Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:03,100
(bell rings)
2
00:00:03,100 --> 00:00:04,430
♪ When I wake up
in the morning ♪
3
00:00:04,430 --> 00:00:05,930
♪ And the alarm
gives out a warning ♪
4
00:00:05,940 --> 00:00:08,940
♪ And I don't think I'll
ever make it on time ♪
5
00:00:08,940 --> 00:00:10,510
♪ By the time I grab my books ♪
6
00:00:10,510 --> 00:00:12,070
♪ And I give myself a look ♪
7
00:00:12,080 --> 00:00:15,440
♪ I'm at the corner just in
time to see the bus fly by ♪
8
00:00:15,450 --> 00:00:20,450
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the bell ♪
9
00:00:21,350 --> 00:00:22,680
♪ If the teacher pops a test ♪
10
00:00:22,690 --> 00:00:24,190
♪ I know I'm in a mess ♪
11
00:00:24,190 --> 00:00:27,160
♪ And my dog ate all my
homework last night ♪
12
00:00:27,160 --> 00:00:28,760
♪ Riding low in my chair ♪
13
00:00:28,760 --> 00:00:30,190
♪ She won't know
that I'm there ♪
14
00:00:30,190 --> 00:00:33,660
♪ If I can hand it in
tomorrow it'll be all right ♪
15
00:00:33,660 --> 00:00:38,630
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the bell ♪
16
00:00:51,950 --> 00:00:55,020
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the ♪
17
00:00:55,020 --> 00:00:58,020
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the ♪
18
00:00:58,020 --> 00:01:02,860
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the bell ♪
19
00:01:11,030 --> 00:01:13,170
- Slater, we are a great team.
20
00:01:13,170 --> 00:01:14,670
- Yep.
21
00:01:14,670 --> 00:01:16,140
- We are not only gonna
get an A on this project,
22
00:01:16,140 --> 00:01:18,270
but we are also gonna
win that science medal.
23
00:01:18,280 --> 00:01:19,570
- Hey, and all we
have to do now is
24
00:01:19,580 --> 00:01:21,580
just pick a name
for the volcano.
25
00:01:21,580 --> 00:01:22,810
- Oh, if you don't mind,
26
00:01:22,810 --> 00:01:24,250
I was thinking of
Mount Saint Jessie.
27
00:01:25,350 --> 00:01:28,750
- Uh, well, how about,
Slater's Crater?
28
00:01:28,750 --> 00:01:30,350
- All right, I'll compromise.
29
00:01:30,350 --> 00:01:32,620
We'll call it Jessie's Crater.
30
00:01:32,620 --> 00:01:34,360
- Come on, let's
see how she works.
31
00:01:37,530 --> 00:01:38,790
No, no, come on.
32
00:01:38,800 --> 00:01:39,930
You've gotta pour in
more, let me do it.
33
00:01:41,130 --> 00:01:42,800
- Well, be careful,
don't pour in too mu--
34
00:01:42,800 --> 00:01:44,470
How do you get
this thing to stop?
35
00:01:44,470 --> 00:01:45,730
- I don't know, I
was absent that day.
36
00:01:45,740 --> 00:01:46,970
Come on.
37
00:01:46,970 --> 00:01:47,940
- I told you not
to pour so much in.
38
00:01:47,940 --> 00:01:49,170
Do you know how hard it is to
39
00:01:49,170 --> 00:01:50,410
get lava stains out
of your clothes?
40
00:01:50,410 --> 00:01:51,310
- Tick, tick, tick.
41
00:01:54,040 --> 00:01:55,210
- You see that?
42
00:01:55,210 --> 00:01:57,150
In four days, my
science project is due.
43
00:01:57,150 --> 00:01:58,510
If I don't get an A,
44
00:01:58,520 --> 00:02:00,850
I'll be doing hard
time in summer school.
45
00:02:00,850 --> 00:02:02,450
(audience laughing)
46
00:02:02,450 --> 00:02:03,720
Screech!
47
00:02:03,720 --> 00:02:04,950
What are you doing
with our project?
48
00:02:04,950 --> 00:02:06,320
You're supposed to be
home working on it.
49
00:02:06,320 --> 00:02:07,460
- I needed a break.
50
00:02:07,460 --> 00:02:08,890
- Hey, you know our arrangement,
51
00:02:08,890 --> 00:02:11,060
you do the work,
I take the breaks.
52
00:02:11,060 --> 00:02:13,330
- Well, aren't you gonna
do any work at all, Zack?
53
00:02:13,330 --> 00:02:14,800
- Well, no.
54
00:02:14,800 --> 00:02:17,300
If I worked on it, you'd just
have to do it over again.
55
00:02:17,300 --> 00:02:20,770
I'm saving you time, and
that's the thanks I get.
56
00:02:20,770 --> 00:02:21,740
- I'm sorry.
57
00:02:21,740 --> 00:02:23,000
Thanks, Zack.
58
00:02:23,010 --> 00:02:24,840
(audience laughing)
59
00:02:24,840 --> 00:02:25,840
- What is that thing?
60
00:02:25,840 --> 00:02:27,340
- Oh, it's our science project.
61
00:02:27,340 --> 00:02:30,510
- It's an electro-magnetic
aerial hymenoptera detector.
62
00:02:30,510 --> 00:02:31,910
- [Kelly] What's it do?
