All language subtitles for Ninja Kamui S01E08 1080p HMAX WEB-DL x265 [English - Japanese - Spanish] (DD 2.0) MSubs_ToonsHub_.srt - eng(19)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu Download
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,440 --> 00:00:06,320 The AUZA Reactor... 2 00:00:06,400 --> 00:00:09,839 It produces 2.2 million kilowatts per second. 3 00:00:09,919 --> 00:00:11,880 That's high power, the equivalent of one and a half nuclear power plants. 4 00:00:12,759 --> 00:00:14,839 Our newly-discovered fuel source, cuborium, 5 00:00:14,919 --> 00:00:18,600 can produce unlimited heat via fusion reaction. 6 00:00:19,399 --> 00:00:21,600 It's clean and low-cost. 7 00:00:22,079 --> 00:00:24,480 The price of energy in AUZA City is unprecedented. 8 00:00:25,120 --> 00:00:28,600 Our customers pay 80% less than anywhere else in the world. 9 00:00:30,079 --> 00:00:32,280 Reinventing the world of tomorrow... 10 00:00:32,359 --> 00:00:33,759 the AUZA Reactor. 11 00:00:35,960 --> 00:00:37,880 So what do you think, Mr. Secretary? 12 00:00:38,880 --> 00:00:41,240 It goes without saying, but we could build even more power plants 13 00:00:41,320 --> 00:00:43,399 with the backing of the Department of Energy. 14 00:00:44,159 --> 00:00:45,359 We can't fast-track this. 15 00:00:45,960 --> 00:00:47,679 There are fisheries and environmental groups strongly 16 00:00:47,759 --> 00:00:50,759 opposed to any facilities being built along the coast. 17 00:00:52,000 --> 00:00:54,439 So even if the department were to grant approval... 18 00:00:54,920 --> 00:00:57,000 I wish you wouldn't sell us so short. 19 00:00:57,799 --> 00:01:01,560 We at AUZA actually formed an advisory committee just the other day, 20 00:01:02,039 --> 00:01:05,879 and the fine folks who agreed to join it are everyone listed here. 21 00:01:09,920 --> 00:01:10,879 What? That's impossible. 22 00:01:11,840 --> 00:01:14,519 Animosity is really just another form of keen interest, 23 00:01:15,159 --> 00:01:18,480 so people getting to reverse their positions is easier than you think. 24 00:01:19,319 --> 00:01:21,840 There's no way these people would ever agree to this. 25 00:01:22,760 --> 00:01:23,680 Whoopsie-daisy. 26 00:01:24,439 --> 00:01:26,519 Just how much did you bite them off for? 27 00:01:26,599 --> 00:01:27,519 Buy-off. 28 00:01:29,640 --> 00:01:33,680 Rushing development like this will always lead to failure. 29 00:01:35,120 --> 00:01:37,480 We would never resort to such a childish game. 30 00:01:38,519 --> 00:01:41,920 Like I said earlier, don't sell us so short. 31 00:01:45,599 --> 00:01:49,200 Part of Yamaji's plan is letting AUZA use his forces as their muscle. 32 00:01:50,640 --> 00:01:52,560 They plan on seizing all energy infrastructure 33 00:01:52,959 --> 00:01:56,439 and then assume control of each country from the inside. 34 00:01:57,000 --> 00:01:58,200 After I became one of their lieutenants, 35 00:01:58,680 --> 00:02:02,159 I learned that the organization was no more than AUZA's puppet. 36 00:02:03,280 --> 00:02:06,359 He and the others no longer had honor or respect for the ninja way. 37 00:02:06,799 --> 00:02:08,639 That's why I feel this was my destiny. 38 00:02:09,400 --> 00:02:13,439 All the time I spent observing them was so that I could ultimately assist you. 39 00:03:47,360 --> 00:03:49,960 Why'd you have to go and tell me all that stuff? 40 00:03:50,599 --> 00:03:54,400 I mean, ninjas? Doesn't get more dangerous than that. 41 00:03:54,479 --> 00:03:56,680 Aw, hell, dude, we're gonna be so screwed. 