He's nothing special.
244
00:11:32,660 --> 00:11:33,750
Put a headlock on him.
245
00:11:34,920 --> 00:11:37,620
He'll go down to the mat
just like anyone else.
246
00:11:37,630 --> 00:11:40,290
- Slater, you are clearly
incapable of appreciating
247
00:11:40,300 --> 00:11:41,730
someone like Mr. Crane.
248
00:11:41,730 --> 00:11:44,400
He uses his mind,
not his muscles.
249
00:11:44,400 --> 00:11:45,970
- What's happening?
250
00:11:45,970 --> 00:11:47,530
- Well, we were trying to
explain our new substitute
251
00:11:47,540 --> 00:11:50,240
to these guys, Max, but
guess you can't expect boys
252
00:11:50,240 --> 00:11:51,770
to understand a man.
253
00:11:51,770 --> 00:11:54,210
- No, I guess only someone
with your sophistication
254
00:11:54,210 --> 00:11:55,580
could do that, Jessie.
255
00:11:55,580 --> 00:11:57,540
Now you had the root beer float
256
00:11:57,550 --> 00:11:59,380
with with the gummy bear swirl.
257
00:11:59,380 --> 00:12:01,480
(laughter)
258
00:12:03,950 --> 00:12:05,320
- Greetings, sweet maidens.
259
00:12:06,790 --> 00:12:09,260
I salute your beauty and grace.
260
00:12:09,260 --> 00:12:10,960
- [All] Hi, Zach.
261
00:12:10,960 --> 00:12:13,190
(laughter)
262
00:12:15,770 --> 00:12:18,430
- Fair Kelly, shall we again
prepare together for class
263
00:12:18,430 --> 00:12:19,930
on the morrow?
264
00:12:19,940 --> 00:12:22,240
- Uh, sorry, Zach, I don't
have time to play dress up.
265
00:12:27,040 --> 00:12:27,880
- It's him.
266
00:12:29,250 --> 00:12:31,510
- Hey Slater, now's your chance
to put a head lock on him.
267
00:12:31,510 --> 00:12:33,780
(laughter)
268
00:12:35,150 --> 00:12:36,650
- He sees us.
269
00:12:36,650 --> 00:12:38,190
- What do we do?
270
00:12:38,190 --> 00:12:39,550
- We can go to the jukebox,
it's 10 feet closer to him.
271
00:12:39,560 --> 00:12:41,320
- Great idea, don't be obvious.
272
00:12:42,730 --> 00:12:44,590
(laughter)
273
00:12:44,590 --> 00:12:46,560
- Something's rotten in the Max.
274
00:12:46,560 --> 00:12:49,100
For once, it's not the chili.
275
00:12:49,100 --> 00:12:51,430
- It's gonna get worse, preppy.
276
00:12:51,430 --> 00:12:53,300
I've seen this in other
schools that I've been to.
277
00:12:53,300 --> 00:12:55,670
Some smooth talkin'
teacher'll come in.
278
00:12:55,670 --> 00:12:58,840
Before you know it, he's
stolen all our women.
279
00:12:58,840 --> 00:13:00,440
- He's gonna take our mothers?
280
00:13:00,440 --> 00:13:02,210
(laughter)
281
00:13:02,210 --> 00:13:04,110
- No, not our
mothers, our girls.
282
00:13:05,080 --> 00:13:06,950
- Aren't you guys overreacting?
283
00:13:06,950 --> 00:13:09,050
He's probably got a
girlfriend of his own.
284
00:13:09,050 --> 00:13:10,320
He could even be married.
285
00:13:11,290 --> 00:13:12,750
- Yeah, maybe you're right.
286
00:13:12,760 --> 00:13:15,060
- I bet he doesn't even
know those girls are alive.
287
00:13:16,260 --> 00:13:18,190
- Would you girls
care to join me?
288
00:13:18,190 --> 00:13:19,030
- Sure.
