All language subtitles for Saved by the Bell S01E05 Screechs Woman_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:03,100 (bell rings) 2 00:00:03,100 --> 00:00:04,430 ♪ When I wake up in the morning ♪ 3 00:00:04,430 --> 00:00:05,930 ♪ And the alarm gives out a warning ♪ 4 00:00:05,940 --> 00:00:08,940 ♪ And I don't think I'll ever make it on time ♪ 5 00:00:08,940 --> 00:00:10,510 ♪ By the time I grab my books ♪ 6 00:00:10,510 --> 00:00:12,070 ♪ And I give myself a look ♪ 7 00:00:12,080 --> 00:00:15,440 ♪ I'm at the corner just in time to see the bus fly by ♪ 8 00:00:15,450 --> 00:00:20,450 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 9 00:00:21,350 --> 00:00:22,680 ♪ If the teacher pops a test ♪ 10 00:00:22,690 --> 00:00:24,190 ♪ I know I'm in a mess ♪ 11 00:00:24,190 --> 00:00:27,160 ♪ And my dog ate all my homework last night ♪ 12 00:00:27,160 --> 00:00:28,760 ♪ Riding low in my chair ♪ 13 00:00:28,760 --> 00:00:30,190 ♪ She won't know that I'm there ♪ 14 00:00:30,190 --> 00:00:33,660 ♪ If I can hand it in tomorrow it'll be all right ♪ 15 00:00:33,660 --> 00:00:38,630 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 16 00:00:51,950 --> 00:00:55,020 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the ♪ 17 00:00:55,020 --> 00:00:58,020 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the ♪ 18 00:00:58,020 --> 00:01:02,860 ♪ It's all right 'cause I'm saved by the bell ♪ 19 00:01:11,030 --> 00:01:13,170 - Slater, we are a great team. 20 00:01:13,170 --> 00:01:14,670 - Yep. 21 00:01:14,670 --> 00:01:16,140 - We are not only gonna get an A on this project, 22 00:01:16,140 --> 00:01:18,270 but we are also gonna win that science medal. 23 00:01:18,280 --> 00:01:19,570 - Hey, and all we have to do now is 24 00:01:19,580 --> 00:01:21,580 just pick a name for the volcano. 25 00:01:21,580 --> 00:01:22,810 - Oh, if you don't mind, 26 00:01:22,810 --> 00:01:24,250 I was thinking of Mount Saint Jessie. 27 00:01:25,350 --> 00:01:28,750 - Uh, well, how about, Slater's Crater? 28 00:01:28,750 --> 00:01:30,350 - All right, I'll compromise. 29 00:01:30,350 --> 00:01:32,620 We'll call it Jessie's Crater. 30 00:01:32,620 --> 00:01:34,360 - Come on, let's see how she works. 31 00:01:37,530 --> 00:01:38,790 No, no, come on. 32 00:01:38,800 --> 00:01:39,930 You've gotta pour in more, let me do it. 33 00:01:41,130 --> 00:01:42,800 - Well, be careful, don't pour in too mu-- 34 00:01:42,800 --> 00:01:44,470 How do you get this thing to stop? 35 00:01:44,470 --> 00:01:45,730 - I don't know, I was absent that day. 36 00:01:45,740 --> 00:01:46,970 Come on. 37 00:01:46,970 --> 00:01:47,940 - I told you not to pour so much in. 38 00:01:47,940 --> 00:01:49,170 Do you know how hard it is to 39 00:01:49,170 --> 00:01:50,410 get lava stains out of your clothes? 40 00:01:50,410 --> 00:01:51,310 - Tick, tick, tick. 41 00:01:54,040 --> 00:01:55,210 - You see that? 42 00:01:55,210 --> 00:01:57,150 In four days, my science project is due. 43 00:01:57,150 --> 00:01:58,510 If I don't get an A, 44 00:01:58,520 --> 00:02:00,850 I'll be doing hard time in summer school. 45 00:02:00,850 --> 00:02:02,450 (audience laughing) 46 00:02:02,450 --> 00:02:03,720 Screech! 47 00:02:03,720 --> 00:02:04,950 What are you doing with our project? 48 00:02:04,950 --> 00:02:06,320 You're supposed to be home working on it. 49 00:02:06,320 --> 00:02:07,460 - I needed a break. 50 00:02:07,460 --> 00:02:08,890 - Hey, you know our arrangement, 51 00:02:08,890 --> 00:02:11,060 you do the work, I take the breaks. 52 00:02:11,060 --> 00:02:13,330 - Well, aren't you gonna do any work at all, Zack? 53 00:02:13,330 --> 00:02:14,800 - Well, no. 54 00:02:14,800 --> 00:02:17,300 If I worked on it, you'd just have to do it over again. 55 00:02:17,300 --> 00:02:20,770 I'm saving you time, and that's the thanks I get. 56 00:02:20,770 --> 00:02:21,740 - I'm sorry. 57 00:02:21,740 --> 00:02:23,000 Thanks, Zack. 58 00:02:23,010 --> 00:02:24,840 (audience laughing) 59 00:02:24,840 --> 00:02:25,840 - What is that thing? 