Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,839 --> 00:00:04,640
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,760
Just a normal girl with a normal life.
3
00:00:07,840 --> 00:00:10,639
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:10,719 --> 00:00:12,080
Because I have a secret.
5
00:00:13,000 --> 00:00:15,520
♪ Miraculous! Simply the best! ♪
6
00:00:15,600 --> 00:00:18,560
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
7
00:00:18,640 --> 00:00:21,279
♪ Miraculous! The luckiest! ♪
8
00:00:21,360 --> 00:00:24,200
♪ The power of love, always so strong! ♪
9
00:00:24,279 --> 00:00:27,400
♪ Miraculous! ♪
10
00:00:29,279 --> 00:00:31,560
Cake!
11
00:00:32,119 --> 00:00:34,080
Aaah!
12
00:00:36,879 --> 00:00:38,559
Cake!
13
00:00:44,720 --> 00:00:46,040
Cake!
14
00:00:46,120 --> 00:00:47,160
Cake!
15
00:00:47,239 --> 00:00:50,040
I'll protect my pastries
if it's the last thing I do!
16
00:00:50,120 --> 00:00:51,800
-You're going to get hurt!
-Cake!
17
00:00:54,080 --> 00:00:56,919
No, Dad... Mr Dupain! Move aside!
18
00:00:59,360 --> 00:01:02,640
Wow! My heart is just like
that yoyo-wrapped baby's wrist,
19
00:01:02,720 --> 00:01:05,160
taken prisoner by Milady forever!
20
00:01:05,239 --> 00:01:07,880
-Aaah!
-Cake!
21
00:01:11,320 --> 00:01:14,320
Ah! Adrien's lips! Aaah!
22
00:01:15,560 --> 00:01:18,800
Admit it. For a second there,
you almost fell for my poetic verse.
23
00:01:18,880 --> 00:01:20,520
I never fall for your poetry,
24
00:01:20,600 --> 00:01:23,600
but I do find your foolishness
incredibly powerful.
25
00:01:24,360 --> 00:01:26,080
Lucky charm!
26
00:01:32,200 --> 00:01:33,800
Cake!
27
00:01:36,600 --> 00:01:38,839
-Not cake!
-Your plastic doughnut
28
00:01:38,920 --> 00:01:43,280
doesn't stand a chance against the best
macaroons in Paris. That baby has taste!
29
00:01:45,600 --> 00:01:47,320
That's Marinette's bedroom!
30
00:01:47,880 --> 00:01:50,520
Marinette! Marinette!
31
00:01:50,600 --> 00:01:52,039
Cat Noir, grab this!
32
00:01:55,199 --> 00:01:58,360
-Marinette!
-Cataclysm!
33
00:02:00,280 --> 00:02:04,800
-Marinette! Marinette!
-Miraculous Ladybug!
34
00:02:08,479 --> 00:02:10,840
Marinette? Marinette!
35
00:02:13,640 --> 00:02:15,000
Marinette?
36
00:02:20,280 --> 00:02:24,519
-So, what was it this time?
-A late-night craving, huh, baby August?
37
00:02:24,600 --> 00:02:27,079
Oh, you're so cute!
38
00:02:27,160 --> 00:02:28,920
I'm a bit jealous.
39
00:02:29,840 --> 00:02:31,799
Don't be. Here, you can have him.
40
00:02:32,680 --> 00:02:34,280
Bye-bye, little guy.
41
00:02:34,359 --> 00:02:36,600
I meant jealous of him!
42
00:02:38,320 --> 00:02:39,799
Spots off!
43
00:02:42,920 --> 00:02:45,679
-Tom?
-Marinette is not in her bedroom!
44
00:02:45,760 --> 00:02:46,840
[gasps]
45
00:02:48,359 --> 00:02:51,000
You miss her already, too?
I know how it feels.
46
00:02:51,079 --> 00:02:52,840
Gummy.
47
00:02:55,679 --> 00:02:58,560
Ah, of course! The pacifier!
48
00:02:58,640 --> 00:03:00,359
Gummy!
49
00:03:02,280 --> 00:03:05,320
Marinette?
50
00:03:05,400 --> 00:03:06,359
[nervous laugh]
51
00:03:06,440 --> 00:03:07,600
This isn't the first time
52
00:03:07,679 --> 00:03:10,480
I've seen you right after
Ladybug's transformed back.
