Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,687 --> 00:00:11,934
This is a work of fiction
based on real events.
2
00:00:11,958 --> 00:00:13,945
It aspires to be art, not documentary.
3
00:00:13,958 --> 00:00:16,679
All events, characters, and opinions
should be taken as such.
4
00:00:16,703 --> 00:00:17,869
Where's your husband?
5
00:00:17,886 --> 00:00:19,542
I don't have to answer.
6
00:00:19,566 --> 00:00:21,782
Perfect place to work.
7
00:00:21,806 --> 00:00:24,742
Is this the live feed?
Does Overgreen see the buyer?
8
00:00:24,766 --> 00:00:27,146
No way.
They see Promus. The broker.
9
00:00:27,366 --> 00:00:28,982
This is it. They've started.
10
00:00:29,006 --> 00:00:30,262
1.23 million!
11
00:00:30,286 --> 00:00:31,593
Where are they?
Find them!
12
00:00:32,526 --> 00:00:34,600
I have a voicemail for J茅r么me.
13
00:00:34,606 --> 00:00:36,637
They're robbing us blind.
14
00:00:36,646 --> 00:00:38,046
Mrs Minister.
15
00:00:38,526 --> 00:00:40,533
I love this France of winners!
16
00:00:41,486 --> 00:00:44,982
The number Annabelle gave us
led us to Attias.
17
00:00:45,006 --> 00:00:46,342
To carbon!
18
00:00:46,366 --> 00:00:47,446
To carbon!
19
00:00:48,646 --> 00:00:51,262
Investigate my son-in-law.
20
00:00:51,286 --> 00:00:52,462
I want him incinerated.
21
00:00:52,486 --> 00:00:55,892
I'd last been to Israel
for a guy named Zagury.
22
00:00:56,526 --> 00:00:58,766
A reference for fraudsters.
23
00:00:59,606 --> 00:01:02,862
You got me?
Nobody screws me. Nobody.
24
00:01:02,886 --> 00:01:05,633
- And Zagury?
- I'm on it.
25
00:02:12,166 --> 00:02:14,779
OF MONEY & BLOOD
26
00:02:23,366 --> 00:02:26,306
ISRAEL October 2009.
27
00:02:40,207 --> 00:02:42,034
Why we have to come so far?
28
00:02:42,181 --> 00:02:45,052
He always makes
appointments in places like this.
29
00:02:45,480 --> 00:02:48,527
He's afraid of everything.
He doesn't take any risks.
30
00:02:51,128 --> 00:02:53,108
I'll wait for you over there, ok?
31
00:02:53,132 --> 00:02:54,133
OK.
32
00:02:54,157 --> 00:02:55,899
Don't worry, he's always on time.
33
00:03:17,033 --> 00:03:19,368
Why this fucking phone
doesn't work anymore?
34
00:03:20,319 --> 00:03:22,397
It's a military area, you
have a satellite phone.
35
00:03:22,421 --> 00:03:25,000
The satellite signal get
scrambled, what did you expect?
36
00:03:25,024 --> 00:03:27,003
And how much did I pay for it?
37
00:03:27,335 --> 00:03:29,994
Don't worry, I will get
you another one, ok?
38
00:03:31,162 --> 00:03:32,890
Ok, buy another one.
39
00:03:33,446 --> 00:03:37,222
Money laundering,
fraud, Interpol arrest warrants...
40
00:03:37,246 --> 00:03:39,673
Zagury was a hunted man.
41
00:03:39,686 --> 00:03:44,262
He had managed
to survive too many sensitive affairs.
42
00:03:44,286 --> 00:03:47,182
We never understood
his ties to French police,
43
00:03:47,206 --> 00:03:50,752
but he knew too much
that could hurt many people.
44
00:04:25,126 --> 00:04:26,946
How long, five years?
45
00:04:27,886 --> 00:04:28,966
Seven.
46
00:04:29,606 --> 00:04:31,426
It's been seven years.
47
00:04:34,046 --> 00:04:35,679
Weynachter...
48
00:04:36,766 --> 00:04:38,913
The customs Samourai.
49
00:04:40,776 --> 00:04:41,896
Sightseeing?
50
00:04:42,046 --> 00:04:44,006
You could say that.
51
00:04:44,244 --> 00:04:45,421
Thanks to you.
52
00:04:53,126 --> 00:04:55,382
Why'd you pick
this godforsaken place?
53
00:04:55,406 --> 00:04:58,952
My situation has been strained lately.
54
00:04:59,926 --> 00:05:01,559
Something to drink?
55
00:05:03,563 --> 00:05:04,992
A Coke.
56
00:05:05,745 --> 00:05:07,705
One Coke, please.
57
00:05:10,585 --> 00:05:12,498
So what's up?
58
00:05:14,905 --> 00:05:19,944
Is this a friendly visit
in remembrance of the good old days?
59
00:05:21,385 --> 00:05:25,401
I hear you've become
a business angel in the region.
60
00:05:25,425 --> 00:05:28,225
Investments all over the place.
61
00:05:28,465 --> 00:05:30,121
"Angel", certainly not.
62
00:05:30,145 --> 00:05:31,918
"Business", I try.
63
00:05:33,265 --> 00:05:36,065
I try to survive. I goof around.
64
00:05:40,905 --> 00:05:43,161
Don't you miss France?
65
00:05:43,185 --> 00:05:45,751
Of course I miss France.
66
00:05:46,025 --> 00:05:49,801
Its crushing taxes,
colonial past, powerless politicians,
67
00:05:49,825 --> 00:05:52,018
and its cops chasing me!
68
00:05:53,865 --> 00:05:57,225
You going to stay in hiding here forever?
69
00:05:58,025 --> 00:06:00,125
What do you want, Weynachter?
70
00:06:00,985 --> 00:06:03,132
I have an offer to make you.
71
00:06:04,265 --> 00:06:07,718
Must be serious if you came from Paris.
72
00:06:10,265 --> 00:06:11,852
Alain Fitoussi?
73
00:06:12,465 --> 00:06:14,192
Aka "Fitous the Dandy"?
74
00:06:15,945 --> 00:06:19,958
Dandy my ass. Look at that scarf.
75
00:06:20,265 --> 00:06:21,441
And Fat Bouli,
76
00:06:21,465 --> 00:06:23,409
the king of rigged betting.
77
00:06:23,425 --> 00:06:25,525
Tunisia in all its splendour.
78
00:06:26,025 --> 00:06:29,338
VAT fraud, false advertising inserts...
79
00:06:31,505 --> 00:06:33,978
Those guys are kebab vendors.
80
00:06:42,105 --> 00:06:43,552
A trader.
81
00:06:44,185 --> 00:06:46,052
J茅r么me Attias.
82
00:06:46,465 --> 00:06:48,798
- Ring a bell?
- Never seen him.
83
00:06:51,265 --> 00:06:53,551
Frydman family. Real estate.
84
00:06:53,945 --> 00:06:56,605
Frydman and your Belleville thugs?
85
00:06:57,185 --> 00:06:58,352
Culture shock!
86
00:07:00,185 --> 00:07:04,384
According to our intel,
they're in Tel Aviv right now.
87
00:07:04,545 --> 00:07:06,038
Oh, really?
88
00:07:09,185 --> 00:07:12,405
They threw a mega party
with dozens of hookers.
89
00:07:13,825 --> 00:07:15,972
Wads of cash flying around.
90
00:07:16,105 --> 00:07:18,578
They're here to pull off a scam.
91
00:07:18,785 --> 00:07:20,605
A complicated case.
92
00:07:21,185 --> 00:07:24,405
It's still confidential, but...
93
00:07:25,025 --> 00:07:27,265
Yes, very confidential.
94
00:07:28,025 --> 00:07:32,084
They're running
a VAT scam with carbon credits.
95
00:07:33,065 --> 00:07:35,561
Some London-based Pakistanis came
96
00:07:35,585 --> 00:07:37,965
to offer me a piece of the action.