60 00:02:25,840 --> 00:02:27,340 - Oh, it's our science project. 61 00:02:27,340 --> 00:02:30,510 - It's an electro-magnetic aerial hymenoptera detector. 62 00:02:30,510 --> 00:02:31,910 - [Kelly] What's it do? 63 00:02:31,910 --> 00:02:34,380 - What's it do? 64 00:02:34,380 --> 00:02:35,520 What's it do, Screech? 65 00:02:37,090 --> 00:02:38,420 - Well, right now, all it does is make 66 00:02:38,420 --> 00:02:40,190 my canary fly into the wall. 67 00:02:42,230 --> 00:02:45,390 But once it's finished, it'll be an early warning system. 68 00:02:45,400 --> 00:02:46,230 - For what? 69 00:02:46,230 --> 00:02:47,260 - Enemy canaries. 70 00:02:49,630 --> 00:02:51,130 Look, guys. 71 00:02:51,130 --> 00:02:52,330 There she is. 72 00:02:53,670 --> 00:02:55,170 My dream girl. 73 00:02:55,170 --> 00:02:57,610 - Screech, if you really like Lisa, go for it. 74 00:02:57,610 --> 00:02:58,740 Let her know how you feel. 75 00:02:58,740 --> 00:03:00,010 - You really think so? 76 00:03:00,010 --> 00:03:00,680 - Absolutely. 77 00:03:00,680 --> 00:03:01,680 Don't give up. 78 00:03:01,680 --> 00:03:02,840 Give love a chance. 79 00:03:02,850 --> 00:03:04,280 - Oh, I agree. 80 00:03:04,280 --> 00:03:06,880 Why don't we go to the drive-in and give it a chance? 81 00:03:06,880 --> 00:03:08,650 - Well, I'm afraid I'll fall off your bicycle. 82 00:03:08,650 --> 00:03:11,090 (audience laughing) 83 00:03:11,090 --> 00:03:12,350 - I'm making my move. 84 00:03:12,360 --> 00:03:13,620 - Don't do it. 85 00:03:13,620 --> 00:03:15,260 Screech, love and science don't mix. 86 00:03:15,260 --> 00:03:17,460 Hey, did you ever see Einstein with a chick? 87 00:03:18,700 --> 00:03:19,960 - No, Zack. 88 00:03:19,960 --> 00:03:20,900 Kelly's right. 89 00:03:21,900 --> 00:03:23,430 This is my one moment in time. 90 00:03:24,570 --> 00:03:27,400 (soft romantic music) 91 00:03:27,400 --> 00:03:30,410 (audience laughing) 92 00:03:49,290 --> 00:03:51,890 I guess I caught her at a bad time. 93 00:03:51,890 --> 00:03:52,830 - Well, don't give up. 94 00:03:52,830 --> 00:03:54,100 He's really not her type. 95 00:03:55,030 --> 00:03:56,760 - They must be serious. 96 00:03:56,770 --> 00:03:58,170 He's chewing her gum now. 97 00:04:00,040 --> 00:04:00,940 I don't understand. 98 00:04:00,940 --> 00:04:02,600 Why don't girls like me? 99 00:04:02,610 --> 00:04:04,140 - Oh! 100 00:04:04,140 --> 00:04:05,640 - Well, I have some theories. 101 00:04:06,910 --> 00:04:08,210 - Me too. 102 00:04:08,210 --> 00:04:09,380 I'm snake spit. 103 00:04:13,880 --> 00:04:16,980 (light somber music) 104 00:04:21,590 --> 00:04:23,490 - Hey, Screech, would you turn on the machine? 105 00:04:23,490 --> 00:04:24,660 - Turn it on yourself. 106 00:04:29,430 --> 00:04:31,600 (popping) 107 00:04:35,340 --> 00:04:37,670 - Hey, would you forget about Lisa? 108 00:04:37,670 --> 00:04:40,680 Look, I'm positive I can find another girl who'll like you. 109 00:04:40,680 --> 00:04:41,640 - You really mean it? 110 00:04:41,650 --> 00:04:42,940 - Yeah, absolutely. 111 00:04:42,950 --> 00:04:44,810 Before you even approach a girl, 112 00:04:44,810 --> 00:04:46,780 you gotta act like you believe in yourself. 113 00:04:46,780 --> 00:04:48,520 Let me see that, come on. 114 00:04:50,690 --> 00:04:54,490 (audience laughing) 115 00:04:54,490 --> 00:04:55,760 That's it? 116 00:04:55,760 --> 00:04:57,660 - I don't have much to believe in, Zack. 117 00:04:59,030 --> 00:05:00,530 - You gotta practice with being cool. 118 00:05:00,530 --> 00:05:03,770 Now, what you need is a great opening line, 119 00:05:03,770 --> 00:05:05,400 something to grab her attention. 120 00:05:06,800 --> 00:05:08,240 - How about hello? 121 00:05:08,240 --> 00:05:11,040 - Well, if you say hello, you'll hear goodbye. 122 00:05:11,040 --> 00:05:12,940 - It's better than what I usually get. 123 00:05:14,340 --> 00:05:17,710 - What I mean is, hey, how much did the other contestants 124 00:05:17,710 --> 00:05:20,380 pay you to drop out of the Miss Universe contest? 