All language subtitles for Piccoli Fuochi (1985) DVDRip Oldies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,470 --> 00:00:14,660 PEQUENAS CHAMAS 2 00:01:50,066 --> 00:01:50,856 Tommaso? 3 00:02:35,288 --> 00:02:36,808 Tommaso! 4 00:02:37,058 --> 00:02:38,399 O que voc� est� fazendo? 5 00:02:42,089 --> 00:02:44,789 Quantas vezes eu tenho que Ihe dizer para n�o brincar com fogo? 6 00:02:45,349 --> 00:02:46,539 � perigoso! Isso queima! 7 00:02:47,019 --> 00:02:48,389 N�o fui eu, m�e! 8 00:02:50,129 --> 00:02:53,119 Voc� tem que parar com isso! Onde est�o os f�sforos? 9 00:02:53,849 --> 00:02:55,049 N�o est�o comigo, mam�e! 10 00:02:55,670 --> 00:02:57,710 Vou dizer para o seu pai. Ele vai te dar uma li��o. 11 00:03:02,120 --> 00:03:04,350 "... Algumas milhas ao norte... " 12 00:03:05,320 --> 00:03:07,790 "... o iceberg apareceu... " 13 00:03:09,990 --> 00:03:11,400 ...n�o "branco".. 14 00:03:13,281 --> 00:03:14,381 "violeta". 15 00:03:16,031 --> 00:03:16,831 Leo... 16 00:03:17,991 --> 00:03:18,821 Leo! 17 00:03:19,451 --> 00:03:21,621 - Voc� sabe o que seu filho estava fazendo? - Brincando... 18 00:03:21,961 --> 00:03:24,181 Sim! Com o fogo. Este j� � a 10� fogueira que ele faz. 19 00:03:24,761 --> 00:03:26,881 - Tommaso? - Sim. Seu filho. 20 00:03:27,921 --> 00:03:31,102 ...que � meu quando estou em casa, e � de ningu�m quando voc� est� em casa! 21 00:03:32,352 --> 00:03:33,762 Voc� n�o o ensinou, n�o �? 22 00:03:56,673 --> 00:03:59,223 Ser� que fazemos outro, chefe? 23 00:03:59,893 --> 00:04:00,893 N�o! 24 00:04:03,263 --> 00:04:07,364 Por favor, chefe... por favor! 25 00:04:09,564 --> 00:04:13,364 Era uma vez um reino, e no reino, um castelo 26 00:04:13,454 --> 00:04:16,814 onde vivia uma princesa chamada Amina. 27 00:04:17,794 --> 00:04:22,555 Como o sol da primavera, a beleza de Amina irradiava para al�m do reino 28 00:04:22,625 --> 00:04:28,985 das florestas tropicais, das altas montanhas, dos mares infinitos. 29 00:04:30,005 --> 00:04:32,175 A beleza de Amina s� n�o era maior 30 00:04:32,915 --> 00:04:35,545 que sua profunda tristeza. 31 00:04:36,695 --> 00:04:40,666 Amina era, na verdade, prisioneira de um pr�ncipe cruel. 32 00:04:42,146 --> 00:04:46,446 Ela vivia confinada na torre mais alta do castelo, escondida de todos. 33 00:04:47,546 --> 00:04:49,216 Em seu cora��o, ela alimentou um sonho 34 00:04:49,976 --> 00:04:54,686 ...ser resgatada pelo mais nobre e puro cavalheiro. 35 00:04:58,817 --> 00:05:03,707 Para chegar � torre, tem que passar por mil armadilhas mortais 36 00:05:04,667 --> 00:05:12,858 e cruel pr�ncipe sabia que n�o havia nenhum homem ou rei que seria capaz de resgatar a princesa. 37 00:05:14,168 --> 00:05:16,818 Mas Amina manteve uma �ltima esperan�a 38 00:05:17,508 --> 00:05:23,558 e quando ela viu uma figura aparecer no horizonte ela fechou os olhos e esperou. 39 00:06:11,311 --> 00:06:12,431 ...Ainda d�i? 40 00:06:13,231 --> 00:06:14,061 N�o. 41 00:06:40,273 --> 00:06:41,663 Voc� ver� como est� bom! 42 00:06:47,783 --> 00:06:48,943 Cuidado... est� quente. 43 00:06:51,603 --> 00:06:54,843 - Voc� n�o vai comer? - Hein? - Voc� n�o vai comer? 44 00:06:56,654 --> 00:06:58,134 Como foi na escola hoje? 45 00:07:01,954 --> 00:07:07,344 Eu fui para o parque, eu perdi a bola, eu ca� e me machuquei muito. 46 00:07:08,094 --> 00:07:09,154 Deixe-me ver... 47 00:07:11,574 --> 00:07:12,884 Est� terr�vel. 48 00:07:13,495 --> 00:07:16,335 - Mas... n�o vejo nada. - N�o faz mal. 49 00:07:16,745 --> 00:07:18,365 Deve ter do�do muito. 50 00:07:19,045 --> 00:07:20,335 Muito. 51 00:07:21,655 --> 00:07:23,505 Eu sangrei tanto. 52 00:07:24,385 --> 00:07:27,705 - Olhe o que aconteceu comigo. - Mas n�o vejo nada. 53 00:07:28,095 --> 00:07:33,396 Agora voc� n�o v� nada, mas quando me machuquei eu estava sangrando tanto que eu quase morri! 54 00:07:34,696 --> 00:07:37,066 Pai, quando algu�m morre, ele fala? 55 00:07:38,086 --> 00:07:41,736 Bem, se ele ainda est� vivo, ele fala, se ele est� morto, ele n�o fala. 56 00:07:47,796 --> 00:07:51,527 Pai, quando eu morrer eu quero falar. 57 00:07:54,127 --> 00:07:56,167 Espere! Eu tenho que escrever isso. 58 00:08:31,949 --> 00:08:33,459 Voc� v� alguma coisa, guarda? 59 00:08:36,219 --> 00:08:37,539 Nada. 60 00:08:38,919 --> 00:08:42,660 Eles v�o lev�-lo facilmente. Quando eles chegarem, eu os receberei adequadamente. 61 00:08:43,170 --> 00:08:44,600 Eu vou chutar as bundas deles! 62 00:08:56,741 --> 00:08:57,471 Bola. 63 00:08:59,471 --> 00:09:03,131 Bolas... nada de bola! ... As bolas... bolas 64 00:09:03,211 --> 00:09:04,971 As bolas de dromed�rios! 65 00:09:16,412 --> 00:09:17,542 Parque. 66 00:09:32,843 --> 00:09:33,923 Sangue. 67 00:11:03,628 --> 00:11:04,768 Acorde, crian�a! Vamos l�! 68 00:11:10,108 --> 00:11:10,908 Acorde, Nicola! 69 00:11:19,859 --> 00:11:21,179 Onde est� minha m�e? 70 00:11:21,809 --> 00:11:23,119 Sua m�e se foi. 71 00:11:23,799 --> 00:11:24,809 Isso n�o � verdade. 72 00:11:25,639 --> 00:11:28,009 Ela n�o est� aqui, porque na noite passada ela teve que sair com o seu pai 73 00:11:28,269 --> 00:11:31,059 � por isso que trouxe voc� para dormir com o seu amigo Nicola. 74 00:11:32,040 --> 00:11:33,250 N�o est� feliz? 75 00:11:37,330 --> 00:11:41,110 Faz assim... olha... aqui... 76 00:11:41,500 --> 00:11:42,990 � t�o bom! 77 00:11:45,470 --> 00:11:46,480 Sim, pegue. 