Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,839 --> 00:00:04,640
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,880
Just a normal girl with a normal life.
3
00:00:07,960 --> 00:00:10,639
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:10,719 --> 00:00:12,200
Because I have a secret.
5
00:00:12,959 --> 00:00:15,520
♪ Miraculous! Simply the best! ♪
6
00:00:15,600 --> 00:00:18,520
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
7
00:00:18,599 --> 00:00:21,080
♪ Miraculous! The luckiest! ♪
8
00:00:21,160 --> 00:00:24,200
♪ The power of love, always so strong! ♪
9
00:00:24,279 --> 00:00:27,959
♪ Miraculous! ♪
10
00:00:32,879 --> 00:00:36,160
She's scared of cats,
but powerless without this feline.
11
00:00:36,239 --> 00:00:37,920
Huh? That is so not true!
12
00:00:38,000 --> 00:00:39,400
I'm not scared of cats!
13
00:00:39,480 --> 00:00:43,120
Cat Noir and Ladybug,
two heroes facing their destiny!
14
00:00:43,199 --> 00:00:45,760
-Coming soon to theatres!
-Cat Noir and Ladybug
15
00:00:45,839 --> 00:00:48,879
can't come to the premiere,
but I hope they'll love my movie
16
00:00:48,960 --> 00:00:50,120
as much as we love them!
17
00:00:50,199 --> 00:00:52,280
Meh! I'll be the judge of that!
18
00:00:52,360 --> 00:00:54,680
You turned down
an invitation to the premiere?
19
00:00:54,760 --> 00:00:57,320
I'm a superhero, Tikki, not a star.
20
00:00:57,400 --> 00:01:00,680
It's my job to protect the city,
not sit around at a movie premiere!
21
00:01:00,760 --> 00:01:03,040
-Well said!
-The premiere will be attended
22
00:01:03,120 --> 00:01:06,080
by many illustrious guests,
including Jagged Stone,
23
00:01:06,160 --> 00:01:09,160
the famous fashion designer,
Gabriel Agreste, and his son,
24
00:01:09,240 --> 00:01:12,200
-who voiced Cat Noir, Adrien Agreste.
-Adrien?
25
00:01:12,280 --> 00:01:16,119
Adrien's gonna be there? Oh, no!
Ladybug so should have said yes!
26
00:01:16,200 --> 00:01:17,600
[giggles]
27
00:01:17,679 --> 00:01:21,080
So, we've got 600 macaroons,
plus 800 petits fours,
28
00:01:21,160 --> 00:01:23,119
not to mention the tiered cakes.
29
00:01:23,200 --> 00:01:26,520
We should have hired someone
to help us serve at the premiere!
30
00:01:26,600 --> 00:01:29,600
The premiere of the Ladybug
and Cat Noir animated movie?
31
00:01:29,679 --> 00:01:31,560
-Yes.
-Me! Me! Me!
32
00:01:31,640 --> 00:01:33,440
I can totally help you out with that!
33
00:01:35,440 --> 00:01:38,039
-You mean... as a... server?
-Yes!
34
00:01:38,119 --> 00:01:42,039
I'll hand the macaroons out to Adrien,
I mean... to everybody, of course,
35
00:01:42,119 --> 00:01:44,479
not just Adrien.
36
00:01:44,560 --> 00:01:48,000
And the fact Adrien will be there
has nothing to do with it.
37
00:01:48,080 --> 00:01:50,440
Not a thing. Like, not in the slightest!
38
00:01:50,520 --> 00:01:54,280
I just want to help out my wonderful,
sweet parents who I love so much!
39
00:01:54,800 --> 00:01:56,039
[crash]
40
00:01:56,119 --> 00:01:57,839
-Hee, hee!
-Um...
41
00:02:00,199 --> 00:02:01,640
You guys don't trust me.
42
00:02:01,720 --> 00:02:05,759
Then again, I'm such a klutz,
even I wouldn't trust me.
43
00:02:05,839 --> 00:02:09,639
Of course you're not a klutz, my darling!
You're hired! We'll just--
44
00:02:09,720 --> 00:02:13,040
Oh, thank you!
You're the best parents in the world!
45
00:02:13,120 --> 00:02:14,799
♪ La, la, la, la, la ♪
46
00:02:14,880 --> 00:02:15,880
[crash]
47
00:02:16,440 --> 00:02:19,840
We'll make twice the number, just in case.
48
00:02:19,920 --> 00:02:23,959
This is gonna be such an amazing night!
