Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:04,680
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:04,760 --> 00:00:07,800
Just a normal girl with a normal life.
3
00:00:07,880 --> 00:00:10,639
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:10,719 --> 00:00:12,120
Because I have a secret.
5
00:00:13,040 --> 00:00:15,520
♪ Miraculous! Simply the best! ♪
6
00:00:15,600 --> 00:00:18,599
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
7
00:00:18,680 --> 00:00:21,320
♪ Miraculous! The luckiest! ♪
8
00:00:21,400 --> 00:00:24,240
♪ The power of love, always so strong! ♪
9
00:00:24,320 --> 00:00:27,639
♪ Miraculous! ♪
10
00:00:28,959 --> 00:00:31,599
[piano playing]
11
00:00:35,559 --> 00:00:36,760
[knock on door]
12
00:00:38,440 --> 00:00:41,600
-Ready to go, Adrien?
-Since this is going to take a while,
13
00:00:41,680 --> 00:00:43,440
can I bring a friend?
14
00:00:50,480 --> 00:00:52,800
[phone rings]
15
00:00:52,879 --> 00:00:55,640
-Wassup, bro?
-I must go back to the Grévin wax museum.
16
00:00:55,720 --> 00:00:59,000
-Do you want to come with me?
-Sure thing, dude! I'll be right--
17
00:00:59,080 --> 00:01:03,559
Uh… Actually,
Alya and I are hangin' together today.
18
00:01:03,640 --> 00:01:06,759
-Wait. Could Alya come too?
-Can I bring two friends?
19
00:01:08,480 --> 00:01:09,600
Hey, wait!
20
00:01:12,240 --> 00:01:14,720
-Hey, girl!
-You are coming with me and Nino
21
00:01:14,800 --> 00:01:16,920
to the wax museum! Adrien invited us!
22
00:01:17,000 --> 00:01:18,720
Uh? What? But…
23
00:01:18,800 --> 00:01:22,679
There's no saying "No". We're coming
to get you now. You don't have a choice!
24
00:01:22,759 --> 00:01:25,200
Could Marinette come?
That way, you guys could--
25
00:01:25,280 --> 00:01:29,520
-Shh!
-You could stare at the statues together!
26
00:01:29,600 --> 00:01:32,119
Marinette loves, uh… she loves statues!
27
00:01:32,200 --> 00:01:36,080
Which is perfect since the wax museum
is, er, full of 'em! Ha, ha, ha!
28
00:01:36,679 --> 00:01:39,800
-Can we make that three?
-Mmm-hmm.
29
00:01:39,880 --> 00:01:43,280
But, Marinette,
what about my superhero costume?
30
00:01:43,360 --> 00:01:46,520
Humph! Everyone always forgets about me!
31
00:01:46,600 --> 00:01:50,960
Sorry, guys! I'm looking after Manon
this afternoon. Go ahead without me.
32
00:01:52,920 --> 00:01:56,440
Would four work?
Actually, more like three and a half?
33
00:01:57,080 --> 00:01:58,759
I'll see what I can do.
34
00:01:58,839 --> 00:02:01,679
[whispering]
Then I'll leave Marinette alone--
35
00:02:01,759 --> 00:02:05,399
Hey, why are you leaving Marinette
all alone? Don't you like her?
36
00:02:05,479 --> 00:02:08,519
-What are you talking about?
-Nothing! It's got nothing to do
37
00:02:08,600 --> 00:02:11,480
with us leaving you and Adrien alone
to look at the statues
38
00:02:11,560 --> 00:02:14,040
as, er, just friends, of course!
[nervous laugh]
39
00:02:14,120 --> 00:02:16,200
-Ah!
-Don't worry, Manon!
40
00:02:16,280 --> 00:02:18,079
Alya and Nino are going out
41
00:02:18,160 --> 00:02:20,959
and they want to spend
time together without us!
42
00:02:21,040 --> 00:02:22,880
-Phew!
-Really?
43
00:02:22,959 --> 00:02:26,519
But I thought you and Marinette
were boyfriend and girlfriend.
44
00:02:26,600 --> 00:02:29,880
She has lots of photos of you
all over her bedroom!
45
00:02:29,959 --> 00:02:32,079
She loves fashion and I'm a model.
46
00:02:32,160 --> 00:02:34,959
But then why are there so many hearts
drawn on them?
