All language subtitles for Saved by the Bell S01E04 Fatal Distraction_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:03,130 ( bell rings ) 2 00:00:03,130 --> 00:00:04,500 ♪ When I wake up in the morning ♪ 3 00:00:04,500 --> 00:00:05,970 ♪ And the alarm gives out a warning ♪ 4 00:00:05,970 --> 00:00:09,000 ♪ I don't think I'll ever make it on time ♪ 5 00:00:09,010 --> 00:00:10,470 ♪ By the time I grab my books ♪ 6 00:00:10,470 --> 00:00:12,040 ♪ And I give myself a look ♪ 7 00:00:12,040 --> 00:00:15,510 ♪ I'm at the corner just in time to see the bus fly by ♪ 8 00:00:15,510 --> 00:00:17,210 ♪ It's all right ♪ 9 00:00:17,210 --> 00:00:21,350 ♪ 'Cause I'm saved by the bell ♪ 10 00:00:21,350 --> 00:00:24,290 ♪ If the teacher pops a test I know I'm in a mess ♪ 11 00:00:24,290 --> 00:00:27,320 ♪ And my dog ate all my homework last night ♪ 12 00:00:27,320 --> 00:00:30,230 ♪ Ridin' low on my chair, she won't know that I'm there ♪ 13 00:00:30,230 --> 00:00:33,730 ♪ If I can hand it in tomorrow it will be all right ♪ 14 00:00:33,730 --> 00:00:35,430 ♪ It's all right ♪ 15 00:00:35,430 --> 00:00:39,330 ♪ 'Cause I'm saved by the bell ♪ 16 00:00:52,050 --> 00:00:55,080 ♪ It's all right, 'cause I'm saved by the-- ♪ 17 00:00:55,090 --> 00:00:58,050 ♪ It's all right, 'cause I'm saved by the-- ♪ 18 00:00:58,060 --> 00:01:02,890 ♪ It's all right, 'cause I'm saved by the bell. ♪ 19 00:01:30,250 --> 00:01:31,520 - Excuse me? 20 00:01:31,520 --> 00:01:34,020 - Please, please, do not apologize for existing. 21 00:01:34,020 --> 00:01:35,820 How may I serve you? 22 00:01:35,830 --> 00:01:38,460 - Isn't this Zack Morris' locker? 23 00:01:38,460 --> 00:01:39,690 - That is true. 24 00:01:39,700 --> 00:01:41,660 But while I'm in your country, we are sharing. 25 00:01:42,630 --> 00:01:44,200 - Do you know where Zack is? 26 00:01:44,200 --> 00:01:45,730 - Yes I do. 27 00:01:45,740 --> 00:01:48,940 His body went that way, but his soul is in the gymnasium. 28 00:01:48,940 --> 00:01:49,740 - Thank you! 29 00:01:51,510 --> 00:01:53,310 - Things are not always as they seem. 30 00:01:55,080 --> 00:01:56,680 It's me, Zack! 31 00:01:56,680 --> 00:01:58,210 Why the disguise? 32 00:01:58,220 --> 00:02:00,180 Well lots of girls want to ask me to the dance, 33 00:02:00,180 --> 00:02:01,650 but I don't want to say yes or no 34 00:02:01,650 --> 00:02:03,780 until I know if Kelly's gonna ask me. 35 00:02:03,790 --> 00:02:04,620 Simple. 36 00:02:11,560 --> 00:02:12,690 Kelly. 37 00:02:12,700 --> 00:02:13,930 - Hi, Zack. 38 00:02:13,930 --> 00:02:16,160 - So Kell, big dance Friday night, huh? 39 00:02:16,170 --> 00:02:17,970 - I haven't asked anyone yet, Zack. 40 00:02:17,970 --> 00:02:18,900 - Really? 41 00:02:18,900 --> 00:02:20,140 Well I just want you to know 42 00:02:20,140 --> 00:02:21,170 that I'm keeping my calendar clear, 43 00:02:21,170 --> 00:02:22,570 if you know what I mean. 44 00:02:22,570 --> 00:02:25,210 - I know what you mean, you want me to ask you. 45 00:02:25,210 --> 00:02:26,040 - You could do worse. 46 00:02:26,040 --> 00:02:27,640 - She could do better. 47 00:02:27,640 --> 00:02:28,710 A lot better. 48 00:02:30,110 --> 00:02:31,550 - You don't think she'd consider going out with you? 49 00:02:31,550 --> 00:02:33,550 - Hey, only if she wants to have a great time. 50 00:02:33,550 --> 00:02:34,720 - In your dreams, Slater. 51 00:02:34,720 --> 00:02:36,180 - In your face, Preppy. 52 00:02:37,220 --> 00:02:38,150 You're looking at her date. 53 00:02:38,160 --> 00:02:40,090 - Hmm, tough decision. 54 00:02:40,090 --> 00:02:41,720 So many boys, so little time. 55 00:02:43,760 --> 00:02:46,990 - If I were you, Morris, I'd find someone else. 56 00:02:47,000 --> 00:02:48,630 - Hey Zack! 57 00:02:48,630 --> 00:02:50,030 Zackie! 