97
00:07:39,545 --> 00:07:42,521
Everyone needs the market to grow.
98
00:07:42,545 --> 00:07:44,446
So they talk a big game
99
00:07:44,465 --> 00:07:46,161
to attract big players.
100
00:07:46,185 --> 00:07:48,378
What's the market called, again?
101
00:07:48,825 --> 00:07:49,905
Overgreen.
102
00:07:50,025 --> 00:07:51,798
Overgreen!
103
00:07:52,705 --> 00:07:55,241
Everyone's stuffing their face.
104
00:07:55,265 --> 00:07:56,281
That said,
105
00:07:56,305 --> 00:07:58,125
no one's getting hurt.
106
00:07:59,705 --> 00:08:01,991
The French State is getting hurt.
107
00:08:02,345 --> 00:08:04,771
You're showing your true colours.
108
00:08:05,665 --> 00:08:08,605
I've missed the French State!
109
00:08:16,905 --> 00:08:18,725
You want what in exchange?
110
00:08:19,265 --> 00:08:21,038
In exchange for what?
111
00:08:21,825 --> 00:08:25,698
You're offering me a deal
to get close to those three clowns?
112
00:08:25,905 --> 00:08:27,321
I'm not a nark.
113
00:08:27,345 --> 00:08:29,212
What would it take?
114
00:08:29,705 --> 00:08:32,038
What exactly do you want?
115
00:08:32,745 --> 00:08:35,871
To localise them
and find tangible evidence.
116
00:08:37,065 --> 00:08:40,161
Link them to their CO2 shell companies.
117
00:08:40,185 --> 00:08:41,481
That's what I want.
118
00:08:41,505 --> 00:08:45,051
Can't their broker give you names?
119
00:08:45,265 --> 00:08:46,385
Who's their man?
120
00:08:46,385 --> 00:08:48,921
A Bulgarian. It'll take months.
121
00:08:48,945 --> 00:08:50,672
They're robbing us blind.
122
00:08:50,945 --> 00:08:52,438
I'm out of time.
123
00:08:52,665 --> 00:08:53,972
I can't wait.
124
00:08:54,145 --> 00:08:56,898
Need to revamp your image, do you?
125
00:08:57,105 --> 00:08:59,858
"New Agency Busts Huge Scam."
126
00:08:59,865 --> 00:09:01,723
You make me laugh, Zagury.
127
00:09:01,745 --> 00:09:05,481
A ton of crooks here
would love to take you down.
128
00:09:05,505 --> 00:09:07,241
Yes, that's right.
129
00:09:07,265 --> 00:09:09,424
Is that the Israeli police
130
00:09:09,425 --> 00:09:11,012
taking pics of my cars?
131
00:09:13,145 --> 00:09:15,945
You come with cops
and ask me to trust you?
132
00:09:16,065 --> 00:09:18,958
I can sort out the French courts.
133
00:09:20,350 --> 00:09:21,201
No, nothing!
134
00:09:21,225 --> 00:09:22,761
Nothing bad will happen.
135
00:09:22,785 --> 00:09:23,905
Or not much.
136
00:09:23,967 --> 00:09:25,310
I saw you! I saw you!
137
00:09:25,334 --> 00:09:26,425
Don't touch the car!
138
00:09:26,450 --> 00:09:29,641
- Give me the camera! Give me the camera!
- Don't touch the car! Don't touch my camera!
139
00:09:29,665 --> 00:09:34,281
And you'll cut another deal
with the Israelis or even the Brits,
140
00:09:34,305 --> 00:09:38,131
and turn me over,
saying you're just doing your duty.
141
00:09:38,145 --> 00:09:42,001
I work for the public prosecutor.
I answer to judges.
142
00:09:42,025 --> 00:09:44,681
My procedures are legally unassailable.
143
00:09:44,705 --> 00:09:46,945
That's why I started this unit.
144
00:09:47,065 --> 00:09:50,984
I don't lie or cheat,
or make promises I can't keep.
145
00:09:54,345 --> 00:09:56,771
You seem edgy for an honest guy.
146
00:09:58,145 --> 00:09:59,918
You're right, I am.
147
00:10:00,548 --> 00:10:01,548
Fuck you!
148
00:10:02,331 --> 00:10:03,681
Get in the car, go!
149
00:10:04,050 --> 00:10:06,625
- Here you go?
- Thake your mo... Take your money!
150
00:10:07,705 --> 00:10:10,178
I have too much to lose with you.
151
00:10:11,905 --> 00:10:13,072
Sorry.
152
00:10:16,463 --> 00:10:18,587
Get in the car, go! Now!
153
00:10:25,361 --> 00:10:26,801
Take the picture!
154
00:10:30,473 --> 00:10:31,673
What happened?
155
00:10:33,918 --> 00:10:35,118
Did he say yes?
156
00:10:36,797 --> 00:10:39,869
No. He's upping in the end.
157
00:10:40,604 --> 00:10:42,292
I know all those guys.
158
00:10:42,798 --> 00:10:44,598
Let's go, lets go, come on.
159
00:10:47,145 --> 00:10:49,003
Thugs have never fascinated me.
160
00:10:49,025 --> 00:10:52,431
Omerta, virility, high stakes...
161
00:10:52,625 --> 00:10:55,761
Once you've seen people
get robbed or shot,
162
00:10:55,785 --> 00:10:57,885
you can only despise them.
163
00:10:58,265 --> 00:11:00,785
They're dangerous. Deadly.
164
00:11:01,105 --> 00:11:03,881
Especially the charming ones,
like Zagury.
165
00:11:03,905 --> 00:11:06,751
But here, I needed him.
I had no choice.
166
00:11:07,545 --> 00:11:10,765
Me who'd always
refused to use cops' methods.
167
00:11:29,638 --> 00:11:33,119
This is not a fucking accident,
check behind you, check behind you!
168
00:11:33,602 --> 00:11:34,790
Check there!
169
00:11:34,918 --> 00:11:37,950
There're fucking cops
everywhere! Watch out sides (??)!
170
00:11:37,975 --> 00:11:41,298
Stay in the car! Stay in the car!
Stay in the car! Stay in the car!
171
00:11:47,671 --> 00:11:50,714
What the fuck! Weapon down, weapon down!
172
00:11:50,739 --> 00:11:53,800
Drop your weapons! Your guns
down! Guns down! Guns down!
173
00:11:53,825 --> 00:11:55,241
Lower your arms!
174
00:11:55,265 --> 00:11:57,948
Guns down!
175
00:12:01,425 --> 00:12:04,551
I want to see all of your IDs.
176
00:12:12,369 --> 00:12:13,877
Come out of the car.
177
00:12:15,277 --> 00:12:16,277
Come out!
178
00:12:21,797 --> 00:12:22,849
What's this?
179
00:12:23,290 --> 00:12:24,814
- What's this?
- Yes.
180
00:12:24,988 --> 00:12:26,988
You just planted it in my car.
181
00:12:27,292 --> 00:12:28,132
Me?
182
00:12:28,157 --> 00:12:29,281
You just put it there.
183
00:12:30,205 --> 00:12:31,325
Shut up!
184
00:12:31,625 --> 00:12:34,331
- I didn't plant anything.
- Me either.
185
00:12:35,207 --> 00:12:37,809
Think it's going to take us
awhile to read through all this.
186
00:12:37,834 --> 00:12:39,250
This is bank statements?
187
00:12:39,951 --> 00:12:41,417
Why is it in Russian?
188
00:12:41,442 --> 00:12:43,813
Do the Donatevs know you
moonlight (??) with the Russians?
189
00:12:44,322 --> 00:12:45,362
Hein Zagury?
190
00:12:47,585 --> 00:12:49,825
Smooth job, Weynachter!
191
00:12:50,825 --> 00:12:52,878
The good old methods, huh?
192
00:12:53,305 --> 00:12:57,598
I knew that the Israelis
wanted Zagury too.
193
00:12:59,025 --> 00:13:01,881
He was involved
with organised crime heavyweights.
