Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,440 --> 00:00:23,479
Get the child.
2
00:00:23,480 --> 00:00:25,000
Quickly!
3
00:00:28,120 --> 00:00:29,720
But sapphire's
upstairs! Come on!
4
00:00:31,760 --> 00:00:33,159
Get her away from me.
5
00:00:33,160 --> 00:00:34,720
It's cold. Come on!
6
00:00:42,800 --> 00:00:45,199
Clattering on door someone
was killed in this room.
7
00:00:45,200 --> 00:00:47,559
A young girl, and it
wants me to be her.
8
00:00:47,560 --> 00:00:49,200
It wants it to happen
all over again.
9
00:00:51,920 --> 00:00:53,639
Steel, don't!
10
00:00:53,640 --> 00:00:57,520
The girl's killers are here.
They've broken down the door!
11
00:00:58,560 --> 00:00:59,880
Steel!
12
00:01:11,160 --> 00:01:13,200
Crackle, she gasps
13
00:01:17,320 --> 00:01:19,719
she inhales deeply sapphire!
14
00:01:19,720 --> 00:01:22,199
It's gone. The room's gone!
15
00:01:22,200 --> 00:01:24,759
But they haven't!
16
00:01:24,760 --> 00:01:27,520
Screams
17
00:01:43,400 --> 00:01:45,999
All irregularities will be
handled by the forces
18
00:01:46,000 --> 00:01:47,720
controlling each dimension.
19
00:01:50,960 --> 00:01:55,519
Transuranic heavy elements
may not be used where there is life.
20
00:01:55,520 --> 00:01:58,319
Medium atomic
weights are available.
21
00:01:58,320 --> 00:02:01,079
Gold, lead...
22
00:02:01,080 --> 00:02:02,999
Copper...
23
00:02:03,000 --> 00:02:08,160
Jet, diamond, radium,
sapphire, silver and steel.
24
00:02:09,880 --> 00:02:13,120
Sapphire and steel
have been assigned.
25
00:02:18,920 --> 00:02:20,719
Steel!
26
00:02:20,720 --> 00:02:22,160
Argh!
27
00:02:23,760 --> 00:02:25,000
She gasps
28
00:02:28,680 --> 00:02:29,920
zap
29
00:02:34,160 --> 00:02:35,560
zap
30
00:02:37,880 --> 00:02:40,679
they scream
31
00:02:40,680 --> 00:02:41,920
wake up!
32
00:02:51,720 --> 00:02:53,279
What's wrong with steel?
33
00:02:53,280 --> 00:02:57,199
We reduced his
temperature to -273.1c.
34
00:02:57,200 --> 00:02:59,919
That's near absolute zero!
35
00:02:59,920 --> 00:03:01,320
Yes.
36
00:03:03,120 --> 00:03:04,440
He told me not to touch him.
37
00:03:05,400 --> 00:03:08,239
Rob, will you go down to the
kitchen and light a fire, please?
38
00:03:08,240 --> 00:03:09,800
Yes.
39
00:03:12,040 --> 00:03:14,160
Sapphire, look.
40
00:03:15,880 --> 00:03:18,200
Yes. Go on.
41
00:03:23,160 --> 00:03:25,559
And, Rob... Yes?
42
00:03:25,560 --> 00:03:28,959
Make it a good fire. Yes.
43
00:03:28,960 --> 00:03:31,120
Straining: Not... not enough...
44
00:03:33,880 --> 00:03:36,959
It was. You held that one.
45
00:03:36,960 --> 00:03:41,760
N-Not to hold them, not
enough to... to s-stop them.
46
00:03:43,360 --> 00:03:46,879
M-Mustn't regain its heat.
47
00:03:46,880 --> 00:03:52,159
I know. Must be kept
at same temp... Erature.
48
00:03:52,160 --> 00:03:53,400
Yes.
49
00:03:55,800 --> 00:03:57,160
Helen, will you help us?
50
00:04:00,560 --> 00:04:03,680
You take steel down to the
kitchen. But don't touch him!