58 00:02:50,030 --> 00:02:51,730 - Go get her, Zackie! 59 00:02:53,000 --> 00:02:54,770 - Hey, what's the rush, button nose? 60 00:02:56,840 --> 00:02:59,040 - Slater, help me, come on. 61 00:03:05,480 --> 00:03:06,410 Give me a second. 62 00:03:07,920 --> 00:03:09,380 All right. 63 00:03:09,390 --> 00:03:11,850 Look, I've got nothing against Rhonda Robistelli. 64 00:03:11,850 --> 00:03:13,890 But I do have this policy against dating anyone 65 00:03:13,890 --> 00:03:15,720 who holds the school shot-put record. 66 00:03:20,960 --> 00:03:22,730 All right, I kept my part of the bargain. 67 00:03:22,730 --> 00:03:26,000 Here's your Seventeen, Glamour, and Cosmo. 68 00:03:26,000 --> 00:03:27,540 - What's this? 69 00:03:27,540 --> 00:03:30,310 How'd the Sports Illustrated Swimsuit Issue get in here? 70 00:03:30,310 --> 00:03:31,610 - I have my needs too. 71 00:03:33,480 --> 00:03:34,740 Never mind. 72 00:03:34,740 --> 00:03:36,580 Who's Kelly gonna take to the dance? 73 00:03:36,580 --> 00:03:38,450 - Well, according to my research, 74 00:03:38,450 --> 00:03:41,650 Gina, Alex, and Rebecca think Kelly's asking Slater. 75 00:03:41,650 --> 00:03:43,180 - What do they know? 76 00:03:43,190 --> 00:03:45,520 - Connie, Didi and Raylene think she's leaning to you. 77 00:03:45,520 --> 00:03:47,020 - Smart girls. 78 00:03:47,020 --> 00:03:50,960 - Now Sue Ann thinks Kelly's going to ask Rodney Carter 79 00:03:50,960 --> 00:03:52,260 if his face clears up. 80 00:03:54,600 --> 00:03:57,200 - Well, remind me to buy Rodney a candy bar. 81 00:03:59,170 --> 00:04:00,370 Is that it Lisa? 82 00:04:00,370 --> 00:04:01,740 - Not all of it. 83 00:04:01,740 --> 00:04:03,270 I seem to be losing my memory. 84 00:04:04,610 --> 00:04:07,280 - All right, I'll do your history homework. 85 00:04:07,280 --> 00:04:09,640 - From you that's not a gift, that's a threat. 86 00:04:11,380 --> 00:04:12,580 - Come on. 87 00:04:12,580 --> 00:04:13,950 You had to find out more than that. 88 00:04:13,950 --> 00:04:14,780 - Maybe. 89 00:04:16,290 --> 00:04:17,590 - All right, all right. 90 00:04:17,590 --> 00:04:19,390 I'll sweeten up the deal. 91 00:04:19,390 --> 00:04:21,920 I'll give you my tickets to the Bon Jovi concert. 92 00:04:21,920 --> 00:04:23,860 - Bon Jovi? You got it! 93 00:04:23,860 --> 00:04:25,490 - Okay, now what's the scoop? 94 00:04:25,500 --> 00:04:27,300 - Kelly is definitely taking you. 95 00:04:27,300 --> 00:04:28,900 - Thanks, Lisa. 96 00:04:28,900 --> 00:04:29,800 - Or Slater. 97 00:04:30,870 --> 00:04:31,700 - That's it? 98 00:04:31,700 --> 00:04:32,530 - Yeah. 99 00:04:34,040 --> 00:04:36,240 - Well Bon Jovi, bon voyage. 100 00:04:41,580 --> 00:04:44,080 So Slater, you got a date for the dance yet? 101 00:04:44,080 --> 00:04:46,510 - Hey, I've been turning them down left and right. 102 00:04:46,520 --> 00:04:47,350 - Yeah, me too. 103 00:04:47,350 --> 00:04:48,920 I turned down six girls. 104 00:04:48,920 --> 00:04:50,120 - That's nothing. 105 00:04:50,120 --> 00:04:52,150 I've turned down seven and a teacher. 106 00:04:54,360 --> 00:04:56,090 - You guys are so disgusting. 107 00:04:56,090 --> 00:04:58,160 If either of you had even an ounce of integrity, 108 00:04:58,160 --> 00:04:59,830 you'd go with the first girl who asked you. 109 00:04:59,830 --> 00:05:01,960 - And miss the excitement of the hunt? 110 00:05:01,960 --> 00:05:03,260 - Please, I'm eating here. 111 00:05:05,640 --> 00:05:07,370 - Hi, Kelly says she can make it 112 00:05:07,370 --> 00:05:08,740 to your slumber party tomorrow night. 113 00:05:08,740 --> 00:05:09,940 - Great. 114 00:05:09,940 --> 00:05:11,040 - Hey, I'll be there with my nighty, 115 00:05:11,040 --> 00:05:12,440 pimple cream and curlers. 