78 00:12:12,762 --> 00:12:15,582 Professora... podemos ir ao parque? 79 00:12:16,382 --> 00:12:19,012 N�o, hoje n�o. Vamos amanh�, Tommaso, ok? 80 00:14:52,071 --> 00:14:54,451 - Voc� v� alguma coisa? - Nada. 81 00:14:58,632 --> 00:15:00,862 No meu reino, havia sempre o sol. 82 00:15:04,702 --> 00:15:07,582 Meu reino h� sempre sol, nunca tem noite. 83 00:15:10,402 --> 00:15:13,122 Meu reino, ningu�m dorme. 84 00:15:21,433 --> 00:15:25,373 Ele est� todo suado. Ele ir� contaminar todos n�s. 85 00:15:32,363 --> 00:15:33,544 Como voc� se sente? 86 00:15:37,794 --> 00:15:41,264 - Ele n�o est� bem. - Ele arde, ele ainda tem uma febre alta. 87 00:15:41,644 --> 00:15:45,734 D�-me o rem�dio... 10 gotas. 88 00:15:46,764 --> 00:15:50,075 N�o toma! Pode ser um veneno. 89 00:15:51,105 --> 00:15:51,995 Engula! 90 00:15:53,355 --> 00:15:56,385 - N�o tome isso. - Vamos l�! Engula! 91 00:15:57,275 --> 00:15:59,465 - Talvez fosse melhor com a��car. - Bom menino! 92 00:16:00,055 --> 00:16:01,855 O a��car � ruim para os dentes. 93 00:16:05,465 --> 00:16:06,595 Voc� vai ver, amanh� ele vai ficar bem. 94 00:16:07,366 --> 00:16:08,526 Boa noite. 95 00:16:12,076 --> 00:16:12,756 Boa noite, garoto! 96 00:16:17,406 --> 00:16:19,396 Eu acho que ele vai morrer. 97 00:16:22,996 --> 00:16:26,087 N�o morra, chefe. 98 00:16:33,157 --> 00:16:36,117 fogo. 99 00:16:36,707 --> 00:16:39,187 O fogo queima o coc�. 100 00:16:39,577 --> 00:16:42,368 O coc� procura a doen�a. 101 00:16:43,508 --> 00:16:46,118 V�! Longe de Tommaso! 102 00:17:04,389 --> 00:17:05,849 Venha, senhor! Levante! 103 00:17:09,859 --> 00:17:11,849 - Ai! - Que agita��o, senhor! 104 00:17:12,499 --> 00:17:13,609 Vamos l�! Apresse-se! 105 00:17:14,749 --> 00:17:15,709 Vamos l�! No banheiro! 106 00:17:16,250 --> 00:17:17,740 O caf� da manh� est� pronto! 107 00:17:30,870 --> 00:17:33,320 Eu n�o gosto de como ela diz "Senhor!" 108 00:17:35,281 --> 00:17:39,261 Eu n�o gosto de como ela diz "senhor" 109 00:17:40,131 --> 00:17:41,761 Ela tem p�s feios! 110 00:17:44,061 --> 00:17:46,291 Ela tem p�s feios! 111 00:17:48,441 --> 00:17:49,771 Ela � uma bruxa! 112 00:17:50,672 --> 00:17:52,622 Vamos queim�-la, ent�o! 113 00:17:53,672 --> 00:17:56,442 Se eu fizer um outro fogo, a m�e vai ficar com raiva! 114 00:17:59,542 --> 00:18:00,712 Eu cuido disso! 115 00:18:03,822 --> 00:18:08,503 Isso, sim. Isso n�o. Isso, sim. Isso, sim. 116 00:18:11,353 --> 00:18:13,963 Isso n�o. Isso, sim. Isso, sim. 117 00:18:35,324 --> 00:18:36,404 Pronto? 118 00:18:39,574 --> 00:18:40,934 Pronto! 119 00:18:43,875 --> 00:18:48,135 Vamos, chefe! Vamos ouvir um bom grito! 120 00:18:57,305 --> 00:18:59,466 V�tima eliminada! 121 00:18:59,916 --> 00:19:02,466 Ela disse que foi Tommaso! E que ele fez isso de prop�sito! 122 00:19:03,226 --> 00:19:05,196 Tommaso n�o se moveu de sua cama! 123 00:19:05,666 --> 00:19:07,566 Ele disse que a mulher queria mat�-lo. 124 00:19:07,716 --> 00:19:09,966 Ela tinha acabado de Ihe dar uma inje��o. 125 00:19:10,926 --> 00:19:12,666 Tommaso n�o disse "inje��o" 126 00:19:12,876 --> 00:19:16,867 Tommaso disse que "ela me furou com uma agulha porque ela queria me matar. " 127 00:19:18,347 --> 00:19:19,477 Sabe por que voc� est� do lado dele? 128 00:19:20,177 --> 00:19:21,467 Porque voc� gosta? N�o! 129 00:19:22,047 --> 00:19:23,587 Voc� faz isso porque � c�modo para voc�! 130 00:19:23,997 --> 00:19:26,567 Voc� se torna o "bom pai" e evita responsabilidades. 131 00:19:26,857 --> 00:19:30,167 Ok. Ent�o agora eu vou l� dar um chute na bunda dele. Feliz? 132 00:19:30,497 --> 00:19:31,637 N�o! Eu n�o estou feliz! 133 00:19:38,068 --> 00:19:39,648 Agora, quem vai cuidar dele? 134 00:19:40,008 --> 00:19:42,078 E n�s? Quem vai cuidar de n�s? 135 00:19:42,558 --> 00:19:45,928 - O que isso significa? - Nada! 136 00:19:47,088 --> 00:19:48,598 Mas � importante mesmo assim. 137 00:20:04,479 --> 00:20:05,759 Quero terminar. 138 00:20:07,289 --> 00:20:08,530 O que voc� est� fazendo? 139 00:20:09,060 --> 00:20:14,650 Eu... hum... 3 fantasmas... n�o... 5! 140 00:20:21,740 --> 00:20:23,510 Ou�a, Tommaso... 141 00:20:24,810 --> 00:20:29,391 quando eu tinha a sua idade, o av� me mandou comprar o jornal 142 00:20:29,471 --> 00:20:31,491 e av� me mandou fazer compras. 143 00:20:31,861 --> 00:20:33,871 Eu quero fazer compras para a m�e tamb�m! 144 00:20:34,081 --> 00:20:36,241 Este � o problema. 145 00:20:36,471 --> 00:20:39,751 As compras s�o entregues aqui. O jornal tamb�m. 146 00:20:41,051 --> 00:20:41,961 Sabe por qu�? 147 00:20:43,182 --> 00:20:46,642 Porque a vida de uma crian�a hoje tornou-se cheia de perigos. 148 00:20:47,472 --> 00:20:48,682 Um inferno. 149 00:20:48,762 --> 00:20:51,402 - Mas eu n�o estou com medo, papai. - Aqui estamos. 150 00:20:53,332 --> 00:20:56,932 � por isso que temos de encontrar algu�m que possa fazer as compras em seu lugar. 151 00:21:01,103 --> 00:21:02,883 Infelizmente, a sua m�e trabalha. 152 00:21:03,563 --> 00:21:04,943 Eu tamb�m �s vezes... 153 00:21:05,523 --> 00:21:11,383 Olha. Aqui, h� pelo menos 10 meninas que ficariam felizes de vir morar na casa de Tommaso. 154 00:21:12,853 --> 00:21:14,123 Ser� que dou outra chance para elas? 155 00:21:15,043 --> 00:21:16,543 Eu quero esta, papai. 156 00:21:19,524 --> 00:21:20,544 �timo! 157 00:22:14,737 --> 00:22:15,477 Dorme. 158 00:22:17,657 --> 00:22:18,817 Dorme. 