51
00:04:29,120 --> 00:04:31,279
Voices chanting:
Upstairs and downstairs,
52
00:04:31,280 --> 00:04:34,079
upstairs and downstairs...
..And downstairs...
53
00:04:34,080 --> 00:04:36,279
..Upstairs and
downstairs... ..Upstairs...
54
00:04:36,280 --> 00:04:37,799
..Upstairs and downstairs,
55
00:04:37,800 --> 00:04:39,880
upstairs and downstairs...
..And downstairs...
56
00:04:41,040 --> 00:04:43,320
Birds chirping
57
00:04:51,400 --> 00:04:55,240
Fire crackling
58
00:04:59,000 --> 00:05:00,840
door opens
59
00:05:04,400 --> 00:05:07,119
is he any better?
60
00:05:07,120 --> 00:05:08,880
Not yet. But he will be.
61
00:05:11,720 --> 00:05:13,399
Telepathically: 'Fire.'
62
00:05:13,400 --> 00:05:16,599
'what?' 'has the fire gone out?'
63
00:05:16,600 --> 00:05:19,239
'no, it's still
burning, it's still hot.'
64
00:05:19,240 --> 00:05:20,480
'ah.'
65
00:05:24,800 --> 00:05:27,199
takes all his strength
away, doesn't it?
66
00:05:27,200 --> 00:05:29,040
Whispers: Yes,
it does. Sapphire?
67
00:05:30,200 --> 00:05:34,920
Yes? So we're lost, then,
if that thing comes back.
68
00:05:36,280 --> 00:05:37,560
We'll be all right.
69
00:05:39,800 --> 00:05:43,399
'The frozen piece of
light...' 'I've dealt with it.'
70
00:05:43,400 --> 00:05:46,079
'you followed my
instructions?' 'Yes.'
71
00:05:46,080 --> 00:05:48,159
'good.'
72
00:05:48,160 --> 00:05:51,040
'now, go to sleep.
Get some rest.'
73
00:05:53,400 --> 00:05:55,759
Rob? Yes?
74
00:05:55,760 --> 00:05:58,599
Are you feeling fit
and strong? Yes.
75
00:05:58,600 --> 00:06:00,880
Good. I need a hand. Oh.
76
00:06:28,360 --> 00:06:31,039
You're not gonna scratch
that, are you? What?
77
00:06:31,040 --> 00:06:34,280
The glass! That was my dad's
table! Emergency measures.
78
00:06:35,280 --> 00:06:38,199
But when my mum and dad
come back... It'll be all right.
79
00:06:38,200 --> 00:06:40,879
Things will just take a little
longer to thaw out, that's all.
80
00:06:40,880 --> 00:06:42,480
Look, Rob.
81
00:06:43,520 --> 00:06:45,799
Steele said that this
was just a fragment.
82
00:06:45,800 --> 00:06:48,600
It is. Will you
help me with this?
83
00:06:49,800 --> 00:06:52,160
A fragment of what's
in the top room? Yes.
84
00:06:55,120 --> 00:06:57,639
Oh... is it alive?
85
00:06:57,640 --> 00:06:59,239
Yes. Is it hurt?
86
00:06:59,240 --> 00:07:00,879
Who cares if it's hurt?
87
00:07:00,880 --> 00:07:03,959
It tried to kill sapphire,
remember? Yes.
88
00:07:03,960 --> 00:07:06,239
It's more of a psion
than a fragment.
89
00:07:06,240 --> 00:07:08,359
A psion? Yes, descendant.
90
00:07:08,360 --> 00:07:10,360
A successor. A child.
91
00:07:11,920 --> 00:07:14,119
Is it something that
you've seen before?
92
00:07:14,120 --> 00:07:16,879
Not quite. It's
like it. It's different.
93
00:07:16,880 --> 00:07:19,600
As dangerous as before? More.
94
00:07:21,480 --> 00:07:24,039
And there's two more
somewhere in the house.
95
00:07:24,040 --> 00:07:26,039
Yes.
96
00:07:26,040 --> 00:07:28,919
Well... I must go
and see to steel.