116 00:05:13,780 --> 00:05:15,610 - No way, José. 117 00:05:15,610 --> 00:05:17,610 - Hey, it was worth a shot. 118 00:05:17,610 --> 00:05:19,110 - Hey, isn't a slumber party 119 00:05:19,120 --> 00:05:21,320 where you girls all spill your guts about everything? 120 00:05:21,320 --> 00:05:22,520 - Why? 121 00:05:22,520 --> 00:05:23,750 - Well I'm sure Kelly will say 122 00:05:23,750 --> 00:05:24,690 who she's gonna take to the dance, 123 00:05:24,690 --> 00:05:26,290 and then you guys can tell us. 124 00:05:26,290 --> 00:05:28,090 - Not if Kelly doesn't want us too. 125 00:05:28,090 --> 00:05:30,960 - That would be invading someone's privacy, Zack. 126 00:05:30,960 --> 00:05:32,190 - I could live with that. 127 00:05:33,600 --> 00:05:35,860 - Why couldn't you live with a foreign family? 128 00:05:39,470 --> 00:05:42,870 - Hey Zack, a young lady asked me to give this to you. 129 00:05:44,010 --> 00:05:45,470 - [Girls] Oooh! 130 00:05:45,480 --> 00:05:47,640 - Oh, and I almost forgot, there's a message too. 131 00:05:50,980 --> 00:05:55,520 Dear Zack, my heart jumps for you. 132 00:05:57,320 --> 00:05:58,820 She loves you, kid. 133 00:05:58,820 --> 00:05:59,790 - Who? 134 00:05:59,790 --> 00:06:01,020 - Hey, Zackie! 135 00:06:01,020 --> 00:06:03,060 We've got to talk, hunk of mine. 136 00:06:10,600 --> 00:06:13,630 That boy has got one cute behind. 137 00:06:30,490 --> 00:06:33,090 - Zack are you sure we should be bugging Jessie's bedroom? 138 00:06:33,090 --> 00:06:34,890 We could get arrested, thrown in jail, 139 00:06:34,890 --> 00:06:36,290 lose our library cards! 140 00:06:37,990 --> 00:06:40,700 - Screech, this is the only chance you'll ever have 141 00:06:40,700 --> 00:06:44,000 to find out Lisa's innermost thoughts about you. 142 00:06:44,000 --> 00:06:45,800 - What are we standing around for? 143 00:06:48,340 --> 00:06:50,410 - Hey, make sure you hide that well. 144 00:06:50,410 --> 00:06:51,410 - Okay Zack. 145 00:06:52,640 --> 00:06:55,080 I'll place the wire under this rug. 146 00:06:56,580 --> 00:07:00,080 - You've got to admit this about us, Screech, I'm good. 147 00:07:02,920 --> 00:07:04,350 - Done, Zack. 148 00:07:04,350 --> 00:07:07,090 Now I just have to make sure the wire's secure. 149 00:07:07,090 --> 00:07:09,720 - You're an electronics genius, Screecher. 150 00:07:09,730 --> 00:07:11,690 - [Jessie] Be there in a minute, Mom. 151 00:07:11,690 --> 00:07:12,590 - She's home! Hide! 152 00:07:12,600 --> 00:07:13,430 - Aa-ah! 153 00:07:38,190 --> 00:07:39,920 - [Jessie] Can you believe that Tony Kramer 154 00:07:39,920 --> 00:07:43,520 tried to make out with me in the middle of Working Girl? 155 00:07:43,530 --> 00:07:44,530 - What's wrong with that? 156 00:07:44,530 --> 00:07:45,630 - I didn't go with him. 157 00:07:45,630 --> 00:07:47,730 I went with Billy Bostwick. 158 00:07:47,730 --> 00:07:50,330 Tony was sitting right behind us and what a jerk. 159 00:07:50,330 --> 00:07:52,330 He left his retainer in my hair! 160 00:07:56,010 --> 00:07:58,040 Boys can be so dumb sometimes. 161 00:07:58,040 --> 00:08:00,340 - Yeah, but they can be so cute, too. 162 00:08:00,340 --> 00:08:02,540 - Zack, she said we're cute! 163 00:08:03,650 --> 00:08:05,080 - I know, this is great. 164 00:08:05,080 --> 00:08:07,280 Hey, now we have to listen for hidden meanings. 165 00:08:08,180 --> 00:08:09,480 - Pass the pepperoni. 166 00:08:09,490 --> 00:08:11,720 - Lisa wants you. 167 00:08:11,720 --> 00:08:13,490 - She does, doesn't she? 168 00:08:14,560 --> 00:08:16,890 I can just picture them now. 169 00:08:22,500 --> 00:08:26,330 - You're so lucky you found your Prince Charming, Lisa. 170 00:08:26,340 --> 00:08:29,840 - Yeah, next to Screech, River Phoenix is a drip. 171 00:08:30,970 --> 00:08:32,640 - I'm so jealous. 