159 00:23:07,490 --> 00:23:08,480 Oi! 160 00:23:09,600 --> 00:23:10,560 Oi! 161 00:23:12,490 --> 00:23:13,550 Dormiu bem? 162 00:23:14,070 --> 00:23:14,810 Sim. 163 00:23:15,620 --> 00:23:16,090 Voc� est� com fome? 164 00:23:16,910 --> 00:23:18,001 Eu tenho que fazer coc�. 165 00:23:18,501 --> 00:23:22,491 Ent�o v� fazer e volte. Voc� ter� um bom caf� da manh� esperando por voc�. 166 00:23:36,892 --> 00:23:38,202 O que voc� est� fazendo aqui? 167 00:23:38,272 --> 00:23:40,502 Eu sou o rei. E eu estou fazendo coc� nessa coisa! 168 00:23:45,912 --> 00:23:52,122 Olha, eu tenho notado que temos uma outra menina. Vou cuidar para restaurar a hierarquia agora. 169 00:23:52,823 --> 00:23:54,313 N�o! � in�til. 170 00:23:54,743 --> 00:23:56,853 Ela vai envenenar o seu caf� da manh�! 171 00:23:57,233 --> 00:23:58,693 N�o! Deixe-a! Ela � minha. 172 00:24:01,343 --> 00:24:04,793 Gra�as a Deus, voc� perdeu a cabe�a... ou eu mesmo a cortaria. 173 00:24:11,924 --> 00:24:13,014 Qual � o seu nome? 174 00:24:13,294 --> 00:24:14,364 Meu nome � Mara. 175 00:24:15,644 --> 00:24:17,614 Mas... voc� vai ficar aqui para sempre? 176 00:24:18,194 --> 00:24:18,944 Sim, estou aqui. 177 00:24:19,614 --> 00:24:22,124 - Dormiu bem? - Sim, dormi e comi. 178 00:24:22,624 --> 00:24:23,714 Voc� est� feliz? 179 00:24:25,294 --> 00:24:27,885 O que voc� tiver que fazer, voc� tem que dizer ao rei. 180 00:24:28,395 --> 00:24:31,785 O Rei? H� um rei aqui? E de onde ele vem? 181 00:24:32,155 --> 00:24:34,325 Ele veio aqui porque eles mandaram. 182 00:24:35,325 --> 00:24:36,695 Ele ainda est� com raiva. 183 00:24:36,975 --> 00:24:38,575 Al�m dele, h� um alien�gena e um drag�o. 184 00:24:39,075 --> 00:24:40,805 Esta casa est� lotada. 185 00:24:41,245 --> 00:24:43,865 - Se voc� quiser, pode encontr�-los - Onde eles est�o? 186 00:24:44,146 --> 00:24:44,996 L�. 187 00:24:58,856 --> 00:25:00,676 Shhh... O drag�o dorme. 188 00:25:08,787 --> 00:25:09,547 Voc� v�? 189 00:25:10,387 --> 00:25:12,637 Sim, eu vejo. Ele dorme. 190 00:25:13,387 --> 00:25:15,867 Drag�o, acorda! Diga Ol� para Mara. 191 00:25:18,788 --> 00:25:20,038 Ol�, Drag�o. 192 00:25:21,508 --> 00:25:22,588 Diga Ol� para Mara. 193 00:25:24,558 --> 00:25:28,318 - Drag�o mau! - Eu n�o vou cumprimentar quem n�o pode me ver. 194 00:26:08,830 --> 00:26:15,271 Chefe, aten��o! O rei quer "derrubar" Mara. 195 00:26:18,381 --> 00:26:21,491 - O que voc� est� fazendo? - Deixe-me fazer o meu trabalho, garoto! 196 00:26:22,811 --> 00:26:26,261 - Eu dou as ordens aqui! - Ningu�m d� ordens a um rei. 197 00:26:27,612 --> 00:26:29,162 V� embora, rei mau! 198 00:26:31,662 --> 00:26:34,812 Aten��o! Mais cedo ou mais tarde, vamos partir para sempre. 199 00:26:37,632 --> 00:26:40,132 Espi�o! Peda�o de metal! 200 00:27:08,454 --> 00:27:09,384 Oi, Tom! 201 00:27:10,534 --> 00:27:11,334 Oi! 202 00:27:36,246 --> 00:27:38,316 Por que voc� pinta seus p�s de vermelho? 203 00:27:41,006 --> 00:27:43,156 Se eu me perder durante a noite, voc� pode me encontrar. 204 00:27:45,606 --> 00:27:47,256 Ser� que eu posso pintar um tamb�m? 205 00:27:48,056 --> 00:27:49,286 Sim. Pode! 206 00:27:56,117 --> 00:27:58,117 N�o mexa o dedo do p� 207 00:28:02,167 --> 00:28:03,097 Assim. 208 00:28:03,747 --> 00:28:06,667 N�o. N�o no dedo! Na unha! 209 00:28:15,588 --> 00:28:19,688 - A minha vem antes da sua. - N�o, a minha vem antes da sua. 210 00:28:20,068 --> 00:28:21,728 A sua � velha e feia. 211 00:28:22,718 --> 00:28:25,948 - A minha � nova e se chama Mara - A sua n�o vir�. 212 00:28:26,958 --> 00:28:29,089 Sim! A minha vir� com p�s vermelhos. 213 00:28:29,889 --> 00:28:31,049 Nicolaaaa! 214 00:28:32,479 --> 00:28:33,369 Voc� viu? 215 00:28:36,399 --> 00:28:37,929 O sua n�o vir�. Ela � louca! 216 00:29:40,693 --> 00:29:41,533 Devagar! 217 00:29:52,703 --> 00:29:55,684 - Como voc� est�? Est� com medo? - N�o. 218 00:30:18,045 --> 00:30:18,635 Oi, sapo! 219 00:30:19,575 --> 00:30:20,335 Oi! 220 00:30:25,875 --> 00:30:28,446 Agora vou Ihe mostrar o segredo dos 40 ladr�es 221 00:30:37,276 --> 00:30:38,026 Venha! 222 00:31:03,238 --> 00:31:04,388 Minha casa � bonita, n�o �? 223 00:31:05,798 --> 00:31:07,528 N�o, a minha � melhor. 224 00:31:08,258 --> 00:31:11,678 A sua? Voc� sabia que o por�o de sua casa est� cheio de crian�as mortas? 225 00:31:12,258 --> 00:31:13,698 Como elas morreram? 226 00:31:16,908 --> 00:31:20,179 Durante o sono. Voc� adora dormir, n�o �? 227 00:31:22,159 --> 00:31:23,449 Pare, Franci. 228 00:31:23,839 --> 00:31:26,319 - N�o d� ouvidos. Isso � mentira. - Olhe para este brinquedo bonito. 229 00:31:26,929 --> 00:31:29,769 Eu te dou isso. E levo a Mara comigo. 230 00:31:47,880 --> 00:31:51,730 - Eu n�o gosto de como voc� fala com essa crian�a. - E voc� gosta de como eu falo com voc�? 231 00:31:57,481 --> 00:31:59,141 Vire-se! 232 00:32:43,793 --> 00:32:44,723 Mara... 233 00:32:46,274 --> 00:32:46,564 Mara! 234 00:32:48,374 --> 00:32:49,264 Mara, abra! 235 00:32:50,204 --> 00:32:51,124 Abra, Mara! 236 00:32:52,674 --> 00:32:53,614 Mara, abra! 237 00:32:53,994 --> 00:32:54,994 Mara! 238 00:32:57,374 --> 00:32:58,784 Abra, Mara! 239 00:32:59,504 --> 00:33:01,504 - Mara abre! - Ei, voc� vai parar? 240 00:33:02,234 --> 00:33:05,435 - Onde est� Mara? - Mara, Mara, Mara! Voc� sabe? 241 00:33:25,176 --> 00:33:27,736 - Mara, voc� est� doente? - N�o. 242 00:33:28,866 --> 00:33:31,566 - Voc� tem febre? - N�o. 243 00:33:34,406 --> 00:33:35,786 Podemos ir para casa, Mara? 244 00:33:36,966 --> 00:33:38,117 Sim, agora n�s vamos. 