53
00:03:11,519 --> 00:03:12,799
Could you be... ?
54
00:03:14,280 --> 00:03:16,840
In love with you!
55
00:03:16,920 --> 00:03:18,679
Marinette?
56
00:03:21,000 --> 00:03:24,799
-Cake!
-Well, I never! Whoa!
57
00:03:26,760 --> 00:03:30,320
Oh! Well, perfect timing. I have to go
and bring him back to his mother!
58
00:03:30,399 --> 00:03:33,679
Wait! Why don't you come have
Sunday brunch with us tomorrow?
59
00:03:36,600 --> 00:03:38,560
I'll make macaroons!
60
00:03:38,640 --> 00:03:42,440
How could I say no to that?
Well, see you tomorrow, then!
61
00:03:44,840 --> 00:03:50,040
I just thought that she followed us
everywhere because she's a fan of Ladybug.
62
00:03:51,840 --> 00:03:54,920
But it turns out
that she's in love with me.
63
00:03:55,000 --> 00:03:59,239
Do you realise? It's the first time that
a girl's told me she's in love with me.
64
00:04:01,640 --> 00:04:06,160
Tell me about it. If only Ladybug
would confess her love to me like that.
65
00:04:07,600 --> 00:04:09,679
This is a total disaster!
66
00:04:09,760 --> 00:04:13,160
-You shouldn't have lied, Marinette.
-But he was about to figure out
67
00:04:13,239 --> 00:04:15,399
-that I'm Ladybug!
-Now everyone thinks
68
00:04:15,480 --> 00:04:16,680
that you're in love with him!
69
00:04:16,760 --> 00:04:18,120
[screams]
70
00:04:18,200 --> 00:04:19,479
[humming]
71
00:04:20,039 --> 00:04:22,479
Our daughter's boyfriend
is coming for lunch!
72
00:04:22,560 --> 00:04:25,640
Do you realise Marinette has a boyfriend?
73
00:04:25,719 --> 00:04:28,360
And he's a superhero on top of that!
74
00:04:28,440 --> 00:04:29,719
She'll be safe with him.
75
00:04:29,800 --> 00:04:32,640
Aren't you jumping the gun a little, Tom?
76
00:04:32,719 --> 00:04:34,880
You're right. I can't be baking dessert
77
00:04:34,960 --> 00:04:37,880
when I haven't even started
on the first course yet!
78
00:04:39,520 --> 00:04:43,840
I know! I'm going to cook them
a delicious sweethearts' vol-au-vent!
79
00:04:43,919 --> 00:04:46,440
Now, where are the candied oranges?
80
00:04:47,520 --> 00:04:51,760
What I meant is that Cat Noir
hasn't said anything about his feelings.
81
00:04:51,840 --> 00:04:54,360
Come on, it's obvious
he's in love with Marinette!
82
00:04:54,440 --> 00:04:59,240
Besides, who wouldn't love Marinette?
Everyone loves Marinette!
83
00:05:05,760 --> 00:05:08,159
You finally got yourself a girlfriend.
84
00:05:08,240 --> 00:05:11,960
And not any girlfriend.
The daughter of the best baker in Paris!
85
00:05:12,039 --> 00:05:15,240
Marinette in love with Cat Noir?
I didn't think he was her type!
86
00:05:15,320 --> 00:05:19,120
Before you know it, we'll be enjoying
some warm and crispy bread
87
00:05:19,200 --> 00:05:24,919
to go with every piece of cheese.
Our life is about to change!
88
00:05:25,000 --> 00:05:27,760
Stop it, Plagg.
You know I'm in love with Ladybug!
89
00:05:27,840 --> 00:05:32,200
So? I don't see the problem in keeping
two pots simmering on the stove!
90
00:05:32,760 --> 00:05:35,880
Especially when
there's actually only one pot.
91
00:05:38,840 --> 00:05:40,880
I have to be honest with Marinette.
92
00:05:40,960 --> 00:05:43,640
I'll go over for brunch,
but only to tell her the truth.
93
00:05:43,719 --> 00:05:48,120
Are you kidding? At least, please wait
until after the cheese platter is served!
94
00:05:48,880 --> 00:05:50,120
[sighs]
95
00:05:50,200 --> 00:05:53,080
[whistling]
96
00:05:55,280 --> 00:05:56,640
He's not coming.