172 00:08:32,640 --> 00:08:34,340 May I have a lock of his hair? 173 00:08:35,210 --> 00:08:36,440 - Why? 174 00:08:36,450 --> 00:08:38,280 - I want to grow my own Screech in a jar. 175 00:08:39,850 --> 00:08:41,250 - Yeah, I know how you feel. 176 00:08:42,390 --> 00:08:45,350 Screech is everything a girl could want. 177 00:08:45,350 --> 00:08:47,490 He's strong, yet sensitive. 178 00:08:47,490 --> 00:08:49,060 Funny, but not silly. 179 00:08:49,930 --> 00:08:52,160 And he makes me tingle all over. 180 00:08:53,630 --> 00:08:54,800 - [Both] Yeah. 181 00:08:57,630 --> 00:08:59,600 - Zack, I make her tinkle. 182 00:09:01,670 --> 00:09:02,600 - [Tori] You know what? 183 00:09:02,610 --> 00:09:04,240 - Quiet, listen. 184 00:09:04,240 --> 00:09:06,840 - Sometimes I wonder why God ever invented boys. 185 00:09:06,840 --> 00:09:09,580 - To give us something to talk about at slumber parties. 186 00:09:11,810 --> 00:09:13,880 - Do you guys think I should cut my hair? 187 00:09:13,880 --> 00:09:15,380 - Who cares about your hair? 188 00:09:15,380 --> 00:09:16,320 Get back to boys. 189 00:09:17,190 --> 00:09:18,350 - I like it longer. 190 00:09:18,350 --> 00:09:19,950 - Well Jason wants me to cut it. 191 00:09:21,120 --> 00:09:23,260 - Jason touches her hair, he's a dead man. 192 00:09:25,460 --> 00:09:26,860 - Lisa, you would really cut your hair 193 00:09:26,860 --> 00:09:28,630 if some boy wanted you to? 194 00:09:28,630 --> 00:09:31,000 - Well, maybe. 195 00:09:31,000 --> 00:09:32,570 If he was someone special, 196 00:09:32,570 --> 00:09:35,970 who had the qualities of let's say, Michael Jackson. 197 00:09:35,970 --> 00:09:37,200 - [Group] Oooh! 198 00:09:38,540 --> 00:09:41,740 - Gentle, talented, gorgeous, and light on his feet. 199 00:09:43,180 --> 00:09:45,280 - Hey, if that ain't you, I don't know who it is. 200 00:09:46,650 --> 00:09:47,480 - What about you, Kelly? 201 00:09:47,480 --> 00:09:48,620 Who's your dream guy? 202 00:09:48,620 --> 00:09:50,620 - Here we go, here we go! 203 00:09:50,620 --> 00:09:52,120 - You know who really is a hunk? 204 00:09:52,120 --> 00:09:52,950 - Who? 205 00:09:52,960 --> 00:09:54,320 - Dennis Quaid! 206 00:09:54,320 --> 00:09:55,690 - [Group] Ooh! 207 00:09:55,690 --> 00:09:57,220 - That wuss? 208 00:09:57,230 --> 00:09:59,360 - We know you're not taking Dennis Quaid to the dance. 209 00:09:59,360 --> 00:10:00,960 So who are you going with? 210 00:10:00,960 --> 00:10:02,330 Slater or Zack? 211 00:10:02,330 --> 00:10:03,300 - Yes, yes! 212 00:10:03,300 --> 00:10:04,930 The moment of truth. 213 00:10:04,930 --> 00:10:09,340 - Well, there's something mysterious about AC Slater. 214 00:10:09,340 --> 00:10:11,770 But Zack Morris is kind of cute in a playful way. 215 00:10:13,580 --> 00:10:17,110 If I had to make my decision right now, I'd pick Zack. 216 00:10:17,110 --> 00:10:20,250 - Yes! (laughing) 217 00:10:20,250 --> 00:10:21,320 - What was that? 218 00:10:21,320 --> 00:10:22,350 - Go Lakers! 219 00:10:22,350 --> 00:10:23,650 Did you see that shot? 220 00:10:23,650 --> 00:10:24,490 - What shot? 221 00:10:26,260 --> 00:10:27,520 - That was Zack. 222 00:10:27,520 --> 00:10:29,090 - Well, what's he doing? 223 00:10:29,090 --> 00:10:31,760 - That's weird, the Lakers aren't even playing tonight. 224 00:10:39,500 --> 00:10:40,500 - I don't believe this you guys. 225 00:10:40,500 --> 00:10:41,900 We've been bugged. 226 00:10:41,900 --> 00:10:46,270 - What? 227 00:10:46,280 --> 00:10:47,740 - What's wrong, Screech? 228 00:10:47,740 --> 00:10:50,080 - I don't know maybe the Lakers game interfered with it. 229 00:10:50,080 --> 00:10:51,780 - There is no Laker game, you idiot. 230 00:10:51,780 --> 00:10:55,180 - Oh yeah, then what were you screaming at, you bonehead? 