I need something amazing to wear!
49
00:02:24,040 --> 00:02:28,440
And last, but definitely not least,
the amazing macaroon! Ta-dah!
50
00:02:28,519 --> 00:02:32,400
Uh... don't you think your father's
800 macaroons will be plenty?
51
00:02:32,480 --> 00:02:35,760
No, Tikki!
Adrien deserves a special macaroon
52
00:02:35,840 --> 00:02:39,200
to show him just how special
he is to me! Just picture it.
53
00:02:39,280 --> 00:02:42,519
He's expecting a regular macaroon,
but I give him this macaroon.
54
00:02:42,600 --> 00:02:46,880
He takes one bite and says,
"Oh, It's passion fruit, my favourite!
55
00:02:46,959 --> 00:02:49,519
How can you know me this well
when I'm so secretive?"
56
00:02:49,600 --> 00:02:52,280
So I answer,
"It's because you're so special to me.
57
00:02:52,359 --> 00:02:54,519
I feel like I've known you forever!"
Then--
58
00:02:54,600 --> 00:02:58,000
Wait. Is this why you bake
a single macaroon every Sunday?
59
00:02:58,079 --> 00:03:00,799
Who knows when the perfect opportunity
will come up?
60
00:03:00,880 --> 00:03:04,040
And Adrien cannot have a stale macaroon!
61
00:03:04,120 --> 00:03:06,079
Of course not.
62
00:03:06,679 --> 00:03:10,280
Don't be bemused, it's just the news.
Nadia Chamack coming to you, live,
63
00:03:10,359 --> 00:03:13,640
from the premiere
we've all been waiting for.
64
00:03:13,720 --> 00:03:17,640
The Adventures of Cat Noir and Ladybug.
The gorgeous Laura Nightingale,
65
00:03:17,720 --> 00:03:20,239
who sang all the songs, has just arrived.
66
00:03:20,320 --> 00:03:22,840
Good evening, Laura! I'm your biggest fan.
67
00:03:24,880 --> 00:03:29,120
-This is a private event, sir!
-Huh? Excuse me, I'm Thomas Astruc,
68
00:03:29,200 --> 00:03:31,079
the movie director!
69
00:03:31,160 --> 00:03:34,320
You filmed Cat Noir and Ladybug?
What are they like in real life?
70
00:03:34,399 --> 00:03:37,920
Uh... It's an animated movie.
It's all cartoon characters.
71
00:03:38,000 --> 00:03:41,600
We don't film anyone. See,
there's this whole team that draws the--
72
00:03:41,679 --> 00:03:45,679
Whatever! Who'd want to see Ladybug
and Cat Noir as cartoon characters?
73
00:03:48,000 --> 00:03:50,840
So, put your thumbs here
and look straight ahead.
74
00:03:50,920 --> 00:03:53,760
Uh, shouldn't there be
macaroons on the tray?
75
00:03:53,840 --> 00:03:56,000
Yes, we'll put them on when you're ready.
76
00:03:56,079 --> 00:04:01,000
Dad! Mom! I am totally ready!
Trust me, I'll be super-duper careful!
77
00:04:08,280 --> 00:04:11,640
Oh, our little girl
is spreading her wings!
78
00:04:13,440 --> 00:04:16,719
Ladybug's one of my best buds.
I can't wait to see her movie!
79
00:04:16,800 --> 00:04:20,519
Well, I... I'm the director. So, actually,
it's more my movie, so to speak.
80
00:04:20,599 --> 00:04:23,000
Oh! So, you're the one
who created the story?
81
00:04:23,080 --> 00:04:28,880
Well, technically, the screenwriters wrote
the story, inspired by Ladybug exploits.
82
00:04:28,960 --> 00:04:33,880
-Oh, OK! So you did all the drawings?
-No, the animators do all the drawings.
83
00:04:34,440 --> 00:04:37,760
-So, what do you do, then?
-Well, I--
84
00:04:37,840 --> 00:04:42,400
Whoa! Hey, Marinette!
Now she can draw! She does it all herself!
85
00:04:42,479 --> 00:04:44,719
Check out these groovy sunglasses
she made.
86
00:04:44,800 --> 00:04:48,520
-Well, that's impressive!
-She even designed my album cover!
87
00:04:48,599 --> 00:04:49,599
[laughs]
88
00:04:49,680 --> 00:04:52,919
Uh, thanks! Uh... Macaroons?