245 00:33:55,468 --> 00:33:58,218 Mam�e, por que voc� n�o pinta seus p�s de vermelho? 246 00:33:59,468 --> 00:34:00,688 Voc� acha que ficaria bem? 247 00:34:01,158 --> 00:34:03,538 Mara fica bem. 248 00:34:07,808 --> 00:34:10,408 Ou�a, Tommaso... como voc� me v�? 249 00:34:10,808 --> 00:34:11,568 Muito bonita. 250 00:34:13,049 --> 00:34:18,429 Mas se voc� tivesse que escolher outra m�e 251 00:34:19,079 --> 00:34:19,909 como � que voc� queria? 252 00:34:20,729 --> 00:34:22,189 Como voc�, mam�e. 253 00:34:23,059 --> 00:34:24,519 - Como eu? - Sim. 254 00:34:43,610 --> 00:34:45,350 O que voc� fez hoje? 255 00:34:46,150 --> 00:34:48,271 - Fomos ao parque. - Isso n�o � verdade. 256 00:34:48,731 --> 00:34:49,891 N�s andamos de moto. 257 00:34:51,281 --> 00:34:53,151 De moto? Com quem? 258 00:34:54,621 --> 00:34:56,171 No carrossel, m�e... 259 00:34:57,461 --> 00:35:03,221 Tinha bicicletas, carros, tanques, cavalos e um tanque com um canh�o t�o grande. 260 00:35:11,272 --> 00:35:12,612 Eu menti. 261 00:35:14,342 --> 00:35:15,832 Eu tamb�m fa�o isso muito. 262 00:35:17,192 --> 00:35:18,992 Com o Franci? 263 00:35:20,862 --> 00:35:25,303 � dif�cil de explicar. �s vezes sim, �s vezes n�o. 264 00:35:26,523 --> 00:35:28,123 Sim ou n�o? 265 00:35:29,473 --> 00:35:31,473 Quando � bom, sim. Quando � ruim, n�o. 266 00:35:31,833 --> 00:35:33,683 O que voc� faz quando ele fica mau? 267 00:35:34,703 --> 00:35:37,383 Nada. Eu fico quieta. 268 00:35:42,884 --> 00:35:44,274 Boa noite. 269 00:36:18,916 --> 00:36:21,786 Ele mente para sua m�e. 270 00:36:22,616 --> 00:36:27,966 Ele n�o sabe que os mentirosos t�m r�s saindo de suas bocas. 271 00:36:28,496 --> 00:36:32,117 N�o h� r�s! Baratas! 272 00:36:32,207 --> 00:36:40,747 Eles n�o levam mentirosos. Mentirosos n�o podem ir. 273 00:36:41,737 --> 00:36:43,617 Eu n�o sou um mentiroso! 274 00:36:45,287 --> 00:36:49,598 Deixamos voc� aqui com sua amada Mara. Feliz? 275 00:36:52,488 --> 00:36:54,658 O qu�? 276 00:36:58,138 --> 00:37:00,688 Ele tamb�m quer levar Mara com a gente! 277 00:37:02,008 --> 00:37:04,378 Mara n�o ir�. 278 00:37:07,609 --> 00:37:10,309 Mara n�o pode ir. 279 00:37:12,699 --> 00:37:15,769 Voc� ouviu? Ela n�o pode ir. 280 00:37:16,909 --> 00:37:19,939 Decida! N�s ou Mara. 281 00:37:22,370 --> 00:37:24,760 N�s ou Mara! 282 00:37:26,550 --> 00:37:28,540 N�s ou Mara! 283 00:37:56,082 --> 00:37:57,002 Oi sapo! 284 00:38:01,092 --> 00:38:02,052 Onde est� Mara? 285 00:38:02,672 --> 00:38:03,852 Ela n�o est� aqui. 286 00:38:04,352 --> 00:38:05,962 - E onde est�? - Ela est� fora. 287 00:38:06,712 --> 00:38:07,712 E quando � que ela vai voltar? 288 00:38:08,722 --> 00:38:09,312 Nunca. 289 00:38:12,302 --> 00:38:15,153 Voc� � um mentiroso sujo! 290 00:38:25,883 --> 00:38:26,933 Que bela casa que voc� tem. 291 00:38:27,913 --> 00:38:32,114 Distinta, refinada, limpa. 292 00:38:32,474 --> 00:38:34,974 Agora eu entendo porque Mara est� t�o dif�cil. 293 00:38:39,564 --> 00:38:42,234 Mas ela est� muito longe, se afastando� certo? 294 00:38:42,304 --> 00:38:44,134 V� embora! Esta n�o � a sua casa! 295 00:38:51,525 --> 00:38:53,165 Eu admito... Eu tenho essa fraqueza... 296 00:38:53,415 --> 00:38:56,325 ...quando estou na casa de algu�m, eu tenho que verificar as gavetas. 297 00:39:00,285 --> 00:39:02,355 Agora meu pai vir� e vai Ihe dar uma li��o. 298 00:39:03,065 --> 00:39:07,806 Ou�a, sapo, por que voc� n�o vai para o por�o brincar com as crian�as mortas? 299 00:39:10,056 --> 00:39:13,416 Mara disse que n�o � verdade. N�o h� crian�as mortas no por�o. 300 00:39:14,096 --> 00:39:17,346 Mara mentiu. Quando ela voltar, vou brigar com ela. 301 00:39:34,627 --> 00:39:35,087 Mara! 302 00:39:36,077 --> 00:39:38,317 - O que foi? - Franci est� aqui! 303 00:39:38,797 --> 00:39:40,538 - Onde ele est�? - Dentro de casa. 304 00:39:41,538 --> 00:39:44,558 Ele diz que voc� � uma mentirosa. H� crian�as mortas no por�o. 305 00:39:45,858 --> 00:39:49,168 Agora se acalma. Vou consertar tudo. Espere aqui. 306 00:39:51,618 --> 00:39:55,538 "A floresta flutuou lentamente e solenemente no meio do oceano... " 307 00:39:55,878 --> 00:40:00,759 - O que voc� est� fazendo aqui? Levante-se da cama! - "As ra�zes foram se afundando na �gua, pedras de sal floresceram nos ramos". 308 00:40:00,849 --> 00:40:04,519 - Quem escreveu essa merda? - O que deu em voc� para vir aqui? 309 00:40:04,959 --> 00:40:10,619 Voc� agora � toda dona de si, hein, Mara? Pior... Voc� decidiu se instalar aqui. 310 00:40:11,239 --> 00:40:12,269 O que voc� quer de mim? 311 00:40:12,689 --> 00:40:14,360 De voc�? Apenas uma coisa. 312 00:40:15,010 --> 00:40:16,460 Voc� quer que eles me expulsem, n�o �? 313 00:40:16,620 --> 00:40:19,000 Mara, este n�o � o lugar para voc�. 314 00:40:19,150 --> 00:40:21,310 Eu trabalho aqui. Deixe-me em paz! 315 00:40:21,840 --> 00:40:23,150 Eu gosto quando voc� se faz de dif�cil... 316 00:40:24,290 --> 00:40:25,790 me d� isso! 317 00:40:51,672 --> 00:40:55,892 - Ent�o, Mara... est� tudo acabado entre n�s? - Foi voc� quem terminou. 318 00:40:59,692 --> 00:41:01,222 Voc� n�o v� que voc� ainda me ama? 319 00:41:12,203 --> 00:41:13,693 Vou levar isso comigo como uma lembran�a. 320 00:41:15,113 --> 00:41:15,963 Devolva! 