47
00:02:35,040 --> 00:02:39,359
Ha, ha, ha! Those aren't hearts!
Those are… upside-down spades!
48
00:02:39,440 --> 00:02:43,120
I was just coming up with some new,
uh, patterns for my fabric designs!
49
00:02:43,200 --> 00:02:45,720
-You told me you wouldn't tell Nino!
-I haven't!
50
00:02:45,799 --> 00:02:49,959
-Right, Nino, I didn't tell you anything?
-She didn't tell me, and besides,
51
00:02:50,040 --> 00:02:52,560
-I told her I won't tell!
-So you didn't tell anyone
52
00:02:52,640 --> 00:02:56,079
-what Alya didn't tell you? Or did you?
-What are you talking about?
53
00:02:56,160 --> 00:02:57,640
Nothing!
54
00:03:01,920 --> 00:03:05,040
-Hi, Véronique!
-Thanks for coming on such short notice.
55
00:03:05,120 --> 00:03:07,799
I'm sorry. A piece of your statue
went missing again!
56
00:03:07,880 --> 00:03:09,840
Just goes to show how popular you are!
57
00:03:09,920 --> 00:03:12,320
Look!
We get to go in even though it's closed!
58
00:03:12,399 --> 00:03:16,399
It's like we're princesses!
Hey! Did you hear me?
59
00:03:16,480 --> 00:03:20,720
Be careful this time. Marinette should
spill the beans to Adrien, not us!
60
00:03:20,799 --> 00:03:24,760
So, no matter what Adrien asks you,
just deny, OK?
61
00:03:25,920 --> 00:03:28,720
Whee! Ha, ha, ha!
62
00:03:31,040 --> 00:03:34,000
Mr Jagged! Can you give me
a oddy-graph, please?
63
00:03:35,560 --> 00:03:38,959
Why isn't anyone
paying attention to me today?
64
00:03:39,040 --> 00:03:43,519
Ha, ha! That's because this isn't the real
Jagged Stone. It's a wax statue of him.
65
00:03:43,600 --> 00:03:46,239
The Grévin wax museum
is the kingdom of illusions!
66
00:03:46,320 --> 00:03:49,320
Wow! But he looks for reals!
67
00:03:52,200 --> 00:03:53,200
[laughs]
68
00:03:53,280 --> 00:03:58,839
The museum opened in 1882. We have about
200 wax statues on exhibition at any time.
69
00:03:58,920 --> 00:04:01,320
We bring new celebrities in
on a regular basis,
70
00:04:01,399 --> 00:04:06,480
-the most recent one being Adrien!
-So, you and Alya want some alone time?
71
00:04:07,320 --> 00:04:09,839
So, no matter what Adrien asks you,
just deny!
72
00:04:09,920 --> 00:04:12,880
Not at all!
That's not why we came here at all!
73
00:04:12,959 --> 00:04:15,679
Then it's nice of you to come here
to keep me company!
74
00:04:15,760 --> 00:04:17,839
That's not why we came here at all,
either!
75
00:04:17,920 --> 00:04:20,399
Really? So why did you want to come?
76
00:04:20,479 --> 00:04:22,560
Did it have to do with Marinette?
77
00:04:22,640 --> 00:04:25,320
No, you've got it all wrong, dude!
78
00:04:26,200 --> 00:04:27,840
Not with Marinette or with you,
79
00:04:27,920 --> 00:04:30,719
and even less with you and Marinette
alone by yourselves!
80
00:04:32,599 --> 00:04:35,039
I'm confused.
She wants to be alone with me?
81
00:04:37,240 --> 00:04:40,200
Marinette, alone with you? No way, dude!
82
00:04:40,280 --> 00:04:44,440
You couldn't be further from the truth!
It's the exact opposite, actually!
83
00:04:44,520 --> 00:04:46,760
Marinette doesn't want to be with me?
84
00:04:50,599 --> 00:04:53,880
Aaah! Manon! Come here!
85
00:04:54,479 --> 00:04:55,800
Does she hate me?
86
00:04:55,880 --> 00:05:00,800
No, no, dude! She likes you a lot!
I mean, no! I mean, yes! I mean… barely!
87
00:05:00,880 --> 00:05:03,000
She barely likes you a lot! There!