89
00:05:01,880 --> 00:05:04,080
Phew! So far, so good!
90
00:05:04,159 --> 00:05:05,080
[gasps]
91
00:05:08,400 --> 00:05:10,039
Uh-oh! She's seen him.
92
00:05:11,039 --> 00:05:14,240
"Adrien, you are so normal to me...
No! 'Special' to me!"
93
00:05:14,320 --> 00:05:16,320
Oh! I'll never get it right!
94
00:05:19,880 --> 00:05:21,320
Whoa! Ha, ha! No.
95
00:05:22,840 --> 00:05:24,159
No! Aaah!
96
00:05:24,240 --> 00:05:28,080
You, go fetch me a chocolate macaroon!
But make sure it's dark chocolate,
97
00:05:28,159 --> 00:05:31,159
-not milk chocolate! Got that?
-But I'm not a waiter.
98
00:05:31,240 --> 00:05:33,440
-I'm the movie director!
-Oh, really?
99
00:05:33,520 --> 00:05:37,800
-So, you're responsible for this movie?
-Yes! Yes, exactly! That's me!
100
00:05:37,880 --> 00:05:40,960
Then you were the one who left
Queen Bee out of the trailer!
101
00:05:41,039 --> 00:05:44,320
You're lame, utterly lame!
102
00:05:44,760 --> 00:05:48,240
And what were are you thinking,
hiring Dupain-Cheng as a waitress?
103
00:05:48,320 --> 00:05:50,359
-I didn't hire her!
-Actually,
104
00:05:50,440 --> 00:05:53,159
it's a really good thing
you're doing the serving!
105
00:05:53,240 --> 00:05:56,000
It means that while
I'm watching the movie with Adrien,
106
00:05:56,080 --> 00:05:58,479
you'll be washing dishes! Ha, ha, ha!
107
00:05:58,560 --> 00:05:59,960
Excuse me! Sorry!
108
00:06:05,880 --> 00:06:08,440
Excuse me! Sorry! Excuse me!
109
00:06:09,120 --> 00:06:11,599
Adrien, you're expected
to welcome the Tsurugis.
110
00:06:16,599 --> 00:06:18,479
-Oh, no! Not her!
-Oh, no! Not her!
111
00:06:18,560 --> 00:06:20,840
-Huh? Stop it!
-Huh? Stop it!
112
00:06:20,919 --> 00:06:23,000
[both] You're copying me! Quit it!
113
00:06:23,080 --> 00:06:25,080
-No, you quit it!
-No, you quit it!
114
00:06:25,159 --> 00:06:30,400
-Do you know her?
-I don't just know her, I despise her!
115
00:06:30,960 --> 00:06:35,120
What do you think you're doing, sitting
next to my Adrikins? That's my seat!
116
00:06:35,680 --> 00:06:38,760
Don't ever touch me again.
Don't ever speak to me again.
117
00:06:38,840 --> 00:06:40,599
Don't ever look at me again.
118
00:06:41,280 --> 00:06:42,440
[gasps]
119
00:06:44,400 --> 00:06:47,680
Konbanwa, Tsurigi-san.
Douzo yoroshiku, Onigaishimas.
120
00:06:49,200 --> 00:06:51,960
Gabriel-San,
per our discussion at our last meeting,
121
00:06:52,039 --> 00:06:54,960
-I've brought these documents.
-Doumo arigato.
122
00:06:55,039 --> 00:06:57,440
Please follow me.
123
00:06:57,520 --> 00:07:00,640
-I'm glad to see you again, Kagami.
-Me too, Adrien.
124
00:07:10,200 --> 00:07:13,840
-OK. We need a plan!
-What do you mean, a plan?
125
00:07:15,760 --> 00:07:18,080
A plan. You know,
a seat chart of the theatre!
126
00:07:19,960 --> 00:07:23,239
I don't believe this! Adrien and Kagami
will sit next to each other
127
00:07:23,320 --> 00:07:25,919
while I'm two rows behind!
Utterly ridiculous!
128
00:07:26,000 --> 00:07:28,960
-I don't even have a seat, so...
-If we get rid of Kagami
129
00:07:29,039 --> 00:07:31,760
before the movie starts,
there'll be a seat for you!
130
00:07:31,840 --> 00:07:34,840
-We can't do that!
-Remember what you said to me once?
131
00:07:34,919 --> 00:07:38,880
"All that is necessary for the triumph
of evil is that good people do nothing."