194
00:13:01,905 --> 00:13:05,405
Mob financiers, Russians, Albanians,
even the Chinese.
195
00:13:06,905 --> 00:13:10,171
His situation in Israel
had become untenable.
196
00:13:11,825 --> 00:13:14,121
Open interrogation Room No. 5.
197
00:13:14,145 --> 00:13:15,481
Why is it locked?
198
00:13:15,505 --> 00:13:16,641
Barashi!
199
00:13:16,665 --> 00:13:18,672
Where'd he go with the key?
200
00:13:18,745 --> 00:13:20,161
Where's Oz?
201
00:13:20,185 --> 00:13:22,052
Okay, follow us.
202
00:13:22,505 --> 00:13:24,325
Get lost.
203
00:13:24,745 --> 00:13:26,612
There's nothing to see!
204
00:13:26,665 --> 00:13:28,252
Shut your eyes!
205
00:13:29,825 --> 00:13:30,761
Move it.
206
00:13:30,785 --> 00:13:32,558
Where's Oz Levi?
207
00:13:34,865 --> 00:13:36,172
Sit down.
208
00:13:38,185 --> 00:13:39,772
Turn on the camera.
209
00:13:42,265 --> 00:13:43,805
Okay, Zagury.
210
00:13:45,705 --> 00:13:47,105
Talk.
211
00:13:47,425 --> 00:13:49,385
What do you have against me?
212
00:13:49,465 --> 00:13:53,664
Donatev will think
you grassed on him to stay out of jail.
213
00:13:53,665 --> 00:13:55,281
It'll take me five minutes.
214
00:13:55,305 --> 00:13:58,105
One call and it's over. I have proof.
215
00:13:58,465 --> 00:13:59,681
Look.
216
00:13:59,705 --> 00:14:02,551
- You're the one...
- Are you accusing me?
217
00:14:03,265 --> 00:14:05,785
You'll end up talking.
218
00:14:05,865 --> 00:14:08,441
You set me up.
219
00:14:08,465 --> 00:14:10,001
You accusing me?
220
00:14:10,025 --> 00:14:11,332
Alright.
221
00:14:11,905 --> 00:14:13,725
I'll be right back.
222
00:14:13,750 --> 00:14:16,247
Simon, he offered a deal:
223
00:14:16,484 --> 00:14:18,853
He wants a guarantee he
won't serve time in France,
224
00:14:18,878 --> 00:14:21,645
that you'll get the Tax
Department to close his case. Ok?
225
00:14:21,670 --> 00:14:23,776
He doesn't want to be
cuffed. It's stressing him.
226
00:14:23,801 --> 00:14:28,291
And he wants his family somewhere... I don't
know, he mentioned Miami, somewhere safe.
227
00:14:28,477 --> 00:14:29,477
Ok?
228
00:14:30,115 --> 00:14:33,707
Simon, make up your mind: Either we
go to war against these guys or we don't.
229
00:14:33,732 --> 00:14:38,301
I had just told him that I don't
want to play a game like cops. Ok?
230
00:14:38,358 --> 00:14:40,700
And we are doing exactly the opposite!
231
00:14:40,725 --> 00:14:43,537
Simon! Take the offer! What's
your problem, you're obsessed?
232
00:14:43,562 --> 00:14:47,153
Yes, it's my obsession. It's my obsession!
233
00:15:02,385 --> 00:15:05,698
You don't know
what you're getting yourself into.
234
00:15:16,705 --> 00:15:18,241
It's a U.S. SIM card.
235
00:15:18,265 --> 00:15:20,132
He'll call you in an hour.
236
00:15:20,305 --> 00:15:22,081
Normally, it can't be tapped.
237
00:15:22,105 --> 00:15:25,325
When you're done,
flush the card down the toilet.
238
00:15:26,705 --> 00:15:28,001
Okay.
239
00:15:28,025 --> 00:15:29,521
This is illegal.
240
00:15:29,545 --> 00:15:31,318
It could be dangerous.
241
00:15:36,985 --> 00:15:38,805
He'll call in one hour.
242
00:15:41,345 --> 00:15:42,698
Thank you.
243
00:15:43,385 --> 00:15:45,298
Everything will be fine.
244
00:15:45,825 --> 00:15:47,942
Look, it's monkey suit.
245
00:15:47,945 --> 00:15:50,104
- You know this lawyer?
- Yeah.
246
00:15:50,105 --> 00:15:51,785
He works for Attias.
247
00:15:53,225 --> 00:15:54,952
Those guys get paid in cash.
248
00:15:55,065 --> 00:15:56,361
No way.
249
00:15:56,385 --> 00:15:58,243
You can't imagine
250
00:15:58,265 --> 00:16:02,041
the bucks they make
off guys like Attias, Fitous and Bouli.
251
00:16:02,065 --> 00:16:05,005
Dirty finance is their holy grail.
252
00:16:05,185 --> 00:16:07,611
Submissions, appeals, deferrals...
253
00:16:07,985 --> 00:16:10,281
They drag cases out for ten years.
254
00:16:10,305 --> 00:16:11,761
And for ten years,
255
00:16:11,785 --> 00:16:15,121
they pocket the dough,
pretending they have solutions.
256
00:16:15,145 --> 00:16:16,561
A guy like him
257
00:16:16,585 --> 00:16:19,601
charges 500 euros an hour, minimum.
258
00:16:19,625 --> 00:16:21,526
Of course they drag it out.
259
00:16:21,545 --> 00:16:23,841
They talk about the right to counsel,
260
00:16:23,865 --> 00:16:26,385
human rights
and upholding democracy.
261
00:16:26,625 --> 00:16:28,911
What a bunch of phonies!
262
00:16:29,665 --> 00:16:31,739
They just want to clean up.
263
00:16:31,745 --> 00:16:34,281
They're all greedy bastards.
264
00:16:34,305 --> 00:16:37,401
Dough, money, bacon, bread, moolah!
265
00:16:37,425 --> 00:16:40,441
- Luckily some are honest.
- That's right, get lost.
266
00:16:40,465 --> 00:16:42,285
Go scramble for your fees!
267
00:16:42,705 --> 00:16:44,201
Run after your cash.
268
00:16:44,225 --> 00:16:47,258
Go on, run for your money!
269
00:17:23,625 --> 00:17:25,118
My love?
270
00:17:26,145 --> 00:17:27,965
How are you, darling?
271
00:17:30,705 --> 00:17:32,712
What's going on, J茅r么me?
272
00:17:33,825 --> 00:17:35,561
What are you doing?
273
00:17:35,585 --> 00:17:37,918
Nothing.
What are you talking about?
274
00:17:39,305 --> 00:17:41,452
What's this business of yours?
275
00:17:42,625 --> 00:17:44,398
Where did you go?
276
00:17:45,185 --> 00:17:47,344
It's my environmental project.
277
00:17:47,345 --> 00:17:50,751
It's a new thing,
so people want to rip you off.
278
00:17:51,345 --> 00:17:53,492
We might even be tapped now.
279
00:17:54,025 --> 00:17:56,125
Things will calm down.
280
00:17:57,425 --> 00:17:59,525
What did you tell the kids?
281
00:18:03,505 --> 00:18:05,321
There's amazing stuff here.
282
00:18:05,345 --> 00:18:07,258
I can't wait to show you.
283
00:18:07,545 --> 00:18:09,921
I was in custody and questioned!
284
00:18:09,945 --> 00:18:12,138
Do you realise?
285
00:18:13,145 --> 00:18:15,665
That customs guy is a jerk.
286
00:18:17,185 --> 00:18:19,518
What are you up to, J茅r么me?
287
00:18:19,585 --> 00:18:20,881
Nothing at all,
288
00:18:20,905 --> 00:18:22,165
I swear.
289
00:18:22,305 --> 00:18:24,206
People talk shit.
290
00:18:24,225 --> 00:18:26,138
That guy is mental.
291
00:18:26,265 --> 00:18:29,241
He's a poor slob
who has a fixation on me.