97
00:05:56,719 --> 00:05:59,120
But if he does,
what are you going to say to him?
98
00:05:59,200 --> 00:06:01,840
I'm sure he's not coming!
He's in love with Ladybug!
99
00:06:01,919 --> 00:06:04,479
He's not gonna come just for macaroons!
100
00:06:04,560 --> 00:06:09,200
He's been rejected so many times
by Ladybug. Maybe he's changed his mind!
101
00:06:09,280 --> 00:06:12,320
Cat Noir, change his mind? Ha!
I seriously doubt it.
102
00:06:12,400 --> 00:06:14,800
No one's as stubborn
and one-track minded as him!
103
00:06:17,159 --> 00:06:21,000
-Shouldn't we be at Marinette's already?
-Shh!
104
00:06:21,080 --> 00:06:23,479
Adrien, you have 24 minutes
to finish your lunch
105
00:06:23,560 --> 00:06:26,080
before it's time to review
your Chinese lesson.
106
00:06:26,159 --> 00:06:28,599
Is my father too busy
to have lunch with me again?
107
00:06:28,680 --> 00:06:31,719
Indeed. Your next meal with your father
is next Thursday,
108
00:06:31,799 --> 00:06:35,200
-between 7:30 am and 7:45 am.
-In that case,
109
00:06:35,280 --> 00:06:37,960
I'll have my lunch in my room
while studying Chinese.
110
00:06:38,039 --> 00:06:41,719
At least talking while I eat
will feel like I have some company!
111
00:06:43,039 --> 00:06:46,320
Delicious bread, here we come!
112
00:06:46,400 --> 00:06:48,400
I told you, we're not going for brunch.
113
00:06:48,479 --> 00:06:52,359
I'll only tell Marinette that she's
not the one I love. Then we'll leave.
114
00:06:52,440 --> 00:06:56,240
She's going to be so sad.
How could I make this easier on her?
115
00:06:59,880 --> 00:07:03,640
You're right. Breaking her heart
with flowers will be much more romantic.
116
00:07:07,280 --> 00:07:09,200
I told you he won't come.
117
00:07:11,239 --> 00:07:12,760
Huh!
118
00:07:14,120 --> 00:07:17,919
Looks like you underestimated
Cat Noir's love of macaroons!
119
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
I don't believe it! What a glutton!
120
00:07:24,479 --> 00:07:28,159
Oh, no! What if this doofus has
actually fallen in love with me?
121
00:07:28,239 --> 00:07:31,840
For what, seconds?
Is that all his love for Ladybug is worth?
122
00:07:31,919 --> 00:07:35,880
Just one tiny declaration of love
and that's it, poof! He changes his mind?
123
00:07:35,960 --> 00:07:41,120
Uh, since you and Ladybug are the same
person, he didn't exactly change his mind.
124
00:07:41,200 --> 00:07:44,799
Oh, no! I definitely have to tell him
that I'm not really in love with him!
125
00:07:44,880 --> 00:07:47,680
Wait! I can't!
If I tell him that I don't love him,
126
00:07:47,760 --> 00:07:50,680
he won't understand
why I told him that I loved him!
127
00:07:50,760 --> 00:07:53,400
I only told him so he wouldn't
figure out I'm Ladybug,
128
00:07:53,479 --> 00:07:56,239
but if he sees that I lied,
he'll also see I did all that
129
00:07:56,320 --> 00:08:00,880
so he wouldn't guess that I'm Ladybug...
and he'll figure out that I'm Ladybug!
130
00:08:00,960 --> 00:08:03,960
Marinette! Marinette!
131
00:08:04,039 --> 00:08:05,520
Tikki, help me!
132
00:08:08,880 --> 00:08:09,919
Voilà!
133
00:08:11,120 --> 00:08:12,479
[door bell rings]
134
00:08:12,560 --> 00:08:14,239
This is a nightmare!
135
00:08:14,320 --> 00:08:16,640
Come on, sweetie. Let him in.
136
00:08:20,799 --> 00:08:22,520
Uh... hello, Marinette.
137
00:08:22,599 --> 00:08:25,840
-Uh... Hello, Cat Noir.
-Welcome to our home!