132
00:07:38,960 --> 00:07:43,359
Well, today, the "evil" is her
and the "good people" are us!
133
00:07:43,440 --> 00:07:47,560
-I'm not too sure about this.
-Fine. Keep on not being sure about it,
134
00:07:47,640 --> 00:07:50,760
and tomorrow,
they'll be on a plane headed for Japan!
135
00:07:50,840 --> 00:07:54,120
-Adrien? Japan? There's no way!
-You think?
136
00:07:54,200 --> 00:07:59,440
They're going to the movies together,
their parents are signing papers together.
137
00:07:59,520 --> 00:08:00,799
[gasps]
138
00:08:03,359 --> 00:08:05,080
We can't let her do that!
139
00:08:08,760 --> 00:08:11,479
Marinette!
Surely you're not teaming up with Chloé?
140
00:08:11,560 --> 00:08:15,159
I'm stopping Kagami from kidnapping
Adrien and taking him off to Japan!
141
00:08:15,239 --> 00:08:17,679
He's too nice to see
what she's really up to.
142
00:08:20,479 --> 00:08:23,880
All right. Garbage bag, ladle...
143
00:08:23,960 --> 00:08:27,799
-What? I asked you to get some rope!
-All I could find was this cooking string,
144
00:08:27,880 --> 00:08:29,760
you know, for tying up roasts?
145
00:08:29,840 --> 00:08:33,640
Do I look like someone
who knows anything about cooking roasts?
146
00:08:33,720 --> 00:08:35,400
Hey, wait!
147
00:08:37,360 --> 00:08:39,959
-Chloé, we can't do this!
-Listen, Marinette!
148
00:08:40,039 --> 00:08:42,120
If we don't sacrifice a few macaroons now,
149
00:08:42,199 --> 00:08:45,120
Adrien will be eating sushi
for the rest of his life!
150
00:08:47,720 --> 00:08:50,560
You'd better not screw this up,
Dupain-Cheng!
151
00:08:50,640 --> 00:08:52,439
I'm doing this for you, Adrien!
152
00:08:56,480 --> 00:08:58,760
-Ladybug? Where's Ladybug!
-Hey, kids!
153
00:08:58,840 --> 00:09:02,560
Ladybug isn't here. We came here to meet
the director of the movie!
154
00:09:02,640 --> 00:09:03,760
Aw...
155
00:09:09,160 --> 00:09:12,040
Forgive me, Mom and Dad,
but it's... it's for a good cause!
156
00:09:13,760 --> 00:09:18,880
Whoa! My, my! I am so clumsy!
157
00:09:18,959 --> 00:09:22,319
-Marinette, are you OK?
-Ah! Perfect.
158
00:09:23,560 --> 00:09:25,000
Hold this for me!
159
00:09:25,079 --> 00:09:27,160
Thank you, Adrien!
160
00:09:28,360 --> 00:09:31,720
Here, Adrien, this is, uh,
your favourite-flavoured macaroon!
161
00:09:31,800 --> 00:09:35,000
Of course, I'm just guessing.
I mean, how would I know, right?
162
00:09:35,079 --> 00:09:38,839
But people do sometimes prefer
some things to other things, so...
163
00:09:40,400 --> 00:09:42,319
Thanks, Marinette!
164
00:09:44,079 --> 00:09:48,240
Dupain-Cheng! What were you doing?
That was not part of the plan!
165
00:09:48,319 --> 00:09:50,600
Kagami, is something wrong?
166
00:09:51,319 --> 00:09:53,640
These shoes belonged to my grandmother!
167
00:09:53,720 --> 00:09:55,959
Ha! This is part of the plan!
168
00:09:59,400 --> 00:10:01,040
Sit down. I'll help you.
169
00:10:01,120 --> 00:10:03,000
Phase two, Dupain-Cheng.
170
00:10:12,600 --> 00:10:14,520
Can you please autograph this for me?
171
00:10:30,160 --> 00:10:32,000
Kagami!
172
00:10:33,680 --> 00:10:38,360
But if you didn't make the story, or
the drawings, then you didn't do anything!
173
00:10:40,920 --> 00:10:41,959
Huh?
174
00:10:43,160 --> 00:10:44,319
Mmm.
175
00:10:48,920 --> 00:10:50,800
-What's happening?
-Ew!
176
00:10:50,880 --> 00:10:52,280
Gross!
177
00:10:52,360 --> 00:10:57,000
Aaah! This macaroon contains almonds!