97
00:07:28,920 --> 00:07:31,640
Will you two bring that down to
the cellar for me, please? Yes.
98
00:07:43,640 --> 00:07:45,039
Come on, Helen. Pick it up.
99
00:07:45,040 --> 00:07:47,399
Oh, it's too heavy, Rob!
100
00:07:47,400 --> 00:07:49,320
Come on, Helen. Oh, Rob!
101
00:07:57,240 --> 00:07:58,480
Wait a minute...
102
00:07:59,960 --> 00:08:03,639
Why can't steel freeze...
Whatever's upstairs in the attic,
103
00:08:03,640 --> 00:08:05,280
the way he froze those soldiers?
104
00:08:06,720 --> 00:08:08,680
That would only
suspend it for a while.
105
00:08:09,920 --> 00:08:12,759
Not even steel can
stop time for always.
106
00:08:12,760 --> 00:08:14,879
It would be like trying to
freeze the whole universe
107
00:08:14,880 --> 00:08:16,200
into one block of ice.
108
00:08:17,320 --> 00:08:19,119
Are there others?
109
00:08:19,120 --> 00:08:20,960
Others? Like you?
110
00:08:23,360 --> 00:08:25,200
There are 127 of us.
111
00:08:26,600 --> 00:08:28,120
Oh.
112
00:08:31,200 --> 00:08:32,720
Come on, Helen.
113
00:08:38,240 --> 00:08:42,120
115. There are 115 of us.
114
00:08:43,280 --> 00:08:46,159
We must never rely
on the transuranics.
115
00:08:46,160 --> 00:08:49,240
Why not? They're unstable.
116
00:08:55,280 --> 00:08:57,640
Wait for me, Rob!
Come on, Helen.
117
00:09:02,480 --> 00:09:05,079
But if it's a child...
Who said it's a child?
118
00:09:05,080 --> 00:09:08,079
Sapphire did. So, if it's a
child... She didn't say child.
119
00:09:08,080 --> 00:09:09,879
Well, she didn't mean it.
120
00:09:09,880 --> 00:09:12,719
She said descendant,
and then she said child.
121
00:09:12,720 --> 00:09:14,360
Like puppies, or kittens.
122
00:09:17,760 --> 00:09:18,960
It's young.
123
00:09:21,200 --> 00:09:24,040
What? At school,
they say it's young.
124
00:09:25,880 --> 00:09:29,759
Yes... but this is different, Helen.
Different from anything we've known.
125
00:09:29,760 --> 00:09:32,439
Different from the things
they know at school.
126
00:09:32,440 --> 00:09:34,719
I mean, you saw
what that thing did.
127
00:09:34,720 --> 00:09:36,639
Are puppies or
kittens capable of that?
128
00:09:36,640 --> 00:09:38,600
No! Well, then.
129
00:09:40,360 --> 00:09:43,000
But what if its parents
come looking for it?
130
00:09:44,400 --> 00:09:47,959
Steel could handle
it. But he's not well.
131
00:09:47,960 --> 00:09:51,000
Yes, but when he's
well... Take himself down.
132
00:09:52,160 --> 00:09:56,080
Mmmmm...
133
00:09:57,160 --> 00:10:00,239
Imitates gunfire, knock at door
134
00:10:00,240 --> 00:10:01,919
who is it, Rob?
135
00:10:01,920 --> 00:10:05,319
I don't know, do I?!
Perhaps it's a policeman.
136
00:10:05,320 --> 00:10:07,199
I'll see. No, Helen!
137
00:10:07,200 --> 00:10:10,480
But we've got to
answer it, Rob. All right.
138
00:10:21,360 --> 00:10:24,080
Clattering
139
00:10:37,520 --> 00:10:38,639
'A giant?'
140
00:10:38,640 --> 00:10:41,559
yes! No, a man, but he...
He is, he's almost a giant!
141
00:10:41,560 --> 00:10:43,439
In the doorway?
Yes! He appeared?
142
00:10:43,440 --> 00:10:44,839
No, he knocked on the door.