125 00:05:20,380 --> 00:05:22,150 - Wow, is that what really goes on? 126 00:05:22,150 --> 00:05:25,350 - No, you idiot, I'm just showing you what to do. 127 00:05:25,360 --> 00:05:28,360 (audience laughing) 128 00:05:30,090 --> 00:05:32,060 Hey, there's Sally Dunsky. 129 00:05:32,060 --> 00:05:33,290 Go for it. 130 00:05:33,300 --> 00:05:35,300 - It's like shooting fish in a barrel. 131 00:05:43,210 --> 00:05:44,940 - Are you looking for something? 132 00:05:44,940 --> 00:05:47,140 - No babe, I found it. 133 00:05:47,140 --> 00:05:50,710 (audience laughing) 134 00:05:50,710 --> 00:05:51,910 - Are you all right? 135 00:05:53,020 --> 00:05:54,480 - Hup! 136 00:05:54,480 --> 00:05:56,320 I learned that trick from the Chinese acrobats. 137 00:05:58,720 --> 00:05:59,690 - Your opening line! 138 00:05:59,690 --> 00:06:00,760 Say something cool. 139 00:06:02,190 --> 00:06:04,660 - Did you know that worms are a source of protein? 140 00:06:06,400 --> 00:06:07,800 - Why don't you go eat some? 141 00:06:09,670 --> 00:06:11,370 - The Miss Universe line. 142 00:06:13,240 --> 00:06:15,540 - What I meant to say was, how much did you have to pay 143 00:06:15,540 --> 00:06:18,240 the contestants to get into the Miss Universe contest? 144 00:06:19,380 --> 00:06:21,610 - Get lost, creep. 145 00:06:21,610 --> 00:06:22,440 - How about lunch? 146 00:06:22,450 --> 00:06:23,310 - How about death? 147 00:06:25,080 --> 00:06:25,910 - Screech. 148 00:06:27,880 --> 00:06:28,720 Screech. 149 00:06:31,390 --> 00:06:32,950 Aw, Screech, come out. 150 00:06:32,960 --> 00:06:35,220 Hey, believe me, it's not the end of the world. 151 00:06:35,220 --> 00:06:36,060 - Ha! 152 00:06:37,830 --> 00:06:40,430 - Come on, talk to me, Screech. 153 00:06:42,430 --> 00:06:45,470 - Why can't I meet someone who will give me a chance? 154 00:06:45,470 --> 00:06:47,230 Somebody who will ignore my stupid hair 155 00:06:47,240 --> 00:06:49,770 and my different-colored socks and see the real me. 156 00:06:50,770 --> 00:06:52,210 - Well, that is the real you. 157 00:06:52,210 --> 00:06:53,040 - Yeah. 158 00:06:54,510 --> 00:06:55,940 I'm hummingbird droppings. 159 00:06:58,950 --> 00:07:00,280 - Hey, you know, I just thought 160 00:07:00,280 --> 00:07:01,550 of someone who might like you. 161 00:07:01,550 --> 00:07:02,780 - Who, who? 162 00:07:02,790 --> 00:07:04,180 - Why don't you take a few laps around the gym 163 00:07:04,190 --> 00:07:05,450 and let me work on it. 164 00:07:05,460 --> 00:07:06,390 - Sure thing, Zack. 165 00:07:09,330 --> 00:07:10,830 - Hey, Jessie, can I talk to you for a minute? 166 00:07:10,830 --> 00:07:12,330 I have a problem. 167 00:07:12,330 --> 00:07:14,530 - I know that Zack, but we've all learned to live with it. 168 00:07:15,670 --> 00:07:16,800 - No, no, I'm serious. 169 00:07:16,800 --> 00:07:18,700 See, I have this friend. 170 00:07:18,700 --> 00:07:22,000 And girls don't like him because he looks different. 171 00:07:22,000 --> 00:07:23,200 - That's so unfair. 172 00:07:23,210 --> 00:07:25,140 It shouldn't matter what a person looks like. 173 00:07:25,140 --> 00:07:26,240 Look at Beauty and the Beast. 174 00:07:26,240 --> 00:07:28,380 He is a wonderful person inside. 175 00:07:28,380 --> 00:07:30,340 - So is my friend. 176 00:07:30,350 --> 00:07:32,210 He even smells better than the Beast. 177 00:07:33,420 --> 00:07:35,420 He just needs someone to give him a chance. 178 00:07:35,420 --> 00:07:36,420 - I'll give him a chance. 179 00:07:36,420 --> 00:07:37,950 - Well, good! 180 00:07:37,950 --> 00:07:38,920 And if you like him, maybe you two can start dating? 181 00:07:38,920 --> 00:07:40,020 - Well, maybe, who is he? 182 00:07:40,020 --> 00:07:40,860 - Screech. 183 00:07:43,130 --> 00:07:44,290 - Screech? 184 00:07:44,290 --> 00:07:45,530 Are you crazy? 185 00:07:45,530 --> 00:07:47,630 Me go out with Screech? 186 00:07:47,630 --> 00:07:48,460 Ugh! 187 00:07:49,400 --> 00:07:51,100 - Is that a yes or a no? 188 00:07:54,740 --> 00:07:56,970 - Zack, I ran as fast as I could. 