I specifically told you
178
00:10:57,079 --> 00:10:59,400
-I'm allergic to them!
-We were so careful!
179
00:10:59,480 --> 00:11:03,920
-All the macaroons are made from coconut!
-Uh-oh... all... but one.
180
00:11:04,000 --> 00:11:05,280
[kids laugh]
181
00:11:05,360 --> 00:11:11,079
What? What in the... ? What is that?
Who put this cake on this seat?
182
00:11:11,160 --> 00:11:14,719
I should have known.
Chloé's plans are all disastrous!
183
00:11:14,800 --> 00:11:18,680
I spent three years of my life,
working day in, day out... for this?
184
00:11:18,760 --> 00:11:21,199
What was meant to be my night is ruined!
185
00:11:21,280 --> 00:11:24,360
Here. I'll take those, Tom.
186
00:11:24,439 --> 00:11:26,560
Nobody could care less about me.
187
00:11:32,079 --> 00:11:36,719
Ah! The behind-the-scenes creator
who never gets any of the credit.
188
00:11:37,280 --> 00:11:40,280
The perfect type of injustice
for my akumas.
189
00:11:43,079 --> 00:11:48,000
Fly away, creature of the dark,
and evilise his broken heart!
190
00:11:59,640 --> 00:12:03,520
Animaestro, you're going to show
everyone who you really are
191
00:12:03,600 --> 00:12:06,319
with a power as limitless
as your imagination!
192
00:12:06,400 --> 00:12:09,520
All I asked in return
are Cat Noir and Ladybug's Miraculous.
193
00:12:09,920 --> 00:12:13,240
I want them all to see
what a director is capable of!
194
00:12:14,040 --> 00:12:16,880
Now I understand
why Kagami speaks so much about you.
195
00:12:16,959 --> 00:12:20,319
Your father has raised you
to be a refined young man.
196
00:12:22,360 --> 00:12:23,880
The plan is a total disaster!
197
00:12:23,959 --> 00:12:26,719
Adrien and Kagami are closer now
than they were before!
198
00:12:26,800 --> 00:12:30,760
You ruined everything, Dupain-Cheng!
What was it with that macaroon, anyway?
199
00:12:30,839 --> 00:12:34,160
Uh... it was a special
passion fruit macaroon.
200
00:12:34,240 --> 00:12:36,240
But that's the favourite of...
201
00:12:36,640 --> 00:12:39,160
No! Don't tell me that.
202
00:12:39,240 --> 00:12:43,360
Ha, ha, ha, ha!
You've got a crush on Adrien!
203
00:12:43,439 --> 00:12:45,400
Ha, ha, ha, ha!
204
00:12:45,959 --> 00:12:51,040
That is ridiculous! Utterly ridiculous!
You're a nobody in his eyes!
205
00:12:51,120 --> 00:12:54,719
And you'll always be a nobody!
Watch. I'll prove it.
206
00:12:55,839 --> 00:12:57,360
Adrikins!
207
00:12:57,439 --> 00:12:58,880
Who are you? You can't come--
208
00:12:59,280 --> 00:13:01,360
You really think a director does nothing?
209
00:13:01,439 --> 00:13:04,800
Well, let me show you
exactly what I'm capable of!
210
00:13:04,880 --> 00:13:09,680
Come on, get a grip!
Hey, Adrikins, you'll never guess...
211
00:13:09,760 --> 00:13:12,120
-Hmm?
-Aaah!
212
00:13:12,199 --> 00:13:13,880
Aaah!
213
00:13:16,520 --> 00:13:20,760
Oh, come on now! Don't leave!
The show's just getting started!
214
00:13:29,560 --> 00:13:31,680
I'll never take Chloé's advice again!
215
00:13:32,839 --> 00:13:35,000
Tikki, spots on!
216
00:13:35,079 --> 00:13:37,000
Yeah!
217
00:13:57,280 --> 00:14:00,400
We'd have come if we'd known
how upset you were gonna get!
218
00:14:00,480 --> 00:14:03,640
-Cat Noir and Ladybug!
-What's with that trailer, too?
219
00:14:03,719 --> 00:14:07,560
-I am not scared of cats, at all!
-You haven't even seen the movie
220
00:14:07,640 --> 00:14:11,199
-and you're already slamming it?
-He does have a point, you know.
221
00:14:13,079 --> 00:14:17,199
I wasn't slamming it.
It's called constructive criticism.