143
00:10:44,840 --> 00:10:45,959
Then what?
144
00:10:45,960 --> 00:10:48,639
Then I tried to open the door, he
pushed it open, broke the chain!
145
00:10:48,640 --> 00:10:50,159
He came from outside? Yes!
146
00:10:50,160 --> 00:10:53,079
Was he one of the soldiers?
No, he was just in ordinary clothes.
147
00:10:53,080 --> 00:10:54,759
Look, it's a giant, sapphire!
148
00:10:54,760 --> 00:10:57,079
It's all right, it's all right.
Did he come into the house?
149
00:10:57,080 --> 00:10:59,359
I-I don't know. We ran to tell
you. Leaving the door open?
150
00:10:59,360 --> 00:11:00,760
He pushed it open!
151
00:11:02,240 --> 00:11:05,439
We've gotta wake steel. No.
152
00:11:05,440 --> 00:11:06,760
For the moment...
153
00:11:08,600 --> 00:11:10,560
..I'm afraid there's
just the three of us.
154
00:11:25,200 --> 00:11:28,519
It's closed again. Yes.
155
00:11:28,520 --> 00:11:30,359
Whispers: Now, be very quiet.
156
00:11:30,360 --> 00:11:32,480
And do exactly as I
say, do you understand?
157
00:11:41,600 --> 00:11:44,639
You left it open? Yes!
158
00:11:44,640 --> 00:11:47,039
But it's closed.
159
00:11:47,040 --> 00:11:48,280
Look...
160
00:11:52,640 --> 00:11:54,599
Hello, sapphire...
161
00:11:54,600 --> 00:11:57,559
Got anything to
eat in this place?
162
00:11:57,560 --> 00:11:59,599
It's him, it's the giant!
163
00:11:59,600 --> 00:12:02,519
Well, you could call
him that. This is lead.
164
00:12:02,520 --> 00:12:05,439
Lead? Yes, he's one of ours.
165
00:12:05,440 --> 00:12:08,080
You know what? I'm starving.
166
00:12:09,360 --> 00:12:10,680
Chuckles
167
00:12:11,840 --> 00:12:13,760
he groans
168
00:12:16,520 --> 00:12:18,240
chuckles
169
00:12:19,880 --> 00:12:22,479
all right... where is he?
170
00:12:22,480 --> 00:12:23,759
Where is steel?
171
00:12:23,760 --> 00:12:27,160
Lead? Is that lead here?
172
00:12:28,240 --> 00:12:30,199
Yes, I'm here.
173
00:12:30,200 --> 00:12:33,719
I mean, you can almost
guarantee it, can't you?
174
00:12:33,720 --> 00:12:37,239
You can guarantee that, whenever
you wander off and ice yourself up,
175
00:12:37,240 --> 00:12:40,479
without me around,
you're in trouble.
176
00:12:40,480 --> 00:12:43,319
I am not in trouble.
177
00:12:43,320 --> 00:12:46,279
All right. You're
not in trouble...
178
00:12:46,280 --> 00:12:49,719
And you don't need any help. No.
179
00:12:49,720 --> 00:12:52,439
But you do need... Hmm!
180
00:12:52,440 --> 00:12:54,359
..Insulation.
181
00:12:54,360 --> 00:12:58,279
And that's me. You
tell him, sapphire.
182
00:12:58,280 --> 00:13:02,080
He shouldn't be doing that
below-zero stuff without me.
183
00:13:04,720 --> 00:13:05,920
Now...
184
00:13:07,040 --> 00:13:09,880
..What about some food?
185
00:13:11,200 --> 00:13:12,919
Sapphire?
186
00:13:12,920 --> 00:13:16,280
Are you still the
cook I remember?
187
00:13:29,440 --> 00:13:31,680
Ethereal beeping
188
00:13:44,240 --> 00:13:47,480
Long ethereal beep
189
00:13:48,840 --> 00:13:52,160
ethereal beep
190
00:14:00,640 --> 00:14:02,360
Ah...