189 00:07:56,970 --> 00:07:57,810 Did you talk to the girl? 190 00:07:57,810 --> 00:07:58,840 When can I meet her? 191 00:07:58,840 --> 00:07:59,670 - Meet her? 192 00:08:00,610 --> 00:08:02,640 Gee, Screech, I don't know. 193 00:08:02,650 --> 00:08:04,780 - Well, if I can't meet her, I'll call her. 194 00:08:05,720 --> 00:08:06,950 - Well, actually, maybe it would 195 00:08:06,950 --> 00:08:08,720 be better if she called you. 196 00:08:08,720 --> 00:08:09,980 Yeah, yeah, that would work. 197 00:08:09,990 --> 00:08:12,050 As a matter of fact, she did say she'd call you. 198 00:08:12,050 --> 00:08:13,620 3:30, the payphone. 199 00:08:13,620 --> 00:08:15,020 - Zack, I owe you my life! 200 00:08:15,020 --> 00:08:16,560 - Oh, I'd rather have the science project. 201 00:08:16,560 --> 00:08:17,390 - You got it, all right! 202 00:08:17,390 --> 00:08:18,230 Woo! 203 00:08:20,830 --> 00:08:23,700 - Now all I have to do is find a girl for Screech. 204 00:08:23,700 --> 00:08:26,470 (dramatic music) 205 00:08:28,810 --> 00:08:30,370 - Well, babe, let's be reasonable. 206 00:08:30,370 --> 00:08:32,540 I can't come for lunch. 207 00:08:32,540 --> 00:08:34,880 What do you mean, if I loved you I'd find a way? 208 00:08:34,880 --> 00:08:35,710 You're in Italy. 209 00:08:36,710 --> 00:08:38,680 - Can you please hurry? 210 00:08:38,680 --> 00:08:40,750 - Hey this phone is occupato, paisan. 211 00:08:40,750 --> 00:08:42,120 - I need that phone and I'm prepared 212 00:08:42,120 --> 00:08:43,920 to take it by force if necessary. 213 00:08:45,320 --> 00:08:47,350 - Angela, yeah, I have to go. 214 00:08:47,360 --> 00:08:49,320 My life is being threatened by a bully. 215 00:08:51,560 --> 00:08:52,390 Arrivederci. 216 00:08:53,730 --> 00:08:55,300 Hey, look, Screech, what's so important 217 00:08:55,300 --> 00:08:56,700 about this phone call? 218 00:08:56,700 --> 00:08:57,900 - I'm expecting a call. 219 00:08:57,900 --> 00:08:59,700 It's from a girl. 220 00:08:59,700 --> 00:09:01,270 - You've got a woman calling you? 221 00:09:02,200 --> 00:09:03,200 On purpose? 222 00:09:05,680 --> 00:09:07,140 - Yeah, I get around. 223 00:09:08,550 --> 00:09:09,940 Ah, who am I kidding? 224 00:09:09,950 --> 00:09:12,480 I'm scared to death, I don't know what to do. 225 00:09:12,480 --> 00:09:13,750 - Well, be yourself. 226 00:09:13,750 --> 00:09:16,450 - I can't, I want to impress her. 227 00:09:16,450 --> 00:09:18,190 - Don't try to impress anybody. 228 00:09:18,190 --> 00:09:21,390 Be proud of what you are, whatever that is. 229 00:09:22,930 --> 00:09:24,830 Hey, look, she's probably more nervous than you are. 230 00:09:24,830 --> 00:09:26,290 - You really think so? 231 00:09:26,300 --> 00:09:28,660 - Hey now, when that phone rings, be strong. 232 00:09:31,670 --> 00:09:33,500 - Thanks, Slater. 233 00:09:33,500 --> 00:09:36,000 (light music) 234 00:09:41,680 --> 00:09:44,010 (phone rings) 235 00:09:44,010 --> 00:09:45,650 Hello? 236 00:09:45,650 --> 00:09:46,680 This is Screech. 237 00:09:47,620 --> 00:09:48,720 Is this Zack's friend? 238 00:09:49,950 --> 00:09:51,290 What's that? 239 00:09:51,290 --> 00:09:52,790 You've seen me around? 240 00:09:52,790 --> 00:09:54,090 And you like me? 241 00:09:54,090 --> 00:09:54,920 Please hold. 242 00:10:01,500 --> 00:10:02,630 What's your name? 243 00:10:04,470 --> 00:10:08,300 - My name is, uh, Bambi. 244 00:10:08,300 --> 00:10:10,000 Look, I know this is kind of sudden, 245 00:10:10,010 --> 00:10:11,940 but I have to tell you the way I feel. 246 00:10:11,940 --> 00:10:14,940 (audience laughing) 247 00:10:17,450 --> 00:10:21,850 You know, I've been watching you for a long time. 248 00:10:21,850 --> 00:10:22,980 You're really cute. 249 00:10:24,590 --> 00:10:26,290 - [Belding] That may be so, but this is neither 250 00:10:26,290 --> 00:10:28,620 the time nor the place to share those feelings. 251 00:10:29,990 --> 00:10:31,660 Young lady, the men's room is one of 252 00:10:31,660 --> 00:10:34,460 the few doors education should not open for you. 253 00:10:36,070 --> 00:10:37,430 Now don't misunderstand, 254 00:10:37,430 --> 00:10:40,330 I am flattered that you think so highly of me. 255 00:10:41,870 --> 00:10:44,870 But Bambi, it's not really love 256 00:10:44,870 --> 00:10:49,140 you feel for me, it's hero worship. 