138
00:08:25,919 --> 00:08:28,239
Tom, let him come up for some air, huh?
139
00:08:28,320 --> 00:08:30,719
Oops! Sorry! Ha, ha!
140
00:08:32,360 --> 00:08:36,120
-Um... how are you?
-Uh, fine and you?
141
00:08:43,840 --> 00:08:47,199
Oh! He brought a pink rose for Marinette!
She loves pink!
142
00:08:47,280 --> 00:08:50,199
You two already know each other so well!
143
00:08:50,280 --> 00:08:52,680
Everyone loves pink!
It doesn't mean anything.
144
00:08:52,760 --> 00:08:55,199
And actually,
we don't know each other that well.
145
00:08:55,280 --> 00:08:57,640
He's right! It all happened so fast!
146
00:08:57,720 --> 00:09:01,040
Love at first sight?
That's even more romantic!
147
00:09:01,120 --> 00:09:04,680
Have a seat, kids.
I'll bring out the first course.
148
00:09:10,880 --> 00:09:12,120
[both] I have something to tell you!
149
00:09:12,199 --> 00:09:15,280
Voilà! Sweethearts' vol-au-vent!
150
00:09:15,360 --> 00:09:17,040
For two, of course!
151
00:09:19,439 --> 00:09:23,839
Tell me, Cat Noir,
is being a superhero a steady profession?
152
00:09:23,920 --> 00:09:24,959
[coughs]
153
00:09:25,040 --> 00:09:25,920
Tom!
154
00:09:26,000 --> 00:09:28,040
-What?
-You're right, Dad!
155
00:09:28,120 --> 00:09:30,880
It must be dangerous,
being a superhero's girlfriend!
156
00:09:30,959 --> 00:09:33,560
-Maybe I should rethink this.
-Of course not, sweetie!
157
00:09:34,040 --> 00:09:36,400
Cat Noir won't be a superhero
all his life!
158
00:09:36,480 --> 00:09:41,040
Once he's defeated Hawk Moth, he won't
need to run on the roofs with a stick.
159
00:09:41,120 --> 00:09:43,959
I know!
He could work in the bakery with me!
160
00:09:44,040 --> 00:09:46,160
-I could train you, young man!
-Uh...
161
00:09:46,240 --> 00:09:48,720
Maybe Cat Noir
doesn't want to be a baker at all!
162
00:09:49,240 --> 00:09:52,760
Ah! See? He'd love to!
Everyone loves bakers!
163
00:09:52,839 --> 00:09:55,319
-Uh...
-The Dupain-Cat Noir bakery!
164
00:09:55,400 --> 00:09:57,839
-Doesn't that sound purr-fect?
-Tom!
165
00:09:57,920 --> 00:10:01,560
I can already see the little kittens
running around in the house.
166
00:10:01,640 --> 00:10:06,680
And pet hamsters! Do you like hamsters?
Because my daughter loves them!
167
00:10:06,760 --> 00:10:09,680
What did you want to name
your future hamster again?
168
00:10:09,760 --> 00:10:13,360
-This is a nightmare!
-Nightmare, right!
169
00:10:13,439 --> 00:10:15,400
That's a funny name, isn't it?
170
00:10:15,480 --> 00:10:16,839
I'm bringing the soufflé!
171
00:10:18,360 --> 00:10:20,079
Voilà! Hmm?
172
00:10:20,880 --> 00:10:24,360
Tom, how about we let Cat Noir
tell us himself what he wants?
173
00:10:24,439 --> 00:10:28,199
Good idea. He seems like the kind of boy
who changes his mind rather quickly!
174
00:10:28,280 --> 00:10:33,319
[swallows hard] Well, actually...
Mr Dupain, Mrs Dupain-Cheng, Marinette...
175
00:10:33,400 --> 00:10:36,720
Here's the thing. You're really nice
and this meal is delicious,
176
00:10:36,800 --> 00:10:39,120
and the friendliest
I've had in a long time.
177
00:10:39,199 --> 00:10:42,640
Marinette, you're awesome
and I get that you have feelings for me.
178
00:10:42,720 --> 00:10:47,280
After all, I'm awesome in so many ways,
even I could fall in love with myself.
179
00:10:50,079 --> 00:10:53,040
Anyway, I'm afraid my heart
belongs to someone else.