191
00:14:10,960 --> 00:14:14,879
By the way, steel...
Jet sends her love.
192
00:14:14,880 --> 00:14:16,839
Does she now?
193
00:14:16,840 --> 00:14:20,439
And copper's having
problems with silver. Again?
194
00:14:20,440 --> 00:14:21,759
Again. She chuckles
195
00:14:21,760 --> 00:14:24,799
when you've finished eating...
I'll show you what we have to do.
196
00:14:24,800 --> 00:14:27,200
All right, steel.
197
00:14:29,880 --> 00:14:31,119
Always cool, that man.
198
00:14:31,120 --> 00:14:33,679
Well, he has to
be, in this house.
199
00:14:33,680 --> 00:14:36,919
Difficult job? Yes.
200
00:14:36,920 --> 00:14:39,119
Be good training for you, then.
201
00:14:39,120 --> 00:14:40,959
He chuckles
202
00:14:40,960 --> 00:14:43,159
there's another difficult
one waiting for us.
203
00:14:43,160 --> 00:14:45,240
When we're finished
here, of course.
204
00:15:23,840 --> 00:15:26,120
He chuckles
205
00:15:27,200 --> 00:15:30,039
arrrrrgh!
206
00:15:30,040 --> 00:15:32,200
He laughs
207
00:15:35,120 --> 00:15:36,560
he sighs
208
00:15:44,560 --> 00:15:47,680
Steel! Up here.
209
00:15:53,720 --> 00:15:55,000
Thank you.
210
00:16:02,880 --> 00:16:05,799
Here, son. He laughs
211
00:16:05,800 --> 00:16:07,999
gives you all the tough
jobs, hey? Well, no, I...
212
00:16:08,000 --> 00:16:09,999
Oh, he's good at that.
213
00:16:10,000 --> 00:16:11,800
He laughs
214
00:16:44,960 --> 00:16:47,679
Having trouble? Yes.
215
00:16:47,680 --> 00:16:49,319
Are there many more?
216
00:16:49,320 --> 00:16:52,200
Yes, but Rob's going to help
when he's done with pictures. Good.
217
00:16:58,720 --> 00:17:01,359
Laughs
218
00:17:01,360 --> 00:17:02,759
it started in there.
219
00:17:02,760 --> 00:17:05,840
First a section of the wall, then
the wall itself, now the whole room.
220
00:17:07,120 --> 00:17:10,639
♪ There's nothing like
good home cooking! ♪
221
00:17:10,640 --> 00:17:11,959
He laughs
222
00:17:11,960 --> 00:17:14,159
it's using old verse
and picture forms.
223
00:17:14,160 --> 00:17:16,839
He continues laughing
224
00:17:16,840 --> 00:17:20,319
ah, sorry, steel.
The main trigger?
225
00:17:20,320 --> 00:17:21,959
Children's nursery rhymes.
226
00:17:21,960 --> 00:17:25,159
Voices chanting:
Upstairs and downstairs...
227
00:17:25,160 --> 00:17:27,719
Has it taken? Yes.
228
00:17:27,720 --> 00:17:31,280
..Upstairs and downstairs...
The boy's parents.
229
00:17:32,640 --> 00:17:35,199
It's all right, son.
230
00:17:35,200 --> 00:17:37,200
He'll get them back
for you somehow.
231
00:17:41,960 --> 00:17:44,080
Lovely. Easy, easy.
232
00:17:46,640 --> 00:17:49,439
Oh! Helen laughs
233
00:17:49,440 --> 00:17:51,599
ok. Can I have another one?
234
00:17:51,600 --> 00:17:53,520
Ethereal tinkling oh!
235
00:18:03,000 --> 00:18:04,639
I'm going in there,
236
00:18:04,640 --> 00:18:07,239
and I'm gonna freeze it
back at least as far as the wall.
237
00:18:07,240 --> 00:18:09,639
You're gonna take yourself
down and walk in there? Yes!
238
00:18:09,640 --> 00:18:12,119
Walk into that? But you
know what that does to you.