257 00:10:49,150 --> 00:10:52,350 Rock stars, ball players, principals, 258 00:10:52,350 --> 00:10:53,680 heck, we excite people. 259 00:10:56,950 --> 00:10:57,750 Bambi? 260 00:10:59,320 --> 00:11:00,250 Are you there, Bambi? 261 00:11:01,690 --> 00:11:03,990 - Hey, I think she ran back into the forest with Thumper. 262 00:11:06,900 --> 00:11:08,830 - [Belding] Who is that? 263 00:11:08,830 --> 00:11:10,430 - Hey, it's Slater, Mr. Belding. 264 00:11:11,530 --> 00:11:14,370 (toilet flushing) 265 00:11:16,270 --> 00:11:18,210 - What have you done with Bambi? 266 00:11:18,210 --> 00:11:19,670 - Who's Bambi? 267 00:11:19,680 --> 00:11:21,740 - Well, she's a girl, and she was just in here with me. 268 00:11:21,740 --> 00:11:22,640 - Oh, really? 269 00:11:25,510 --> 00:11:28,080 - Well, not actually in here with me. 270 00:11:28,080 --> 00:11:30,580 (laughing) 271 00:11:30,590 --> 00:11:32,990 There's a really good explanation for this 272 00:11:32,990 --> 00:11:34,920 and I wish I could find it. 273 00:11:36,160 --> 00:11:38,560 - Hey it's all right, Mr. Belding. 274 00:11:38,560 --> 00:11:42,100 Why don't we just keep this between the three of us? 275 00:11:42,100 --> 00:11:43,800 - Good idea. 276 00:11:43,800 --> 00:11:45,100 Thank you. 277 00:11:45,100 --> 00:11:46,870 - Hey, just thank me at report card time. 278 00:11:49,010 --> 00:11:51,340 - I am never going to the bathroom again. 279 00:11:52,370 --> 00:11:54,840 (light music) 280 00:11:56,280 --> 00:11:57,780 - Good morning, world. 281 00:11:59,480 --> 00:12:00,650 Hey, Zack. 282 00:12:00,650 --> 00:12:02,180 Talked to Bambi again last night. 283 00:12:02,190 --> 00:12:03,020 - I know. 284 00:12:03,020 --> 00:12:05,090 I mean, how'd it go? 285 00:12:05,090 --> 00:12:07,920 - She makes me feel like a young buck. 286 00:12:09,590 --> 00:12:10,860 - Who's Bambi? 287 00:12:10,860 --> 00:12:12,690 - Oh, she's a girl Zack found for me. 288 00:12:12,700 --> 00:12:14,630 - You found a girl for Screech? 289 00:12:14,630 --> 00:12:16,430 I'm so relieved. 290 00:12:16,430 --> 00:12:18,700 I mean, I'm so happy. 291 00:12:18,700 --> 00:12:19,930 - Hi, guys. 292 00:12:19,940 --> 00:12:21,070 - I'm taken, Lisa. 293 00:12:21,070 --> 00:12:22,240 Eat your heart out. 294 00:12:24,370 --> 00:12:26,610 - Wow, you must really like this Bambi. 295 00:12:26,610 --> 00:12:29,480 - Oh, Jessie, you've gotta meet her. 296 00:12:29,480 --> 00:12:30,880 Wait a minute. 297 00:12:30,880 --> 00:12:32,050 I've gotta meet her. 298 00:12:32,050 --> 00:12:33,210 - You haven't met her yet? 299 00:12:33,220 --> 00:12:35,020 - You don't understand, he can't meet her. 300 00:12:35,020 --> 00:12:36,080 - Why, why can't he meet her? 301 00:12:36,090 --> 00:12:37,580 - Yeah, why can't he meet her? 302 00:12:37,590 --> 00:12:42,060 - Well, because, uh because uh, she's not what you think. 303 00:12:43,360 --> 00:12:45,330 She's having an identity crisis. 304 00:12:47,530 --> 00:12:48,330 - Oh. 305 00:12:51,400 --> 00:12:52,800 - Way to go, Zack. 306 00:12:57,440 --> 00:12:58,910 - Anyone who thinks what I did to Screech 307 00:12:58,910 --> 00:13:00,510 was mean, raise your hand. 308 00:13:02,680 --> 00:13:03,880 Ah, come on. 309 00:13:03,880 --> 00:13:05,580 He'll be over Bambi in a few hours. 310 00:13:05,580 --> 00:13:07,010 - Hey everybody, come quick. 311 00:13:07,020 --> 00:13:08,520 You've gotta see this. 312 00:13:14,720 --> 00:13:16,920 - Screech, what are you doing? 313 00:13:16,930 --> 00:13:19,460 - Demonstrating my love for Bambi. 314 00:13:19,460 --> 00:13:20,560 - Come on, Screech. 315 00:13:20,560 --> 00:13:21,730 Stop fooling around. 316 00:13:21,730 --> 00:13:22,900 - I'm not fooling around. 317 00:13:22,900 --> 00:13:24,100 - Oh, my gosh. 318 00:13:25,530 --> 00:13:29,340 - I can't eat, I can't sleep, I can't do science projects. 