63
00:02:31,910 --> 00:02:34,380
- What's it do?
64
00:02:34,380 --> 00:02:35,520
What's it do, Screech?
65
00:02:37,090 --> 00:02:38,420
- Well, right now,
all it does is make
66
00:02:38,420 --> 00:02:40,190
my canary fly into the wall.
67
00:02:42,230 --> 00:02:45,390
But once it's finished, it'll
be an early warning system.
68
00:02:45,400 --> 00:02:46,230
- For what?
69
00:02:46,230 --> 00:02:47,260
- Enemy canaries.
70
00:02:49,630 --> 00:02:51,130
Look, guys.
71
00:02:51,130 --> 00:02:52,330
There she is.
72
00:02:53,670 --> 00:02:55,170
My dream girl.
73
00:02:55,170 --> 00:02:57,610
- Screech, if you really
like Lisa, go for it.
74
00:02:57,610 --> 00:02:58,740
Let her know how you feel.
75
00:02:58,740 --> 00:03:00,010
- You really think so?
76
00:03:00,010 --> 00:03:00,680
- Absolutely.
77
00:03:00,680 --> 00:03:01,680
Don't give up.
78
00:03:01,680 --> 00:03:02,840
Give love a chance.
79
00:03:02,850 --> 00:03:04,280
- Oh, I agree.
80
00:03:04,280 --> 00:03:06,880
Why don't we go to the
drive-in and give it a chance?
81
00:03:06,880 --> 00:03:08,650
- Well, I'm afraid I'll
fall off your bicycle.
82
00:03:08,650 --> 00:03:11,090
(audience laughing)
83
00:03:11,090 --> 00:03:12,350
- I'm making my move.
84
00:03:12,360 --> 00:03:13,620
- Don't do it.
85
00:03:13,620 --> 00:03:15,260
Screech, love and
science don't mix.
86
00:03:15,260 --> 00:03:17,460
Hey, did you ever see
Einstein with a chick?
87
00:03:18,700 --> 00:03:19,960
- No, Zack.
88
00:03:19,960 --> 00:03:20,900
Kelly's right.
89
00:03:21,900 --> 00:03:23,430
This is my one moment in time.
90
00:03:24,570 --> 00:03:27,400
(soft romantic music)
91
00:03:27,400 --> 00:03:30,410
(audience laughing)
92
00:03:49,290 --> 00:03:51,890
I guess I caught
her at a bad time.
93
00:03:51,890 --> 00:03:52,830
- Well, don't give up.
94
00:03:52,830 --> 00:03:54,100
He's really not her type.
95
00:03:55,030 --> 00:03:56,760
- They must be serious.
96
00:03:56,770 --> 00:03:58,170
He's chewing her gum now.
97
00:04:00,040 --> 00:04:00,940
I don't understand.
98
00:04:00,940 --> 00:04:02,600
Why don't girls like me?
99
00:04:02,610 --> 00:04:04,140
- Oh!
100
00:04:04,140 --> 00:04:05,640
- Well, I have some theories.
101
00:04:06,910 --> 00:04:08,210
- Me too.
102
00:04:08,210 --> 00:04:09,380
I'm snake spit.
103
00:04:13,880 --> 00:04:16,980
(light somber music)
104
00:04:21,590 --> 00:04:23,490
- Hey, Screech, would
you turn on the machine?
105
00:04:23,490 --> 00:04:24,660
- Turn it on yourself.
106
00:04:29,430 --> 00:04:31,600
(popping)
107
00:04:35,340 --> 00:04:37,670
- Hey, would you
forget about Lisa?
108
00:04:37,670 --> 00:04:40,680
Look, I'm positive I can find
another girl who'll like you.
109
00:04:40,680 --> 00:04:41,640
- You really mean it?
110
00:04:41,650 --> 00:04:42,940
- Yeah, absolutely.
111
00:04:42,950 --> 00:04:44,810
Before you even approach a girl,
112
00:04:44,810 --> 00:04:46,780
you gotta act like you
believe in yourself.
113
00:04:46,780 --> 00:04:48,520
Let me see that, come on.
114
00:04:50,690 --> 00:04:54,490
(audience laughing)
115
00:04:54,490 --> 00:04:55,760
That's it?
116
00:04:55,760 --> 00:04:57,660
- I don't have much
to believe in, Zack.
117
00:04:59,030 --> 00:05:00,530
- You gotta practice
with being cool.
118
00:05:00,530 --> 00:05:03,770
Now, what you need is
a great opening line,
119
00:05:03,770 --> 00:05:05,400
something to grab her attention.
120
00:05:06,800 --> 00:05:08,240
- How about hello?
121
00:05:08,240 --> 00:05:11,040
- Well, if you say hello,
you'll hear goodbye.
122
00:05:11,040 --> 00:05:12,940
- It's better than
what I usually get.
123
00:05:14,340 --> 00:05:17,710
- What I mean is, hey, how
much did the other contestants
124
00:05:17,710 --> 00:05:20,380
pay you to drop out of
the Miss Universe contest?
125
00:05:20,380 --> 00:05:22,150
- Wow, is that what
really goes on?
126
00:05:22,150 --> 00:05:25,350
- No, you idiot, I'm just
showing you what to do.
127
00:05:25,360 --> 00:05:28,360
(audience laughing)
128
00:05:30,090 --> 00:05:32,060
Hey, there's Sally Dunsky.