88
00:05:03,080 --> 00:05:07,599
You sure? I'd be really bummed
if I knew Marinette didn't like me.
89
00:05:13,919 --> 00:05:17,039
The museum opened in 1882.
We have about 200 wax statues…
90
00:05:17,120 --> 00:05:19,599
Why did you tell Nino everything?
91
00:05:19,680 --> 00:05:23,159
I didn't, I swear! Besides,
even if I had told him everything,
92
00:05:23,240 --> 00:05:25,599
he'd still be clueless!
Ugh! Who cares anyway?
93
00:05:25,680 --> 00:05:30,200
I've set everything up with Nino, so you
can finally pour your heart out to Adrien.
94
00:05:30,280 --> 00:05:33,400
-Wait. What?
-We'll take off, leaving you two solo,
95
00:05:33,479 --> 00:05:35,800
-then you can spill your beans!
-Aaah! Aaah!
96
00:05:37,599 --> 00:05:39,080
Not with Marinette or with you
97
00:05:39,159 --> 00:05:42,280
and even less with you and Marinette alone
by yourselves!
98
00:05:45,320 --> 00:05:47,640
No! Not like that! I'm so not ready!
99
00:05:47,719 --> 00:05:49,919
I'd have to practise first,
and wash my hair,
100
00:05:50,000 --> 00:05:52,560
-and I'm not wearing my lucky socks!
-It's up to you,
101
00:05:52,640 --> 00:05:55,000
but I'm just telling you, today's the day!
102
00:05:56,359 --> 00:05:59,760
Aaah! Manon! Come here!
103
00:05:59,840 --> 00:06:02,479
Look, Marinette!
My mommy's a famous person too!
104
00:06:02,560 --> 00:06:04,599
Yeah! Yeah, right! OK!
105
00:06:15,919 --> 00:06:17,520
Welcome to the workshop!
106
00:06:17,599 --> 00:06:21,680
This is where our sculptors create
and repair all of our statues.
107
00:06:21,760 --> 00:06:23,760
And this is where we store our wax!
108
00:06:23,840 --> 00:06:27,320
It comes straight from
our very own beehives, up on the roof.
109
00:06:27,400 --> 00:06:30,799
I heard we have to do your hand again,
right, Véronique?
110
00:06:30,880 --> 00:06:33,760
-The beard's really well done.
-It's genuine yak hair.
111
00:06:37,159 --> 00:06:38,640
[phone rings]
112
00:06:38,719 --> 00:06:41,760
OK! We have to leave you for a while,
if you don't mind.
113
00:06:41,840 --> 00:06:44,200
It'll ding when it's over.
We'll be back later.
114
00:06:44,280 --> 00:06:47,080
-Take your time!
-Ah! Ah!
115
00:06:49,359 --> 00:06:52,400
[gasps] I didn't know Nino
was a famous person too!
116
00:06:53,000 --> 00:06:55,520
-Boo!
-Ha, ha, ha, ha!
117
00:06:55,599 --> 00:06:58,039
My turn! My turn!
I wanna play statues, too!
118
00:06:58,120 --> 00:07:01,960
Marinette! Let's go and play
hide-and-seek and statues in the museum!
119
00:07:02,039 --> 00:07:05,320
We can't, Manon.
We came here to keep Adrien company!
120
00:07:07,280 --> 00:07:10,000
We'll play with you!
Marinette, take care of Adrien!
121
00:07:10,080 --> 00:07:13,560
-He must not get bored a single second!
-Uh? What? But I…
122
00:07:13,640 --> 00:07:15,680
No, don't leave me alone with him!
123
00:07:17,919 --> 00:07:21,560
I mean, that's not what I meant to say.
I… I…
124
00:07:21,640 --> 00:07:25,520
-Are you mad at me, Marinette?
-Huh? No, of course not!
125
00:07:25,599 --> 00:07:28,120
-Why would you say that?
-Because Nino told me--
126
00:07:28,200 --> 00:07:31,320
I've no idea what Nino told you,
but it's totally not true!
127
00:07:31,400 --> 00:07:34,919
Oh, so that means you like me, right?
I was afraid you didn't like me!
128
00:07:35,000 --> 00:07:40,719
Of course I like you! Well, like "like"
but not like that! What I mean is…
129
00:07:40,799 --> 00:07:43,239
You're not exactly a "good friend",
you know.