231 00:10:55,180 --> 00:10:56,350 - Just fix it. 232 00:10:56,350 --> 00:10:58,790 It was just starting to get good. 233 00:10:58,790 --> 00:11:02,720 - Of all the lowest, underhanded things this is unreal. 234 00:11:02,730 --> 00:11:05,530 - To think a guy would go through all this trouble, 235 00:11:05,530 --> 00:11:07,130 just to find out what a girl thinks of him. 236 00:11:07,130 --> 00:11:09,330 That's so romantic. 237 00:11:09,330 --> 00:11:11,200 - No, it's so illegal. 238 00:11:11,200 --> 00:11:13,200 Zack's violating our privacy. 239 00:11:13,200 --> 00:11:15,640 - Look, guys, it's just a stupid prank. 240 00:11:16,510 --> 00:11:18,110 Let's not get angry. 241 00:11:18,110 --> 00:11:19,240 Let's get even. 242 00:11:19,240 --> 00:11:20,880 - What do you mean? 243 00:11:20,880 --> 00:11:23,080 - I've got an idea to get Zack back. 244 00:11:23,080 --> 00:11:24,550 But I'm gonna need your help. 245 00:11:31,920 --> 00:11:33,750 Okay, everybody ready? 246 00:11:41,030 --> 00:11:42,500 - [Jessie] Would you pass the cola? 247 00:11:42,500 --> 00:11:43,630 - Zack, it's working! 248 00:11:45,570 --> 00:11:47,670 - Okay, okay, I've got a game. 249 00:11:47,670 --> 00:11:51,240 Every girl has to tell her deepest, darkest secret. 250 00:11:51,240 --> 00:11:53,740 Something she's never told anyone before. 251 00:11:54,980 --> 00:11:56,480 - All right! 252 00:11:56,480 --> 00:11:58,080 We got it back just in time for the juicy stuff. 253 00:11:59,650 --> 00:12:01,750 - Okay, I'll go first. 254 00:12:01,750 --> 00:12:03,580 It was in the mall. 255 00:12:03,590 --> 00:12:06,650 I once stole a tube of lipstick. 256 00:12:06,660 --> 00:12:07,450 - [Group] Whoa! 257 00:12:09,560 --> 00:12:10,520 - Boring! 258 00:12:10,530 --> 00:12:12,160 How about you Kelly? 259 00:12:12,160 --> 00:12:15,400 - Well, mine's more serious than that. 260 00:12:15,400 --> 00:12:19,900 You see, whenever I like a boy, for some strange reason, 261 00:12:19,900 --> 00:12:22,270 I end up hurting him. 262 00:12:22,270 --> 00:12:24,240 - You mean, you break up with him right? 263 00:12:24,240 --> 00:12:27,710 - No, I mean, I hurt him. 264 00:12:27,710 --> 00:12:29,180 - Oooh, this is creepy. 265 00:12:29,180 --> 00:12:32,610 - You see, first I get this terrible headache, 266 00:12:32,620 --> 00:12:35,480 then something happens, and I snap. 267 00:12:37,620 --> 00:12:39,020 - You poor thing. 268 00:12:39,890 --> 00:12:42,390 - Zack, she sounds weird. 269 00:12:42,390 --> 00:12:44,630 - Quiet, I have to listen to this. 270 00:12:45,530 --> 00:12:48,700 - I black out, then wake up. 271 00:12:48,700 --> 00:12:52,600 The police are there and that poor boy. 272 00:12:52,600 --> 00:12:53,670 - The poor boy? 273 00:12:53,670 --> 00:12:54,900 The poor boy what? 274 00:12:54,900 --> 00:12:56,170 - Zack, Kelly's dangerous. 275 00:12:57,510 --> 00:12:59,040 - Oh come on, Screech. 276 00:12:59,040 --> 00:12:59,940 She's a girl. 277 00:13:01,810 --> 00:13:03,080 - Zack, I'm worried. 278 00:13:04,080 --> 00:13:05,550 Girls can be brutal. 279 00:13:06,950 --> 00:13:09,050 You ever see Gorgeous Ladies of Wrestling? 280 00:13:11,590 --> 00:13:14,520 - Come on, you don't think she's going to hurt me? 281 00:13:14,520 --> 00:13:15,360 Do you? 282 00:13:32,010 --> 00:13:34,180 - Oh, my God. 283 00:13:36,310 --> 00:13:37,610 - I'm not like other boys. 284 00:13:41,450 --> 00:13:44,050 - You're not like anything on this planet, you dork! 285 00:13:45,520 --> 00:13:46,920 - I'd like you to share your life with me. 286 00:13:46,920 --> 00:13:48,220 - Screech, beat it, 287 00:13:48,220 --> 00:13:50,490 or I'll give you that high voice permanently. 288 00:13:53,700 --> 00:13:55,000 - Excuse me, Michael, 289 00:13:55,000 --> 00:13:56,130 but we have a dress code at this school. 