239
00:18:12,120 --> 00:18:14,159
Yeah, but you'll be in
there to help me, won't you?
240
00:18:14,160 --> 00:18:17,679
My "insulation", remember?
Oh, yes, I remember.
241
00:18:17,680 --> 00:18:20,199
And I also remember that it
knocks the hell out of me, too.
242
00:18:20,200 --> 00:18:23,799
And, if it goes wrong, we
are both trapped in there.
243
00:18:23,800 --> 00:18:26,119
We're gonna try it!
244
00:18:26,120 --> 00:18:28,879
As soon as the books and
pictures have been burned.
245
00:18:28,880 --> 00:18:30,479
Well, I guess it
can't be any worse
246
00:18:30,480 --> 00:18:32,599
than following you
around that flea-bitten ship.
247
00:18:32,600 --> 00:18:34,879
I wouldn't count on it. Did
you help on that ship, too?
248
00:18:34,880 --> 00:18:37,519
Yes, I did a day on it. What
was the name of the ship?
249
00:18:37,520 --> 00:18:39,799
What was it, steel? I forget.
250
00:18:39,800 --> 00:18:41,959
Blue something, wasn't
it? I thought it was Mary.
251
00:18:41,960 --> 00:18:45,639
Mary, Mary, blue, um...
Mary, Mary, blue, blue, blue...
252
00:18:45,640 --> 00:18:47,159
Not the Mary Celeste?!
253
00:18:47,160 --> 00:18:51,719
Mary Celeste, that's the
one, son. That's it! That's it!
254
00:18:51,720 --> 00:18:53,559
Voices chanting:
Upstairs and downstairs,
255
00:18:53,560 --> 00:18:58,479
upstairs and downstairs,
upstairs and downstairs,
256
00:18:58,480 --> 00:19:00,239
upstairs and down...
257
00:19:00,240 --> 00:19:03,400
But the Mary Celeste
was important! Was it?
258
00:19:05,680 --> 00:19:09,879
And it's a mystery. People have
been trying to solve it for years!
259
00:19:09,880 --> 00:19:11,120
Have they?
260
00:19:18,080 --> 00:19:20,519
Look at these
books. They chuckle
261
00:19:20,520 --> 00:19:22,759
ethereal tinkling
262
00:19:22,760 --> 00:19:25,039
are there any more books?
263
00:19:25,040 --> 00:19:26,520
Just one.
264
00:19:29,640 --> 00:19:30,880
Sapphire!
265
00:19:37,320 --> 00:19:38,640
Helen!
266
00:19:45,840 --> 00:19:48,719
Man: "Doth blow, and
we shall have snow..."
267
00:19:48,720 --> 00:19:51,399
I know that one,
sapphire. No, Helen!
268
00:19:51,400 --> 00:19:54,000
I do! Helen, it
wants you to know it!
269
00:19:55,200 --> 00:19:58,800
It's in my head,
sapphire. It's in my head.
270
00:20:05,160 --> 00:20:07,520
Ethereal screech
271
00:20:23,000 --> 00:20:24,600
Helen, help me catch it!
272
00:20:31,000 --> 00:20:33,479
Anyway, it couldn't have
been the Mary Celeste.
273
00:20:33,480 --> 00:20:35,119
It was, I remember now.
274
00:20:35,120 --> 00:20:38,439
Cos they found it abandoned,
and steel said he sank the ship!
275
00:20:38,440 --> 00:20:40,320
I sank the real one, yes.
276
00:20:47,080 --> 00:20:48,240
What is it, steel?
277
00:20:50,040 --> 00:20:54,399
Man: "The north wind doth
blow, and we shall have snow.
278
00:20:54,400 --> 00:20:56,680
"And what will poor
Robin do then? Poor..."
279
00:21:01,400 --> 00:21:04,160
"And hide his head
under his wing."
280
00:21:17,040 --> 00:21:20,239
"Doth blow, and
we shall have snow.
281
00:21:20,240 --> 00:21:22,599
"And what will poor
Robin do then?"