130
00:07:43,320 --> 00:07:49,479
Uh… OK. But then… If I'm not
a good friend, what am I to you?
131
00:07:50,440 --> 00:07:55,120
You're… Toilets!
I really gotta go to the toilet now.
132
00:07:56,520 --> 00:08:00,719
-See you later.
-Oh, Adrien! What is it with the girls?
133
00:08:00,799 --> 00:08:04,440
At least you don't have these kinds
of troubles with cheese!
134
00:08:04,520 --> 00:08:09,000
Stop pranking, Plagg! Put that head
back down before you cataclysm it!
135
00:08:09,679 --> 00:08:11,679
[laughs]
136
00:08:11,760 --> 00:08:14,880
I'm sure I did something to mess up
our friendship by accident.
137
00:08:14,960 --> 00:08:17,799
-I'm so clueless about these things!
-[machine dings]
138
00:08:19,679 --> 00:08:21,320
I got to make it up to her.
139
00:08:27,359 --> 00:08:29,799
Manon? Where are you hiding?
140
00:08:33,600 --> 00:08:34,720
Oh, wow!
141
00:08:43,159 --> 00:08:48,760
Excuse me, lady, what exactly is your
superpower? Making me fall super-in-love?
142
00:08:48,840 --> 00:08:51,480
I don't need a superpower for that!
143
00:08:51,560 --> 00:08:54,079
I know we're not ourselves
when we're akumatised,
144
00:08:54,160 --> 00:08:57,280
but it's weird to see ourselves
like that, as supervillains!
145
00:08:57,360 --> 00:09:00,360
You're not looking properly.
These aren't supervillains.
146
00:09:00,439 --> 00:09:03,199
These are all the people
Ladybug and Cat Noir have saved!
147
00:09:03,280 --> 00:09:04,920
You're right.
148
00:09:06,160 --> 00:09:09,120
-Hey! What are you doing?
-Ooh! I've been akumatised!
149
00:09:09,199 --> 00:09:12,240
-Now I'm Tickle Man!
-Ha, ha! No! Not the tickles!
150
00:09:12,319 --> 00:09:15,360
Help! Ladybug! Cat Noir!
151
00:09:15,439 --> 00:09:16,880
Oh!
152
00:09:17,760 --> 00:09:21,160
Come on! What about me?
153
00:09:21,240 --> 00:09:24,280
Why doesn't anyone want to play with me?
154
00:09:34,160 --> 00:09:39,079
A little girl who feels all alone.
Children cannot be disregarded!
155
00:09:39,160 --> 00:09:42,640
Well, she can count on me
to give her my full attention!
156
00:09:46,640 --> 00:09:51,199
Fly away, my little akuma,
and prey on her despair!
157
00:10:02,000 --> 00:10:07,600
Puppeteer, Glad to see you again!
So, no one wants to play with you, huh?
158
00:10:07,680 --> 00:10:10,319
I'm giving you the power
to play with them!
159
00:10:10,720 --> 00:10:12,800
We'll have lots of fun!
160
00:10:15,280 --> 00:10:19,240
Aaah! I'm so tired of not being able
to just tell him how I feel!
161
00:10:19,319 --> 00:10:22,760
But I'm so scared, Tikki!
Always so scared he'll reject me.
162
00:10:22,839 --> 00:10:26,880
You're overthinking it. You should try
playing a different character.
163
00:10:26,959 --> 00:10:31,000
-Like… like role-playing?
-Yes! A super-cool character
164
00:10:31,079 --> 00:10:35,040
-who's not afraid of anything!
-Yeah! Role-playing. I can do that!
165
00:10:35,120 --> 00:10:39,959
-Seriously, who cares about friendship?
-Marinette's important to me.
166
00:10:40,040 --> 00:10:43,199
So I'll do everything
to make her feel good when she's around!
167
00:10:43,280 --> 00:10:46,959
-Like giving her cheese?
-Like cheering her up, making her laugh,
168
00:10:47,040 --> 00:10:49,079
doing pranks, like you always do for me.
169
00:10:49,160 --> 00:10:52,040
-Hmm?
-I'm super cool! I'm super cool!
170
00:10:52,120 --> 00:10:53,839
Watch this, Plagg!
171
00:10:53,920 --> 00:10:55,600
What exactly are you doing?