42 00:03:57,000 --> 00:03:58,919 We don't have time for your freak-out, man. 43 00:03:59,400 --> 00:04:01,639 This place isn't safe. They could attack us at any -- 44 00:04:01,719 --> 00:04:04,759 And whose fault is that? You got me into this mess. 45 00:04:05,680 --> 00:04:07,680 Listen, do you really think you'd have been 46 00:04:07,759 --> 00:04:09,680 any safer hacking away alone in your nerd cave? 47 00:04:10,680 --> 00:04:11,879 That's what happens 48 00:04:11,960 --> 00:04:13,719 when you start snooping around and messing with these guys. 49 00:04:14,400 --> 00:04:17,600 And once you stuck your neck out, then all you can do is keep pressing on. 50 00:04:19,959 --> 00:04:20,879 So dig deep. 51 00:04:21,560 --> 00:04:23,800 Remember your grudge and help me bring him down. 52 00:04:27,040 --> 00:04:28,920 Okay. I'm in. But are you going to protect me? 53 00:04:29,600 --> 00:04:32,360 Of course I'll protect you. But there's something we're going to need first. 54 00:04:32,439 --> 00:04:33,759 I need a computer, dude. 55 00:04:35,439 --> 00:04:38,600 Hey, there was a name you recognized on that list, right? 56 00:04:39,199 --> 00:04:41,920 Who is that Emma person? 57 00:04:49,959 --> 00:04:54,279 Ah, geez. We got to go through all this crap because of some damn terrorist? 58 00:05:09,639 --> 00:05:10,759 Here we go. 59 00:05:23,480 --> 00:05:25,040 What the hell? 60 00:05:34,639 --> 00:05:36,439 - Mobilize the drones. - We can't. 61 00:05:36,839 --> 00:05:38,480 The entire system is down. 62 00:05:46,959 --> 00:05:48,279 Where's Yamaji now? 63 00:05:49,000 --> 00:05:52,879 I don't know, but I'm positive that he must be putting his plans into motion. 64 00:05:53,839 --> 00:05:55,360 Our actions have left him with no other choice. 65 00:05:56,600 --> 00:05:58,519 We should make our next move as soon as possible. 66 00:05:59,519 --> 00:06:01,079 We'll head for this unfinished power plant 67 00:06:01,600 --> 00:06:04,279 and use the energy there to supercharge your gusoku gear. 68 00:06:04,360 --> 00:06:06,839 There should be some portable energy tanks that we can take. 69 00:06:07,920 --> 00:06:09,560 - Operational test? - Yeah. 70 00:06:10,120 --> 00:06:11,720 It's planned for tomorrow. 71 00:06:12,160 --> 00:06:14,079 My intel says that their lieutenants will be there 72 00:06:14,720 --> 00:06:17,240 to make sure that the gear will react properly. 73 00:06:18,600 --> 00:06:22,639 That's great. I can force them to cough up Yamaji's location. 74 00:06:23,560 --> 00:06:25,680 You were in ideal form during that last battle. 75 00:06:26,199 --> 00:06:27,759 Remember the sensation you felt then? 76 00:06:28,360 --> 00:06:29,720 The less distracted you are, 77 00:06:30,199 --> 00:06:32,560 the smoother the gusoku gear will operate. 78 00:06:33,680 --> 00:06:35,480 You must tame your rage. 79 00:06:39,079 --> 00:06:40,279 My rage is not... 80 00:06:41,720 --> 00:06:43,560 something that I can suppress easily. 81 00:06:59,680 --> 00:07:03,439 Be as cold as fire and as hot as ice. 82 00:07:05,000 --> 00:07:10,000 Mari used to tell me her dream for you was to... live on. 83 00:07:15,120 --> 00:07:17,120 The gusoku gears' performance in battle 84 00:07:17,639 --> 00:07:20,639 results from his heart and willpower. 85 00:07:23,360 --> 00:07:24,680 But nevertheless... 86 00:07:28,040 --> 00:07:31,160 I will be the one to protect him. 87 00:08:06,199 --> 00:08:08,160 Are you impressed, Mrs. Defense Secretary? 88 00:08:08,879 --> 00:08:12,120 It only lasts about five minutes with the current battery system. 89 00:08:12,600 --> 00:08:14,560 But when the suit is utilized at maximum strength, 90 00:08:15,199 --> 00:08:17,839 these are the kind of results that it can produce. 91 00:08:19,199 --> 00:08:20,199 I see now. 92 00:08:20,959 --> 00:08:22,399 Ninjas can be very threatening. 