Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,510 --> 00:00:04,310
(alarm bell ringing) ♪ When
I wake up in the morning ♪
2
00:00:04,310 --> 00:00:05,780
♪ And the alarm
gives out a warning ♪
3
00:00:05,780 --> 00:00:08,780
♪ I don't think I'll
ever make it on time ♪
4
00:00:08,780 --> 00:00:10,320
♪ By the time I grab my books ♪
5
00:00:10,320 --> 00:00:11,880
♪ And I give myself a look ♪
6
00:00:11,890 --> 00:00:15,290
♪ I'm at the corner just in
time to see the bus fly by ♪
7
00:00:15,290 --> 00:00:17,290
♪ It's all right ♪
8
00:00:17,290 --> 00:00:21,060
♪ 'Cause I'm saved by the bell ♪
9
00:00:21,060 --> 00:00:22,530
♪ If the teacher pops a test ♪
10
00:00:22,530 --> 00:00:24,030
♪ I know I'm in a mess ♪
11
00:00:24,030 --> 00:00:27,030
♪ And my dog ate all my
homework last night ♪
12
00:00:27,040 --> 00:00:28,430
♪ Ridin' low on my chair ♪
13
00:00:28,440 --> 00:00:30,000
♪ She won't know
that I'm there ♪
14
00:00:30,000 --> 00:00:33,570
♪ If I can hand it in
tomorrow it'll be all right ♪
15
00:00:33,570 --> 00:00:35,270
♪ It's all right ♪
16
00:00:35,280 --> 00:00:39,180
♪ 'Cause I'm saved by the bell ♪
17
00:00:51,930 --> 00:00:53,530
♪ It's all right ♪
18
00:00:53,530 --> 00:00:54,860
♪ 'Cause I'm saved by the ♪
19
00:00:54,860 --> 00:00:56,500
♪ It's all right ♪
20
00:00:56,500 --> 00:00:57,900
♪ 'Cause I'm saved by the ♪
21
00:00:57,900 --> 00:00:59,600
♪ It's all right ♪
22
00:00:59,600 --> 00:01:03,370
♪ 'Cause I'm saved by the bell ♪
23
00:01:07,010 --> 00:01:10,080
(rock music playing)
24
00:01:13,010 --> 00:01:14,980
- Hey everybody,
attention please!
25
00:01:17,750 --> 00:01:19,390
(music stops, crowd groaning)
26
00:01:19,390 --> 00:01:20,490
No, no, no.
27
00:01:20,490 --> 00:01:22,650
I just got a telegram.
28
00:01:26,830 --> 00:01:29,400
(crowd oohing)
29
00:01:30,730 --> 00:01:32,500
Dance Party has selected The Max
30
00:01:32,500 --> 00:01:35,070
for a televised dance contest
with all those great kids
31
00:01:35,070 --> 00:01:37,370
from Bayside, next Saturday.
32
00:01:37,370 --> 00:01:38,370
And it's signed.
33
00:01:39,440 --> 00:01:40,470
Casey Kasem.
34
00:01:41,380 --> 00:01:44,010
(crowd applauding and cheering)
35
00:01:44,010 --> 00:01:45,780
- Let me see that.
36
00:01:45,780 --> 00:01:48,110
- Cool, a dance contest!
37
00:01:48,120 --> 00:01:50,750
- Hey, how about you and I
entering the contest, Kelly?
38
00:01:50,750 --> 00:01:52,490
We could win it all.
39
00:01:52,490 --> 00:01:53,320
- Win?
40
00:01:53,320 --> 00:01:54,290
With you?
41
00:01:54,290 --> 00:01:56,320
Your feet need training wheels.
42
00:01:56,320 --> 00:01:57,420
- Winning, losing.
43
00:01:57,430 --> 00:01:59,160
Dancing's supposed to be fun.
44
00:01:59,160 --> 00:02:02,160
- Well, it will be fun,
if Kelly dances with me.
45
00:02:02,160 --> 00:02:03,630
- Well, gee, guys.
46
00:02:03,630 --> 00:02:05,660
I mean, I'd love to be
partners with both of you.
47
00:02:05,670 --> 00:02:07,900
- Why don't you just go
with the best dancer?
48
00:02:09,100 --> 00:02:10,900
Hit it.
49
00:02:10,900 --> 00:02:14,010
(jazzy rock playing)
50
00:02:15,180 --> 00:02:17,580
(crowd oohs)
51
00:02:28,290 --> 00:02:32,460
(crowd applauding and cheering)
52
00:02:32,460 --> 00:02:34,330
- Wow, Slater, that was hot.