292
00:18:29,265 --> 00:18:31,178
It's all in his head.
293
00:18:31,945 --> 00:18:35,445
I'll deal with him.
I know guys who can talk to him.
294
00:18:39,665 --> 00:18:41,205
I'm scared.
295
00:18:42,545 --> 00:18:44,365
You scare me.
296
00:18:49,265 --> 00:18:51,178
What do you mean?
297
00:18:53,505 --> 00:18:55,558
Why are you saying that?
298
00:19:02,785 --> 00:19:05,258
Know what we'll do when I get home?
299
00:19:06,425 --> 00:19:08,991
We'll go away for a month.
300
00:19:10,025 --> 00:19:11,892
Just us two...
301
00:19:13,265 --> 00:19:15,645
I want to spend time alone.
302
00:19:17,465 --> 00:19:19,751
You'll see how much I love you.
303
00:19:24,905 --> 00:19:27,005
I'm doing this all for you.
304
00:19:28,225 --> 00:19:30,418
For you and for the children.
305
00:19:34,265 --> 00:19:36,365
I want you to be proud of me.
306
00:19:42,945 --> 00:19:44,485
My love,
307
00:19:44,865 --> 00:19:47,012
I want to be alone with you.
308
00:19:48,545 --> 00:19:50,132
Just us two.
309
00:19:54,465 --> 00:19:56,518
I'll be home soon, I promise.
310
00:20:04,745 --> 00:20:07,358
Stop or else I'll start crying.
311
00:20:09,585 --> 00:20:11,125
My love...
312
00:20:17,145 --> 00:20:19,058
You scare me.
313
00:20:46,945 --> 00:20:48,392
Guys!
314
00:20:50,465 --> 00:20:51,585
Breaking news!
315
00:20:53,345 --> 00:20:57,311
That was the daddy-in-law.
He can't believe our numbers.
316
00:20:57,865 --> 00:21:00,851
It blew his mind when I told him!
317
00:21:03,465 --> 00:21:06,441
J茅r么me!
What exactly did you tell him?
318
00:21:06,465 --> 00:21:09,125
It's cool, I lied. He's woken up,
319
00:21:09,185 --> 00:21:11,086
but I'll keep him waiting.
320
00:21:11,105 --> 00:21:15,001
He's loaded.
He can lay fifty mil on the table.
321
00:21:15,025 --> 00:21:16,969
Imagine playing with that.
322
00:21:16,985 --> 00:21:18,432
Imagine...
323
00:21:18,745 --> 00:21:20,862
Garbani, print me a report.
324
00:21:20,865 --> 00:21:22,241
Leave him alone.
325
00:21:22,265 --> 00:21:25,561
Our deal was clear.
You give us ten, you get twenty.
326
00:21:25,585 --> 00:21:26,665
Right.
327
00:21:26,705 --> 00:21:29,561
I don't have it yet, so I want to know.
328
00:21:29,585 --> 00:21:30,801
You got a cut!
329
00:21:30,825 --> 00:21:33,561
- You got paid.
- Don't mess with me.
330
00:21:33,585 --> 00:21:37,561
You got dough, we all did.
You're the one messing with us!
331
00:21:37,585 --> 00:21:40,481
You get 20 million for 10 million down!
332
00:21:40,505 --> 00:21:42,045
That's all, we're good.
333
00:21:42,385 --> 00:21:43,841
Give me an estimate.
334
00:21:43,865 --> 00:21:46,805
We haven't
done the books yet, J茅r么me.
335
00:21:47,025 --> 00:21:48,025
End of story!
336
00:21:48,026 --> 00:21:51,641
We're trying to work
and you're busting our balls.
337
00:21:51,665 --> 00:21:54,201
So you used my money
to start the pump
338
00:21:54,225 --> 00:21:56,278
and now it flows on its own?
339
00:21:57,185 --> 00:21:58,264
Am I right?
340
00:21:58,265 --> 00:22:00,272
What game are you playing?
341
00:22:00,905 --> 00:22:04,218
How often do you
double your bet in one month?
342
00:22:06,905 --> 00:22:09,985
Let us work.
No one's ripping you off.
343
00:22:10,185 --> 00:22:11,321
What?
344
00:22:11,345 --> 00:22:13,025
Relax, I'm joking.
345
00:22:13,865 --> 00:22:15,312
I'm joking!
346
00:22:17,345 --> 00:22:18,885
Fucking crazy dude.
347
00:22:21,905 --> 00:22:24,761
Belleville thugs
and the prep-school golden boy...
348
00:22:24,785 --> 00:22:28,658
Class revenge
obviously played a role in this story.
349
00:22:29,625 --> 00:22:31,801
There was a mutual fascination.
350
00:22:31,825 --> 00:22:33,552
And at the same time,
351
00:22:33,825 --> 00:22:36,298
something unnatural, inflammable.
352
00:22:42,385 --> 00:22:45,721
Boys, it's hot out.
Want something to drink?
353
00:22:45,745 --> 00:22:47,052
Yeah!
354
00:22:47,385 --> 00:22:49,158
Lemonade, Auntie!
355
00:22:54,305 --> 00:22:56,032
Shit, get lost!
356
00:23:01,345 --> 00:23:05,601
I don't believe
his father-in-law crap for one second.
357
00:23:05,625 --> 00:23:07,911
Your J茅r么me is leading us on.
358
00:23:08,185 --> 00:23:09,441
Who knows?
359
00:23:09,465 --> 00:23:11,801
They're so rich,
anything's possible.
360
00:23:11,825 --> 00:23:13,692
They're out of control.
361
00:23:13,945 --> 00:23:16,418
They got no idea what money means.
362
00:23:16,545 --> 00:23:18,921
More, more, more, it's not full.
363
00:23:18,945 --> 00:23:20,281
It's not full.
364
00:23:20,305 --> 00:23:21,521
Go on.
365
00:23:21,545 --> 00:23:23,085
Fucking hell.
366
00:23:23,385 --> 00:23:27,001
Bruh, you're a pain in the arse
with your cash.
367
00:23:27,025 --> 00:23:28,521
How will you spend it?
368
00:23:28,545 --> 00:23:31,601
Banks are cunts.
I'll never trust them again.
369
00:23:31,625 --> 00:23:33,001
They won't get me.
370
00:23:33,025 --> 00:23:37,691
Attias is gonna be sticking his nose
around everywhere now.
371
00:23:38,225 --> 00:23:39,998
And what'll he find?
372
00:23:42,505 --> 00:23:44,622
We don't even know what we made.
373
00:23:44,625 --> 00:23:47,121
You see Garbani's computers?
374
00:23:47,145 --> 00:23:50,161
No one can find their way
through that shit.
375
00:23:50,185 --> 00:23:52,344
With cash,
you always find your way.
376
00:23:52,345 --> 00:23:53,652
Always.
377
00:23:53,985 --> 00:23:58,401
It's not lines of data
or accounts that will disappear.
378
00:23:58,425 --> 00:24:01,831
No, cash is rock solid.
379
00:24:02,945 --> 00:24:04,846
Give me the other bag!
380
00:24:04,865 --> 00:24:06,638
The one behind you!
381
00:24:12,625 --> 00:24:14,212
Tuck it in good.
382
00:24:25,665 --> 00:24:28,045
Are you making progress?
383
00:24:28,465 --> 00:24:30,938
- So what is it?
- It's a leak!
384
00:24:31,985 --> 00:24:34,561
It's somewhere
in the pipes to the pool.
385
00:24:34,585 --> 00:24:35,721
We'll find it.
386
00:24:35,745 --> 00:24:38,961
We're sealing it up
with plastic bags for now,
387
00:24:38,985 --> 00:24:41,521
but you need to replace the pipes.
388
00:24:41,545 --> 00:24:44,281
With what money?
You know how much that costs?
389
00:24:44,305 --> 00:24:48,801
Leave it to us, Auntie.
Don't worry, that's why we're here.
390
00:24:48,825 --> 00:24:51,531
You think I don't know
what's going on?