93 00:08:28,040 --> 00:08:31,560 Attention. We are now starting the operations test as planned. 94 00:08:32,000 --> 00:08:34,279 3, 2, 1. 95 00:08:44,919 --> 00:08:45,879 The test worked. 96 00:08:54,399 --> 00:08:56,559 I've managed to secure a portable energy tank. 97 00:08:57,200 --> 00:08:59,120 I'm heading your way now. 98 00:09:02,240 --> 00:09:05,000 I've been looking for you, Judas. 99 00:09:07,519 --> 00:09:08,759 You will not escape. 100 00:09:23,639 --> 00:09:26,679 Interesting. The warrior type, huh? 101 00:09:29,320 --> 00:09:31,639 I've always wanted to bust it up with an adversary like you. 102 00:09:32,840 --> 00:09:34,840 And in the face of a true warrior, 103 00:09:34,919 --> 00:09:37,639 I would neither run nor hide in the shadows like a rat. 104 00:09:38,080 --> 00:09:41,279 So let's settle this fair and square. I know exactly what you're after. 105 00:09:43,039 --> 00:09:44,960 You want to know where the boss is. 106 00:09:45,679 --> 00:09:47,200 I will tell you if you can defeat me. 107 00:09:47,960 --> 00:09:52,360 This is no game. I'm just a beautiful human being 108 00:09:52,840 --> 00:09:57,120 who doesn't want to stain his reputation with any spite born out of battle. 109 00:09:58,240 --> 00:09:59,440 Sounds like a trap to me. 110 00:10:00,240 --> 00:10:01,440 -It doesn't matter. 111 00:10:01,840 --> 00:10:04,600 The fact remains we can't win unless we face him head-on. 112 00:10:05,600 --> 00:10:06,600 -Come, now. 113 00:10:07,120 --> 00:10:09,960 Let's make this a graceful battle. 114 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 The enemy must have some plan up their sleeve. 115 00:10:31,360 --> 00:10:34,120 So how can we tip the scales in our favor before they use it on us? 116 00:10:35,519 --> 00:10:37,200 The Reactor system. 117 00:10:40,519 --> 00:10:43,879 That'll work. If I just shut down their ability to resupply wirelessly... 118 00:12:24,919 --> 00:12:28,639 The system is down now. That cuts off our energy supply. 119 00:12:29,759 --> 00:12:33,720 All I need to do is call my crew, and you two would be dead meat. 120 00:12:34,840 --> 00:12:38,559 But I don't play like that when I'm in battle against a true warrior. 121 00:12:40,000 --> 00:12:45,240 The next time we meet, let there be no interruptions, only elegance. 122 00:12:53,440 --> 00:12:56,519 - I'd like to ask you something. - What do you want to know? 123 00:12:57,639 --> 00:12:59,600 Why do you go out of your way to protect me? 124 00:13:02,000 --> 00:13:05,200 I know you said you wanted to uphold Mari's wish, but... 125 00:13:05,960 --> 00:13:07,919 it's not as if she asked you to, right? 126 00:13:08,919 --> 00:13:11,320 Yes. You're right. I'm just being selfish. 127 00:13:12,720 --> 00:13:14,879 It's part of a promise that I made with myself, 128 00:13:15,799 --> 00:13:18,159 to follow through with everything, no matter what. 129 00:13:18,799 --> 00:13:22,000 That's what my heart settled on after Mari died. 130 00:13:23,279 --> 00:13:24,759 I don't expect you to understand, 131 00:13:25,600 --> 00:13:28,879 because it's something personal that I have to accomplish for myself. 132 00:13:30,080 --> 00:13:32,480 Mari used to tell me her dream for you was to... 133 00:13:33,480 --> 00:13:34,559 live on. 134 00:13:38,320 --> 00:13:39,759 Accomplish for yourself, huh? 135 00:13:44,360 --> 00:13:46,759 It's my computer. Someone's booted it up. 136 00:13:47,399 --> 00:13:48,639 Is it the organization? 137 00:13:48,720 --> 00:13:50,720 That would be the most natural conclusion. 138 00:13:52,639 --> 00:13:53,759 Or maybe... 139 00:13:57,440 --> 00:14:00,120 Thank God we were able to take it without any hassle. 140 00:14:00,200 --> 00:14:02,440 Gotta hand it to you. That FBI badge is hella useful. 