53
00:02:34,330 --> 00:02:35,930
- Are you kidding?
54
00:02:35,930 --> 00:02:38,830
I moved better last summer
when a bee flew in my shorts.
55
00:02:40,270 --> 00:02:41,270
- Well, I'm waiting, preppie.
56
00:02:41,270 --> 00:02:42,640
Let's see what you got.
57
00:02:42,640 --> 00:02:45,200
- Move back, give him room.
58
00:02:45,210 --> 00:02:46,540
Hot feet coming through!
59
00:02:52,580 --> 00:02:54,180
- Look Slater, I
could beat you now
60
00:02:54,180 --> 00:02:56,450
with three toes
tied behind my back.
61
00:02:56,450 --> 00:02:59,020
- You think you're a
better dancer than me?
62
00:02:59,020 --> 00:03:02,560
- Go practice first, then
we'll have a real dance-off.
63
00:03:02,560 --> 00:03:04,160
- Wow, a dancing duel.
64
00:03:04,160 --> 00:03:05,360
How exciting!
65
00:03:09,830 --> 00:03:12,400
- Hey Lisa, my horoscope
says we're destined
66
00:03:12,400 --> 00:03:13,600
to dance together.
67
00:03:13,600 --> 00:03:16,300
- My horoscope says,
beware of dorks.
68
00:03:18,710 --> 00:03:20,470
- Well, I'll protect
you from them!
69
00:03:22,580 --> 00:03:24,180
- Hey Jessie, you
want to be my partner
70
00:03:24,180 --> 00:03:25,940
for the dance contest?
71
00:03:25,950 --> 00:03:27,750
- Gee Danny, I'd love to.
72
00:03:29,150 --> 00:03:30,380
Actually, no.
73
00:03:30,380 --> 00:03:31,880
I don't believe
in dance contests.
74
00:03:31,890 --> 00:03:33,420
- Then why don't we
just skip the contest
75
00:03:33,420 --> 00:03:35,120
and kiss all night?
76
00:03:35,120 --> 00:03:35,950
- Bye, Danny.
77
00:03:39,730 --> 00:03:40,960
- Hm.
78
00:03:40,960 --> 00:03:43,900
Skip the date and start
with a goodnight kiss?
79
00:03:43,900 --> 00:03:45,630
That Danny has good ideas.
80
00:03:49,570 --> 00:03:51,040
- This cannot be right.
81
00:03:51,040 --> 00:03:52,470
Tell me quick that something
is wrong with this scale
82
00:03:52,470 --> 00:03:53,740
before I hyperventilate.
83
00:03:54,880 --> 00:03:56,010
- The only thing
wrong with that scale
84
00:03:56,010 --> 00:03:57,240
is the flake who's on it.
85
00:03:59,050 --> 00:04:01,110
- I have grown an inch
taller since lunch.
86
00:04:01,120 --> 00:04:02,910
I feel like a giant.
87
00:04:02,920 --> 00:04:05,020
- You are not a giant.
88
00:04:05,020 --> 00:04:07,550
- You're a bright,
sensitive, popular girl.
89
00:04:07,560 --> 00:04:08,820
Everyone looks up to you.
90
00:04:11,090 --> 00:04:12,520
- Thanks a lot.
91
00:04:12,530 --> 00:04:15,230
I mean, what's going to happen
to me if I keep growing?
92
00:04:15,230 --> 00:04:17,230
- Stand tall, be proud.
93
00:04:17,230 --> 00:04:18,730
- And practice your slam dunk.
94
00:04:20,530 --> 00:04:23,840
- Before I begin I have to
make a very sad announcement.
95
00:04:23,840 --> 00:04:25,040
- Beethoven's alive?
96
00:04:26,840 --> 00:04:28,670
- Very amusing, Mr. Morris.
97
00:04:28,680 --> 00:04:30,080
Ha ha ha ha.
98
00:04:32,910 --> 00:04:36,520
No, unfortunately I have to
conduct two music classes
99
00:04:36,520 --> 00:04:38,480
today, simultaneously.
100
00:04:38,490 --> 00:04:41,720
Poor Mrs. Wickham slipped and
got her head stuck in a tuba.
101
00:04:43,120 --> 00:04:46,190
- Well, maybe they should get
Fat Tommy to blow her out.
102
00:04:46,190 --> 00:04:47,690
- Good suggestion.
103
00:04:47,700 --> 00:04:50,260
All right, people, today we
are going to play a piece
104
00:04:50,260 --> 00:04:51,900
by Johann Sebastian Bach.
105
00:04:53,470 --> 00:04:54,700
- A piece?