180
00:10:53,120 --> 00:10:56,600
Even if she keeps rejecting me,
even if she loves somebody else,
181
00:10:56,680 --> 00:11:00,199
I'm in love with Ladybug.
I'm really sorry, Marinette.
182
00:11:01,480 --> 00:11:03,000
Oh, this is so...
183
00:11:04,920 --> 00:11:06,600
so sad!
184
00:11:06,680 --> 00:11:09,439
To think I spent all this time
following you everywhere
185
00:11:09,520 --> 00:11:15,400
to tell you that I loved you, Cat Noir!
[sobs] I am so miserable!
186
00:11:16,600 --> 00:11:21,120
No one will ever love me!
I'll end up all alone with my hamster,
187
00:11:21,199 --> 00:11:24,079
and its name will be Loneliness!
188
00:11:24,160 --> 00:11:26,280
[sobs]
189
00:11:27,160 --> 00:11:29,199
♪ La, la, la, la ♪
190
00:11:29,280 --> 00:11:32,959
Oh, this is such a relief, Tikki!
He's not in love with me!
191
00:11:37,880 --> 00:11:40,480
Well, uh...
I don't want to bother you any longer.
192
00:11:41,400 --> 00:11:44,319
I'm really sorry.
Thanks for having me, anyway.
193
00:11:46,160 --> 00:11:47,199
[growls]
194
00:11:49,800 --> 00:11:53,600
Is there a more delicious recipe
than a father's heart
195
00:11:53,680 --> 00:11:55,880
broken by his child's heartache?
196
00:12:02,319 --> 00:12:08,439
Fly, my dreadful akuma,
an evil feast of darkness awaits you!
197
00:12:08,520 --> 00:12:09,640
[evil laugh]
198
00:12:13,439 --> 00:12:17,520
How can he not love Marinette?
Everyone loves Marinette!
199
00:12:17,920 --> 00:12:22,040
One day, Marinette will meet another boy.
She'll love him with all her heart, and --
200
00:12:22,120 --> 00:12:24,520
He'll break it too! Never again!
201
00:12:24,600 --> 00:12:28,000
I won't let anyone
break my daughter's heart again!
202
00:12:29,560 --> 00:12:32,920
Weredad, I am Hawk Moth.
203
00:12:33,000 --> 00:12:35,680
I'm giving you the power
to protect your daughter
204
00:12:35,760 --> 00:12:38,199
from anything that brings her harm.
205
00:12:38,280 --> 00:12:42,880
-In return...
-I'll bring you some Cat Noir pâté!
206
00:12:42,959 --> 00:12:47,680
That, and his and Ladybug's Miraculous
would be perfect.
207
00:12:49,719 --> 00:12:52,400
[gasps]
208
00:12:53,319 --> 00:12:55,079
What is this? Tikki!
209
00:12:55,160 --> 00:12:56,240
Marinette!
210
00:12:56,319 --> 00:12:57,680
I messed up.
211
00:13:02,719 --> 00:13:05,480
I really messed up! Marinette!
212
00:13:09,079 --> 00:13:10,439
Marinette!
213
00:13:12,240 --> 00:13:16,520
-I'm so sorry! This is all my fault!
-Of course not, Cat Noir! It's Tom.
214
00:13:16,599 --> 00:13:19,920
No matter how many times I tell him,
he always takes things too far.
215
00:13:20,000 --> 00:13:23,800
I'll bring your husband back to his
senses and help Marinette, I promise!
216
00:13:23,880 --> 00:13:26,520
-Shouldn't you wait for Ladybug?
-I trust her.
217
00:13:26,599 --> 00:13:30,040
-She always shows up at the right time.
-You really love her, huh?
218
00:13:30,599 --> 00:13:34,640
Yes. But, um, Marinette seems like
an awesome girl too, you know!
219
00:13:34,719 --> 00:13:38,880
-Don't worry. I'll save her!
-I've faith in you. You're a good person.
220
00:13:38,959 --> 00:13:41,360
Never apologise for your feelings.
221
00:13:41,439 --> 00:13:43,160
Thank you, Mrs Dupain-Cheng.
222
00:13:45,280 --> 00:13:46,640
Good luck, Cat Noir!
223
00:14:16,479 --> 00:14:18,040
Marinette!