290 00:13:56,130 --> 00:13:57,700 My office, now. 291 00:13:57,700 --> 00:13:59,200 - Mr. Belding, it's me Screech! 292 00:14:02,000 --> 00:14:02,840 - Hey Jessie, wait a second. 293 00:14:02,840 --> 00:14:03,940 I've got to talk to you. 294 00:14:03,940 --> 00:14:05,170 - Talk fast, Zack. 295 00:14:05,170 --> 00:14:07,510 You don't, I mean I don't have much time. 296 00:14:07,510 --> 00:14:09,780 - I tried to call you all weekend and you're never home. 297 00:14:09,780 --> 00:14:12,380 - Oh I know I had to spend a lot of time with Kelly. 298 00:14:12,380 --> 00:14:13,410 She really needed me. 299 00:14:14,350 --> 00:14:15,780 - She needed you? 300 00:14:15,780 --> 00:14:17,850 Something wrong with Kelly? 301 00:14:17,850 --> 00:14:19,020 - Look I really shouldn't be talking about this. 302 00:14:19,020 --> 00:14:20,090 I've got to go. 303 00:14:21,220 --> 00:14:23,520 - Jessie, what are you trying to tell me? 304 00:14:23,530 --> 00:14:25,760 - Look, Zack, I really care for you. 305 00:14:27,000 --> 00:14:29,200 Well, I just don't want to see you get hurt. 306 00:14:30,130 --> 00:14:31,730 - You mean emotionally hurt? 307 00:14:31,730 --> 00:14:33,330 - No, Mike Tyson hurt. 308 00:14:35,140 --> 00:14:36,540 - What are you trying to tell me? 309 00:14:36,540 --> 00:14:38,010 - Look, we've been friends all our lives 310 00:14:38,010 --> 00:14:40,110 and I just don't want to see anything happen to you. 311 00:14:42,640 --> 00:14:43,480 Goodbye Zack. 312 00:14:44,310 --> 00:14:45,550 - Goodbye? 313 00:14:45,550 --> 00:14:47,010 Look, what is going on here? 314 00:14:50,550 --> 00:14:52,050 - Wow, what happened to you? 315 00:14:52,050 --> 00:14:53,590 - Yeah, I don't want to talk about it. 316 00:14:53,590 --> 00:14:55,560 - What, were you in an accident? 317 00:14:55,560 --> 00:14:57,160 Fall down a flight of stairs? 318 00:14:57,160 --> 00:14:57,990 Well then, what? 319 00:15:02,770 --> 00:15:05,370 - You swear you won't tell anybody? 320 00:15:05,370 --> 00:15:06,200 - Yeah, sure. 321 00:15:08,440 --> 00:15:09,670 - Well, Kelly beat me up. 322 00:15:11,140 --> 00:15:12,370 - She beat you up? 323 00:15:12,380 --> 00:15:13,770 But you're on the wrestling team. 324 00:15:13,780 --> 00:15:14,940 - Yeah, I know. 325 00:15:14,940 --> 00:15:16,180 It's humiliating, Zack. 326 00:15:16,180 --> 00:15:17,910 You know, I should have been able to take her. 327 00:15:19,250 --> 00:15:20,750 - Then what happened? 328 00:15:20,750 --> 00:15:22,650 - Well Kelly asked me over last night right? 329 00:15:22,650 --> 00:15:23,920 - Yeah. 330 00:15:23,920 --> 00:15:25,120 - And it was going great for a while. 331 00:15:25,120 --> 00:15:27,220 But then she got this terrible headache, 332 00:15:27,220 --> 00:15:28,960 and suddenly she turned on me. 333 00:15:28,960 --> 00:15:30,090 - Well, what'd she do? 334 00:15:30,090 --> 00:15:31,690 - I don't remember. 335 00:15:31,690 --> 00:15:33,090 The next thing I knew I woke up 336 00:15:33,100 --> 00:15:34,660 and I'm in some emergency room. 337 00:15:36,500 --> 00:15:38,330 I'm telling you, Zack. 338 00:15:38,330 --> 00:15:40,570 Please be careful. 339 00:15:40,570 --> 00:15:42,800 She told me she likes you more than me. 340 00:15:53,480 --> 00:15:54,420 - Harris, Jennings. 341 00:15:55,880 --> 00:15:56,980 Bingo Kapowski. 342 00:15:58,490 --> 00:16:00,190 I've got to find out the truth about Kelly. 343 00:16:00,190 --> 00:16:02,620 That's why I'm looking through the principal's files. 344 00:16:04,160 --> 00:16:05,360 Medical history. 345 00:16:05,360 --> 00:16:09,860 Measles, mumps oh no, 346 00:16:09,870 --> 00:16:13,130 six months in the Riverside Home for the Criminally Insane? 347 00:16:15,700 --> 00:16:17,000 It's true. 348 00:16:17,010 --> 00:16:18,970 She really is dangerous. 