106
00:04:54,700 --> 00:04:56,270
Why can't we play
the whole thing?
107
00:04:57,540 --> 00:04:59,770
- All right people,
instruments up!
108
00:04:59,770 --> 00:05:01,570
One bar for nothing.
109
00:05:01,580 --> 00:05:05,480
One, and two, and three, and...
110
00:05:05,480 --> 00:05:09,820
(band playing Bach
at a slow tempo)
111
00:05:11,450 --> 00:05:12,620
Oh, thrilling!
112
00:05:15,120 --> 00:05:17,460
Bach always gives me chills.
113
00:05:20,830 --> 00:05:23,760
Keep playing, my little
wunderkind, I'll be right Bach.
114
00:05:23,760 --> 00:05:24,860
I mean, back.
115
00:05:27,300 --> 00:05:31,900
(band playing uptempo
version of Bach)
116
00:05:41,820 --> 00:05:45,120
(band switches to slow tempo)
117
00:05:45,120 --> 00:05:47,350
Beautiful, beautiful!
118
00:05:47,360 --> 00:05:49,220
Oh, I'm getting chills.
119
00:05:49,220 --> 00:05:51,660
Are you feeling
what I'm feeling?
120
00:05:51,660 --> 00:05:53,930
- Yes sir, it was the
fish sticks at lunch.
121
00:05:55,230 --> 00:05:57,630
- You are what you eat, Powers.
122
00:05:57,630 --> 00:05:59,300
All right, let me
hear the horns!
123
00:06:03,070 --> 00:06:05,240
No chewing gum in
class, Mr. Morris.
124
00:06:06,410 --> 00:06:07,840
All right, piano!
125
00:06:14,110 --> 00:06:16,050
Elegantly played, Powers.
126
00:06:16,050 --> 00:06:17,480
Let's hear strings and flute!
127
00:06:18,950 --> 00:06:20,650
You're moving me,
you're moving me.
128
00:06:23,460 --> 00:06:26,320
(band switches to uptempo)
129
00:06:26,330 --> 00:06:28,290
- All right, move it, Jessie!
130
00:06:28,300 --> 00:06:29,130
- Whoo!
131
00:06:29,130 --> 00:06:30,360
Shake it, girl!
132
00:06:39,110 --> 00:06:40,510
- Hey Zack, why
don't you show Kelly
133
00:06:40,510 --> 00:06:42,470
what a great dancer you are?
134
00:06:42,480 --> 00:06:43,980
- Not now, Screech.
135
00:06:43,980 --> 00:06:46,180
- Oh, go ahead, Zack, I'm
dying to see you dance.
136
00:06:46,180 --> 00:06:48,210
- Yeah, dazzle us, preppie.
137
00:06:50,820 --> 00:06:55,120
(band switches to slow tempo)
138
00:06:55,120 --> 00:06:56,320
- Wonderful.
139
00:06:56,320 --> 00:06:57,460
This is why I went
into teaching.
140
00:06:57,460 --> 00:06:58,720
Wonderful, wonderful.
141
00:06:58,730 --> 00:07:00,290
Now a little faster tempo.
142
00:07:00,290 --> 00:07:02,190
Allegro con molto, poco, poco.
143
00:07:02,200 --> 00:07:03,700
Yes, nice.
144
00:07:03,700 --> 00:07:05,260
A little brighter, yes.
145
00:07:05,270 --> 00:07:07,770
Nice, there you are.
146
00:07:07,770 --> 00:07:08,600
Lovely.
147
00:07:09,470 --> 00:07:10,540
(band increases the tempo)
148
00:07:10,540 --> 00:07:11,370
Huh?
149
00:07:11,370 --> 00:07:12,300
Wait a minute.
150
00:07:12,310 --> 00:07:14,710
People, it's a little too.
151
00:07:14,710 --> 00:07:15,910
Cut it back.
152
00:07:15,910 --> 00:07:17,340
That's a little
too bright, people.
153
00:07:17,340 --> 00:07:20,010
Where are you taking me?
154
00:07:20,010 --> 00:07:21,280
Slow down, people!
155
00:07:21,280 --> 00:07:22,450
It's too fast!
156
00:07:24,080 --> 00:07:25,350
People, please!
157
00:07:26,990 --> 00:07:27,820
Surcease!
158
00:07:32,290 --> 00:07:35,160
- Jessie, I'm in big trouble.
159
00:07:35,160 --> 00:07:36,330
- What'd you do?
160
00:07:36,330 --> 00:07:38,760
Try to sell your
parents' house again?
161
00:07:38,770 --> 00:07:40,270
- I can't dance.