129
00:05:32,060 --> 00:05:33,290
Go for it.
130
00:05:33,300 --> 00:05:35,300
- It's like shooting
fish in a barrel.
131
00:05:43,210 --> 00:05:44,940
- Are you looking for something?
132
00:05:44,940 --> 00:05:47,140
- No babe, I found it.
133
00:05:47,140 --> 00:05:50,710
(audience laughing)
134
00:05:50,710 --> 00:05:51,910
- Are you all right?
135
00:05:53,020 --> 00:05:54,480
- Hup!
136
00:05:54,480 --> 00:05:56,320
I learned that trick from
the Chinese acrobats.
137
00:05:58,720 --> 00:05:59,690
- Your opening line!
138
00:05:59,690 --> 00:06:00,760
Say something cool.
139
00:06:02,190 --> 00:06:04,660
- Did you know that worms
are a source of protein?
140
00:06:06,400 --> 00:06:07,800
- Why don't you go eat some?
141
00:06:09,670 --> 00:06:11,370
- The Miss Universe line.
142
00:06:13,240 --> 00:06:15,540
- What I meant to say was,
how much did you have to pay
143
00:06:15,540 --> 00:06:18,240
the contestants to get into
the Miss Universe contest?
144
00:06:19,380 --> 00:06:21,610
- Get lost, creep.
145
00:06:21,610 --> 00:06:22,440
- How about lunch?
146
00:06:22,450 --> 00:06:23,310
- How about death?
147
00:06:25,080 --> 00:06:25,910
- Screech.
148
00:06:27,880 --> 00:06:28,720
Screech.
149
00:06:31,390 --> 00:06:32,950
Aw, Screech, come out.
150
00:06:32,960 --> 00:06:35,220
Hey, believe me, it's
not the end of the world.
151
00:06:35,220 --> 00:06:36,060
- Ha!
152
00:06:37,830 --> 00:06:40,430
- Come on, talk to me, Screech.
153
00:06:42,430 --> 00:06:45,470
- Why can't I meet someone
who will give me a chance?
154
00:06:45,470 --> 00:06:47,230
Somebody who will
ignore my stupid hair
155
00:06:47,240 --> 00:06:49,770
and my different-colored
socks and see the real me.
156
00:06:50,770 --> 00:06:52,210
- Well, that is the real you.
157
00:06:52,210 --> 00:06:53,040
- Yeah.
158
00:06:54,510 --> 00:06:55,940
I'm hummingbird droppings.
159
00:06:58,950 --> 00:07:00,280
- Hey, you know, I just thought
160
00:07:00,280 --> 00:07:01,550
of someone who might like you.
161
00:07:01,550 --> 00:07:02,780
- Who, who?
162
00:07:02,790 --> 00:07:04,180
- Why don't you take a
few laps around the gym
163
00:07:04,190 --> 00:07:05,450
and let me work on it.
164
00:07:05,460 --> 00:07:06,390
- Sure thing, Zack.
165
00:07:09,330 --> 00:07:10,830
- Hey, Jessie, can I
talk to you for a minute?
166
00:07:10,830 --> 00:07:12,330
I have a problem.
167
00:07:12,330 --> 00:07:14,530
- I know that Zack, but we've
all learned to live with it.
168
00:07:15,670 --> 00:07:16,800
- No, no, I'm serious.
169
00:07:16,800 --> 00:07:18,700
See, I have this friend.
170
00:07:18,700 --> 00:07:22,000
And girls don't like him
because he looks different.
171
00:07:22,000 --> 00:07:23,200
- That's so unfair.
172
00:07:23,210 --> 00:07:25,140
It shouldn't matter what
a person looks like.
173
00:07:25,140 --> 00:07:26,240
Look at Beauty and the Beast.
174
00:07:26,240 --> 00:07:28,380
He is a wonderful person inside.
175
00:07:28,380 --> 00:07:30,340
- So is my friend.
176
00:07:30,350 --> 00:07:32,210
He even smells better
than the Beast.
177
00:07:33,420 --> 00:07:35,420
He just needs someone
to give him a chance.
178
00:07:35,420 --> 00:07:36,420
- I'll give him a chance.
179
00:07:36,420 --> 00:07:37,950
- Well, good!
180
00:07:37,950 --> 00:07:38,920
And if you like him, maybe
you two can start dating?
181
00:07:38,920 --> 00:07:40,020
- Well, maybe, who is he?
182
00:07:40,020 --> 00:07:40,860
- Screech.
183
00:07:43,130 --> 00:07:44,290
- Screech?
184
00:07:44,290 --> 00:07:45,530
Are you crazy?
185
00:07:45,530 --> 00:07:47,630
Me go out with Screech?
186
00:07:47,630 --> 00:07:48,460
Ugh!
187
00:07:49,400 --> 00:07:51,100
- Is that a yes or a no?
188
00:07:54,740 --> 00:07:56,970
- Zack, I ran as
fast as I could.
189
00:07:56,970 --> 00:07:57,810
Did you talk to the girl?
190
00:07:57,810 --> 00:07:58,840
When can I meet her?
191
00:07:58,840 --> 00:07:59,670
- Meet her?
192
00:08:00,610 --> 00:08:02,640
Gee, Screech, I don't know.