141 00:14:03,000 --> 00:14:03,919 -It can be. 142 00:14:04,240 --> 00:14:06,200 How long do you think you can keep using it? 143 00:14:06,279 --> 00:14:07,679 You can't go back there, right? 144 00:14:08,519 --> 00:14:10,519 Being with the FBI isn't important. 145 00:14:12,320 --> 00:14:15,799 When I'm all said and done, protecting innocent citizens is a job I gave myself. 146 00:14:17,480 --> 00:14:21,480 No luck. I can't crack this. The encryption is just way too strong. 147 00:14:22,559 --> 00:14:24,879 Come on. Don't you geeks love this kind of stuff? 148 00:14:25,960 --> 00:14:29,480 Yeah, but tech skills at this level, only a genius could pull this stuff off. 149 00:14:30,080 --> 00:14:31,080 It's a red flag, dude. 150 00:14:31,159 --> 00:14:33,159 This Emma person must be some kind of big-shot. 151 00:14:33,799 --> 00:14:34,840 You might be right. 152 00:14:36,159 --> 00:14:39,159 Hey, man. Come on, you gotta watch the road. 153 00:14:41,639 --> 00:14:44,279 Why'd the car's radio suddenly turn on? 154 00:14:45,759 --> 00:14:46,960 This song... 155 00:14:49,600 --> 00:14:53,039 Hey, rookie, can you guess why I asked you here? 156 00:14:53,840 --> 00:14:56,159 - No. - To chew you out, obviously. 157 00:14:56,840 --> 00:14:58,799 You got to stop acting on your own so damn much. 158 00:14:59,360 --> 00:15:00,480 I know you're eager about the job, 159 00:15:01,279 --> 00:15:02,919 but you've been pulling this crap ever since training. 160 00:15:03,000 --> 00:15:04,919 I act on my own because I'm a professional. 161 00:15:06,000 --> 00:15:09,279 I know there are times when a delay in judgment can lead to costly mistakes. 162 00:15:09,799 --> 00:15:10,960 That's not the point here. 163 00:15:11,919 --> 00:15:14,519 What I'm trying to say is that you lack faith in your friends. 164 00:15:15,000 --> 00:15:17,240 - That is so not true. - It is. 165 00:15:17,320 --> 00:15:18,960 - Is not. - Is so. 166 00:15:25,799 --> 00:15:29,279 Shit. Do you even realize how long I've been an investigator? 167 00:15:31,679 --> 00:15:33,600 Just let me have your back, okay? 168 00:15:34,000 --> 00:15:36,799 In this business, your partner is as good as family. 169 00:15:41,279 --> 00:15:43,360 - What's the matter? - It's nothing. 170 00:15:44,279 --> 00:15:46,600 We're not family, though. You're a colleague. 171 00:15:47,159 --> 00:15:50,159 What the hell is your problem? 172 00:15:50,720 --> 00:15:52,759 Why are you trying to go and kill my good mood? 173 00:15:54,000 --> 00:15:56,840 This is so painful. It's just not my style. 174 00:15:57,399 --> 00:15:58,679 -What?! 175 00:15:58,759 --> 00:16:00,720 Come on! The ambiance in here is perfect. 176 00:16:01,639 --> 00:16:03,360 Even the song choice is totally on point. 177 00:16:37,279 --> 00:16:38,480 Yeah! 178 00:16:57,440 --> 00:17:01,080 Holy crap! They're coming for us! 179 00:17:01,159 --> 00:17:02,240 Don't jump the gun. 180 00:17:05,839 --> 00:17:06,880 Wait for my signal. 181 00:17:15,799 --> 00:17:16,880 It's you? 182 00:17:23,359 --> 00:17:24,480 I see how it is. 183 00:17:24,559 --> 00:17:26,759 To think you were a ninja the whole damn time. 184 00:17:26,839 --> 00:17:29,519 - Are you in cahoots with the FBI? - No. 185 00:17:30,319 --> 00:17:32,799 Not a single person at the FBI knows the truth. 186 00:17:33,400 --> 00:17:35,119 I was simply just following orders. 187 00:17:35,200 --> 00:17:36,559 So you're a ninja and a spy, then? 188 00:17:38,559 --> 00:17:40,880 What I did was inexcusable, and an apology won't help that now. 189 00:17:41,359 --> 00:17:43,680 -You make it sound like you don't even want to say you're sorry. 190 00:17:45,160 --> 00:17:46,359 -That sounds about right. 