172
00:10:55,680 --> 00:10:58,199
Shh!
I can't let her think it's the real me!
173
00:10:58,280 --> 00:11:03,040
I'm super cool. I'm super cool. I'm super
cool. I'm super cool. I'm super cool.
174
00:11:03,120 --> 00:11:04,319
Aaah!
175
00:11:05,400 --> 00:11:09,360
Oh! It's only his statue.
How come I didn't see it earlier?
176
00:11:11,280 --> 00:11:17,480
Wow! It looks… so real!
The wax is nearly as hot as skin.
177
00:11:19,360 --> 00:11:21,680
It even smells exactly like him!
178
00:11:25,880 --> 00:11:31,640
Oh, beautiful statue of Adrien! Your wax
is so soft! Your yak hair is silky!
179
00:11:31,719 --> 00:11:36,000
Your eyes are so green!
Oh, shall I be a statue too?
180
00:11:36,079 --> 00:11:38,400
Everything would be so much easier!
181
00:11:38,480 --> 00:11:42,160
Why haven't we been moulded together
in the plaster of destiny,
182
00:11:42,240 --> 00:11:47,880
marble to marble, wax lips
against wax lips, entwined for eternity?
183
00:11:52,520 --> 00:11:55,280
-Eternity sounds like a long time!
-Aaah!
184
00:11:55,360 --> 00:11:58,280
I'm sorry! I didn't mean to scare you.
It was just a prank.
185
00:11:58,360 --> 00:12:00,760
Not funny! Not funny at all!
186
00:12:01,560 --> 00:12:07,560
Forgive me. Even after all these months,
I'm still not used to being a good friend.
187
00:12:09,560 --> 00:12:12,800
Nino! Come on, I'm tired of hiding!
Where are you?
188
00:12:20,520 --> 00:12:21,800
Ha!
189
00:12:23,000 --> 00:12:24,360
[gasps]
190
00:12:35,439 --> 00:12:38,360
[evil laugh] This is so much fun!
191
00:12:38,439 --> 00:12:41,560
Puppeteer, don't forget
to bring me back my little toys,
192
00:12:41,640 --> 00:12:43,959
Ladybug and Cat Noir's Miraculous!
193
00:12:44,040 --> 00:12:49,360
I'm gonna play with you, you,
and you, and you.
194
00:12:54,560 --> 00:12:59,079
Were you serious when you were talking
to the statue? I mean, me as a statue?
195
00:12:59,160 --> 00:13:03,439
Serious? Me? Ha, ha! You gotta be kidding!
I'm the queen of pranks! Ha, ha!
196
00:13:03,520 --> 00:13:07,680
I knew you were playing a prank on me,
so I just wanted to get you back! Gotcha!
197
00:13:07,760 --> 00:13:10,199
So you didn't mean
all those things you just said?
198
00:13:10,280 --> 00:13:14,599
Of course not! It was role playing! I was
in love with the statue! Not with you!
199
00:13:14,680 --> 00:13:16,959
If I had feelings,
it wouldn't be for a statue!
200
00:13:17,040 --> 00:13:20,439
Rather like for a regular human being!
Ha, ha, ha!
201
00:13:20,520 --> 00:13:26,160
OK, so, as I am a human being, you must
still like me a bit, then, right?
202
00:13:26,240 --> 00:13:31,400
That's right. I like you a little bit,
just like a regular human being! Ha, ha!
203
00:13:31,480 --> 00:13:34,439
Can somebody throw me
into a vat of wax right now, please?
204
00:13:36,719 --> 00:13:37,839
Hawk Moth?
205
00:13:41,959 --> 00:13:44,120
-Marinette! Go get some help!
-Oh, no!
206
00:13:44,199 --> 00:13:46,319
You're going to play with me, this time!
207
00:13:46,400 --> 00:13:48,959
-Manon?
-Nope! I am The Puppeteer!
208
00:13:49,040 --> 00:13:52,199
And I want to play
with you and my statues!
209
00:13:55,040 --> 00:13:57,360
-Be careful!
-Don't worry about me!
210
00:13:59,280 --> 00:14:00,920
Tikki, spots on!
211
00:14:08,240 --> 00:14:10,800
Go and find a safe place to hide!
I'll handle this!
212
00:14:14,160 --> 00:14:15,800
Plagg, claws out!