193
00:08:02,650 --> 00:08:04,780
- Well, if I can't meet
her, I'll call her.
194
00:08:05,720 --> 00:08:06,950
- Well, actually, maybe it would
195
00:08:06,950 --> 00:08:08,720
be better if she called you.
196
00:08:08,720 --> 00:08:09,980
Yeah, yeah, that would work.
197
00:08:09,990 --> 00:08:12,050
As a matter of fact, she
did say she'd call you.
198
00:08:12,050 --> 00:08:13,620
3:30, the payphone.
199
00:08:13,620 --> 00:08:15,020
- Zack, I owe you my life!
200
00:08:15,020 --> 00:08:16,560
- Oh, I'd rather have
the science project.
201
00:08:16,560 --> 00:08:17,390
- You got it, all right!
202
00:08:17,390 --> 00:08:18,230
Woo!
203
00:08:20,830 --> 00:08:23,700
- Now all I have to do is
find a girl for Screech.
204
00:08:23,700 --> 00:08:26,470
(dramatic music)
205
00:08:28,810 --> 00:08:30,370
- Well, babe, let's
be reasonable.
206
00:08:30,370 --> 00:08:32,540
I can't come for lunch.
207
00:08:32,540 --> 00:08:34,880
What do you mean, if I
loved you I'd find a way?
208
00:08:34,880 --> 00:08:35,710
You're in Italy.
209
00:08:36,710 --> 00:08:38,680
- Can you please hurry?
210
00:08:38,680 --> 00:08:40,750
- Hey this phone is
occupato, paisan.
211
00:08:40,750 --> 00:08:42,120
- I need that phone
and I'm prepared
212
00:08:42,120 --> 00:08:43,920
to take it by
force if necessary.
213
00:08:45,320 --> 00:08:47,350
- Angela, yeah, I have to go.
214
00:08:47,360 --> 00:08:49,320
My life is being
threatened by a bully.
215
00:08:51,560 --> 00:08:52,390
Arrivederci.
216
00:08:53,730 --> 00:08:55,300
Hey, look, Screech,
what's so important
217
00:08:55,300 --> 00:08:56,700
about this phone call?
218
00:08:56,700 --> 00:08:57,900
- I'm expecting a call.
219
00:08:57,900 --> 00:08:59,700
It's from a girl.
220
00:08:59,700 --> 00:09:01,270
- You've got a
woman calling you?
221
00:09:02,200 --> 00:09:03,200
On purpose?
222
00:09:05,680 --> 00:09:07,140
- Yeah, I get around.
223
00:09:08,550 --> 00:09:09,940
Ah, who am I kidding?
224
00:09:09,950 --> 00:09:12,480
I'm scared to death, I
don't know what to do.
225
00:09:12,480 --> 00:09:13,750
- Well, be yourself.
226
00:09:13,750 --> 00:09:16,450
- I can't, I want
to impress her.
227
00:09:16,450 --> 00:09:18,190
- Don't try to impress anybody.
228
00:09:18,190 --> 00:09:21,390
Be proud of what you
are, whatever that is.
229
00:09:22,930 --> 00:09:24,830
Hey, look, she's probably
more nervous than you are.
230
00:09:24,830 --> 00:09:26,290
- You really think so?
231
00:09:26,300 --> 00:09:28,660
- Hey now, when that
phone rings, be strong.
232
00:09:31,670 --> 00:09:33,500
- Thanks, Slater.
233
00:09:33,500 --> 00:09:36,000
(light music)
234
00:09:41,680 --> 00:09:44,010
(phone rings)
235
00:09:44,010 --> 00:09:45,650
Hello?
236
00:09:45,650 --> 00:09:46,680
This is Screech.
237
00:09:47,620 --> 00:09:48,720
Is this Zack's friend?
238
00:09:49,950 --> 00:09:51,290
What's that?
239
00:09:51,290 --> 00:09:52,790
You've seen me around?
240
00:09:52,790 --> 00:09:54,090
And you like me?
241
00:09:54,090 --> 00:09:54,920
Please hold.
242
00:10:01,500 --> 00:10:02,630
What's your name?
243
00:10:04,470 --> 00:10:08,300
- My name is, uh, Bambi.
244
00:10:08,300 --> 00:10:10,000
Look, I know this
is kind of sudden,
245
00:10:10,010 --> 00:10:11,940
but I have to tell
you the way I feel.
246
00:10:11,940 --> 00:10:14,940
(audience laughing)
247
00:10:17,450 --> 00:10:21,850
You know, I've been watching
you for a long time.
248
00:10:21,850 --> 00:10:22,980
You're really cute.
249
00:10:24,590 --> 00:10:26,290
- [Belding] That may be
so, but this is neither
250
00:10:26,290 --> 00:10:28,620
the time nor the place
to share those feelings.
251
00:10:29,990 --> 00:10:31,660
Young lady, the
men's room is one of
252
00:10:31,660 --> 00:10:34,460
the few doors education
should not open for you.
253
00:10:36,070 --> 00:10:37,430
Now don't misunderstand,
254
00:10:37,430 --> 00:10:40,330
I am flattered that you
think so highly of me.
255
00:10:41,870 --> 00:10:44,870
But Bambi, it's not really love
256
00:10:44,870 --> 00:10:49,140
you feel for me,
it's hero worship.