321 00:41:16,903 --> 00:41:19,953 - Aposto que vale muito. - Devolva, j� disse! 322 00:41:20,323 --> 00:41:21,393 Como voc� queira. 323 00:41:23,824 --> 00:41:26,774 Voc� � um idiota! Um idiota, um idiota! 324 00:41:33,734 --> 00:41:36,074 Voc� � uma empregada! Uma empregada! 325 00:41:40,275 --> 00:41:42,875 Uma empregada fiel e leal... Voc� se tornou uma puxa-saco! 326 00:41:56,565 --> 00:41:57,536 Mara... 327 00:42:00,146 --> 00:42:01,276 Mara... 328 00:42:12,546 --> 00:42:14,937 Eu quero que ele morra. 329 00:42:21,517 --> 00:42:26,537 Escuta, Ada... voc� por acaso mexeu nos meus escritos? 330 00:42:29,557 --> 00:42:30,737 Era s� o que faltava. 331 00:42:31,547 --> 00:42:34,118 N�o havia um c�o chin�s l�? 332 00:42:35,098 --> 00:42:36,108 Voc� tem raz�o. 333 00:42:36,878 --> 00:42:38,248 N�o h� mais c�o chin�s. 334 00:42:42,608 --> 00:42:44,748 Voc� sabe alguma coisa sobre isso, Tommaso? 335 00:42:45,088 --> 00:42:48,128 - Foi o vento, m�e. - O vento? 336 00:42:49,089 --> 00:42:53,599 Ele devastou as janelas, folhas, lama e at� mesmo eu. 337 00:42:54,669 --> 00:42:55,779 At� mesmo voc�? 338 00:43:25,701 --> 00:43:26,361 Oi, Tom! 339 00:43:28,171 --> 00:43:29,431 Voc� n�o viu Franci? 340 00:43:30,711 --> 00:43:32,051 N�o, eu n�o vi. 341 00:43:33,881 --> 00:43:35,491 Quem voc� ama mais? 342 00:43:35,991 --> 00:43:37,001 Voc�! 343 00:43:38,931 --> 00:43:40,191 Mais do que qualquer um? 344 00:43:40,912 --> 00:43:42,392 Sim, mais do que qualquer um. 345 00:43:44,442 --> 00:43:45,522 Dorme agora, ok? 346 00:44:46,325 --> 00:44:47,575 O que se passa? 347 00:44:48,975 --> 00:44:50,556 Eu n�o consigo dormir. 348 00:44:52,006 --> 00:44:53,056 Venha aqui. 349 00:45:08,367 --> 00:45:09,987 Voc� n�o viu mais Franci? 350 00:45:10,707 --> 00:45:11,757 Eu disse que n�o vi mais. 351 00:45:12,597 --> 00:45:13,407 Jura. 352 00:45:14,067 --> 00:45:15,087 Eu juro! 353 00:45:25,868 --> 00:45:26,658 Boa noite! 354 00:45:27,328 --> 00:45:28,158 Boa noite! 355 00:45:30,788 --> 00:45:36,928 "Com sua espada de fogo, o bravo cavalheiro decapitou centenas de monstros que se levantaram do ch�o... 356 00:45:37,688 --> 00:45:40,548 e, finalmente, chegou ao castelo onde Amina estava prisioneira. 357 00:45:41,499 --> 00:45:45,249 Durante 3 dias e 3 noites teve um duelo com o pr�ncipe cruel 358 00:45:45,629 --> 00:45:47,439 e s� no in�cio do quarto dia 359 00:45:48,319 --> 00:45:49,669 antes do nascer do sol 360 00:45:50,349 --> 00:45:52,329 o pr�ncipe mau morreu, perfurado. 361 00:45:53,809 --> 00:45:59,220 Num passe de m�gica, a princesa acordou em um campo coberto de flores nos bra�os de seu cavaleiro. 362 00:46:00,270 --> 00:46:03,070 Agora ela estava totalmente livre, n�o mais presa. 363 00:46:04,260 --> 00:46:06,850 O cavaleiro a levou em seu cavalo branco 364 00:46:07,560 --> 00:46:10,290 e juntos eles voaram sobre mares e montanhas 365 00:46:10,780 --> 00:46:12,000 ao Reino do Amor 366 00:46:12,650 --> 00:46:15,831 ...onde eles viveram felizes para sempre! " 367 00:46:17,871 --> 00:46:18,681 Acabou. 368 00:46:19,541 --> 00:46:20,501 Perguntas? 369 00:46:20,931 --> 00:46:22,911 "Para sempre" significa que eles se casaram? 370 00:46:24,971 --> 00:46:25,861 � isso a�! 371 00:46:26,801 --> 00:46:28,011 Por toda a vida? 372 00:46:28,421 --> 00:46:29,431 Por toda a vida! 373 00:46:31,241 --> 00:46:35,052 Isso n�o � verdade! Meu pai se casou com minha m�e e agora ele est� com minha tia! 374 00:46:35,392 --> 00:46:37,352 Meu irm�o fica com o meu pai e eu fico com a minha m�e. 375 00:46:37,422 --> 00:46:38,862 - Eu fico com a minha m�e! - Vou ficar com minha av�! 376 00:46:39,222 --> 00:46:41,292 Fico uma semana com a m�e, uma semana com o pai. 377 00:46:41,362 --> 00:46:42,832 - Eu tamb�m! - Eu tamb�m! 378 00:46:45,542 --> 00:46:47,432 OK, crian�as, eu sei! Voc�s est�o certos! 379 00:46:48,232 --> 00:46:49,842 Todos os casamentos n�o duram para sempre. 380 00:46:50,563 --> 00:46:52,373 Eu sei... a vida n�o � como nos contos de fadas. 381 00:46:52,983 --> 00:46:55,643 Ficar juntos para sempre e sempre... O que devemos fazer? 382 00:46:56,853 --> 00:46:58,093 O que posso Ihe dizer, Tommaso... 383 00:46:58,783 --> 00:47:00,493 S� Deus pode Ihe dar esse tipo de certeza. 384 00:47:01,953 --> 00:47:02,603 Deus? 385 00:47:03,773 --> 00:47:05,423 Sim, somente Deus. 386 00:47:11,624 --> 00:47:13,384 Traga-o! Venha! 387 00:47:14,294 --> 00:47:15,334 Toma! 388 00:47:16,344 --> 00:47:18,224 Olhe! Que habilidade! 389 00:47:18,904 --> 00:47:19,664 Que drible! 390 00:47:25,565 --> 00:47:27,645 Alien�gena, Rei, Drag�o! 391 00:47:28,795 --> 00:47:31,705 - E a�, chefe? - Procure Deus para mim. 392 00:47:32,135 --> 00:47:34,035 - Quem? - Deus! Deus! 393 00:47:34,575 --> 00:47:35,695 Voc� tem o endere�o? 394 00:47:36,305 --> 00:47:36,995 N�o. 395 00:47:38,305 --> 00:47:41,295 Deus est� em toda parte. 396 00:47:42,156 --> 00:47:46,666 Mas se ele est� em toda parte, como encontr�-lo? 397 00:47:47,726 --> 00:47:52,056 O Alien�gena procura por ali, o Drag�o por ali. O rei por l�! 398 00:47:52,636 --> 00:47:55,206 Agora estamos come�ando a ca�ar fantasmas? 399 00:47:55,566 --> 00:47:58,606 Deus existe! Vai busc�-lo! Eu quero! 400 00:48:19,578 --> 00:48:20,888 Fique quieto! 401 00:48:35,989 --> 00:48:37,469 Quem voc� ama mais? 402 00:48:38,259 --> 00:48:38,989 Voc�! 403 00:48:40,049 --> 00:48:41,379 Mais do que qualquer outro? 