289
00:13:20,830 --> 00:13:23,100
(laughter)
290
00:13:26,770 --> 00:13:28,470
- Okay, so he knows
they're alive.
291
00:13:30,270 --> 00:13:31,570
- What'd I tell ya, huh?
292
00:13:31,570 --> 00:13:33,070
This guy is trouble.
293
00:13:34,480 --> 00:13:37,910
- Slater, we spend most of
our time fighting over Kelly,
294
00:13:37,910 --> 00:13:42,050
but maybe, just for now, we
should join forces against
295
00:13:42,050 --> 00:13:43,250
common enemy.
296
00:13:43,250 --> 00:13:44,080
- What did I do?
297
00:13:45,150 --> 00:13:47,420
- Not you, Screech, Tony Crane.
298
00:13:48,660 --> 00:13:49,890
So what do you say, Slater?
299
00:13:50,790 --> 00:13:52,130
- Agreed.
300
00:13:52,130 --> 00:13:52,960
Truce.
301
00:13:54,630 --> 00:13:55,900
- Ow!
302
00:13:55,900 --> 00:13:57,870
(laughter)
303
00:13:57,870 --> 00:14:00,430
- It was the most romantic
lunch I've ever had.
304
00:14:00,440 --> 00:14:03,470
- I'll remember it
for as long as I live.
305
00:14:04,610 --> 00:14:07,310
- You know, now
that I've met Tony,
306
00:14:07,310 --> 00:14:09,180
I know that's the kind
of man I'm gonna marry.
307
00:14:09,180 --> 00:14:10,680
- Oh, me too.
308
00:14:10,680 --> 00:14:12,680
- Personally I've always
thought planning my career
309
00:14:12,680 --> 00:14:14,780
was more important
than finding a husband,
310
00:14:16,320 --> 00:14:17,150
'til now.
311
00:14:20,890 --> 00:14:22,620
- Da da da da.
312
00:14:22,620 --> 00:14:23,620
Da da da da.
313
00:14:24,830 --> 00:14:26,830
Da da da da da da da da.
314
00:14:32,070 --> 00:14:33,000
- How do I look?
315
00:14:34,040 --> 00:14:35,940
- Beautiful, what about me?
316
00:14:38,210 --> 00:14:40,810
- Jessie, you're one of
three prettiest brides
317
00:14:40,810 --> 00:14:41,640
I've ever seen.
318
00:14:42,850 --> 00:14:44,780
I can't wait for my honeymoon.
319
00:14:44,780 --> 00:14:46,750
Tony's taking me to Paris.
320
00:14:46,750 --> 00:14:49,250
I hear they have great
French food there.
321
00:14:49,250 --> 00:14:51,450
- Tony and I are
going to Hawaii.
322
00:14:51,450 --> 00:14:52,750
- Waikiki?
323
00:14:52,760 --> 00:14:54,050
- Why not?
324
00:14:54,060 --> 00:14:56,360
It's really romantic.
325
00:14:56,360 --> 00:14:58,830
- We're going to the
desert for our honeymoon.
326
00:14:58,830 --> 00:15:00,060
I love the beach.
327
00:15:00,060 --> 00:15:01,630
He hates the ocean.
328
00:15:01,630 --> 00:15:02,700
(laughter)
329
00:15:02,700 --> 00:15:04,230
- Wait a minute.
330
00:15:04,230 --> 00:15:07,200
How could Tony take me on a
honeymoon with both of you?
331
00:15:07,200 --> 00:15:09,170
What kind of fantasy is this?
332
00:15:09,170 --> 00:15:10,740
(knocks)
333
00:15:10,740 --> 00:15:12,640
- [All] It's him, it's Tony,
he's come for his bride.
334
00:15:14,610 --> 00:15:17,010
- I'm sorry, I can't marry you.
335
00:15:17,010 --> 00:15:18,550
I'll be leaving soon.