257
00:10:49,150 --> 00:10:52,350
Rock stars, ball
players, principals,
258
00:10:52,350 --> 00:10:53,680
heck, we excite people.
259
00:10:56,950 --> 00:10:57,750
Bambi?
260
00:10:59,320 --> 00:11:00,250
Are you there, Bambi?
261
00:11:01,690 --> 00:11:03,990
- Hey, I think she ran back
into the forest with Thumper.
262
00:11:06,900 --> 00:11:08,830
- [Belding] Who is that?
263
00:11:08,830 --> 00:11:10,430
- Hey, it's Slater, Mr. Belding.
264
00:11:11,530 --> 00:11:14,370
(toilet flushing)
265
00:11:16,270 --> 00:11:18,210
- What have you done with Bambi?
266
00:11:18,210 --> 00:11:19,670
- Who's Bambi?
267
00:11:19,680 --> 00:11:21,740
- Well, she's a girl, and
she was just in here with me.
268
00:11:21,740 --> 00:11:22,640
- Oh, really?
269
00:11:25,510 --> 00:11:28,080
- Well, not actually
in here with me.
270
00:11:28,080 --> 00:11:30,580
(laughing)
271
00:11:30,590 --> 00:11:32,990
There's a really good
explanation for this
272
00:11:32,990 --> 00:11:34,920
and I wish I could find it.
273
00:11:36,160 --> 00:11:38,560
- Hey it's all
right, Mr. Belding.
274
00:11:38,560 --> 00:11:42,100
Why don't we just keep this
between the three of us?
275
00:11:42,100 --> 00:11:43,800
- Good idea.
276
00:11:43,800 --> 00:11:45,100
Thank you.
277
00:11:45,100 --> 00:11:46,870
- Hey, just thank me
at report card time.
278
00:11:49,010 --> 00:11:51,340
- I am never going to
the bathroom again.
279
00:11:52,370 --> 00:11:54,840
(light music)
280
00:11:56,280 --> 00:11:57,780
- Good morning, world.
281
00:11:59,480 --> 00:12:00,650
Hey, Zack.
282
00:12:00,650 --> 00:12:02,180
Talked to Bambi
again last night.
283
00:12:02,190 --> 00:12:03,020
- I know.
284
00:12:03,020 --> 00:12:05,090
I mean, how'd it go?
285
00:12:05,090 --> 00:12:07,920
- She makes me feel
like a young buck.
286
00:12:09,590 --> 00:12:10,860
- Who's Bambi?
287
00:12:10,860 --> 00:12:12,690
- Oh, she's a girl
Zack found for me.
288
00:12:12,700 --> 00:12:14,630
- You found a girl for Screech?
289
00:12:14,630 --> 00:12:16,430
I'm so relieved.
290
00:12:16,430 --> 00:12:18,700
I mean, I'm so happy.
291
00:12:18,700 --> 00:12:19,930
- Hi, guys.
292
00:12:19,940 --> 00:12:21,070
- I'm taken, Lisa.
293
00:12:21,070 --> 00:12:22,240
Eat your heart out.
294
00:12:24,370 --> 00:12:26,610
- Wow, you must really
like this Bambi.
295
00:12:26,610 --> 00:12:29,480
- Oh, Jessie, you've
gotta meet her.
296
00:12:29,480 --> 00:12:30,880
Wait a minute.
297
00:12:30,880 --> 00:12:32,050
I've gotta meet her.
298
00:12:32,050 --> 00:12:33,210
- You haven't met her yet?
299
00:12:33,220 --> 00:12:35,020
- You don't understand,
he can't meet her.
300
00:12:35,020 --> 00:12:36,080
- Why, why can't he meet her?
301
00:12:36,090 --> 00:12:37,580
- Yeah, why can't he meet her?
302
00:12:37,590 --> 00:12:42,060
- Well, because, uh because
uh, she's not what you think.
303
00:12:43,360 --> 00:12:45,330
She's having an identity crisis.
304
00:12:47,530 --> 00:12:48,330
- Oh.
305
00:12:51,400 --> 00:12:52,800
- Way to go, Zack.
306
00:12:57,440 --> 00:12:58,910
- Anyone who thinks
what I did to Screech
307
00:12:58,910 --> 00:13:00,510
was mean, raise your hand.
308
00:13:02,680 --> 00:13:03,880
Ah, come on.
309
00:13:03,880 --> 00:13:05,580
He'll be over Bambi
in a few hours.
310
00:13:05,580 --> 00:13:07,010
- Hey everybody, come quick.
311
00:13:07,020 --> 00:13:08,520
You've gotta see this.
312
00:13:14,720 --> 00:13:16,920
- Screech, what are you doing?
313
00:13:16,930 --> 00:13:19,460
- Demonstrating
my love for Bambi.
314
00:13:19,460 --> 00:13:20,560
- Come on, Screech.
315
00:13:20,560 --> 00:13:21,730
Stop fooling around.
316
00:13:21,730 --> 00:13:22,900
- I'm not fooling around.
317
00:13:22,900 --> 00:13:24,100
- Oh, my gosh.
318
00:13:25,530 --> 00:13:29,340
- I can't eat, I can't sleep,
I can't do science projects.
319
00:13:31,070 --> 00:13:33,840
I'm not leaving this locker
till I meet Bambi, Zack.
320
00:13:35,340 --> 00:13:38,350
(audience laughing)
321
00:13:41,220 --> 00:13:42,550
- I couldn't help
it, Mr. Belding.