404 00:48:42,419 --> 00:48:43,399 Sim, mais do que qualquer um. 405 00:48:45,439 --> 00:48:46,259 Para sempre? 406 00:48:47,059 --> 00:48:47,979 Sim, para sempre. 407 00:48:52,030 --> 00:48:54,160 Para sempre e sempre e sempre e sempre? 408 00:48:55,090 --> 00:48:55,970 Sim. Sim. 409 00:48:58,670 --> 00:48:59,850 Ent�o voc� se casar� comigo. 410 00:49:01,520 --> 00:49:02,710 Certamente, vamos casar. 411 00:49:03,500 --> 00:49:05,410 Quando voc� crescer. 412 00:49:07,320 --> 00:49:08,471 N�o, agora! 413 00:49:09,621 --> 00:49:11,651 Ok. Agora vamos tomar um banho e vamos ver. 414 00:49:17,691 --> 00:49:20,251 Tom, antes de se casar, voc� tem que namorar... 415 00:49:20,771 --> 00:49:22,661 ...e namorados devem estar limpos! 416 00:49:23,131 --> 00:49:25,432 caso contr�rio namorados n�o ser�o felizes. 417 00:49:26,772 --> 00:49:29,242 As namoradas devem estar limpas tamb�m. 418 00:49:30,412 --> 00:49:31,462 ah, sim? 419 00:49:32,342 --> 00:49:33,102 Ok! 420 00:49:35,572 --> 00:49:36,282 Isso mesmo! 421 00:50:03,624 --> 00:50:07,174 Ei, chefe! Descobrimos que Deus � 3 em 1. 422 00:50:08,434 --> 00:50:11,164 Para evitar complica��es, n�s capturamos os tr�s. 423 00:50:12,894 --> 00:50:15,044 Mas o melhor � o meu! 424 00:50:25,335 --> 00:50:27,275 Eu n�o gosto dele. � muito pequeno. 425 00:50:37,486 --> 00:50:39,706 Este � o verdadeiro Deus, chefe! 426 00:50:58,957 --> 00:51:00,787 Eu n�o gosto dele. Ele fede! 427 00:51:02,507 --> 00:51:03,847 ...t�o vulgar! 428 00:51:17,308 --> 00:51:19,318 � Deus. 429 00:51:24,728 --> 00:51:27,269 N�o pode ser aberto. 430 00:51:27,689 --> 00:51:28,379 Por qu�? 431 00:51:29,229 --> 00:51:32,159 Se voc� abri-lo, Deus vai escapar. 432 00:51:36,139 --> 00:51:37,269 Eu quero esse. 433 00:51:47,980 --> 00:51:50,960 - Voc� v�? - Voc� est� certo. Parece Deus realmente. 434 00:51:53,510 --> 00:51:55,360 Ent�o... vamos nos casar. 435 00:51:56,170 --> 00:51:58,690 Mas Tommaso... estamos apenas envolvidos. 436 00:52:01,721 --> 00:52:03,791 Se n�o se casar, Deus vai ficar chateado. 437 00:52:05,121 --> 00:52:08,571 Mas eu n�o sei como � se casar. Esta � a minha primeira vez. 438 00:52:10,691 --> 00:52:13,051 Feche os olhos. Eu te conto tudo. 439 00:52:14,331 --> 00:52:15,181 Eles est�o fechados. 440 00:52:16,101 --> 00:52:17,232 Voc� tem que dizer agora: 441 00:52:18,732 --> 00:52:21,792 "Eu vou me casar com Tommaso sempre e sempre e sempre" 442 00:52:22,632 --> 00:52:24,702 Eu vou me casar com Tommaso sempre 443 00:52:25,622 --> 00:52:26,482 ...Tr�s vezes! 444 00:52:27,982 --> 00:52:28,652 Eu vou... 445 00:52:29,712 --> 00:52:31,802 para sempre e sempre e sempre. 446 00:52:33,052 --> 00:52:33,912 Foi bom? 447 00:52:34,353 --> 00:52:34,973 Sim. 448 00:52:35,433 --> 00:52:37,703 Deixe-me ir agora, eu tenho que preparar o jantar. 449 00:52:47,283 --> 00:52:51,173 Vou me casar para sempre e sempre e sempre com Mara 450 00:52:55,374 --> 00:52:56,274 sempre� 451 00:52:58,984 --> 00:53:01,664 Este � o meu... este � meu... 452 00:53:06,074 --> 00:53:07,234 � meu... 453 00:53:08,444 --> 00:53:09,795 O trator � meu. 454 00:53:11,995 --> 00:53:13,435 O palha�o � meu. 455 00:53:15,585 --> 00:53:17,095 A cobra � minha. 456 00:53:17,655 --> 00:53:19,165 O que voc� est� fazendo? 457 00:53:19,445 --> 00:53:21,795 N�s vamos para outra casa. 458 00:53:25,405 --> 00:53:30,486 Chefe, me escute. Eu sou experiente. Ela vai arruinar voc�! 459 00:53:32,566 --> 00:53:34,956 Pela �ltima vez, escolha ou n�s ou Mara! 460 00:53:36,086 --> 00:53:36,956 ...Mara. 461 00:53:37,256 --> 00:53:40,196 Mara! Ele escolheu Mara! Eu disse que ele era um traidor! 462 00:53:40,356 --> 00:53:42,566 Vamos para sempre! E sempre! E sempre! 463 00:53:46,327 --> 00:53:48,277 Adeus, chefe. 464 00:53:51,457 --> 00:53:53,587 Sinto muito, chefe. 465 00:54:20,369 --> 00:54:21,599 Por que ele vai embora? 466 00:54:22,599 --> 00:54:23,779 Ele vai � guerra. 467 00:54:24,239 --> 00:54:25,339 Ele vai voltar? 468 00:54:26,379 --> 00:54:28,589 � claro que ele vai voltar. Ela prometeu. 469 00:54:58,351 --> 00:54:59,611 Para sempre? 470 00:55:00,851 --> 00:55:01,881 Sim, sempre. 471 00:56:10,355 --> 00:56:10,945 Mara! 472 00:56:14,885 --> 00:56:15,595 Mara! 473 00:57:28,220 --> 00:57:29,590 Tommaso! 474 00:57:30,380 --> 00:57:32,790 Tommaso, se apresse. O caf� da manh� est� pronto. 475 00:57:39,070 --> 00:57:40,970 Tom, o leite vai esfriar. 476 00:57:44,781 --> 00:57:46,921 - O que voc� fez? - Coc�. 477 00:57:47,391 --> 00:57:48,891 Voc� se tornou est�pido de repente? 478 00:57:49,751 --> 00:57:51,401 Desde quando voc� faz coc� no bid�? 479 00:58:30,403 --> 00:58:31,493 Voc� j� comeu? 480 00:58:32,603 --> 00:58:33,133 sim 481 00:58:34,793 --> 00:58:37,194 Comer � a �nica coisa que voc� faz bem, n�? 482 00:58:47,094 --> 00:58:48,614 Por que voc� n�o come? 483 00:58:50,404 --> 00:58:52,444 Quando eu tinha sua idade, eu estava sempre com fome. 484 00:58:53,965 --> 00:58:55,085 Pelo menos beba o leite. 485 00:58:56,215 --> 00:58:57,495 Deixe-o em paz... ele n�o est� com vontade. 486 00:58:58,135 --> 00:59:00,935 Deix�-lo em paz? Tem 3 dias que ele quase n�o come. 487 00:59:01,025 --> 00:59:03,155 N�o olhe para ele... ent�o vamos ver. 488 00:59:18,786 --> 00:59:19,886 Ele fez isso de prop�sito! 489 00:59:20,336 --> 00:59:21,046 Nah... 490 00:59:21,876 --> 00:59:23,616 Voc� n�o fez de prop�sito, hein, Tommaso? 