391
00:24:51,545 --> 00:24:53,761
You must really think I'm stupid.
392
00:24:53,785 --> 00:24:55,321
But it's your business.
393
00:24:55,345 --> 00:24:57,072
Staying for dinner?
394
00:24:59,065 --> 00:25:00,605
C'mon, hurry up!
395
00:25:12,431 --> 00:25:13,471
How are you?
396
00:25:13,496 --> 00:25:16,498
Fine! How much time?
397
00:25:16,805 --> 00:25:20,799
Long time, long time! Long time, long time!
398
00:25:20,824 --> 00:25:21,823
Four years?
399
00:25:21,848 --> 00:25:24,065
Four years? Eight years!
400
00:25:24,090 --> 00:25:25,130
Eight years?
401
00:25:27,471 --> 00:25:29,460
- That, that part is new, right?
- Yeah, this is new.
402
00:25:29,484 --> 00:25:31,761
Yeah, this is new, the
olive tree and also the hill.
403
00:25:31,786 --> 00:25:32,784
It's beautiful.
404
00:25:32,809 --> 00:25:33,809
Yeah.
405
00:25:33,834 --> 00:25:35,259
You're rich, now, you're rich!
406
00:25:36,275 --> 00:25:40,222
It's eh... malbec, Merlot,
and here it's cabernet.
407
00:25:40,247 --> 00:25:41,607
That's cabernet?
408
00:25:41,632 --> 00:25:46,388
Yeah. And now we cut it, you
know because... to renew the tree.
409
00:25:46,413 --> 00:25:48,820
So you definitively stop working, right?
410
00:25:49,053 --> 00:25:50,641
I don't know, it's a lot more than work.
411
00:25:50,665 --> 00:25:52,081
Why do you say that?
412
00:25:52,105 --> 00:25:54,298
You work much more now.
413
00:25:54,323 --> 00:25:57,240
And how much bottles
you do in one year? About...
414
00:25:57,265 --> 00:25:59,786
Well, in a good year, it's
something like ten thousand bottles.
415
00:26:00,199 --> 00:26:01,319
Ten thousand?
416
00:26:01,324 --> 00:26:03,351
Fifteen thousand, something like this.
417
00:26:03,376 --> 00:26:05,748
And you sell it in Europe, United States?
418
00:26:05,773 --> 00:26:06,773
Yeah, yeah.
419
00:26:06,798 --> 00:26:07,798
France?
420
00:26:07,878 --> 00:26:11,369
No, no, France no! I don't
want problems with the customs!
421
00:26:11,867 --> 00:26:13,281
It's my day off, don't worry!
422
00:26:13,306 --> 00:26:16,585
You never had a holliday! You don't
know what's the meaning of day off.
423
00:26:18,532 --> 00:26:20,521
Not too much, I, I, I don't drink.
424
00:26:20,546 --> 00:26:21,546
Ok.
425
00:26:21,571 --> 00:26:25,006
You don't drink, you don't
go out, you work all time...
426
00:26:25,039 --> 00:26:26,973
What are you doing, Simon?
427
00:26:26,998 --> 00:26:30,760
I was like you before, you
know. I wasted so much time.
428
00:26:32,012 --> 00:26:33,908
I seem not going good?
429
00:26:33,933 --> 00:26:35,453
No, you seem okay.
430
00:26:44,498 --> 00:26:45,778
Yeah, good wine.
431
00:26:45,803 --> 00:26:48,050
Very good. Thank you!
432
00:27:08,114 --> 00:27:10,647
Shani told me you have Jewish origins.
433
00:27:12,071 --> 00:27:13,172
Yes.
434
00:27:14,976 --> 00:27:15,983
Yes.
435
00:27:19,267 --> 00:27:26,014
My parents were Jewish and
they change the name after the war.
436
00:27:26,635 --> 00:27:29,131
Yeah I heard there have
been stories like that.
437
00:27:31,577 --> 00:27:36,231
Then... they converted for christianism.
438
00:27:36,510 --> 00:27:40,475
Yeah, I can understand them, after all they
went through. What did your parents do?
439
00:27:42,275 --> 00:27:44,923
They were civil servants.
440
00:27:47,179 --> 00:27:51,952
And they have been betrayed
by the country, by France.
441
00:27:53,675 --> 00:27:58,125
And they were still... devoted.
442
00:27:59,500 --> 00:28:00,542
I don't know why.
443
00:28:00,567 --> 00:28:03,833
I've heard about that, Franco-Judaism.
444
00:28:04,850 --> 00:28:11,185
As if the France of Enlightenment and
the people of Israel had the same vocation,
445
00:28:11,443 --> 00:28:15,648
relighting the world.
Repair the world itself.
446
00:28:16,150 --> 00:28:20,021
It's all in Tikkun. Tikkun,
you know? Tikkun Olam?
447
00:28:22,753 --> 00:28:23,753
No.
448
00:28:23,778 --> 00:28:26,017
No? Let me show you.
449
00:28:28,046 --> 00:28:30,246
Your father was a magistrate too?
450
00:28:31,579 --> 00:28:34,635
No, he was a... a clerk.
451
00:28:39,284 --> 00:28:41,017
We never spoke about that.
452
00:28:44,991 --> 00:28:47,285
I don't know why, maybe...
453
00:28:52,720 --> 00:28:54,084
By shyness.
454
00:28:56,858 --> 00:28:58,909
Or modesty.
455
00:29:01,272 --> 00:29:02,713
Or cowardice.
456
00:29:05,587 --> 00:29:07,320
We never speak about that.
457
00:29:08,278 --> 00:29:12,444
And when you're here,
in Israel, you feel Jewish?
458
00:29:15,642 --> 00:29:17,111
Yes. Yeah.
459
00:29:18,368 --> 00:29:19,894
Not only when I'm here.
460
00:29:20,133 --> 00:29:21,133
Oh.
461
00:29:21,282 --> 00:29:23,219
Yes, I feel Jewish.
462
00:29:24,307 --> 00:29:29,255
You know, I knew a rabbi who
said: Faith often travels incognito.
463
00:29:30,464 --> 00:29:32,082
That's why he chose customs!
464
00:29:32,680 --> 00:29:33,680
Yeah!
465
00:29:33,713 --> 00:29:36,144
To check the people traveling incognito.
466
00:29:36,169 --> 00:29:38,590
Here it is. Tikkun Olam.
467
00:29:39,006 --> 00:29:40,715
Repairing the world.
468
00:29:40,748 --> 00:29:46,842
As if the world had not been
completed, it was incomplete.
469
00:29:47,275 --> 00:29:48,941
You know, damaged.
470
00:29:49,185 --> 00:29:56,617
And now, men and women, all of us,
we have to repair it, repair the world.
471
00:29:56,642 --> 00:30:00,907
Repair the society, the
people. Tikkun Olam.
472
00:30:02,003 --> 00:30:03,998
It is our responsability.
473
00:30:06,767 --> 00:30:10,650
I like this idea, ah...
to repair the world.
474
00:30:15,000 --> 00:30:16,098
Tikkun Olam.
475
00:30:16,123 --> 00:30:20,019
Yeah, Tikkun Olam. Read
the book, very good book.
476
00:30:20,392 --> 00:30:22,072
I will do it, for sure.
477
00:30:23,062 --> 00:30:24,062
Thank you.
478
00:30:24,711 --> 00:30:26,032
You want some rice?
479
00:30:27,890 --> 00:30:29,254
- That's chicken?
- This one.
480
00:30:29,354 --> 00:30:30,864
- Yeah, that's chicken.
- You want chicken?
481
00:30:30,888 --> 00:30:34,152
Give Simon some dumplings.
Maybe he wants some.
482
00:30:34,505 --> 00:30:35,952
I doubt it.
483
00:30:36,385 --> 00:30:38,881
No one wants them.
484
00:30:38,905 --> 00:30:40,445
I do.
485
00:30:40,865 --> 00:30:44,411
It's true,
you're the only one who eats them.