349 00:16:18,980 --> 00:16:20,870 Kelly wants to kill me. 350 00:16:23,710 --> 00:16:24,950 Mr. Belding! 351 00:16:24,950 --> 00:16:26,780 - Morris, what are you doing in my office? 352 00:16:26,780 --> 00:16:28,680 - Mr. Belding, thank goodness you're here. 353 00:16:28,680 --> 00:16:30,150 I need your help. 354 00:16:30,150 --> 00:16:32,350 My life is being threatened by one of your students. 355 00:16:32,360 --> 00:16:33,290 - Just one? 356 00:16:33,290 --> 00:16:34,320 You're losing your touch. 357 00:16:35,890 --> 00:16:37,020 - Mr. Belding, this is serious. 358 00:16:37,030 --> 00:16:38,730 - Okay, okay, who is it? 359 00:16:38,730 --> 00:16:41,260 Terrible Tommy Tanner, or Norman No Neck Nunzio? 360 00:16:42,400 --> 00:16:43,330 - Neither. 361 00:16:43,330 --> 00:16:44,700 Kelly The Killer Kapowski. 362 00:16:45,900 --> 00:16:47,530 - Kelly Kapowski? 363 00:16:47,540 --> 00:16:48,700 Excuse me for a moment. 364 00:16:49,970 --> 00:16:52,210 (laughing) 365 00:16:55,710 --> 00:16:56,980 What's she gonna do, 366 00:16:56,980 --> 00:16:58,550 spike you to death with a volleyball? 367 00:16:59,750 --> 00:17:00,810 - Look, this isn't funny. 368 00:17:00,820 --> 00:17:02,180 It's like Fatal Attraction. 369 00:17:02,180 --> 00:17:03,880 She loves me and I'm dead meat. 370 00:17:03,890 --> 00:17:06,550 - Zack, maybe you're making too much out of this. 371 00:17:06,560 --> 00:17:07,990 Look when you're a ladies' man, 372 00:17:07,990 --> 00:17:09,990 you're going to make girls mad sometimes. 373 00:17:09,990 --> 00:17:11,930 You cannot please them all. 374 00:17:11,930 --> 00:17:13,460 - Look, you don't understand. 375 00:17:13,460 --> 00:17:14,730 Kelly gets these headaches and-- 376 00:17:14,730 --> 00:17:16,430 - They all get headaches, Morris. 377 00:17:18,570 --> 00:17:20,730 - Mr. Belding, please help me! 378 00:17:20,740 --> 00:17:21,840 - Relax, Zack. 379 00:17:21,840 --> 00:17:23,540 I know where you're coming from. 380 00:17:23,540 --> 00:17:26,010 Hey, I was also a big ladies' man. 381 00:17:27,480 --> 00:17:29,510 Sometimes they're going to act a little out of sorts. 382 00:17:29,510 --> 00:17:31,210 You just chalk it up to hormones. 383 00:17:33,550 --> 00:17:34,850 - You think that's all it is, sir? 384 00:17:34,850 --> 00:17:35,750 - I'm positive. 385 00:17:35,750 --> 00:17:37,220 Hey, I've been around. 386 00:17:38,750 --> 00:17:40,320 You've got nothing to worry about. 387 00:17:42,860 --> 00:17:44,930 Unless of course she's that one rare wacko 388 00:17:44,930 --> 00:17:47,030 who's been in an institution or something. 389 00:18:00,310 --> 00:18:02,740 - Tonight's assignment will be chapter six: 390 00:18:02,740 --> 00:18:05,650 The Colon: Your Friend for Life. 391 00:18:07,620 --> 00:18:11,550 - [Kelly] My dearest Zack, you can run but you can't hide. 392 00:18:14,890 --> 00:18:17,320 (bell rings) 393 00:18:18,560 --> 00:18:20,630 - Sorry, Zack, clumsy me. 394 00:18:33,210 --> 00:18:35,810 - Will someone please call 911? 395 00:18:37,050 --> 00:18:39,350 - I finally have you all to myself. 396 00:18:39,350 --> 00:18:42,120 - Uh, what are you going to do with me? 397 00:18:42,120 --> 00:18:44,080 And what's the bat for? 398 00:18:44,090 --> 00:18:46,020 - Softball practice, silly. 399 00:18:46,020 --> 00:18:48,990 - Sure, is that what you told Slater? 400 00:18:48,990 --> 00:18:50,420 - I want you, Zack. 401 00:18:50,430 --> 00:18:53,530 Not just for the dance, but forever. 