162
00:07:40,270 --> 00:07:42,130
I've been faking it for years.
163
00:07:42,140 --> 00:07:44,300
- If you can't dance,
why'd you challenge Slater?
164
00:07:44,300 --> 00:07:46,470
- Because, if Kelly and
Slater enter that contest,
165
00:07:46,470 --> 00:07:48,010
they're going to win.
166
00:07:48,010 --> 00:07:50,280
That means their names are
going to be on the trophy.
167
00:07:50,280 --> 00:07:51,910
Together.
168
00:07:51,910 --> 00:07:52,740
Touching.
169
00:07:53,750 --> 00:07:54,680
- So?
170
00:07:54,680 --> 00:07:56,080
- So, I've got to stop them.
171
00:07:56,080 --> 00:07:58,180
I can't allow them to name-neck.
172
00:07:59,490 --> 00:08:00,220
Ugh.
173
00:08:01,250 --> 00:08:02,650
Jessie, you're a
terrific dancer.
174
00:08:02,660 --> 00:08:03,990
Come on, you've got to help me.
175
00:08:03,990 --> 00:08:05,220
- Sure I'll help.
176
00:08:05,230 --> 00:08:06,320
Let's see a few of
your best moves.
177
00:08:06,330 --> 00:08:07,160
Come on.
178
00:08:17,070 --> 00:08:18,940
- So, what do you think?
179
00:08:18,940 --> 00:08:19,770
- I think you should
go with Screech.
180
00:08:27,480 --> 00:08:28,910
(knocking at door)
181
00:08:28,920 --> 00:08:29,750
- Come in.
182
00:08:31,120 --> 00:08:31,950
- Mr. Belding?
183
00:08:31,950 --> 00:08:33,750
My name's Casey Kasem.
184
00:08:33,750 --> 00:08:37,990
(audience applauding
and cheering)
185
00:08:40,230 --> 00:08:42,190
I'm here to talk about the
dance party at The Max.
186
00:08:42,200 --> 00:08:44,760
Details coming up,
right after I return.
187
00:08:48,540 --> 00:08:49,640
Just kiddin'.
188
00:08:50,600 --> 00:08:53,270
- Casey Kasem, wow!
189
00:08:53,270 --> 00:08:55,370
Hey, I heard about
the dance party.
190
00:08:55,380 --> 00:08:57,480
Is there anything
I can do to help?
191
00:08:57,480 --> 00:08:59,780
I'm the Big Bopper around here.
192
00:08:59,780 --> 00:09:01,780
- Well, actually,
there is one thing.
193
00:09:01,780 --> 00:09:03,980
- Well, sit down and
lay it upon me, Big C.
194
00:09:05,920 --> 00:09:08,190
- At Dance Party, we
try to get the support
195
00:09:08,190 --> 00:09:09,520
of the local schools, you know?
196
00:09:09,520 --> 00:09:10,790
- Say no more.
197
00:09:10,790 --> 00:09:12,720
You want me to help
you host the event.
198
00:09:13,660 --> 00:09:15,090
- That hadn't occurred to me.
199
00:09:16,260 --> 00:09:17,660
- I know.
200
00:09:17,670 --> 00:09:19,800
Obviously, you heard
about me winning
201
00:09:19,800 --> 00:09:23,440
the 1963 Chubby
Checker Twist-Off.
202
00:09:23,440 --> 00:09:25,040
Here's a little taste.
203
00:09:25,040 --> 00:09:28,840
♪ Let's twist again,
like we did last summer ♪
204
00:09:28,840 --> 00:09:33,850
♪ Yeah, let's twist again,
like we did last year ♪
205
00:09:34,950 --> 00:09:37,780
(audience applauding
and cheering)
206
00:09:37,790 --> 00:09:40,620
You want me to recreate
that moment, right?
207
00:09:40,620 --> 00:09:43,020
- Well actually, I was
hoping I could borrow
208
00:09:43,020 --> 00:09:44,390
a school banner.
209
00:09:45,590 --> 00:09:46,460
- A banner?
210
00:09:46,460 --> 00:09:48,090
That's all?
211
00:09:48,100 --> 00:09:49,130
- That's all, Bopper.
212
00:09:50,530 --> 00:09:53,770
- Well, okay, I'll present
it to you on the show.
213
00:09:53,770 --> 00:09:55,700
- Gee, that'd be great, but
I can take it right now.
214
00:09:55,700 --> 00:09:57,200
- I don't have one right now.
215
00:09:58,670 --> 00:09:59,710
I'll bring it to you.