322
00:13:42,550 --> 00:13:43,780
I'm in love.
323
00:13:43,790 --> 00:13:45,320
- Screech, I'm fully
aware that people
324
00:13:45,320 --> 00:13:48,060
your age form rather
intense attachments.
325
00:13:48,060 --> 00:13:50,520
But they usually wear
a locket, not a locker.
326
00:13:55,970 --> 00:13:58,570
Jenny, have we heard
anything from maintenance?
327
00:13:58,570 --> 00:13:59,870
- [Jenny] No.
328
00:13:59,870 --> 00:14:01,140
- Well, please call
them again and tell them
329
00:14:01,140 --> 00:14:02,740
that I'm still waiting for them.
330
00:14:03,610 --> 00:14:05,410
- [Jenny] Who is this?
331
00:14:05,410 --> 00:14:06,240
- Thank you.
332
00:14:08,380 --> 00:14:11,510
Listen, Screech, I
sympathize with you,
333
00:14:11,510 --> 00:14:13,310
but there's really
nothing I can do.
334
00:14:13,320 --> 00:14:15,550
- There's something Zack can do.
335
00:14:15,550 --> 00:14:17,420
He knows Bambi personally.
336
00:14:17,420 --> 00:14:18,890
- Bambi?
337
00:14:18,890 --> 00:14:20,120
- Is this the Bambi?
338
00:14:20,120 --> 00:14:21,420
Is that who we're
talking about here?
339
00:14:21,420 --> 00:14:22,860
- You know her?
340
00:14:22,860 --> 00:14:24,860
- Well, I've sat and
talked with her recently.
341
00:14:27,530 --> 00:14:28,530
Leave this to me.
342
00:14:32,340 --> 00:14:34,940
Zack Morris, I need you.
343
00:14:36,010 --> 00:14:39,010
(audience laughing)
344
00:14:48,780 --> 00:14:49,620
- You called?
345
00:14:49,620 --> 00:14:50,850
- Yes, I did.
346
00:14:50,850 --> 00:14:53,590
Unfortunately, only
you can help this boy.
347
00:14:53,590 --> 00:14:55,620
Please have Bambi at The Max
348
00:14:55,620 --> 00:14:57,220
at four o'clock
to meet with him.
349
00:14:57,230 --> 00:14:59,030
- That's beyond impossible.
350
00:14:59,030 --> 00:15:03,330
- Zack, let's talk man
to man, mano y mano.
351
00:15:04,670 --> 00:15:08,140
Now, officially I cannot
order you to do this,
352
00:15:08,140 --> 00:15:10,540
but if Bambi's not there, well,
353
00:15:10,540 --> 00:15:13,710
this could be your most
miserable semester yet.
354
00:15:15,310 --> 00:15:16,580
- [Screech] Uh, Mr. Belding?
355
00:15:16,580 --> 00:15:17,950
- [Belding] Mm-hmm.
356
00:15:17,950 --> 00:15:19,480
- I have to go to the bathroom.
357
00:15:23,950 --> 00:15:26,290
- Jenny, get maintenance
up here right now!
358
00:15:26,290 --> 00:15:27,720
Code blue!
359
00:15:27,720 --> 00:15:29,720
- [Jenny] Who is this?
360
00:15:29,730 --> 00:15:33,490
(audience laughing)
361
00:15:33,500 --> 00:15:34,590
(knocking)
362
00:15:34,600 --> 00:15:35,430
- Come in.
363
00:15:36,700 --> 00:15:38,000
- I got here as fast as I could.
364
00:15:38,000 --> 00:15:40,130
- Oh, thanks Lisa,
I won't forget this.
365
00:15:40,140 --> 00:15:41,900
- Neither will I.
366
00:15:41,900 --> 00:15:43,840
- What's she doing here?
367
00:15:43,840 --> 00:15:45,840
- Well, I had to go pick up
my color wheel at Jessie's.
368
00:15:45,840 --> 00:15:47,110
And Jessie said, why?
369
00:15:47,110 --> 00:15:49,380
I said Zack needs it
and Jessie said why?
370
00:15:49,380 --> 00:15:51,880
So I told her about
Screech and Jessie said--
371
00:15:51,880 --> 00:15:54,050
- Oh, I wouldn't miss
this for the world.
372
00:15:55,250 --> 00:15:56,680
- Well, great, let's
just get on with it.
373
00:15:56,690 --> 00:15:57,950
- Yeah, we don't have much time.
374
00:15:57,950 --> 00:15:59,250
- Uh huh.
375
00:15:59,260 --> 00:16:00,220
- Here, Bambi.
376
00:16:01,220 --> 00:16:03,260
- Oh, ha ha.
377
00:16:03,260 --> 00:16:04,830
You think this is fun for me?
378
00:16:04,830 --> 00:16:06,890
You think I wanna
dress up like a girl?
379
00:16:06,900 --> 00:16:10,000
Well, this is repulsive,
disgusting, revolting.
380
00:16:11,570 --> 00:16:13,070
Can I see something in a blue?
381
00:16:15,240 --> 00:16:16,470
- Yeah, you're right, this might
382
00:16:16,470 --> 00:16:18,770
be a little forward
for a first date.
383
00:16:18,770 --> 00:16:20,170
This is a first date, right?