336
00:15:18,550 --> 00:15:20,180
I'm only a substitute teacher.
337
00:15:21,180 --> 00:15:23,950
- Well then who will we marry?
338
00:15:23,950 --> 00:15:25,320
- Guess who?
339
00:15:25,320 --> 00:15:27,550
(laughter)
340
00:15:30,190 --> 00:15:32,460
- I never thought
Tony might leave us.
341
00:15:32,460 --> 00:15:34,660
- Well, you never think
when you're in love.
342
00:15:39,840 --> 00:15:42,540
- Well, it seems Miss Simpson
took a turn for the worse.
343
00:15:42,540 --> 00:15:44,200
She didn't show up today.
344
00:15:44,210 --> 00:15:46,610
So we had to come
up with a plan.
345
00:15:46,610 --> 00:15:48,240
Her name is Vicki.
346
00:15:48,240 --> 00:15:49,380
She's an actress.
347
00:15:49,380 --> 00:15:50,580
- Where's my money?
348
00:15:51,980 --> 00:15:53,180
- Professional actress.
349
00:15:54,650 --> 00:15:56,650
Well, you might remember her
as a third pepperoni on the
350
00:15:56,650 --> 00:15:58,150
dancing pizza commercial.
351
00:15:59,190 --> 00:16:00,190
- I love your work.
352
00:16:00,190 --> 00:16:01,360
- Thank you.
353
00:16:01,360 --> 00:16:03,990
(laughter)
354
00:16:03,990 --> 00:16:05,460
- Here's the money.
355
00:16:05,460 --> 00:16:08,000
All of the guys in Mr.
Crane's class chipped in.
356
00:16:08,000 --> 00:16:08,830
- Thank you.
357
00:16:11,070 --> 00:16:13,600
- Okay, Vicki, now the
bell's gonna ring any minute.
358
00:16:13,600 --> 00:16:15,800
The most handsome
hunk you've ever seen
359
00:16:15,800 --> 00:16:17,570
is gonna come walkin'
around that corner.
360
00:16:17,570 --> 00:16:19,470
Now you just stop him
in the hall and play the
361
00:16:19,480 --> 00:16:20,870
scene we rehearsed.
362
00:16:20,880 --> 00:16:22,140
- Got it.
363
00:16:23,710 --> 00:16:25,880
- Now don't let him get
away, because the girls are
364
00:16:25,880 --> 00:16:28,550
gonna be coming from gym
class and they have to see you
365
00:16:28,550 --> 00:16:29,850
and him together.
366
00:16:29,850 --> 00:16:30,780
- I understand.
367
00:16:30,790 --> 00:16:32,950
- And you remember your cue?
368
00:16:32,960 --> 00:16:35,460
- When you guys say
hello and wave to him,
369
00:16:35,460 --> 00:16:37,520
I come running into the hallway.
370
00:16:37,530 --> 00:16:38,790
- [All] Right.
371
00:16:38,790 --> 00:16:41,230
(bell rings)
372
00:16:42,060 --> 00:16:42,900
- Hello, boys.
373
00:16:42,900 --> 00:16:43,730
- Hello.
374
00:16:43,730 --> 00:16:45,330
- No!
- No!
375
00:16:45,330 --> 00:16:46,170
- Darling.
376
00:16:47,800 --> 00:16:48,970
There you are.
377
00:16:49,840 --> 00:16:52,470
Oh, my love, mwah, mwah, mwah.
378
00:16:52,480 --> 00:16:54,510
I cannot wait until June.
379
00:16:54,510 --> 00:16:56,780
I took the first
plane from Rome.
380
00:16:56,780 --> 00:16:58,650
Let's get married today.
381
00:16:58,650 --> 00:16:59,710
- June?
382
00:16:59,720 --> 00:17:00,450
Rome?
383
00:17:00,450 --> 00:17:01,680
Married?
384
00:17:01,680 --> 00:17:04,220
Excuse me, but boy have
you got the wrong man.