216
00:10:02,310 --> 00:10:05,110
- Oh, Zack, when are you
going to have the dance-off?
217
00:10:05,110 --> 00:10:06,950
I need to know
who my partner is.
218
00:10:06,950 --> 00:10:09,880
- Well, Slater will
be humiliated the
day after tomorrow.
219
00:10:09,880 --> 00:10:12,720
- Are you really that
much better than him?
220
00:10:12,720 --> 00:10:14,420
- Kelly, every summer
while the other kids
221
00:10:14,420 --> 00:10:17,860
were playing baseball,
I was at dance camp.
222
00:10:17,860 --> 00:10:22,730
- Wow, I can't wait.
223
00:10:22,730 --> 00:10:24,330
- Why did I say that?
224
00:10:31,540 --> 00:10:33,470
Whatever you're doing, don't.
225
00:10:36,280 --> 00:10:40,010
- My darling, be my partner,
and this could be you.
226
00:10:49,920 --> 00:10:50,760
So what do you say?
227
00:10:50,760 --> 00:10:51,590
Pick you up, seven-ish?
228
00:10:51,590 --> 00:10:52,920
- Forget it, Screech.
229
00:10:52,930 --> 00:10:54,290
She's already going with me.
230
00:10:55,200 --> 00:10:56,800
- Lisa, is that true?
231
00:10:56,800 --> 00:10:59,330
- Sorry Screech, he
asked me this morning.
232
00:10:59,330 --> 00:11:00,070
Come on.
233
00:11:02,200 --> 00:11:03,140
- It's all your fault.
234
00:11:03,140 --> 00:11:04,600
I told you to let me lead.
235
00:11:08,480 --> 00:11:11,710
(uptempo dance music)
236
00:11:11,710 --> 00:11:12,540
- Whoo!
237
00:11:12,550 --> 00:11:13,550
You're doing great.
238
00:11:13,550 --> 00:11:15,010
- I am?
239
00:11:15,020 --> 00:11:16,680
Hey, I am, aren't I?
240
00:11:18,220 --> 00:11:20,590
- Okay now, here's a new
step I just invented.
241
00:11:24,860 --> 00:11:26,260
- Awesome.
242
00:11:26,260 --> 00:11:27,730
- Come on, do it with me.
243
00:11:27,730 --> 00:11:29,530
- Slater's going to freak
out when he sees this.
244
00:11:29,530 --> 00:11:30,360
- Whoo!
245
00:11:38,440 --> 00:11:39,870
- Let's take five.
246
00:11:39,870 --> 00:11:41,110
- Yeah, let's cool down.
247
00:11:41,110 --> 00:11:42,040
You're new at this.
248
00:11:47,720 --> 00:11:48,510
- Thanks.
249
00:11:50,520 --> 00:11:52,280
Well, you're a terrific dancer.
250
00:11:52,290 --> 00:11:55,290
- Yeah, well, I went to
dance camp when I was a kid.
251
00:11:55,290 --> 00:11:56,620
- They actually have those?
252
00:11:58,930 --> 00:12:00,960
I can't believe you're
not entering the contest.
253
00:12:00,960 --> 00:12:02,430
- No big deal.
254
00:12:02,430 --> 00:12:04,760
- You're not into some
strange religion, are you?
255
00:12:04,770 --> 00:12:06,330
- No.
256
00:12:06,330 --> 00:12:07,730
- Then what's the problem?
257
00:12:07,740 --> 00:12:09,940
- Zack, I don't want
to talk about it, okay?
258
00:12:13,870 --> 00:12:14,840
- Would you like
to dance with me?
259
00:12:14,840 --> 00:12:16,880
- I can't, I'm bigger than you.
260
00:12:16,880 --> 00:12:19,180
And I'm still growing
at this very moment.
261
00:12:23,550 --> 00:12:24,780
- Too bad.
262
00:12:24,790 --> 00:12:26,720
Maybe I should have
asked 10 minutes ago.
263
00:12:28,660 --> 00:12:29,960
- Hey Jessie, let's dance.
264
00:12:34,630 --> 00:12:35,730
- I'm too big for you.
265
00:12:35,730 --> 00:12:37,260
I'm too big for everyone.
266
00:12:40,600 --> 00:12:42,870
- Jessie, is that you up there?
267
00:12:42,870 --> 00:12:44,240
- Yes, it's me.
268
00:12:44,240 --> 00:12:46,400
- You don't want to
dance with me, do you?
269
00:12:46,410 --> 00:12:47,640
- I can't.
270
00:12:47,640 --> 00:12:49,370
Everybody will laugh at us.
271
00:12:51,950 --> 00:12:53,980
Zack, I do have a problem.