213
00:14:19,040 --> 00:14:22,199
-Whoa! You've captured Hawk Moth!
-I wish!
214
00:14:23,400 --> 00:14:26,079
-Oh! A wax statue!
-The Puppeteer's back.
215
00:14:26,160 --> 00:14:28,520
-She must be here somewhere.
-We gotta save her.
216
00:14:28,599 --> 00:14:31,479
The heroes' room!
That's where she found his statue!
217
00:14:31,560 --> 00:14:33,680
After you, milady!
218
00:14:38,800 --> 00:14:40,079
Look out!
219
00:14:47,360 --> 00:14:49,199
It's not her! It's a statue!
220
00:14:50,439 --> 00:14:53,160
Look! The real Puppeteer had a wand,
remember?
221
00:14:53,240 --> 00:14:56,880
Then this Puppeteer must have taken it!
That's where the akuma must be!
222
00:15:04,120 --> 00:15:07,280
OK! Who wants to play
"Red Light, Green Light"?
223
00:15:12,760 --> 00:15:15,199
-How about hopscotch?
-Enough jokes, kitty!
224
00:15:15,280 --> 00:15:16,959
There's a little girl at stake!
225
00:15:21,319 --> 00:15:24,839
The worse the situation,
the more I realise how amazing you are!
226
00:15:24,920 --> 00:15:26,560
How do you do that?
227
00:15:27,120 --> 00:15:29,360
-Do what?
-If I mean so much to you,
228
00:15:29,439 --> 00:15:33,719
how is it so easy for you to say these
nice things to me, even in bad situations?
229
00:15:33,800 --> 00:15:37,079
The really important things
are the hardest to say, aren't they?
230
00:15:37,160 --> 00:15:40,319
It's precisely when it's important
that it's important to say it!
231
00:15:44,040 --> 00:15:46,520
Ah! The workshop! She's gotta be there!
232
00:15:47,280 --> 00:15:48,439
Got it!
233
00:15:54,800 --> 00:15:55,800
Aaah!
234
00:15:59,479 --> 00:16:01,719
Aaah! That's so gross!
235
00:16:06,959 --> 00:16:08,800
That should hold them for a bit.
236
00:16:10,680 --> 00:16:13,040
Wait!
We don't know what's behind this door!
237
00:16:13,120 --> 00:16:16,719
Let's stack the odds in our favour!
Lucky charm!
238
00:16:21,599 --> 00:16:24,240
A cardboard tube?
What am I gonna do with this?
239
00:16:26,280 --> 00:16:28,000
I'll figure it out. Let's go!
240
00:16:30,199 --> 00:16:33,479
[taunting sounds]
I've got tons of friends!
241
00:16:33,560 --> 00:16:36,560
But you,
no one wants to play with you, Ladybug!
242
00:16:36,640 --> 00:16:38,959
You forget I always have Cat Noir with me!
243
00:16:39,040 --> 00:16:43,079
-Really? Cat Noir, capture Ladybug!
-Aaah!
244
00:16:43,680 --> 00:16:47,319
What's wrong with you? Oh, it's a statue!
245
00:16:50,520 --> 00:16:53,920
Cleaning done! It deserves a scratch
under the chin before going up.
246
00:16:59,800 --> 00:17:03,800
Is that a new perfume, milady?
This one smells like… wax!
247
00:17:03,880 --> 00:17:06,399
Cataclysm!
248
00:17:16,240 --> 00:17:17,520
We're done playing games!
249
00:17:20,159 --> 00:17:21,760
-Give me that!
-No!
250
00:17:29,320 --> 00:17:31,320
You lose, Ladybug!
251
00:17:34,399 --> 00:17:37,639
Now you won't be able
to steal my wand again, meanie!
252
00:17:37,720 --> 00:17:39,399
Take her Miraculous!
253
00:17:41,360 --> 00:17:43,000
Hands off, you pale imitation!
254
00:17:44,280 --> 00:17:47,200
-Only one cat is allowed to have her hand!
-Thanks, kitty!
255
00:17:47,280 --> 00:17:49,840
Have you found out what to do
with your Lucky Charm?
256
00:17:57,080 --> 00:17:58,960
I do now!
257
00:17:59,560 --> 00:18:01,840
-Let go, you fake!
-Ha, ha, ha!