224
00:14:25,479 --> 00:14:27,280
Tikki! [word echoes]
225
00:14:28,880 --> 00:14:30,599
Tikki! [word echoes]
226
00:14:32,120 --> 00:14:33,240
Marinette!
227
00:14:36,880 --> 00:14:40,839
-Marinette!
-Tikki? I'm here!
228
00:14:42,719 --> 00:14:45,599
-Marinette, where are you?
-Tikki!
229
00:14:48,880 --> 00:14:51,400
Marinette? Mr Dupain?
230
00:14:51,959 --> 00:14:55,439
How dare you come back
after what you've done?
231
00:14:57,640 --> 00:14:59,800
Aaah!
232
00:15:00,360 --> 00:15:03,199
I will always be here to save Marinette.
233
00:15:03,280 --> 00:15:07,439
She's safe from you! And all the boys
who want to break her heart!
234
00:15:10,719 --> 00:15:13,000
I didn't mean to break her heart,
sir, I swear!
235
00:15:13,079 --> 00:15:17,599
And I swear
that I'm about to crush your bones!
236
00:15:19,319 --> 00:15:21,319
Where are you, Ladybug?
237
00:15:22,240 --> 00:15:25,000
I'm sorry, but... Aaah!
I can't let you do that!
238
00:15:25,079 --> 00:15:26,680
-Why not?
-Aaah!
239
00:15:28,719 --> 00:15:31,760
Because I have... Whoa!
..a damsel in distress to rescue!
240
00:15:35,280 --> 00:15:37,599
I forbid you to rescue her!
241
00:15:37,680 --> 00:15:39,719
You don't deserve to save her!
242
00:15:39,800 --> 00:15:43,520
From now on,
no one else but I will protect her!
243
00:15:46,680 --> 00:15:49,000
Are you planning to protect her
all her life?
244
00:15:49,079 --> 00:15:52,680
Exactly!
I'll keep her safe from sadness, hardship
245
00:15:52,760 --> 00:15:54,479
and anything that could hurt her!
246
00:15:54,560 --> 00:15:58,120
You can't protect her from
what hurts most! Know what that is?
247
00:15:58,199 --> 00:15:59,880
My great, big punches?
248
00:15:59,959 --> 00:16:03,640
[battle cries]
249
00:16:05,560 --> 00:16:09,000
No, what hurts the most is solitude.
Believe me, I know all about it!
250
00:16:09,079 --> 00:16:12,880
Nothing hurts more than isolation,
sitting alone in front of a cold meal!
251
00:16:12,959 --> 00:16:16,120
Is that what you want for your daughter?
A lifetime of cold meals
252
00:16:16,199 --> 00:16:17,400
in her prison of roses?
253
00:16:19,599 --> 00:16:24,479
She will never be alone!
Someday a prince will come.
254
00:16:24,560 --> 00:16:27,719
A prince worthy of her,
daring enough to face me,
255
00:16:27,800 --> 00:16:32,000
who will brave the many dangers
and pick the magic rose for her!
256
00:16:32,079 --> 00:16:36,160
He will be worthy
of taking her from my guard.
257
00:16:37,319 --> 00:16:40,280
-Tikki!
-This is a magic prison, Marinette.
258
00:16:40,359 --> 00:16:42,959
It looks like it's trying
to keep me from finding you!
259
00:16:48,920 --> 00:16:50,839
There must be a way out of here!
260
00:16:54,760 --> 00:16:55,839
Hmm.
261
00:16:57,160 --> 00:17:00,319
That rose...
it's the one Cat Noir gave me!
262
00:17:06,720 --> 00:17:08,000
OK.
263
00:17:23,520 --> 00:17:26,879
I may not be her prince,
but I'm charming enough to free her!
264
00:17:26,960 --> 00:17:29,040
I forbid you to do so!
265
00:17:30,919 --> 00:17:32,399
Marinette? Marinette?
266
00:17:33,040 --> 00:17:35,200
I'm OK! I can do it!
267
00:17:38,080 --> 00:17:42,760
Not being in love with her and losing
my stick won't keep me from saving her!
268
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
I'll never give up, never!
269
00:17:46,080 --> 00:17:49,040
You're not worthy of my daughter!
270
00:17:49,120 --> 00:17:51,720
The Miraculous! Grab his ring!
271
00:18:02,879 --> 00:18:04,200
Gotcha!