272
00:12:53,980 --> 00:12:55,510
I'm too tall.
273
00:12:55,520 --> 00:12:57,950
- Well, I haven't noticed
anyone measuring you lately.
274
00:12:57,950 --> 00:13:00,050
- That's because
they can't reach me.
275
00:13:00,050 --> 00:13:03,450
Zack, you don't know what
it's like to be the freak.
276
00:13:03,460 --> 00:13:05,120
Taller than all the boys.
277
00:13:05,130 --> 00:13:07,230
The jokes, the
looks, the whispers.
278
00:13:08,100 --> 00:13:09,490
Stop looking up at me!
279
00:13:10,660 --> 00:13:12,200
- Look at the bright side.
280
00:13:12,200 --> 00:13:14,400
At least you're the first
one to know when it rains.
281
00:13:14,400 --> 00:13:15,800
- Zack!
282
00:13:15,800 --> 00:13:17,040
- I'm sorry.
283
00:13:17,040 --> 00:13:18,740
Come on, there's lots
of guys taller than you.
284
00:13:18,740 --> 00:13:19,570
- Name one.
285
00:13:21,180 --> 00:13:22,540
- Kareem Abdul-Jabbar?
286
00:13:35,420 --> 00:13:37,090
- Come on, Screech, cheer up.
287
00:13:37,090 --> 00:13:38,490
It can't be that bad.
288
00:13:39,690 --> 00:13:41,930
- It's no use trying to
look stud-like anymore.
289
00:13:44,030 --> 00:13:46,930
I think this time it's really
over between me and Lisa.
290
00:13:46,930 --> 00:13:48,670
- Look, you can't give up.
291
00:13:48,670 --> 00:13:51,540
I heard that if Byron
hadn't asked Lisa first,
292
00:13:51,540 --> 00:13:53,440
she would have gone with you.
293
00:13:53,440 --> 00:13:55,140
- I know, I started that rumor.
294
00:13:57,340 --> 00:13:59,950
- Well then maybe you should
start looking for someone else.
295
00:13:59,950 --> 00:14:02,780
- I can't, I've been crazy
about her since kindergarten,
296
00:14:02,780 --> 00:14:05,820
when I glued my face to
the back of her sweater.
297
00:14:05,820 --> 00:14:08,150
- So you've been stuck
on her a long time, huh?
298
00:14:09,090 --> 00:14:10,820
- Yeah, but what's the use?
299
00:14:10,820 --> 00:14:12,720
The story never changes.
300
00:14:12,730 --> 00:14:15,690
There's the beautiful
princess, the dashing frog,
301
00:14:15,700 --> 00:14:17,460
and the wart he left behind.
302
00:14:19,230 --> 00:14:20,700
- Come on, Screech,
I think you're being
303
00:14:20,700 --> 00:14:22,500
too hard on yourself.
304
00:14:30,280 --> 00:14:31,440
(knocking on door)
305
00:14:31,440 --> 00:14:32,440
- Who is it?
306
00:14:34,110 --> 00:14:34,950
- Can I come in?
307
00:14:36,380 --> 00:14:37,850
- Zack?
308
00:14:37,850 --> 00:14:39,780
This is the first time
in 11 years you have come
309
00:14:39,790 --> 00:14:41,390
through the door.
310
00:14:41,390 --> 00:14:43,720
- Well, there's
a special reason.
311
00:14:43,720 --> 00:14:44,560
Here.
312
00:14:44,560 --> 00:14:45,620
These are for you.
313
00:14:45,630 --> 00:14:47,460
- Oh, they're beautiful.
314
00:14:47,460 --> 00:14:49,560
We have the same kind
growing in our yard.
315
00:14:51,160 --> 00:14:52,060
- Not anymore.
316
00:14:55,140 --> 00:14:57,170
Well, this is just to say
thanks for helping me.
317
00:14:57,170 --> 00:14:58,100
- We're not finished yet.
318
00:14:58,110 --> 00:14:59,500
We still have one more lesson.
319
00:15:02,380 --> 00:15:03,340
(uptempo dance music playing)
320
00:15:03,340 --> 00:15:04,380
Pretend I'm Kelly.
321
00:15:05,380 --> 00:15:06,540
Oh Zack.
322
00:15:06,550 --> 00:15:08,210
Help me choose between
you and Slater.
323
00:15:20,360 --> 00:15:21,160
- Voila.
324
00:15:48,590 --> 00:15:50,820
- Lisa, what happened to you?
325
00:15:50,820 --> 00:15:53,260
- I kicked the TV and
sprained my ankle.