486
00:30:44,851 --> 00:30:46,219
Would you like some?
487
00:30:46,244 --> 00:30:47,502
- No.
- No?
488
00:31:05,056 --> 00:31:08,594
You remember last time you
talk to me about my daughter?
489
00:31:10,409 --> 00:31:14,542
And I... I couldn't be able to explain...
490
00:31:15,485 --> 00:31:18,575
And in fact when...
491
00:31:18,913 --> 00:31:21,775
Jessica, her mother, died...
492
00:31:23,705 --> 00:31:25,965
commited suicide... Euh...
493
00:31:27,121 --> 00:31:30,449
I didn't know what...
494
00:31:30,474 --> 00:31:32,474
what... what to explain to...
495
00:31:33,425 --> 00:31:35,109
To my own girl.
496
00:31:38,051 --> 00:31:39,090
It's...
497
00:31:40,590 --> 00:31:44,461
I didn't find the words, I was completly...
498
00:31:45,651 --> 00:31:47,544
hem... blocked.
499
00:31:49,893 --> 00:31:55,386
How can you explain to a
young girl that her mother want...
500
00:31:55,708 --> 00:31:56,961
wanted to...
501
00:31:58,284 --> 00:31:59,964
not to be alive anymore.
502
00:32:03,440 --> 00:32:07,457
So you escape to work...
And this work fill your life.
503
00:32:09,415 --> 00:32:15,211
Then... there is a distance between
her and me, it's love and, and anger,
504
00:32:15,236 --> 00:32:19,434
and I don't know how to,
to do with... those two...
505
00:32:20,535 --> 00:32:23,338
thinking, so I, I try to...
506
00:32:24,063 --> 00:32:29,112
I try to focus on, on my job,
to put... I want, I need... order.
507
00:32:29,137 --> 00:32:33,211
I, I want, I want to stop with the, the...
the chaos, I don't want chaos anymore.
508
00:32:34,093 --> 00:32:38,307
I, I want... I try to escape
chaos. I don't want that.
509
00:32:40,690 --> 00:32:42,915
I don't want that. I don't want.
510
00:32:47,102 --> 00:32:48,773
So I work all the time.
511
00:32:48,798 --> 00:32:49,798
Yeah.
512
00:34:02,865 --> 00:34:04,032
Yes, boss?
513
00:34:04,505 --> 00:34:06,121
What's the score?
514
00:34:06,145 --> 00:34:07,961
Numbers are rising 10% a day.
515
00:34:07,985 --> 00:34:09,601
We identified new brokers
516
00:34:09,625 --> 00:34:13,441
in England and Denmark.
There are new shell companies too.
517
00:34:13,465 --> 00:34:15,472
It's out of control.
518
00:34:15,745 --> 00:34:17,776
And the wiretaps? The family?
519
00:34:17,785 --> 00:34:20,441
They're taking no risks.
520
00:34:20,465 --> 00:34:23,161
They talk bullshit all day long.
521
00:34:23,185 --> 00:34:26,241
Public funds
disappear by the hundreds of millions
522
00:34:26,265 --> 00:34:29,561
while some crooks
fuck with the French State and us!
523
00:34:29,585 --> 00:34:34,769
The Finance Ministry has to stop
the disaster by shutting down Overgreen.
524
00:34:34,785 --> 00:34:37,321
But that means admitting a problem.
525
00:34:37,345 --> 00:34:38,932
Call me back with news.
526
00:35:33,225 --> 00:35:34,812
Shalom, my friend!
527
00:35:35,065 --> 00:35:36,185
Let him by!
528
00:35:37,625 --> 00:35:39,258
Good to see you.
529
00:35:44,825 --> 00:35:47,625
- Is this boat his?
- Wild, huh?
530
00:35:48,585 --> 00:35:50,918
No one knows if it's his.
531
00:35:51,545 --> 00:35:52,992
How's it going, man?
532
00:35:54,265 --> 00:35:58,401
I said we'd done business together,
that you were aboveboard.
533
00:35:58,425 --> 00:35:59,761
What's he got on me?
534
00:35:59,785 --> 00:36:02,081
He knows your trading firm
535
00:36:02,105 --> 00:36:04,801
and he did some deal
with your dad-in-law.
536
00:36:04,825 --> 00:36:06,925
A hotel in Miami, I think.
537
00:36:07,825 --> 00:36:09,641
He isn't papa Frydman's style.
538
00:36:09,665 --> 00:36:12,325
I hook you up,
then it's between you.
539
00:36:18,105 --> 00:36:20,345
That's worth hundreds of millions.
540
00:36:22,185 --> 00:36:23,865
I don't believe it.
541
00:36:24,025 --> 00:36:25,601
Munch, Mondrian...
542
00:36:25,625 --> 00:36:27,025
Van Gogh!
543
00:36:27,345 --> 00:36:29,419
Hang on, this isn't a Van Gogh.
544
00:36:29,425 --> 00:36:30,561
Who's Van Ruymbeke?
545
00:36:30,585 --> 00:36:32,358
Van Ruymbeke!
546
00:36:34,385 --> 00:36:37,185
The judge who indicted me two years ago.
547
00:36:37,745 --> 00:36:39,733
Every time a judge hassles me,
548
00:36:39,745 --> 00:36:43,105
I commission a fake and sign their name.
549
00:36:43,705 --> 00:36:45,665
Baietto, tax fraud.
550
00:36:45,785 --> 00:36:47,773
Amar, two indictments.
551
00:36:47,785 --> 00:36:48,864
Van Ruymbeke...
552
00:36:48,865 --> 00:36:51,761
He pissed me off so bad,
I have two of his.
553
00:36:51,785 --> 00:36:53,161
Buresi, Aude Buresi.
554
00:36:53,185 --> 00:36:56,405
Tough lady.
She absolutely wants me in jail.
555
00:36:56,905 --> 00:36:58,352
And Daieff...
556
00:36:58,545 --> 00:37:00,412
he thinks I'm Al Capone!
557
00:37:01,785 --> 00:37:03,418
There you go.
558
00:37:03,745 --> 00:37:05,985
My private collection of trouble.
559
00:37:07,265 --> 00:37:10,205
The bastards
each have their own painting.
560
00:37:11,665 --> 00:37:13,765
So, you're J茅r么me?
561
00:37:15,518 --> 00:37:18,224
Pablo says
you want to invest in real estate.
562
00:37:18,905 --> 00:37:21,565
I've heard of a few affairs.
563
00:37:21,705 --> 00:37:22,961
Any contacts here?
564
00:37:22,985 --> 00:37:26,441
We're on a deal
with some Emiratis for the Marina.
565
00:37:26,465 --> 00:37:29,561
But J茅r么me is looking to diversify,
566
00:37:29,585 --> 00:37:31,405
if you get me, bruh.
567
00:37:31,425 --> 00:37:32,778
"Bruh?"
568
00:37:35,505 --> 00:37:36,718
Be right back.
569
00:37:42,505 --> 00:37:45,071
That is Amin Kolimovski.
570
00:37:45,105 --> 00:37:47,561
I know him,
he keeps his boat in Antibes.
571
00:37:47,585 --> 00:37:49,659
He's in fracking. Big player!
572
00:37:49,665 --> 00:37:53,118
Fuck man,
we need to deal with these guys.
573
00:37:53,425 --> 00:37:55,641
This is the inside game!
574
00:37:55,665 --> 00:37:58,325
Go on, he's calling you over.
575
00:38:02,465 --> 00:38:03,818
Please meet...
576
00:38:04,105 --> 00:38:05,552
J茅r么me.
577
00:38:25,945 --> 00:38:27,065
Call me.
578
00:38:28,505 --> 00:38:31,161
But don't record my number.
579
00:38:31,185 --> 00:38:34,201
My satellite phone is under the radar.
580
00:38:34,225 --> 00:38:36,511
What hotel are you at?
581
00:38:36,985 --> 00:38:40,904
I'm staying with friends of my wife.
It's more discreet.
582
00:38:41,985 --> 00:38:43,992
What neighbourhood?