319 00:13:31,070 --> 00:13:33,840 I'm not leaving this locker till I meet Bambi, Zack. 320 00:13:35,340 --> 00:13:38,350 (audience laughing) 321 00:13:41,220 --> 00:13:42,550 - I couldn't help it, Mr. Belding. 322 00:13:42,550 --> 00:13:43,780 I'm in love. 323 00:13:43,790 --> 00:13:45,320 - Screech, I'm fully aware that people 324 00:13:45,320 --> 00:13:48,060 your age form rather intense attachments. 325 00:13:48,060 --> 00:13:50,520 But they usually wear a locket, not a locker. 326 00:13:55,970 --> 00:13:58,570 Jenny, have we heard anything from maintenance? 327 00:13:58,570 --> 00:13:59,870 - [Jenny] No. 328 00:13:59,870 --> 00:14:01,140 - Well, please call them again and tell them 329 00:14:01,140 --> 00:14:02,740 that I'm still waiting for them. 330 00:14:03,610 --> 00:14:05,410 - [Jenny] Who is this? 331 00:14:05,410 --> 00:14:06,240 - Thank you. 332 00:14:08,380 --> 00:14:11,510 Listen, Screech, I sympathize with you, 333 00:14:11,510 --> 00:14:13,310 but there's really nothing I can do. 334 00:14:13,320 --> 00:14:15,550 - There's something Zack can do. 335 00:14:15,550 --> 00:14:17,420 He knows Bambi personally. 336 00:14:17,420 --> 00:14:18,890 - Bambi? 337 00:14:18,890 --> 00:14:20,120 - Is this the Bambi? 338 00:14:20,120 --> 00:14:21,420 Is that who we're talking about here? 339 00:14:21,420 --> 00:14:22,860 - You know her? 340 00:14:22,860 --> 00:14:24,860 - Well, I've sat and talked with her recently. 341 00:14:27,530 --> 00:14:28,530 Leave this to me. 342 00:14:32,340 --> 00:14:34,940 Zack Morris, I need you. 343 00:14:36,010 --> 00:14:39,010 (audience laughing) 344 00:14:48,780 --> 00:14:49,620 - You called? 345 00:14:49,620 --> 00:14:50,850 - Yes, I did. 346 00:14:50,850 --> 00:14:53,590 Unfortunately, only you can help this boy. 347 00:14:53,590 --> 00:14:55,620 Please have Bambi at The Max 348 00:14:55,620 --> 00:14:57,220 at four o'clock to meet with him. 349 00:14:57,230 --> 00:14:59,030 - That's beyond impossible. 350 00:14:59,030 --> 00:15:03,330 - Zack, let's talk man to man, mano y mano. 351 00:15:04,670 --> 00:15:08,140 Now, officially I cannot order you to do this, 352 00:15:08,140 --> 00:15:10,540 but if Bambi's not there, well, 353 00:15:10,540 --> 00:15:13,710 this could be your most miserable semester yet. 354 00:15:15,310 --> 00:15:16,580 - [Screech] Uh, Mr. Belding? 355 00:15:16,580 --> 00:15:17,950 - [Belding] Mm-hmm. 356 00:15:17,950 --> 00:15:19,480 - I have to go to the bathroom. 357 00:15:23,950 --> 00:15:26,290 - Jenny, get maintenance up here right now! 358 00:15:26,290 --> 00:15:27,720 Code blue! 359 00:15:27,720 --> 00:15:29,720 - [Jenny] Who is this? 360 00:15:29,730 --> 00:15:33,490 (audience laughing) 361 00:15:33,500 --> 00:15:34,590 (knocking) 362 00:15:34,600 --> 00:15:35,430 - Come in. 363 00:15:36,700 --> 00:15:38,000 - I got here as fast as I could. 364 00:15:38,000 --> 00:15:40,130 - Oh, thanks Lisa, I won't forget this. 365 00:15:40,140 --> 00:15:41,900 - Neither will I. 366 00:15:41,900 --> 00:15:43,840 - What's she doing here? 367 00:15:43,840 --> 00:15:45,840 - Well, I had to go pick up my color wheel at Jessie's. 368 00:15:45,840 --> 00:15:47,110 And Jessie said, why? 369 00:15:47,110 --> 00:15:49,380 I said Zack needs it and Jessie said why? 370 00:15:49,380 --> 00:15:51,880 So I told her about Screech and Jessie said-- 371 00:15:51,880 --> 00:15:54,050 - Oh, I wouldn't miss this for the world. 372 00:15:55,250 --> 00:15:56,680 - Well, great, let's just get on with it. 373 00:15:56,690 --> 00:15:57,950 - Yeah, we don't have much time. 374 00:15:57,950 --> 00:15:59,250 - Uh huh. 375 00:15:59,260 --> 00:16:00,220 - Here, Bambi. 376 00:16:01,220 --> 00:16:03,260 - Oh, ha ha. 377 00:16:03,260 --> 00:16:04,830 You think this is fun for me? 378 00:16:04,830 --> 00:16:06,890 You think I wanna dress up like a girl? 379 00:16:06,900 --> 00:16:10,000 Well, this is repulsive, disgusting, revolting. 380 00:16:11,570 --> 00:16:13,070 Can I see something in a blue? 381 00:16:15,240 --> 00:16:16,470 - Yeah, you're right, this might 382 00:16:16,470 --> 00:16:18,770 be a little forward for a first date. 383 00:16:18,770 --> 00:16:20,170 This is a first date, right? 