491 00:59:25,436 --> 00:59:28,017 Olha, eu estou cansada de sempre ser a m�e ruim. 492 00:59:28,867 --> 00:59:30,277 Desta vez, voc� bate nele! 493 00:59:31,487 --> 00:59:34,817 Eu nunca dei um tapa em ningu�m na minha vida e o primeiro n�o ser� agora! 494 01:00:02,709 --> 01:00:05,899 Crian�as, vamos l�! � hora da merenda. 495 01:01:41,604 --> 01:01:43,754 - Como ele est�? - Ele est� t�o p�lido... 496 01:01:46,725 --> 01:01:48,495 - Eu posso entrar? - Claro. 497 01:02:17,496 --> 01:02:18,446 Ol�, Tom! 498 01:02:24,807 --> 01:02:26,307 Agora voc� vai ficar melhor, voc� vai ver. 499 01:02:27,667 --> 01:02:29,897 E quando voc� se sentir melhor, iremos a um lugar bonito. 500 01:02:30,087 --> 01:02:31,157 voc� e eu! 501 01:02:35,027 --> 01:02:36,347 Mas voc� tem que comer. 502 01:02:37,498 --> 01:02:40,278 Porque se voc� n�o comer, voc� vai ficar aqui... e eu n�o quero que voc� fique aqui. 503 01:02:41,228 --> 01:02:44,708 Eu quero que voc� volte a ser uma crian�a grande, forte e gentil. 504 01:02:51,768 --> 01:02:53,418 Por que voc� n�o fala? 505 01:02:54,969 --> 01:02:56,419 Foi algo que eu fiz? 506 01:03:55,972 --> 01:03:57,292 � aqui! � aqui! 507 01:04:11,193 --> 01:04:13,123 Olhe para voc�! Que palha�ada! 508 01:04:16,973 --> 01:04:21,674 Voc� fica ofendido, chefe, mas voc� � realmente um desastre. 509 01:04:26,904 --> 01:04:31,554 Tivemos uma reuni�o e decidimos Ihe dar uma �ltima chance. 510 01:04:33,304 --> 01:04:35,304 Voc� se preocupa realmente com Mara? 511 01:04:38,195 --> 01:04:38,825 Sim. 512 01:04:39,255 --> 01:04:41,255 Voc� quer Mara s� para voc�? 513 01:04:41,485 --> 01:04:42,055 Sim. 514 01:04:42,625 --> 01:04:43,585 Ent�o, vamos nos apressar! 515 01:04:44,225 --> 01:04:46,865 Vamos dar uma li��o nesse idiota! 516 01:04:58,846 --> 01:05:00,556 O caminho est� livre. 517 01:05:43,998 --> 01:05:45,668 Isso mesmo! Aqui! 518 01:06:36,561 --> 01:06:38,552 Ele dorme profundamente. 519 01:06:42,282 --> 01:06:47,382 Ele passou uma noite dormindo o sono eterno, sem perceber. 520 01:06:49,672 --> 01:06:51,102 Como vamos mat�-lo? 521 01:06:56,283 --> 01:06:59,143 Vamos tirar sangue de sua garganta. 522 01:06:59,763 --> 01:07:01,613 Eu n�o gosto disso. Tudo vai ficar sujo. 523 01:07:03,173 --> 01:07:06,043 N�s cortamos seu pinto. 524 01:07:08,013 --> 01:07:10,853 ...ent�o ele volta a crescer... o pinto... 525 01:07:11,393 --> 01:07:13,474 Olha o que eu encontrei. 526 01:07:13,714 --> 01:07:16,714 Por que n�o vamos fazemos uma pequena fogueira? 527 01:07:17,334 --> 01:07:19,314 Sim, fazer uma fogueira! 528 01:07:21,754 --> 01:07:23,804 Vamos come�ar com o pacote! Aqui, Drag�o! 529 01:07:29,895 --> 01:07:32,345 Restos da guerra. 530 01:07:47,666 --> 01:07:50,946 Eu n�o suporto pessoas que falam alto antes de morrer. 531 01:07:55,996 --> 01:07:58,256 Em sua honra, chefe. 532 01:08:40,109 --> 01:08:42,439 R�pido! Vamos! Ou vamos terminar de cozinhar tamb�m! 533 01:09:05,280 --> 01:09:06,540 Dormiu bem, meu jovem? 534 01:09:08,500 --> 01:09:09,690 Mais tarde virei colocar outro em voc�. 535 01:09:10,350 --> 01:09:12,590 Enquanto isso, verifiquemos a temperatura 536 01:09:14,471 --> 01:09:15,861 Voc� quer comer? 537 01:09:16,241 --> 01:09:16,791 N�o! 538 01:09:17,211 --> 01:09:19,481 Bem, vou deixar o caf� da manh� aqui. 539 01:09:20,281 --> 01:09:21,271 Coma o que voc� quiser. 540 01:09:23,731 --> 01:09:25,151 Volto em 5 minutos. 541 01:09:52,933 --> 01:09:53,793 Oi, Tom! 542 01:09:54,043 --> 01:09:54,673 Oi! 543 01:09:57,783 --> 01:09:58,573 Oi, Mara! 544 01:10:33,085 --> 01:10:34,685 N�s fizemos tanto mal. 545 01:10:36,315 --> 01:10:38,535 Mas talvez possamos consertar. 546 01:10:41,276 --> 01:10:44,586 Mas voc� acha que Tommaso realmente queria morrer? 547 01:10:52,406 --> 01:10:56,476 Fizemos um filho... e n�s o esquecemos. 548 01:10:58,977 --> 01:11:00,497 Sabe o que ele me disse uma vez? 549 01:11:01,977 --> 01:11:04,467 "Quando eu morrer, quero falar" 550 01:11:05,957 --> 01:11:06,657 Bonito, n�o �? 551 01:11:07,187 --> 01:11:08,637 Eu quero colocar isso no livro! 552 01:11:16,548 --> 01:11:20,948 Mara! Mara! Eu me machuquei! 553 01:11:21,408 --> 01:11:22,318 Onde? 554 01:11:26,548 --> 01:11:27,318 Aqui. 555 01:11:27,828 --> 01:11:28,918 N�o vejo nada. 556 01:11:29,858 --> 01:11:30,298 Aqui. 557 01:11:32,119 --> 01:11:33,869 Que dor! 558 01:11:36,559 --> 01:11:38,139 voc� pode fazer parar? 559 01:11:51,210 --> 01:11:52,700 Ainda d�i? 560 01:11:53,880 --> 01:11:54,850 Sim. 561 01:13:10,334 --> 01:13:12,334 Diga-nos... o que aconteceu? 562 01:13:13,204 --> 01:13:14,945 Eu vou dizer que fui eu. 563 01:13:15,735 --> 01:13:18,305 D� pra acreditar? Ele quer assumir tudo. 564 01:13:20,515 --> 01:13:23,555 Voc� sabe onde eles o enviar�o se voc� disser a eles? 565 01:13:24,025 --> 01:13:24,685 Sim. 566 01:13:25,675 --> 01:13:28,705 - Mas voc� j� esteve na pris�o? - N�o. 567 01:13:28,965 --> 01:13:31,305 Eu estive l�. E voc� sabe o que eles fazem? 568 01:13:31,596 --> 01:13:33,586 Arrancam as unhas dos p�s. 569 01:13:33,856 --> 01:13:36,036 Eles arrancam os cabelos. 570 01:13:37,136 --> 01:13:40,856 Eles colocam uma rolha em sua bunda e voc� n�o consegue fazer coc� por um m�s. 571 01:13:42,096 --> 01:13:44,736 Eles te alimentam com caldo de aranha. 