384
00:16:22,810 --> 00:16:25,010
- Well, I'd better get
started on his nails.
385
00:16:25,950 --> 00:16:27,710
- Oh, now wait a second.
386
00:16:27,720 --> 00:16:29,820
- Oh, here, make
yourself useful.
387
00:16:32,120 --> 00:16:33,250
- I don't need a shave.
388
00:16:34,360 --> 00:16:35,520
- Your legs.
389
00:16:35,520 --> 00:16:39,190
(audience laughing)
390
00:16:39,200 --> 00:16:42,200
- Excuse me sir, but a Mr.
Screech has reserved that table.
391
00:16:42,200 --> 00:16:43,030
- It's me, Max.
392
00:16:43,030 --> 00:16:44,160
- Screech!
393
00:16:44,170 --> 00:16:45,730
You look great.
394
00:16:45,730 --> 00:16:47,500
I didn't recognize you.
395
00:16:47,500 --> 00:16:49,040
- I'm meeting a girl in here.
396
00:16:49,040 --> 00:16:50,840
- Are those for your date?
397
00:16:50,840 --> 00:16:51,910
- They're almost
dead, but that's all
398
00:16:51,910 --> 00:16:53,310
they had left at the market.
399
00:16:55,110 --> 00:16:57,010
- Well, she might
like these better.
400
00:16:57,010 --> 00:17:00,610
- Thanks, Max, but isn't there
a little something missing?
401
00:17:00,620 --> 00:17:02,120
- Well, they're late bloomers.
402
00:17:05,790 --> 00:17:06,590
- Thanks.
403
00:17:09,430 --> 00:17:11,160
(giggling)
404
00:17:11,160 --> 00:17:13,090
- I am getting front
row seats for this.
405
00:17:13,100 --> 00:17:14,690
- I prefer the balcony.
406
00:17:14,700 --> 00:17:15,600
Enjoy the show.
407
00:17:15,600 --> 00:17:16,400
- You too.
408
00:17:19,470 --> 00:17:22,470
(audience laughing)
409
00:17:24,670 --> 00:17:25,840
- I want you to
know that I'm taking
410
00:17:25,840 --> 00:17:27,710
the names of everyone
who's laughing.
411
00:17:29,750 --> 00:17:30,980
- Hi there.
412
00:17:30,980 --> 00:17:32,350
Who are you?
413
00:17:32,350 --> 00:17:34,150
- Your worst nightmare, pal.
414
00:17:34,150 --> 00:17:37,150
(audience laughing)
415
00:17:48,030 --> 00:17:49,630
Screech?
416
00:17:49,630 --> 00:17:51,130
- Bambi?
417
00:17:51,130 --> 00:17:51,970
Oh boy!
418
00:17:51,970 --> 00:17:54,500
I mean, sit down.
419
00:17:54,500 --> 00:17:57,240
- My, it's a lot brighter in
here than I thought it'd be.
420
00:17:57,240 --> 00:17:58,670
- Good, then everyone
will see you.
421
00:17:58,670 --> 00:18:00,010
- A dream come true.
422
00:18:01,540 --> 00:18:03,080
- Gosh, you're pretty.
423
00:18:03,080 --> 00:18:05,910
And you have the most
feminine little hands.
424
00:18:05,910 --> 00:18:06,910
- Do not.
425
00:18:06,920 --> 00:18:08,350
- Do too.
- Do not!
426
00:18:08,350 --> 00:18:09,620
- Do too.
427
00:18:09,620 --> 00:18:11,920
Oh, would you like to
meet some of my friends?
428
00:18:11,920 --> 00:18:12,850
- No.
429
00:18:12,850 --> 00:18:14,120
- Oh, come on.
- No, no.
430
00:18:14,120 --> 00:18:16,560
- Slater, meet my date.
431
00:18:16,560 --> 00:18:18,090
This is Bambi.
432
00:18:18,090 --> 00:18:20,860
- Oh, so you're the
famous Bambi, huh?
433
00:18:20,860 --> 00:18:23,160
Yeah, I've heard all about
you from Mr. Belding.
434
00:18:23,170 --> 00:18:24,760
- Oh, Richard and I
are just good friends.
435
00:18:24,770 --> 00:18:25,600
- Hey, there's Kelly.
436
00:18:25,600 --> 00:18:26,430
Come on.
437
00:18:28,240 --> 00:18:29,240
- Whoa.
438
00:18:29,240 --> 00:18:31,540
This little guy has good taste.
439
00:18:31,540 --> 00:18:32,970
- Fresh.
440
00:18:32,980 --> 00:18:35,880
(giggling)
441
00:18:35,880 --> 00:18:36,710
- Morris?
442
00:18:38,180 --> 00:18:39,510
Nice legs.
443
00:18:43,190 --> 00:18:44,550
- Bambi, this is Kelly.
444
00:18:44,550 --> 00:18:46,290
- Nice to meet you.
445
00:18:46,290 --> 00:18:48,420
Don't I know you from somewhere?
446
00:18:48,420 --> 00:18:49,890
- I don't know, were
you ever a Brownie?
447
00:18:49,890 --> 00:18:50,720
- Yes, I was.
448
00:18:50,730 --> 00:18:52,130
What troop were you in?
449
00:18:52,130 --> 00:18:53,960
- Um F-Troop.