384 00:16:22,810 --> 00:16:25,010 - Well, I'd better get started on his nails. 385 00:16:25,950 --> 00:16:27,710 - Oh, now wait a second. 386 00:16:27,720 --> 00:16:29,820 - Oh, here, make yourself useful. 387 00:16:32,120 --> 00:16:33,250 - I don't need a shave. 388 00:16:34,360 --> 00:16:35,520 - Your legs. 389 00:16:35,520 --> 00:16:39,190 (audience laughing) 390 00:16:39,200 --> 00:16:42,200 - Excuse me sir, but a Mr. Screech has reserved that table. 391 00:16:42,200 --> 00:16:43,030 - It's me, Max. 392 00:16:43,030 --> 00:16:44,160 - Screech! 393 00:16:44,170 --> 00:16:45,730 You look great. 394 00:16:45,730 --> 00:16:47,500 I didn't recognize you. 395 00:16:47,500 --> 00:16:49,040 - I'm meeting a girl in here. 396 00:16:49,040 --> 00:16:50,840 - Are those for your date? 397 00:16:50,840 --> 00:16:51,910 - They're almost dead, but that's all 398 00:16:51,910 --> 00:16:53,310 they had left at the market. 399 00:16:55,110 --> 00:16:57,010 - Well, she might like these better. 400 00:16:57,010 --> 00:17:00,610 - Thanks, Max, but isn't there a little something missing? 401 00:17:00,620 --> 00:17:02,120 - Well, they're late bloomers. 402 00:17:05,790 --> 00:17:06,590 - Thanks. 403 00:17:09,430 --> 00:17:11,160 (giggling) 404 00:17:11,160 --> 00:17:13,090 - I am getting front row seats for this. 405 00:17:13,100 --> 00:17:14,690 - I prefer the balcony. 406 00:17:14,700 --> 00:17:15,600 Enjoy the show. 407 00:17:15,600 --> 00:17:16,400 - You too. 408 00:17:19,470 --> 00:17:22,470 (audience laughing) 409 00:17:24,670 --> 00:17:25,840 - I want you to know that I'm taking 410 00:17:25,840 --> 00:17:27,710 the names of everyone who's laughing. 411 00:17:29,750 --> 00:17:30,980 - Hi there. 412 00:17:30,980 --> 00:17:32,350 Who are you? 413 00:17:32,350 --> 00:17:34,150 - Your worst nightmare, pal. 414 00:17:34,150 --> 00:17:37,150 (audience laughing) 415 00:17:48,030 --> 00:17:49,630 Screech? 416 00:17:49,630 --> 00:17:51,130 - Bambi? 417 00:17:51,130 --> 00:17:51,970 Oh boy! 418 00:17:51,970 --> 00:17:54,500 I mean, sit down. 419 00:17:54,500 --> 00:17:57,240 - My, it's a lot brighter in here than I thought it'd be. 420 00:17:57,240 --> 00:17:58,670 - Good, then everyone will see you. 421 00:17:58,670 --> 00:18:00,010 - A dream come true. 422 00:18:01,540 --> 00:18:03,080 - Gosh, you're pretty. 423 00:18:03,080 --> 00:18:05,910 And you have the most feminine little hands. 424 00:18:05,910 --> 00:18:06,910 - Do not. 425 00:18:06,920 --> 00:18:08,350 - Do too. - Do not! 426 00:18:08,350 --> 00:18:09,620 - Do too. 427 00:18:09,620 --> 00:18:11,920 Oh, would you like to meet some of my friends? 428 00:18:11,920 --> 00:18:12,850 - No. 429 00:18:12,850 --> 00:18:14,120 - Oh, come on. - No, no. 430 00:18:14,120 --> 00:18:16,560 - Slater, meet my date. 431 00:18:16,560 --> 00:18:18,090 This is Bambi. 432 00:18:18,090 --> 00:18:20,860 - Oh, so you're the famous Bambi, huh? 433 00:18:20,860 --> 00:18:23,160 Yeah, I've heard all about you from Mr. Belding. 434 00:18:23,170 --> 00:18:24,760 - Oh, Richard and I are just good friends. 435 00:18:24,770 --> 00:18:25,600 - Hey, there's Kelly. 436 00:18:25,600 --> 00:18:26,430 Come on. 437 00:18:28,240 --> 00:18:29,240 - Whoa. 438 00:18:29,240 --> 00:18:31,540 This little guy has good taste. 439 00:18:31,540 --> 00:18:32,970 - Fresh. 440 00:18:32,980 --> 00:18:35,880 (giggling) 441 00:18:35,880 --> 00:18:36,710 - Morris? 442 00:18:38,180 --> 00:18:39,510 Nice legs. 443 00:18:43,190 --> 00:18:44,550 - Bambi, this is Kelly. 444 00:18:44,550 --> 00:18:46,290 - Nice to meet you. 445 00:18:46,290 --> 00:18:48,420 Don't I know you from somewhere? 446 00:18:48,420 --> 00:18:49,890 - I don't know, were you ever a Brownie? 447 00:18:49,890 --> 00:18:50,720 - Yes, I was. 448 00:18:50,730 --> 00:18:52,130 What troop were you in? 449 00:18:52,130 --> 00:18:53,960 - Um F-Troop. 450 00:18:57,300 --> 00:18:58,470 - Nice one. 451 00:18:58,470 --> 00:19:00,330 - Slater, please, I beg you. 452 00:19:00,340 --> 00:19:03,500 - Oh, don't worry, your secret's safe with me, sweetheart. 