402 00:18:53,530 --> 00:18:55,060 - Forever is such a long time. 403 00:18:56,200 --> 00:18:58,030 - But it can be a very short time, too. 404 00:19:02,840 --> 00:19:03,840 Don't fight it, Zack. 405 00:19:03,840 --> 00:19:05,740 You know you like me. 406 00:19:05,740 --> 00:19:09,740 - Well sure I do, but I also like cheeseburgers, 407 00:19:09,750 --> 00:19:13,180 and I like the Lakers, I like life. 408 00:19:13,180 --> 00:19:15,720 I love life, I wanna live. 409 00:19:15,720 --> 00:19:17,880 (screams) 410 00:19:21,490 --> 00:19:25,660 - Kiss me, Zack, and change both of our lives forever. 411 00:19:25,660 --> 00:19:26,490 Aa-ah! 412 00:19:26,500 --> 00:19:27,330 - What, what? 413 00:19:29,170 --> 00:19:30,100 - I've got one of those headaches again. 414 00:19:30,100 --> 00:19:31,500 - Yeah well uh, me too. 415 00:19:32,370 --> 00:19:34,030 I'll go get the aspirin. 416 00:19:34,040 --> 00:19:35,070 - Come back, Zack, please. 417 00:19:35,070 --> 00:19:36,100 What about the dance? 418 00:19:36,100 --> 00:19:38,000 - I already have a date. 419 00:19:38,010 --> 00:19:43,010 - With who? 420 00:19:43,880 --> 00:19:46,010 - Is this a blast, or what? 421 00:19:48,780 --> 00:19:51,020 (clapping) 422 00:19:53,260 --> 00:19:55,260 - Rhonda, that's our 53rd dance tonight 423 00:19:55,260 --> 00:19:56,890 can I please take a break? 424 00:19:56,890 --> 00:19:58,490 - Sure, take five. 425 00:19:58,490 --> 00:20:01,830 I'll go wash my face and floss for later. 426 00:20:09,740 --> 00:20:11,140 - Hey haven't you had enough? 427 00:20:11,140 --> 00:20:13,340 - Hey I like living on the edge. 428 00:20:13,340 --> 00:20:15,340 - Having fun with Rhonda, Zackie? 429 00:20:15,340 --> 00:20:18,180 - I should have let you kill me when you had the chance. 430 00:20:19,080 --> 00:20:21,450 - I'm totally harmless, Zack. 431 00:20:21,450 --> 00:20:23,980 I want to return something that belongs to you. 432 00:20:25,150 --> 00:20:26,820 - You mean you knew we were listening? 433 00:20:26,820 --> 00:20:29,060 - Oh, I have something for you too, Zack. 434 00:20:29,060 --> 00:20:30,520 A copy of Kelly's diploma 435 00:20:30,530 --> 00:20:33,230 from the Home for the Criminally Insane. 436 00:20:33,230 --> 00:20:35,260 - Wait a minute you planted this in Belding's files? 437 00:20:35,260 --> 00:20:36,660 - We both did. 438 00:20:36,670 --> 00:20:38,970 We flirted with danger and we won. 439 00:20:38,970 --> 00:20:41,600 - I knew you'd break into the files to check on Kelly. 440 00:20:41,600 --> 00:20:44,270 I know how your sick mind works. 441 00:20:44,270 --> 00:20:45,810 - I can't believe this. 442 00:20:45,810 --> 00:20:47,940 - Hey, I've got another surprise for you, Zackie. 443 00:20:50,180 --> 00:20:51,980 You can use this to fight off Rhonda. 444 00:20:53,680 --> 00:20:55,220 - You guys were all in on this? 445 00:20:56,450 --> 00:20:58,590 Look I just have to know one thing, Kelly. 446 00:20:58,590 --> 00:21:00,820 You were going to go to the dance with me, right? 447 00:21:00,820 --> 00:21:02,560 - Guess you'll never know. 448 00:21:02,560 --> 00:21:04,090 Come on, Slater let's go dance. 449 00:21:06,230 --> 00:21:10,330 - Oh don't fade on me now, Zackie, I got big plans for us. 450 00:21:10,330 --> 00:21:11,330 - Big plans? 451 00:21:11,330 --> 00:21:12,530 - Yeah. 452 00:21:12,530 --> 00:21:14,700 Mom's visiting Dad in the slammer 453 00:21:14,700 --> 00:21:18,200 and we got the house all to ourselves. 454 00:21:18,210 --> 00:21:20,940 - Sorry, Rhonda, but I have a curfew. 455 00:21:20,940 --> 00:21:23,340 I have to be home in 10 minutes. 456 00:21:23,350 --> 00:21:24,650 - That's all right. - Ow! 457 00:21:26,010 --> 00:21:27,910 - How about a goodnight kiss? 458 00:21:27,920 --> 00:21:29,750 - I have very strict rules about that. 459 00:21:29,750 --> 00:21:31,750 I don't kiss on the first date. 460 00:21:33,220 --> 00:21:36,390 - Lucky for us I do. 461 00:21:44,300 --> 00:21:48,600 ( instrumental theme music plays ) 32473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.