572 01:13:45,686 --> 01:13:49,717 Eles cortam suas orelhas em fatias finas. Arrancam seus olhos e os fazem de bolas de gude. 573 01:13:52,277 --> 01:13:55,337 ...E eu sou o rei!... n�o um beb�! 574 01:13:55,857 --> 01:13:58,007 Beb�s t�m tratamento bem pior. 575 01:14:00,117 --> 01:14:02,097 Eu vou dizer de qualquer maneira! 576 01:14:03,407 --> 01:14:05,487 N�o fa�a isso, chefe. 577 01:14:23,138 --> 01:14:24,589 Fui eu! 578 01:14:25,929 --> 01:14:26,969 Qual � o problema, garoto? 579 01:14:27,579 --> 01:14:29,649 Fui eu. N�o a Mara. 580 01:14:30,969 --> 01:14:32,189 Foi voc�... o que voc� fez? 581 01:14:36,409 --> 01:14:38,269 Tommaso... vamos... vamos! 582 01:15:10,811 --> 01:15:13,041 Mara, voc� quer uma batata? 583 01:15:14,151 --> 01:15:14,932 N�o. 584 01:15:16,122 --> 01:15:17,372 Voc� n�o vai jogar? 585 01:15:20,362 --> 01:15:22,212 Me deixe em paz, por favor. 586 01:15:53,454 --> 01:15:54,474 De quem � este jogo? 587 01:15:55,184 --> 01:15:56,224 Do Franci. 588 01:15:57,194 --> 01:15:59,494 - Quando � que ele te deu? - Se voc� quiser, eu te dou. 589 01:15:59,584 --> 01:16:00,714 Quando � que ele te deu? 590 01:16:03,864 --> 01:16:05,584 Ele n�o me deu. Eu o peguei. 591 01:16:12,905 --> 01:16:15,735 - Voc� pegou... onde? - Na casa dele. 592 01:16:16,655 --> 01:16:18,555 - Quando? - Quando ele dormia. 593 01:16:19,025 --> 01:16:20,005 Quando ele estava dormindo? 594 01:16:20,795 --> 01:16:22,885 Sim. Antes do fogo! 595 01:16:24,176 --> 01:16:25,326 O que voc� est� dizendo? 596 01:16:26,116 --> 01:16:28,826 N�s o queimamos porque ele era mau! 597 01:16:30,416 --> 01:16:31,556 ...� imposs�vel... 598 01:16:32,766 --> 01:16:35,236 Voc� me disse que queria v�-lo morto. 599 01:17:21,409 --> 01:17:22,239 Mara! 600 01:17:39,180 --> 01:17:40,500 Onde est� Mara? 601 01:17:41,820 --> 01:17:43,510 Meu beb� acordou! 602 01:17:44,060 --> 01:17:45,460 Mara... onde ela est�? 603 01:17:45,890 --> 01:17:46,770 Ela se foi. 604 01:17:48,270 --> 01:17:49,650 Foi� onde? 605 01:17:50,081 --> 01:17:51,381 Ela voltou para sua casa. 606 01:17:53,331 --> 01:17:54,291 Ele n�o vai voltar? 607 01:18:02,981 --> 01:18:08,282 Ou�a, Tommaso, voc� n�o precisa se preocupar. Desta vez, n�s n�o o deixaremos sozinho. 608 01:18:08,952 --> 01:18:12,782 Eu sempre estarei aqui. Vou at� deixar meu trabalho. 609 01:18:15,712 --> 01:18:18,042 Agora vou preparar um caf� da manh� para voc�. 610 01:18:21,332 --> 01:18:22,962 ...E outra coisa... 611 01:18:23,592 --> 01:18:27,993 Papai e eu pensamos em te dar um belo presente. 612 01:18:31,153 --> 01:18:32,923 Voc� gostaria de ter um irm�ozinho? 613 01:18:34,293 --> 01:18:35,033 N�o. 614 01:19:55,228 --> 01:19:58,098 Fechar os olhos n�o ajuda. 615 01:19:58,908 --> 01:20:00,788 Voc� j� me viu. 616 01:20:04,378 --> 01:20:06,238 Tom quer voc�. 617 01:20:15,039 --> 01:20:16,649 Por que o Drag�o n�o volta? 618 01:20:17,579 --> 01:20:18,859 Eu acho que ele est� perdido. 619 01:20:28,790 --> 01:20:29,890 Fogo. 620 01:20:30,860 --> 01:20:31,880 Drag�o. 621 01:20:32,740 --> 01:20:33,730 Xixi. 622 01:20:34,420 --> 01:20:36,670 Xixi, drag�o, coc�. 623 01:20:36,960 --> 01:20:38,440 coc�, drag�o, Mara! 624 01:20:38,700 --> 01:20:40,030 Mara! Drag�o! Tom! 625 01:20:47,371 --> 01:20:48,581 Estou aqui, chefe! 626 01:20:49,751 --> 01:20:50,801 Onde est� Mara? 627 01:20:51,031 --> 01:20:55,831 - Ela � est�pida, chefe. Ela fingiu n�o me ver. - Eu disse para voc� n�o confiar nela! 628 01:20:56,121 --> 01:20:57,921 � melhor voc� se esquecer. 629 01:21:05,922 --> 01:21:08,232 Eu vejo uma luz 630 01:21:10,122 --> 01:21:11,932 Volte, seu tolo! 631 01:21:14,662 --> 01:21:15,962 Eles chegaram. 632 01:21:19,953 --> 01:21:23,313 � verdade! Olha... 633 01:21:33,503 --> 01:21:37,484 Eu sabia que eles viriam! Eu sabia! 634 01:21:47,614 --> 01:21:48,494 R�pido! Vamos! 635 01:22:33,527 --> 01:22:35,797 � o maior do mundo! 636 01:22:51,838 --> 01:22:53,338 Vamos! Deixem eles nos ver! 637 01:24:05,202 --> 01:24:08,933 Eles disseram que podemos ir. 638 01:24:09,363 --> 01:24:11,663 R�pido, ent�o, antes que eles mudem de ideia. 639 01:24:16,233 --> 01:24:18,663 Eu n�o vou, estou esperando por Mara. 640 01:24:19,403 --> 01:24:21,713 O qu�? Esperamos por isso a vida toda! 641 01:24:22,513 --> 01:24:25,753 Ele n�o vai voltar, chefe. Eu j� Ihe disse. 642 01:24:27,434 --> 01:24:29,914 Vem com a gente. 643 01:24:32,164 --> 01:24:34,054 Eu n�o posso! Eu estou esperando por Mara! 644 01:24:35,044 --> 01:24:36,984 Ent�o, nunca mais nos veremos. 645 01:24:38,224 --> 01:24:40,924 Eles n�o voltar�o. 646 01:24:41,744 --> 01:24:45,155 N�s tamb�m n�o! 647 01:24:46,705 --> 01:24:47,705 Eu sei. 648 01:24:54,565 --> 01:24:55,875 Isso � um adeus, ent�o. 649 01:24:56,125 --> 01:24:57,765 Eu te ofere�o meu reino. 650 01:25:04,076 --> 01:25:05,706 N�o se esque�a de n�s! 651 01:25:10,676 --> 01:25:11,856 Adeus, Rei! 652 01:25:18,577 --> 01:25:21,787 L� eles n�o precisam disso. 653 01:25:24,797 --> 01:25:26,357 Adeus, chefe! 654 01:25:26,627 --> 01:25:29,117 Lembre-se das pequenas fogueiras... 655 01:25:33,637 --> 01:25:34,998 Adeus, Drag�o! 656 01:25:35,838 --> 01:25:39,088 N�o tenho nada, chefe. 657 01:25:41,368 --> 01:25:43,568 Se voc� quiser, eu posso ficar aqui. 658 01:25:49,308 --> 01:25:51,268 Adeus, Alien�gena! 659 01:25:52,829 --> 01:26:02,799 Adeus, chefe! 660 01:26:17,850 --> 01:26:18,930 Adeus! 47609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.