453 00:19:03,510 --> 00:19:06,510 (audience laughing) 454 00:19:10,750 --> 00:19:14,550 - Hey, Screech, Lisa's just doing that to make you jealous. 455 00:19:16,020 --> 00:19:19,420 Now, if you kissed Bambi, hey, that would show her. 456 00:19:21,520 --> 00:19:25,160 - Um um all right, but on one condition. 457 00:19:25,160 --> 00:19:26,930 If we kiss, we become an item. 458 00:19:26,930 --> 00:19:28,090 - I can live with that. 459 00:19:30,400 --> 00:19:33,630 - Hey Kelly, why don't we leave these two lovebirds alone? 460 00:19:36,100 --> 00:19:39,140 Hey, if it doesn't work out with you and Screech, call me. 461 00:19:42,080 --> 00:19:44,140 - Now Screech, if we're gonna date, 462 00:19:44,150 --> 00:19:46,210 you've gotta follow my rules. 463 00:19:46,220 --> 00:19:47,580 - Rules? 464 00:19:47,580 --> 00:19:48,620 What rules? 465 00:19:48,620 --> 00:19:50,220 - My rules of livin' and lovin'. 466 00:19:50,220 --> 00:19:53,390 And you must follow them explicitly. 467 00:19:53,390 --> 00:19:54,890 - What are they? 468 00:19:54,890 --> 00:19:58,290 - Rule number one: straighten your hair and dye it blond. 469 00:19:58,290 --> 00:19:59,730 - Consider me Billy Idol. 470 00:20:01,430 --> 00:20:04,500 - Well then, uh, rule number two: 471 00:20:04,500 --> 00:20:07,900 I'm allergic to all types of animals. 472 00:20:07,900 --> 00:20:08,740 - Done. 473 00:20:08,740 --> 00:20:09,840 I'll shave my birds. 474 00:20:11,610 --> 00:20:13,040 - All right. 475 00:20:13,040 --> 00:20:15,610 Well, here's number three, the most important: 476 00:20:15,610 --> 00:20:19,610 I'm very possessive, and I must have you all to myself. 477 00:20:19,620 --> 00:20:22,050 And get rid of your friend Zack Morris. 478 00:20:22,050 --> 00:20:22,880 - That's all? 479 00:20:22,880 --> 00:20:23,850 - That's all? 480 00:20:23,850 --> 00:20:25,020 I mean, what? 481 00:20:27,120 --> 00:20:29,920 - Well, Zack is awfully cocky. 482 00:20:29,930 --> 00:20:31,890 And he's always taking advantage of me, 483 00:20:33,230 --> 00:20:35,730 and sometimes I think he underestimates my intelligence. 484 00:20:37,470 --> 00:20:40,900 But he is my friend and I'm sorry, 485 00:20:40,900 --> 00:20:43,740 but I won't trade him for anything else in the world. 486 00:20:43,740 --> 00:20:45,110 Not even you, Bambi. 487 00:20:45,110 --> 00:20:47,570 - You mean, you're dumping me? 488 00:20:49,710 --> 00:20:51,310 - I hope I haven't hurt you. 489 00:20:51,310 --> 00:20:52,110 - Well, I hope I haven't hurt you. 490 00:20:53,720 --> 00:20:56,050 - No, actually you've helped me. 491 00:20:56,050 --> 00:20:58,350 You've made me realize that there are a million fish 492 00:20:58,350 --> 00:21:01,120 in the sea and I'm just the worm to attract them. 493 00:21:02,630 --> 00:21:03,860 Now if you'll excuse me, 494 00:21:05,030 --> 00:21:07,230 I have a science project that needs finishing. 495 00:21:07,230 --> 00:21:09,560 - Well, you better hurry it if it's due Friday. 496 00:21:14,840 --> 00:21:17,970 - You know, I watched what you did here today for Screech, 497 00:21:17,970 --> 00:21:19,470 it was really nice. 498 00:21:19,480 --> 00:21:20,910 Sick, but nice. 499 00:21:20,910 --> 00:21:22,780 - Aw, come on, Jessie, you know I did it 500 00:21:22,780 --> 00:21:25,180 because I wanted him to finish the project. 501 00:21:25,180 --> 00:21:26,680 - Well, maybe, but you also did it 502 00:21:26,680 --> 00:21:28,650 'cause you're his friend too. 503 00:21:28,650 --> 00:21:30,620 - You know, actually I had a good time. 504 00:21:30,620 --> 00:21:32,790 It was better than most first dates. 505 00:21:32,790 --> 00:21:34,150 - I'm going to the girls room. 506 00:21:34,160 --> 00:21:35,220 You wanna come? 507 00:21:35,220 --> 00:21:36,060 - Oh, why not? 508 00:21:36,060 --> 00:21:37,190 Sounds like fun. 509 00:21:37,190 --> 00:21:38,290 - Freeze! 510 00:21:38,290 --> 00:21:40,890 (upbeat music) 511 00:21:44,270 --> 00:21:46,800 (upbeat music) 35064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.