450
00:18:57,300 --> 00:18:58,470
- Nice one.
451
00:18:58,470 --> 00:19:00,330
- Slater, please, I beg you.
452
00:19:00,340 --> 00:19:03,500
- Oh, don't worry, your secret's
safe with me, sweetheart.
453
00:19:03,510 --> 00:19:06,510
(audience laughing)
454
00:19:10,750 --> 00:19:14,550
- Hey, Screech, Lisa's just
doing that to make you jealous.
455
00:19:16,020 --> 00:19:19,420
Now, if you kissed Bambi,
hey, that would show her.
456
00:19:21,520 --> 00:19:25,160
- Um um all right,
but on one condition.
457
00:19:25,160 --> 00:19:26,930
If we kiss, we become an item.
458
00:19:26,930 --> 00:19:28,090
- I can live with that.
459
00:19:30,400 --> 00:19:33,630
- Hey Kelly, why don't we leave
these two lovebirds alone?
460
00:19:36,100 --> 00:19:39,140
Hey, if it doesn't work out
with you and Screech, call me.
461
00:19:42,080 --> 00:19:44,140
- Now Screech, if
we're gonna date,
462
00:19:44,150 --> 00:19:46,210
you've gotta follow my rules.
463
00:19:46,220 --> 00:19:47,580
- Rules?
464
00:19:47,580 --> 00:19:48,620
What rules?
465
00:19:48,620 --> 00:19:50,220
- My rules of livin' and lovin'.
466
00:19:50,220 --> 00:19:53,390
And you must follow
them explicitly.
467
00:19:53,390 --> 00:19:54,890
- What are they?
468
00:19:54,890 --> 00:19:58,290
- Rule number one: straighten
your hair and dye it blond.
469
00:19:58,290 --> 00:19:59,730
- Consider me Billy Idol.
470
00:20:01,430 --> 00:20:04,500
- Well then, uh,
rule number two:
471
00:20:04,500 --> 00:20:07,900
I'm allergic to all
types of animals.
472
00:20:07,900 --> 00:20:08,740
- Done.
473
00:20:08,740 --> 00:20:09,840
I'll shave my birds.
474
00:20:11,610 --> 00:20:13,040
- All right.
475
00:20:13,040 --> 00:20:15,610
Well, here's number
three, the most important:
476
00:20:15,610 --> 00:20:19,610
I'm very possessive, and I
must have you all to myself.
477
00:20:19,620 --> 00:20:22,050
And get rid of your
friend Zack Morris.
478
00:20:22,050 --> 00:20:22,880
- That's all?
479
00:20:22,880 --> 00:20:23,850
- That's all?
480
00:20:23,850 --> 00:20:25,020
I mean, what?
481
00:20:27,120 --> 00:20:29,920
- Well, Zack is awfully cocky.
482
00:20:29,930 --> 00:20:31,890
And he's always taking
advantage of me,
483
00:20:33,230 --> 00:20:35,730
and sometimes I think he
underestimates my intelligence.
484
00:20:37,470 --> 00:20:40,900
But he is my friend
and I'm sorry,
485
00:20:40,900 --> 00:20:43,740
but I won't trade him for
anything else in the world.
486
00:20:43,740 --> 00:20:45,110
Not even you, Bambi.
487
00:20:45,110 --> 00:20:47,570
- You mean, you're dumping me?
488
00:20:49,710 --> 00:20:51,310
- I hope I haven't hurt you.
489
00:20:51,310 --> 00:20:52,110
- Well, I hope I
haven't hurt you.
490
00:20:53,720 --> 00:20:56,050
- No, actually you've helped me.
491
00:20:56,050 --> 00:20:58,350
You've made me realize that
there are a million fish
492
00:20:58,350 --> 00:21:01,120
in the sea and I'm just
the worm to attract them.
493
00:21:02,630 --> 00:21:03,860
Now if you'll excuse me,
494
00:21:05,030 --> 00:21:07,230
I have a science project
that needs finishing.
495
00:21:07,230 --> 00:21:09,560
- Well, you better hurry
it if it's due Friday.
496
00:21:14,840 --> 00:21:17,970
- You know, I watched what you
did here today for Screech,
497
00:21:17,970 --> 00:21:19,470
it was really nice.
498
00:21:19,480 --> 00:21:20,910
Sick, but nice.
499
00:21:20,910 --> 00:21:22,780
- Aw, come on, Jessie,
you know I did it
500
00:21:22,780 --> 00:21:25,180
because I wanted him
to finish the project.
501
00:21:25,180 --> 00:21:26,680
- Well, maybe, but
you also did it
502
00:21:26,680 --> 00:21:28,650
'cause you're his friend too.
503
00:21:28,650 --> 00:21:30,620
- You know, actually
I had a good time.
504
00:21:30,620 --> 00:21:32,790
It was better than
most first dates.
505
00:21:32,790 --> 00:21:34,150
- I'm going to the girls room.
506
00:21:34,160 --> 00:21:35,220
You wanna come?
507
00:21:35,220 --> 00:21:36,060
- Oh, why not?
508
00:21:36,060 --> 00:21:37,190
Sounds like fun.
509
00:21:37,190 --> 00:21:38,290
- Freeze!
510
00:21:38,290 --> 00:21:40,890
(upbeat music)
511
00:21:44,270 --> 00:21:46,800
(upbeat music)
35064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.