258
00:18:01,919 --> 00:18:06,320
I've almost beat you, Ladybug.
Cat Noir, give me her earrings!
259
00:18:10,520 --> 00:18:12,399
Cat Noir, give me her earrings!
260
00:18:13,639 --> 00:18:17,919
-What's happening, Puppeteer?
-I don't know! My wand's stopped working!
261
00:18:18,000 --> 00:18:22,000
Surprise! I swapped them earlier.
You lose, Puppeteer!
262
00:18:22,800 --> 00:18:27,720
I don't care! If you break my wand,
I'll turn them into real wax statues!
263
00:18:27,800 --> 00:18:31,000
No! Don't do that!
Fine. I'll give you your wand back.
264
00:18:31,080 --> 00:18:32,240
[chuckles]
265
00:18:32,960 --> 00:18:34,639
Huh?
266
00:18:35,879 --> 00:18:39,960
What is that? Hey! If you're
the real one, then that means that…
267
00:18:43,560 --> 00:18:44,639
-Too late!
-No!
268
00:18:46,720 --> 00:18:49,200
No more evil-doing for you, little akuma.
269
00:18:52,919 --> 00:18:55,080
Time to de-evilise!
270
00:18:58,480 --> 00:18:59,240
Gotcha!
271
00:19:00,760 --> 00:19:02,480
Bye-bye, little butterfly!
272
00:19:02,760 --> 00:19:04,960
Miraculous Ladybug!
273
00:19:11,960 --> 00:19:13,760
-[gasps]
-Pound it!
274
00:19:13,840 --> 00:19:16,639
Soon, I'll be pulling the strings,
Ladybug,
275
00:19:16,720 --> 00:19:19,240
and that day will come
sooner than you think!
276
00:19:21,520 --> 00:19:24,280
There we are! All back together again!
277
00:19:24,360 --> 00:19:28,440
Hey, wait! Manon has to see this!
Oh, but where is she?
278
00:19:28,520 --> 00:19:31,280
Maybe she's behind
that weird statue over there!
279
00:19:31,360 --> 00:19:33,080
Hmm?
280
00:19:34,879 --> 00:19:36,520
-Boo!
-Aaah!
281
00:19:36,600 --> 00:19:38,679
[laughs] Gotcha!
282
00:19:38,760 --> 00:19:41,800
[laughter]
283
00:19:42,720 --> 00:19:45,040
To Manon's place, please!
284
00:19:53,200 --> 00:19:54,480
To Marinette's.
285
00:19:59,240 --> 00:20:00,200
I'm sor-- !
286
00:20:00,800 --> 00:20:02,879
-You go first.
-No, please, you.
287
00:20:02,960 --> 00:20:06,399
I shouldn't have kissed the statue.
I didn't know it was you, if I had,
288
00:20:06,480 --> 00:20:09,879
-it wouldn't have been a prank, because--
-No, no! It's my fault.
289
00:20:09,960 --> 00:20:13,000
When you left the workshop, I was
so worried you were mad at me,
290
00:20:13,080 --> 00:20:15,840
-it made me do this prank and…
-Of course I wasn't mad!
291
00:20:15,919 --> 00:20:20,040
-I'm sorry that I made you believe that.
-Is that true? We're still friends?
292
00:20:20,120 --> 00:20:23,720
Of course! But maybe we should stop
playing pranks on each other!
293
00:20:23,800 --> 00:20:26,159
Ha, ha! I know. I'm not good with jokes.
294
00:20:26,240 --> 00:20:28,320
The girl I'm in love with
doesn't like 'em!
295
00:20:28,399 --> 00:20:32,120
The girl… you're… you're in love with?
296
00:20:34,360 --> 00:20:38,320
-Are you OK, Marinette?
-Yeah, yeah. I'm glad we're friends!
297
00:20:42,480 --> 00:20:45,200
-See you tomorrow at school?
-Yeah.
298
00:20:47,399 --> 00:20:52,320
You heard him. Adrien is in love with
another girl. And me… I'm just a friend!
299
00:20:52,399 --> 00:20:56,840
Oh, I'm sure life has many surprises
in store for you, Marinette!
300
00:20:59,159 --> 00:21:02,320
Yeah. That one would have been
one very silly first kiss anyways.
301
00:21:07,240 --> 00:21:08,720
[lively music]
25497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.