191 00:17:46,960 --> 00:17:50,720 Well, good for you, but that sure as hell doesn't sit right with me. 192 00:17:51,400 --> 00:17:52,839 You put me on this guy's trail just to lead me further 193 00:17:53,359 --> 00:17:55,920 from the truth, isn't that right? 194 00:17:57,960 --> 00:18:00,400 This is worse than just stabbing me in the back. 195 00:18:00,480 --> 00:18:02,720 What you did, it goes against... 196 00:18:07,440 --> 00:18:09,720 Sorry. I need some time alone. 197 00:18:10,359 --> 00:18:11,880 I gotta process all this shit. 198 00:18:15,079 --> 00:18:17,680 Son of a... 199 00:18:18,599 --> 00:18:19,880 Damn it! 200 00:18:26,559 --> 00:18:29,079 I'm sorry for keeping the truth from you. 201 00:18:32,160 --> 00:18:35,279 It was a duty you swore to uphold until the end, right? 202 00:18:38,960 --> 00:18:42,160 - What's this? - This is my sworn duty. 203 00:18:43,119 --> 00:18:45,640 My daughter died in an accident, and I couldn't save her. 204 00:18:46,319 --> 00:18:47,799 Those are the words she left behind. 205 00:18:49,279 --> 00:18:52,319 It's something that nags at me, like a curse I can't break. 206 00:18:53,079 --> 00:18:55,920 I'm always thinking, "I got to do this. 207 00:18:57,160 --> 00:18:58,799 I got to see it through." 208 00:19:00,319 --> 00:19:03,000 My heart feels bound to it. 209 00:19:04,359 --> 00:19:06,079 And if experience has taught me anything, 210 00:19:07,039 --> 00:19:08,680 it's that all humans are like this. 211 00:19:11,039 --> 00:19:12,839 Everybody goes through life burdened by some curse. 212 00:19:13,279 --> 00:19:14,720 Now I know the same is true of you. 213 00:19:16,319 --> 00:19:17,720 Besides, I wasn't pissed off 214 00:19:17,799 --> 00:19:19,640 by the fact that you were hiding things from me. 215 00:19:24,119 --> 00:19:26,359 I told you before. Come on, let me have your back. 216 00:19:26,440 --> 00:19:27,680 This is a lovely drawing. 217 00:19:28,240 --> 00:19:29,519 It may seem like a curse to you now, 218 00:19:29,599 --> 00:19:31,240 but there might come a time down the road 219 00:19:32,759 --> 00:19:34,000 when it proves to be useful. 220 00:19:34,079 --> 00:19:35,880 Care for a drink, just like old times? 221 00:19:41,079 --> 00:19:42,200 Ah, shit! 222 00:19:46,359 --> 00:19:48,680 AUZA is building more and more of these power plants in a bid 223 00:19:48,759 --> 00:19:50,880 to take control of this country's energy infrastructure. 224 00:19:51,200 --> 00:19:54,000 And the ninjas are the force they use to accomplish that? 225 00:19:54,519 --> 00:19:55,759 No way. 226 00:19:55,839 --> 00:19:58,279 When the hell did they develop this kind of technology? 227 00:19:58,599 --> 00:19:59,839 It's totally unbelievable. 228 00:20:00,279 --> 00:20:03,400 This footage here, it would never pass as evidence. 229 00:20:03,880 --> 00:20:06,160 It would quickly be passed off as fake. 230 00:20:06,880 --> 00:20:11,119 However, we cannot afford to just sit around here 231 00:20:11,559 --> 00:20:13,119 and twiddle our thumbs. 232 00:20:13,200 --> 00:20:15,960 Letting their plans come to fruition will mean the end of this country. 233 00:20:16,039 --> 00:20:17,759 Those frigging bastards. 234 00:20:19,920 --> 00:20:23,200 In any case, we'd like you to either cover up this incident 235 00:20:23,279 --> 00:20:24,960 or make a public announcement 236 00:20:25,039 --> 00:20:27,559 that will put the minds of our citizens at ease. 237 00:20:28,119 --> 00:20:30,799 Okay, okay. It's not a problem. 238 00:20:31,319 --> 00:20:35,000 The trust you have placed in us can endure a small hiccup like this. 239 00:20:43,000 --> 00:20:47,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 18869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.