272
00:18:08,560 --> 00:18:09,520
Aaah!
273
00:18:11,360 --> 00:18:14,200
What? What's going on? Aaah!
274
00:18:16,360 --> 00:18:17,919
-Aaah!
-Marinette!
275
00:18:18,000 --> 00:18:19,560
Tikki, spots on!
276
00:18:28,600 --> 00:18:30,080
Gotcha!
277
00:18:30,840 --> 00:18:32,440
Bye-bye, little butterfly!
278
00:18:33,399 --> 00:18:34,360
Milady!
279
00:18:36,159 --> 00:18:38,520
-I'm coming!
-No! Take care of Marinette!
280
00:18:38,600 --> 00:18:40,560
-She's around here!
-Don't worry!
281
00:18:40,639 --> 00:18:42,520
I've already taken her to safety!
282
00:18:42,600 --> 00:18:46,480
She's as wonderful as ever.
Who wouldn't be in love with Ladybug?
283
00:18:46,560 --> 00:18:49,720
Oh! I...
She also has some flaws, you know!
284
00:18:51,240 --> 00:18:53,000
Not all of us can land on our feet,
285
00:18:53,080 --> 00:18:55,679
so I guess we're gonna need
a little bit of luck.
286
00:18:55,760 --> 00:18:56,800
Lucky charm!
287
00:19:00,240 --> 00:19:02,080
-Oh!
-Do your thing, Cat noir!
288
00:19:03,919 --> 00:19:05,879
Cataclysm!
289
00:19:11,080 --> 00:19:13,919
-Hang on!
-Whoa!
290
00:19:24,720 --> 00:19:27,200
-Tom!
-Honey!
291
00:19:29,040 --> 00:19:30,320
Pound it, Milady!
292
00:19:32,240 --> 00:19:34,000
Pound it, Cat Noir.
293
00:19:34,080 --> 00:19:36,040
Miraculous Ladybug!
294
00:19:45,360 --> 00:19:48,720
-Marinette! Marinette!
-Marinette!
295
00:19:48,800 --> 00:19:53,320
Wait! The Miraculous repaired everything,
so she must be safely back in her room!
296
00:19:55,480 --> 00:19:58,159
-Marinette!
-Marinette!
297
00:19:59,080 --> 00:20:04,520
-Dad... Dad, I can't breathe!
-Oh! Sorry! I was so scared!
298
00:20:04,600 --> 00:20:08,000
You were so heartbroken because of that...
Grr!
299
00:20:09,399 --> 00:20:14,040
Dad, stop. Cat Noir has every right
to be in love with Ladybug.
300
00:20:15,679 --> 00:20:19,360
She's very lucky to have you.
And just because you and I aren't in love,
301
00:20:19,440 --> 00:20:22,879
-doesn't mean that we can't be friends.
-Really? Oh, phew!
302
00:20:22,960 --> 00:20:26,679
I really didn't want to hurt you.
You seem like such an awesome person.
303
00:20:28,280 --> 00:20:31,800
Even though you're not a fan,
like I thought when I saw you on the roof!
304
00:20:31,879 --> 00:20:35,200
What?
You just thought I was a fan of yours?
305
00:20:35,280 --> 00:20:38,720
Well, yeah! That's what I was about to say
when you jumped on me.
306
00:20:38,800 --> 00:20:41,600
-"Could it be that she's a fan of mine?"
-You see, Tom?
307
00:20:41,679 --> 00:20:44,600
Your daughter can handle
her own disappointments.
308
00:20:44,679 --> 00:20:47,000
And even if he's not in love
with Marinette,
309
00:20:47,080 --> 00:20:49,560
Cat Noir proved himself
by saving her today.
310
00:20:49,639 --> 00:20:54,320
It's true. Your courage and tenacity
match those of the greatest pastry chefs!
311
00:20:54,399 --> 00:20:56,760
Are you sure that you don't want to learn?
312
00:20:56,840 --> 00:20:59,800
If you bring fresh croissants
to Ladybug every day,
313
00:20:59,879 --> 00:21:02,240
she'll surely wind up
falling in love with you!
314
00:21:02,320 --> 00:21:03,639
Dad!
315
00:21:04,520 --> 00:21:06,320
[laughter]
316
00:21:07,240 --> 00:21:10,280
[lively music]
25208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.