385
00:17:04,220 --> 00:17:06,720
- The wrong man. (laughs)
386
00:17:06,720 --> 00:17:08,790
Darling, don't joke with me.
387
00:17:08,790 --> 00:17:12,230
How could there be two men
as beautiful as are you?
388
00:17:12,230 --> 00:17:15,230
- I know it's hard to
believe, but it must be true.
389
00:17:15,230 --> 00:17:16,730
- Please.
390
00:17:16,730 --> 00:17:20,600
I can't wait another day
to become Mrs. Tony Crane.
391
00:17:21,700 --> 00:17:22,970
- Tony Crane?
392
00:17:23,970 --> 00:17:26,640
(clears throat)
393
00:17:32,950 --> 00:17:36,280
Mr. Crane, do you have
an explanation for this?
394
00:17:36,290 --> 00:17:38,720
- Oh no, I got the wrong guy?
395
00:17:38,720 --> 00:17:40,290
(laughter)
396
00:17:40,290 --> 00:17:41,390
- That's right.
397
00:17:41,390 --> 00:17:42,560
The wrong guy.
398
00:17:43,990 --> 00:17:45,830
- Well, I shoulda known this
wasn't the handsome hunk.
399
00:17:45,830 --> 00:17:50,830
(laughter)
(bell rings)
400
00:17:52,230 --> 00:17:55,000
- Alright, everybody get
where you were going before
401
00:17:55,000 --> 00:17:57,500
I start handing out detention.
402
00:17:59,610 --> 00:18:00,770
Go, go, go, go.
403
00:18:03,550 --> 00:18:06,750
Mr. Crane, you have an
explanation for this?
404
00:18:06,750 --> 00:18:08,080
- If you give me a few
minutes, Mr. Belding,
405
00:18:08,080 --> 00:18:09,420
I think I will.
406
00:18:09,420 --> 00:18:12,020
- Fine, I'll meet
you in my office.
407
00:18:13,520 --> 00:18:15,160
(laughter)
408
00:18:15,160 --> 00:18:17,960
- Well, if you ever need
an actress, call me.
409
00:18:17,960 --> 00:18:20,430
Gotta run, linguini commercial.
410
00:18:20,430 --> 00:18:22,660
(laughter)
411
00:18:24,370 --> 00:18:26,630
- Okay, will the occupants
412
00:18:26,640 --> 00:18:30,240
of lockers 140, 142, and 144
413
00:18:30,240 --> 00:18:31,540
please come out.
414
00:18:33,110 --> 00:18:36,180
(laughter)
415
00:18:36,180 --> 00:18:37,180
Okay guys.
416
00:18:38,510 --> 00:18:40,610
What did I do to deserve
this performance?
417
00:18:42,220 --> 00:18:44,050
- Well, Mr. Crane, ever
since you came here,
418
00:18:44,050 --> 00:18:45,850
the girls act like
we don't exist.
419
00:18:45,850 --> 00:18:48,690
- Yeah, they keep on telling
us you're this sophisticated
420
00:18:48,690 --> 00:18:50,960
man and we're nothing but kids.
421
00:18:50,960 --> 00:18:52,760
- So we thought if we could
make them think that you
422
00:18:52,760 --> 00:18:55,060
were engaged then maybe
they'd forget about you
423
00:18:55,060 --> 00:18:56,860
and remember us.
424
00:18:56,870 --> 00:18:58,970
- Sounded like a good plan.
425
00:18:58,970 --> 00:19:00,470
- Yeah, but we should've
hired an actress with
426
00:19:00,470 --> 00:19:02,100
hallway experience.
427
00:19:02,100 --> 00:19:04,100
(laughter)
428
00:19:04,110 --> 00:19:07,670
- You know guys, I really
have no intention of taking
429
00:19:07,680 --> 00:19:09,280
your girls from you.