326
00:15:53,260 --> 00:15:54,490
- Why?
327
00:15:54,490 --> 00:15:55,660
- I was watching the
new Revlon commercial,
328
00:15:55,660 --> 00:15:57,730
and they discontinued
my nail polish.
329
00:15:58,870 --> 00:16:00,500
- That was a dumb thing to do.
330
00:16:00,500 --> 00:16:02,200
- Oh, and where were
you, Miss Pretty Pants,
331
00:16:02,200 --> 00:16:03,270
when I needed that advice?
332
00:16:03,270 --> 00:16:05,670
- Lisa, this is terrible.
333
00:16:05,670 --> 00:16:06,940
I feel awful.
334
00:16:06,940 --> 00:16:08,810
- Oh, don't worry about
it, Byron. I'll be okay.
335
00:16:08,810 --> 00:16:10,680
- Yeah, but can you
dance on that ankle?
336
00:16:10,680 --> 00:16:13,480
- Well, the doctor
said there's a chance.
337
00:16:13,480 --> 00:16:14,350
- A chance?
338
00:16:15,220 --> 00:16:16,750
Well, I can't take that chance.
339
00:16:16,750 --> 00:16:19,350
I mean, I really want
to win this contest.
340
00:16:19,350 --> 00:16:21,390
- Byron, what are you saying?
341
00:16:21,390 --> 00:16:23,550
- I'm going to have to go with
my back-up, Didi Garrison.
342
00:16:25,490 --> 00:16:26,990
- How could you do that to me?
343
00:16:27,860 --> 00:16:29,160
- Hey, let's pants him.
344
00:16:30,360 --> 00:16:31,760
- You better start
running now, punk,
345
00:16:31,760 --> 00:16:33,500
or there's going
to be a full moon.
346
00:16:33,500 --> 00:16:36,300
- Yeah, and don't show your
face around here again!
347
00:16:36,300 --> 00:16:37,270
Hold me back, Slater!
348
00:16:37,270 --> 00:16:38,340
Hold me back!
349
00:16:38,340 --> 00:16:40,170
No one hurts my woman!
350
00:16:42,210 --> 00:16:43,480
He's a fool, Lisa.
351
00:16:43,480 --> 00:16:45,340
You're hot no matter what.
352
00:16:45,350 --> 00:16:48,010
- You're strange,
but thanks, Screech.
353
00:16:48,020 --> 00:16:50,350
- If you like
strange, I'm your man.
354
00:16:52,550 --> 00:16:54,990
- Well guys, it's
the big moment.
355
00:16:54,990 --> 00:16:56,220
- What?
356
00:16:56,220 --> 00:16:58,160
- Zack, dance for me
and help me choose
357
00:16:58,160 --> 00:16:59,360
between you and Slater.
358
00:17:05,270 --> 00:17:08,770
- Kelly, do yourself a
favor, go with Slater.
359
00:17:10,000 --> 00:17:11,400
- Zack, what are you saying?
360
00:17:11,410 --> 00:17:13,510
- Yeah, what are
you up to, preppie?
361
00:17:13,510 --> 00:17:14,870
- Well, nothing.
362
00:17:14,870 --> 00:17:17,010
I've decided to go with Jessie.
363
00:17:17,010 --> 00:17:18,610
- Jessie?
364
00:17:18,610 --> 00:17:21,110
- If that's what you
really want, Zack.
365
00:17:21,110 --> 00:17:21,950
Come on, Slater.
366
00:17:21,950 --> 00:17:22,780
Let's go practice.
367
00:17:24,880 --> 00:17:26,780
- Will you go with me?
368
00:17:26,790 --> 00:17:28,290
- I'd love to be your partner.
369
00:17:31,120 --> 00:17:33,320
- Didn't your mother ever
tell you not to slouch?
370
00:17:33,330 --> 00:17:36,030
You're much prettier when
you stand up straight.
371
00:17:36,030 --> 00:17:36,990
- Thanks.
372
00:17:37,000 --> 00:17:38,660
- Oh, and one other thing.
373
00:17:38,670 --> 00:17:39,900
Don't forget your high heels.
374
00:17:39,900 --> 00:17:41,030
You might need them.
375
00:17:44,100 --> 00:17:47,910
- Can I have your
attention, please?
376
00:17:47,910 --> 00:17:52,140
It's now my pleasure
to introduce the
star of Dance Party.
377
00:17:52,150 --> 00:17:54,450
Let's give him a big hand.
378
00:17:55,580 --> 00:17:58,620
The golden voice from
the Golden State,
379
00:17:58,620 --> 00:18:00,020
Casey Kasem!