583
00:38:45,625 --> 00:38:47,161
I'm not sure.
584
00:38:47,185 --> 00:38:49,705
I don't know the neighbourhoods.
585
00:38:53,745 --> 00:38:55,798
Your pal Pablo talks too much.
586
00:38:56,065 --> 00:38:58,258
I don't like show-offs.
587
00:38:58,505 --> 00:39:00,838
There are cops everywhere here.
588
00:39:01,105 --> 00:39:03,485
I have enough troubles.
589
00:39:08,145 --> 00:39:11,961
Do you often wear pink pants?
590
00:39:11,985 --> 00:39:14,561
Who gives a fuck what pants I wear?
591
00:39:14,585 --> 00:39:16,778
What's the problem?
592
00:39:17,265 --> 00:39:20,641
Good, you're pissed off.
That reassures me.
593
00:39:20,665 --> 00:39:22,532
We'll call each other.
594
00:40:07,985 --> 00:40:10,831
THANK YOU FRANCE
595
00:40:17,425 --> 00:40:20,801
Make me happy, bro.
How much we got, roughly speaking?
596
00:40:20,825 --> 00:40:24,241
Roughly speaking... 220 million.
597
00:40:24,265 --> 00:40:26,178
220 million euros?
598
00:40:29,425 --> 00:40:34,138
220 million nicked
from those French State scums.
599
00:40:39,625 --> 00:40:42,681
I remember
those French motherfuckers in Algeria.
600
00:40:42,705 --> 00:40:44,665
How they treated my cousins.
601
00:40:45,465 --> 00:40:48,171
My dad arrived in Paris flat broke.
602
00:40:48,185 --> 00:40:50,238
Not a cent.
603
00:40:50,385 --> 00:40:53,558
What did they do?
They treated him like a dog.
604
00:40:53,625 --> 00:40:55,118
Like a dog.
605
00:40:56,505 --> 00:40:59,118
220 million isn't much in exchange.
606
00:40:59,625 --> 00:41:01,841
It's an honest price, right?
607
00:41:01,865 --> 00:41:03,872
Perfectly honest.
608
00:41:08,145 --> 00:41:10,665
Take a photo while the gate is open.
609
00:41:15,985 --> 00:41:18,441
What's the street address?
610
00:41:18,465 --> 00:41:20,052
No. 24.
611
00:41:27,425 --> 00:41:30,521
Don't leave any papers lying around
with that sum.
612
00:41:30,545 --> 00:41:33,081
If anyone gets into the computer...
613
00:41:33,105 --> 00:41:34,881
- Don't worry...
- They can't see?
614
00:41:34,905 --> 00:41:38,361
There are passwords,
you need to track the transfers.
615
00:41:38,385 --> 00:41:39,681
No one can see.
616
00:41:39,705 --> 00:41:41,281
This stays between us.
617
00:41:41,305 --> 00:41:43,498
- Of course.
- Great.
618
00:41:49,585 --> 00:41:52,291
I'm gonna give you a nice present.
619
00:41:53,305 --> 00:41:56,478
Meziane. A nice present, I swear.
620
00:42:04,545 --> 00:42:07,361
After Israel,
I felt like a whistleblower.
621
00:42:07,385 --> 00:42:09,252
There was urgency.
622
00:42:09,905 --> 00:42:12,961
I contacted the Finance Ministry
to explain things.
623
00:42:12,985 --> 00:42:14,572
Make them react.
624
00:42:14,745 --> 00:42:17,638
Stop the haemorrhage of public money.
625
00:42:18,025 --> 00:42:20,778
Save our honour, if still possible.
626
00:42:25,865 --> 00:42:28,241
Simon Weynachter, for the minister.
627
00:42:28,265 --> 00:42:30,831
She knows you're here, please wait.
628
00:42:33,065 --> 00:42:34,185
Hey, boss.
629
00:42:34,185 --> 00:42:37,871
- This your first meeting with her?
- Yes, first time.
630
00:42:38,505 --> 00:42:40,698
I grew up working class
631
00:42:41,025 --> 00:42:44,198
and today I'm meeting with a minister.
632
00:42:51,065 --> 00:42:53,212
They found the house in Tel Aviv.
633
00:42:53,465 --> 00:42:54,818
Look!
634
00:42:56,305 --> 00:42:59,001
That's Zagury.
He touched base with them.
635
00:42:59,025 --> 00:43:01,451
He's ready to cooperate.
636
00:43:02,465 --> 00:43:05,778
What happens
if the judge refuses the deal?
637
00:43:11,505 --> 00:43:13,045
She won't.
638
00:43:14,185 --> 00:43:16,841
We need to pick them up in Tel Aviv.
639
00:43:16,865 --> 00:43:19,601
We seize their computers,
files, everything.
640
00:43:19,625 --> 00:43:20,625
Mr Director,
641
00:43:20,626 --> 00:43:22,445
the minister is ready.
642
00:43:24,025 --> 00:43:24,841
Thomas,
643
00:43:24,865 --> 00:43:28,831
request an international search warrant
for the Israelis.
644
00:43:31,065 --> 00:43:32,558
Excuse me.
645
00:43:33,505 --> 00:43:36,121
Book us on a flight as soon as possible.
646
00:43:36,145 --> 00:43:37,732
This afternoon, even.
647
00:43:53,065 --> 00:43:54,372
Hello.
648
00:43:58,665 --> 00:44:00,401
- Hello.
- Mrs Minister.
649
00:44:00,425 --> 00:44:03,738
I believe you attended
the Ecole Polytechnique?
650
00:44:03,905 --> 00:44:04,985
Yes.
651
00:44:05,625 --> 00:44:08,961
My unit has come up
with an equation that calculates
652
00:44:08,985 --> 00:44:11,881
the impact of the carbon VAT scam.
653
00:44:11,905 --> 00:44:13,321
The principle is simple.
654
00:44:13,345 --> 00:44:15,376
It's the carousel method.
655
00:44:15,385 --> 00:44:18,281
Embezzled VAT
is reinvested several times a day,
656
00:44:18,305 --> 00:44:20,163
even several times an hour.
657
00:44:20,185 --> 00:44:23,801
It's like a snowball
that keeps getting bigger
658
00:44:23,825 --> 00:44:25,521
and never stops.
659
00:44:25,545 --> 00:44:28,345
This recalls fond memories.
660
00:44:28,345 --> 00:44:32,441
Only this could be
one of your worst memories, madam.
661
00:44:32,465 --> 00:44:34,390
May I show you?
662
00:44:35,145 --> 00:44:36,225
Look.
663
00:44:36,545 --> 00:44:38,321
For seven million invested,
664
00:44:38,345 --> 00:44:41,921
two billion euros are embezzled
in under three months.
665
00:44:41,945 --> 00:44:45,585
All thanks to the VAT
paid by the Investment Fund.
666
00:44:47,225 --> 00:44:48,812
In other words,
667
00:44:49,265 --> 00:44:51,178
the French State.
668
00:44:55,345 --> 00:44:57,631
Clever little pricks.
669
00:44:57,825 --> 00:45:02,681
These people, unlike you,
did not attend Ecole Polytechnique.
670
00:45:02,705 --> 00:45:05,085
They can barely read or write.
671
00:45:07,225 --> 00:45:10,161
Imagine the press's reaction
when they find out
672
00:45:10,185 --> 00:45:13,281
that the French technocratic elite
673
00:45:13,305 --> 00:45:15,591
were fleeced
by some "clever pricks".
674
00:45:16,345 --> 00:45:18,958
And that the cost for the State
675
00:45:19,065 --> 00:45:20,372
is billions.
676
00:45:23,225 --> 00:45:27,641
- What do you suggest, Mr Weynachter?
- My suggestion?
677
00:45:27,665 --> 00:45:29,041
Shut down the market.
678
00:45:29,065 --> 00:45:31,351
Right here and now.
679
00:45:31,425 --> 00:45:32,841
Close Overgreen.