430
00:19:09,280 --> 00:19:11,880
And I'm sorry if my coming
here has caused you problems,
431
00:19:11,880 --> 00:19:13,650
but what do you want me
to do, give up teaching?
432
00:19:13,650 --> 00:19:14,580
- Would you?
433
00:19:14,580 --> 00:19:16,350
- No.
(laughter)
434
00:19:17,820 --> 00:19:20,490
But I do understand
how you feel.
435
00:19:20,490 --> 00:19:22,390
I just don't think that
trying to embarrass me is
436
00:19:22,390 --> 00:19:23,890
the solution to your problem.
437
00:19:26,130 --> 00:19:27,230
- You're right.
438
00:19:27,230 --> 00:19:28,660
- Okay, we're sorry.
439
00:19:28,660 --> 00:19:30,460
- Yeah.
- Okay.
440
00:19:30,470 --> 00:19:31,700
Why don't you go ahead
and head to class.
441
00:19:31,700 --> 00:19:34,270
I gotta smooth all
this over with Belding.
442
00:19:34,270 --> 00:19:36,070
- Alright, thanks, Mr. Crane.
443
00:19:36,070 --> 00:19:37,340
- Yeah, thanks.
444
00:19:39,110 --> 00:19:41,140
- Just stay away from my mother.
445
00:19:41,140 --> 00:19:43,410
(laughter)
446
00:19:44,310 --> 00:19:45,780
- Mr. Crane.
447
00:19:45,780 --> 00:19:47,680
Sorry we're late, but the
field hockey game went
448
00:19:47,680 --> 00:19:49,050
into sudden death.
449
00:19:49,050 --> 00:19:50,620
- I scored the winning goal.
450
00:19:50,620 --> 00:19:52,120
- Listen, no problem.
451
00:19:52,120 --> 00:19:53,920
Why don't you just go into
class, I'll be right there.
452
00:19:53,920 --> 00:19:55,720
- He touched me.
453
00:19:55,720 --> 00:19:56,720
I told you he liked me best.
454
00:19:56,730 --> 00:19:59,230
- Oh yeah right.
(laughter)
455
00:19:59,230 --> 00:20:01,500
I wonder why Tony
wanted to meet us here.
456
00:20:01,500 --> 00:20:04,200
- Maybe he couldn't hide his
true feelings any longer.
457
00:20:04,200 --> 00:20:05,570
- Jessie, you really
think he's in love
458
00:20:05,570 --> 00:20:07,030
with all three of us?
459
00:20:07,040 --> 00:20:09,270
- Well, maybe just one of us.
460
00:20:09,270 --> 00:20:11,170
- This is the happiest
day of my life.
461
00:20:11,170 --> 00:20:13,140
I want you both to
be my bridesmaids.
462
00:20:13,140 --> 00:20:15,240
- Hey, not you, me.
463
00:20:15,240 --> 00:20:17,110
- You? It's me he loves.
464
00:20:17,110 --> 00:20:18,810
When he looked at me
during the fire drill,
465
00:20:18,810 --> 00:20:20,280
the smoke detectors went off.
466
00:20:20,280 --> 00:20:22,050
- Oh yeah right.
(laughter)
467
00:20:22,050 --> 00:20:24,450
(cross talk)
468
00:20:24,450 --> 00:20:27,020
- Hey, chill out, ladies.
469
00:20:27,020 --> 00:20:29,160
- Look, the biggest
moment in one of our lives
470
00:20:29,160 --> 00:20:31,460
is about to happen, and
we need to be alone.
471
00:20:31,460 --> 00:20:33,330
So do you guys mind leaving?
472
00:20:33,330 --> 00:20:35,230
- Well, sorry, Mr. Crane
told us to meet him here
473
00:20:35,230 --> 00:20:36,360
after class.
474
00:20:36,370 --> 00:20:37,700
- Why would he want you here?
475
00:20:37,700 --> 00:20:39,030
- Well, he didn't tell us.