380
00:18:00,020 --> 00:18:02,450
(crowd applauding and cheering)
381
00:18:02,460 --> 00:18:04,160
- Max, thank you.
382
00:18:04,160 --> 00:18:05,460
And thank you for letting
us use this great hangout
383
00:18:05,460 --> 00:18:07,560
for our dance contest this week.
384
00:18:07,560 --> 00:18:09,090
Now, is everybody ready?
385
00:18:09,100 --> 00:18:11,860
(crowd cheering)
386
00:18:13,300 --> 00:18:14,670
You know, through the years,
I've been to a lot of schools.
387
00:18:14,670 --> 00:18:16,330
I've met a lot of principals,
388
00:18:16,340 --> 00:18:19,840
but I have never met a
principal who was so caring,
389
00:18:19,840 --> 00:18:22,240
so involved, and so hip,
390
00:18:22,240 --> 00:18:25,680
as your own Big Bopper Belding!
391
00:18:28,080 --> 00:18:29,680
- Thank you, thank you, Caseman.
392
00:18:29,680 --> 00:18:31,020
- Now can I have the banner?
393
00:18:31,020 --> 00:18:32,280
- Of course.
394
00:18:33,350 --> 00:18:34,990
- One minute, everybody.
395
00:18:34,990 --> 00:18:37,560
Stand by and enjoy yourselves.
396
00:18:37,560 --> 00:18:39,560
- I could twist and sing.
397
00:18:39,560 --> 00:18:41,630
- Let go of the microphone.
398
00:18:42,600 --> 00:18:44,130
(crowd applauding)
399
00:18:44,130 --> 00:18:45,730
And now, the big moment.
400
00:18:45,730 --> 00:18:47,400
The announcement of
our three finalists
401
00:18:47,400 --> 00:18:49,770
who will all dance
for you one more time,
402
00:18:49,770 --> 00:18:52,040
and then we'll pick the
winner with your applause.
403
00:18:52,040 --> 00:18:53,840
Are you ready with the
applause meter, Max?
404
00:18:53,840 --> 00:18:54,770
- Ready, Casey.
405
00:18:56,740 --> 00:18:59,980
- Our first finalists, the
exciting Spandex Twins,
406
00:18:59,980 --> 00:19:02,010
Kelly Kapowski and A.C. Slater!
407
00:19:03,550 --> 00:19:07,320
(uptempo rock music playing)
408
00:19:24,300 --> 00:19:28,310
(crowd applauding and cheering)
409
00:19:33,250 --> 00:19:34,950
All right, very good.
410
00:19:34,950 --> 00:19:37,250
Now for finalists number two,
411
00:19:37,250 --> 00:19:38,880
the Powerhouse Preppies.
412
00:19:38,890 --> 00:19:40,750
Welcome Zack Morris
and Jessie Spano!
413
00:19:42,320 --> 00:19:46,090
(uptempo rock music playing)
414
00:20:03,040 --> 00:20:07,040
(crowd applauding and cheering)
415
00:20:10,450 --> 00:20:13,080
All right, now for
our final couple.
416
00:20:13,090 --> 00:20:16,820
With a new dance they've
invented called The Sprain,
417
00:20:16,820 --> 00:20:19,290
Screech Powers and Lisa Turtle!
418
00:20:19,290 --> 00:20:20,960
Bring 'em on.
419
00:20:20,960 --> 00:20:24,700
(uptempo rock music playing)
420
00:21:01,530 --> 00:21:05,540
(crowd applauding and cheering)
421
00:21:12,650 --> 00:21:15,150
Hey, there is no doubt about it.
422
00:21:15,150 --> 00:21:15,950
We have a winner.
423
00:21:15,950 --> 00:21:17,920
It is Screech and Lisa!
424
00:21:20,020 --> 00:21:20,850
All right.
425
00:21:21,990 --> 00:21:23,050
Well, that's a
good night from us
426
00:21:23,060 --> 00:21:24,920
here at Dance Party, everybody.
427
00:21:24,920 --> 00:21:26,860
Till next time, this
is Casey Kasem saying,
428
00:21:26,860 --> 00:21:28,190
keep your feet on the ground,
429
00:21:28,190 --> 00:21:30,260
and keep reaching for the stars.
430
00:21:30,260 --> 00:21:32,360
Come on, everybody,
let's do the,
431
00:21:33,370 --> 00:21:34,170
The Sprain!
432
00:21:38,100 --> 00:21:39,670
- All right, Casey!
433
00:21:43,610 --> 00:21:47,750
(Saved By The Bell
closing theme)
29961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.