282
00:21:22,600 --> 00:21:24,959
Helen... stop it!
283
00:21:24,960 --> 00:21:28,159
I can't, I can't! I know it! No!
284
00:21:28,160 --> 00:21:31,440
I do, it's in my
head, and it won't go!
285
00:22:04,520 --> 00:22:08,479
"The north wind doth blow..."
286
00:22:08,480 --> 00:22:10,639
Wind whipping
287
00:22:10,640 --> 00:22:13,279
glass shattering
288
00:22:13,280 --> 00:22:16,160
"we shall have snow..."
289
00:22:18,840 --> 00:22:24,759
"And what will poor
Robin do then? Poor thing."
290
00:22:24,760 --> 00:22:27,920
Voices chanting:
Upstairs and downstairs...
291
00:22:30,640 --> 00:22:34,599
"He'll sit in a
barn..." Upstairs...
292
00:22:34,600 --> 00:22:37,679
"And keep himself warm..."
293
00:22:37,680 --> 00:22:39,679
Upstairs and
downstairs... Woman: Rob!
294
00:22:39,680 --> 00:22:44,159
"And hide his head..."
Let me out, please, Rob!
295
00:22:44,160 --> 00:22:46,039
"Under his wing." Rob?
296
00:22:46,040 --> 00:22:48,320
Upstairs and downstairs... Rob!
297
00:22:50,160 --> 00:22:52,560
Ethereal tinkling
298
00:22:55,880 --> 00:22:57,200
Rob!
299
00:22:58,600 --> 00:23:01,079
Wait for me, Rob!
Upstairs and downstairs...
300
00:23:01,080 --> 00:23:02,919
Upstairs and down... upst...
301
00:23:02,920 --> 00:23:05,959
Upstairs and
downstairs... Hush, hush...
302
00:23:05,960 --> 00:23:09,479
..Upstairs and downstairs...
How long it had been...
303
00:23:09,480 --> 00:23:11,839
The cattle in the Meadow... Rob?
304
00:23:11,840 --> 00:23:14,719
..Lie fast asleep. Let
me out, please, Rob!
305
00:23:14,720 --> 00:23:17,039
Upstairs and downstairs...
Wait for me, Rob!
306
00:23:17,040 --> 00:23:20,159
Don't listen to it! Lead:
It's coming through!
307
00:23:20,160 --> 00:23:23,319
Rhythmic banging
308
00:23:23,320 --> 00:23:25,680
ethereal tinkling
309
00:23:32,000 --> 00:23:35,519
..Downstairs, upstairs
and downstairs,
310
00:23:35,520 --> 00:23:38,079
upstairs and
downstairs... Downstairs.
311
00:23:38,080 --> 00:23:40,679
..Upstairs and downstairs... No!
312
00:23:40,680 --> 00:23:42,919
..Upstairs and downstairs,
upstairs and downstairs,
313
00:23:42,920 --> 00:23:45,959
upstairs and downstairs,
upstairs and downstairs...
314
00:23:45,960 --> 00:23:48,199
Woman: Ring-a-ring...
..Upstairs and downstairs...
315
00:23:48,200 --> 00:23:50,719
..Of roses... ..Upstairs
and downstairs,
316
00:23:50,720 --> 00:23:52,519
upstairs and downstairs... No!
317
00:23:52,520 --> 00:23:56,159
..Of roses... ..Upstairs
and downstairs, up...
318
00:23:56,160 --> 00:24:00,599
Man: "The north wind doth
blow, and we shall have snow,
319
00:24:00,600 --> 00:24:04,239
"and what will poor
Robin do then? Poor thing."
320
00:24:04,240 --> 00:24:05,519
Tinkling intensifies
321
00:24:05,520 --> 00:24:09,879
"he'll sit in a barn and
keep himself warm,
322
00:24:09,880 --> 00:24:16,039
"and hide his head
under his wing, poor thing.
323
00:24:16,040 --> 00:24:18,599
"Poor thing."
324
00:24:18,600 --> 00:24:20,640
Subtitles by itv signpost
22906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.