476
00:20:40,000 --> 00:20:41,170
- How sweet.
477
00:20:41,170 --> 00:20:42,770
Ushers for our wedding.
478
00:20:42,770 --> 00:20:43,970
(laughter)
479
00:20:43,970 --> 00:20:45,540
- Could you boys sit over there?
480
00:20:46,680 --> 00:20:47,470
- Boys?
481
00:20:50,310 --> 00:20:51,110
- Here he comes.
482
00:20:52,750 --> 00:20:54,150
- Right in here, darling.
483
00:20:56,650 --> 00:20:58,420
(laughter)
484
00:20:58,420 --> 00:21:00,090
This is the place where
all the kids hang out.
485
00:21:00,090 --> 00:21:00,920
- It's cute.
486
00:21:03,060 --> 00:21:05,230
- Here are three of the
guys I've been teaching.
487
00:21:05,230 --> 00:21:07,790
Guys, this is Vicki, my fiance.
488
00:21:10,030 --> 00:21:11,600
- Pleased to meet you.
489
00:21:11,600 --> 00:21:14,030
- Um, same here.
490
00:21:17,970 --> 00:21:19,670
- What a coincidence.
491
00:21:19,680 --> 00:21:21,910
(laughter)
492
00:21:23,980 --> 00:21:25,480
She really is his fiance.
493
00:21:27,950 --> 00:21:30,380
- And honey, these are
three of the young ladies
494
00:21:30,390 --> 00:21:31,420
I've been teaching.
495
00:21:31,420 --> 00:21:32,250
- Hello.
496
00:21:33,460 --> 00:21:35,590
Are you in the same
grade as those guys?
497
00:21:35,590 --> 00:21:36,820
- Yes.
498
00:21:36,830 --> 00:21:38,220
- Really, you look
so much younger.
499
00:21:39,760 --> 00:21:42,900
- Well, I just wanted Vicki
to meet some of my students.
500
00:21:42,900 --> 00:21:44,560
Miss Simpson will
be back on Monday,
501
00:21:44,570 --> 00:21:46,370
so this was my last day.
502
00:21:47,640 --> 00:21:50,600
Oh that the joy, past
joy, calls out on me.
503
00:21:50,610 --> 00:21:54,310
That it were a grief so
brief to part with thee.
504
00:21:54,310 --> 00:21:55,780
- [Girls] Goodbye, Mr. Crane.
505
00:21:55,780 --> 00:21:58,010
(laughter)
506
00:22:01,650 --> 00:22:03,150
- One, two, three,
507
00:22:03,150 --> 00:22:03,980
- [Both] Girls.
508
00:22:08,720 --> 00:22:11,560
- So what did you think
of Mr. Crane's fiance?
509
00:22:12,990 --> 00:22:16,600
- She was attractive, if
you like that exotic type.
510
00:22:16,600 --> 00:22:17,860
- Hey, you think so?
511
00:22:17,870 --> 00:22:20,030
I think all three of you
are much better looking.
512
00:22:20,040 --> 00:22:22,270
- Oh yeah, no contest.
513
00:22:22,270 --> 00:22:23,770
- Why don't you guys sit down.
514
00:22:24,970 --> 00:22:27,010
- Hey, I was gonna sit there.
515
00:22:27,010 --> 00:22:28,340
- Tough luck, preppy.
516
00:22:28,340 --> 00:22:30,240
The truce is over.
517
00:22:32,950 --> 00:22:33,780
- Hey, Max.
518
00:22:34,820 --> 00:22:36,380
What can I get for you, Lisa?
519
00:22:36,390 --> 00:22:38,450
- You can get lost.
520
00:22:38,450 --> 00:22:39,990
- Alright, we're back to normal.
521
00:22:39,990 --> 00:22:41,390
I'd like to get--
522
00:22:41,390 --> 00:22:43,620
(laughter)
523
00:22:47,730 --> 00:22:50,260
(upbeat music)
35999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.