680
00:45:32,865 --> 00:45:36,178
- It's the only way to stop this.
- Impossible.
681
00:45:36,305 --> 00:45:38,761
We can't shut
a market over embezzlement.
682
00:45:38,785 --> 00:45:40,792
Yet that's what you should do.
683
00:45:40,985 --> 00:45:43,721
Or at least suspend VAT paybacks.
684
00:45:43,745 --> 00:45:46,761
There are scammers
on every financial market.
685
00:45:46,785 --> 00:45:50,321
What about honest companies
that trade on Overgreen?
686
00:45:50,345 --> 00:45:53,145
We could pay them back.
687
00:45:53,185 --> 00:45:55,086
That's a political decision.
688
00:45:55,105 --> 00:45:58,978
My mission is to investigate
and arrest crooks.
689
00:45:59,065 --> 00:46:02,984
It would be admitting to the world
that we've been conned.
690
00:46:03,585 --> 00:46:05,498
We cannot do that.
691
00:46:07,065 --> 00:46:08,801
We can't close a market
692
00:46:08,825 --> 00:46:09,945
instantaneously.
693
00:46:09,945 --> 00:46:12,019
We need approval from the Fund,
694
00:46:12,025 --> 00:46:14,561
Parliament and probably Brussels.
695
00:46:14,585 --> 00:46:18,041
We're watching
the Bank of France being held up,
696
00:46:18,065 --> 00:46:21,521
and I'm told we need
Brussels' authorisation to stop it?
697
00:46:21,545 --> 00:46:23,041
Do you realise?
698
00:46:23,065 --> 00:46:25,911
But you haven't
arrested the criminals yet?
699
00:46:28,585 --> 00:46:30,659
The Tel Aviv police have them.
700
00:46:30,665 --> 00:46:32,609
Now we must link
701
00:46:32,625 --> 00:46:36,441
these crooks to their shell companies
on Overgreen.
702
00:46:36,465 --> 00:46:39,801
I need material proof and documents
703
00:46:39,825 --> 00:46:41,601
to trace the bank flow.
704
00:46:41,625 --> 00:46:42,705
Look.
705
00:46:43,745 --> 00:46:45,145
Excuse me.
706
00:46:45,785 --> 00:46:46,952
Sorry.
707
00:46:47,745 --> 00:46:49,121
My God!
708
00:46:49,145 --> 00:46:51,292
Yes, it's daunting.
709
00:46:53,785 --> 00:46:55,745
So where do things stand?
710
00:46:55,825 --> 00:46:58,718
I have a delicate matter to discuss.
711
00:46:59,185 --> 00:47:03,041
I'm in contact
with a French informant in Tel Aviv.
712
00:47:03,065 --> 00:47:04,601
He's agreed to testify.
713
00:47:04,625 --> 00:47:07,938
But in exchange,
we need to strike a sort of...
714
00:47:08,785 --> 00:47:10,361
tax arrangement.
715
00:47:10,385 --> 00:47:12,392
We give him something.
716
00:47:14,665 --> 00:47:15,785
No.
717
00:47:16,225 --> 00:47:20,704
We can't do that.
The Americans can, but not us.
718
00:47:22,585 --> 00:47:23,801
Come in.
719
00:47:23,825 --> 00:47:26,765
- Mrs Minister, your next meeting.
- I'm coming.
720
00:47:27,025 --> 00:47:28,441
It was a fine idea,
721
00:47:28,465 --> 00:47:30,161
the right to pollute.
722
00:47:30,185 --> 00:47:32,801
It addressed ecology and public health.
723
00:47:32,825 --> 00:47:36,465
Why do bastards
always have to ruin everything?
724
00:47:37,105 --> 00:47:38,761
Does the world ruin them,
725
00:47:38,785 --> 00:47:41,398
or do rotten people ruin the world?
726
00:47:41,905 --> 00:47:45,218
I believe in morals. That's a start.
727
00:47:45,585 --> 00:47:47,161
I hear your message.
728
00:47:47,185 --> 00:47:48,538
Goodbye, Mr Director.
729
00:47:48,825 --> 00:47:49,905
Let's go.
730
00:47:52,385 --> 00:47:54,905
Here.
Call me tomorrow morning.
731
00:47:55,385 --> 00:47:58,091
I'll call you this afternoon.
732
00:47:59,385 --> 00:48:00,465
Yes, boss.
733
00:48:00,785 --> 00:48:03,001
- Did you find a flight?
- I'm on it.
734
00:48:03,025 --> 00:48:04,332
I'm coming.
735
00:48:04,945 --> 00:48:07,558
Emergency Unit.
736
00:48:12,025 --> 00:48:13,401
Help!
737
00:48:13,425 --> 00:48:16,085
My girlfriend's sick.
738
00:48:28,265 --> 00:48:30,085
Calm down!
739
00:48:37,945 --> 00:48:42,401
It's Nico. We're at the hospital.
Emilie is sick.
740
00:48:42,425 --> 00:48:44,161
What does that mean?
741
00:48:44,185 --> 00:48:46,801
- Is it serious?
- She's passed out.
742
00:48:46,825 --> 00:48:49,578
They're with her, but she's out cold.
743
00:48:50,585 --> 00:48:52,744
Where are you? What hospital?
744
00:48:52,745 --> 00:48:53,958
Where?
745
00:48:54,185 --> 00:48:55,818
Near Paris, in Provins.
746
00:48:56,305 --> 00:48:58,172
I don't know what to do.
747
00:49:02,825 --> 00:49:06,601
Okay, don't move, I'm coming.
Text me the address.
748
00:49:06,625 --> 00:49:08,865
Text me the address!
749
00:49:15,185 --> 00:49:17,881
Thomas,
when's the flight to Tel Aviv?
750
00:49:17,905 --> 00:49:19,601
We have a plane at noon.
751
00:49:19,625 --> 00:49:20,932
Noon?
752
00:49:21,065 --> 00:49:24,321
I need to talk to the judge.
I'll call you back.
753
00:49:24,345 --> 00:49:26,121
Are you on your way?
754
00:49:26,145 --> 00:49:27,521
What about the flight?
755
00:49:27,545 --> 00:49:28,805
Goodbye!
756
00:49:37,545 --> 00:49:38,805
Shit!
757
00:49:42,145 --> 00:49:43,961
- Weynachter.
- With a "W"?
758
00:49:43,985 --> 00:49:45,561
Weynachter, please look.
759
00:49:45,585 --> 00:49:46,938
Let me check.
760
00:49:47,705 --> 00:49:50,281
Mr Weynachter?
I'm sorry, but they left.
761
00:49:50,305 --> 00:49:52,871
What? They just called me.
762
00:49:53,425 --> 00:49:57,241
Her boyfriend called
and said she was here, unconscious.
763
00:49:57,265 --> 00:50:00,625
Did they leave
a number or an address, anything?
764
00:50:00,665 --> 00:50:03,481
I'm her dad,
I've been looking for her for weeks.
765
00:50:03,505 --> 00:50:05,138
Do you have a number?
766
00:50:05,345 --> 00:50:07,961
Why did you let them leave?
767
00:50:07,985 --> 00:50:09,201
She's of age.
768
00:50:09,225 --> 00:50:11,083
I'm a judge...
769
00:50:11,105 --> 00:50:13,905
And she's of age.
Sorry, I have to go.
770
00:50:25,345 --> 00:50:26,961
Show me the house.
771
00:50:26,985 --> 00:50:28,001
You got it?
772
00:50:28,025 --> 00:50:29,612
It's right here.
773
00:50:30,265 --> 00:50:33,841
In Herzliya, a chic suburb of Tel Aviv.
About ten miles
774
00:50:33,865 --> 00:50:35,312
from downtown.
775
00:50:37,705 --> 00:50:40,691
OF MONEY & BLOOD
776
00:51:18,705 --> 00:51:20,736
Subtitles: Julie Meyer.
777
00:51:20,745 --> 00:51:22,425
Subtitling: Hiventy by Trans Perfect
51065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.