222
00:14:17,280 --> 00:14:19,880
-Yay!
-Good job, milady!
223
00:14:19,959 --> 00:14:22,439
Oh! It's always about you, isn't it?
From now on,
224
00:14:22,520 --> 00:14:24,319
everyone will be looking at me!
225
00:14:27,199 --> 00:14:30,800
Let's see how much you enjoy
the true power of animation!
226
00:14:36,439 --> 00:14:40,199
-I am the only true hero!
-Stay behind me, milady!
227
00:14:45,160 --> 00:14:46,240
Aaah!
228
00:14:47,880 --> 00:14:49,319
Are you OK, Cat noir?
229
00:14:49,400 --> 00:14:50,959
Watch out!
230
00:14:52,800 --> 00:14:55,439
-How can we beat him?
-The thing that doesn't change
231
00:14:55,520 --> 00:14:58,360
-when he transforms is his mask!
-The akuma must be in it!
232
00:15:00,880 --> 00:15:02,760
Fear the power of cartoons!
233
00:15:03,520 --> 00:15:07,800
How about you fear the power
of the... Lucky Charm!
234
00:15:12,800 --> 00:15:14,560
-A camera?
-Of course!
235
00:15:14,640 --> 00:15:19,199
Who better to make a movie about Cat Noir
and Ladybug... than Ladybug and Cat Noir?
236
00:15:19,280 --> 00:15:20,560
Ya-haa!
237
00:15:24,079 --> 00:15:26,959
He really doesn't
take kindly to competition!
238
00:15:27,040 --> 00:15:30,079
[Hawk Moth] Take their Miraculous.
They're at your mercy!
239
00:15:34,920 --> 00:15:35,920
[coughing]
240
00:15:36,000 --> 00:15:37,400
I can't see anything!
241
00:15:40,079 --> 00:15:42,760
Protect your Miraculous.
He could be anywhere!
242
00:15:48,319 --> 00:15:49,599
Move!
243
00:15:53,319 --> 00:15:55,000
Everything OK down there?
244
00:15:57,479 --> 00:15:58,520
Over there!
245
00:16:09,560 --> 00:16:12,400
He's gone! Why didn't he attack us
while we were blinded?
246
00:16:12,479 --> 00:16:15,199
I don't know! It doesn't make any sense.
247
00:16:15,280 --> 00:16:19,479
Something must have happened we didn't
see, which is why we got a camera.
248
00:16:22,199 --> 00:16:26,199
Protect your Miraculous.
He could be anywhere!
249
00:16:26,280 --> 00:16:29,680
-Did you just pause the image?
-No. Did you see him freeze?
250
00:16:29,760 --> 00:16:32,199
No, I had my eyes closed
because of the smoke!
251
00:16:32,280 --> 00:16:35,680
-Me too.
-That's why he didn't take our Miraculous!
252
00:16:35,760 --> 00:16:38,719
-If nobody's watching him...
-He stops moving!
253
00:16:38,800 --> 00:16:42,400
Just like a movie! If nobody watches it,
it's as if it didn't exist!
254
00:16:42,479 --> 00:16:44,199
Now we know how to defeat him!
255
00:16:49,719 --> 00:16:52,839
Whoa!
This is the craziest show I've ever seen.
256
00:16:53,719 --> 00:16:56,280
It won't be easy
getting people to stop watching!
257
00:16:56,359 --> 00:16:58,839
Looks like this show is a sellout!
258
00:16:58,920 --> 00:17:01,000
Time for the end credits, Cat Noir!
259
00:17:02,439 --> 00:17:04,520
Close your eyes! Stop watching him!
260
00:17:04,599 --> 00:17:08,399
Just because it's colourful and shiny
doesn't mean it's not very dangerous!
261
00:17:14,800 --> 00:17:17,879
TV! Of course! Cat Noir, keep him busy!
262
00:17:19,560 --> 00:17:23,760
-So, you jealous of our success, huh?
-You can play the smart alec, Cat,
263
00:17:23,839 --> 00:17:27,680
but once I have your Miraculous,
people will forget about you soon enough!
264
00:17:39,320 --> 00:17:42,200
You! Yes, you who are watching me!
265
00:17:42,280 --> 00:17:44,080
Wherever you are, close your eyes!
266
00:17:44,159 --> 00:17:47,480
Do not look at Animaestro!
Turn off your screens.
267
00:17:47,560 --> 00:17:50,600
Come on! We need each one of you!
It's the only way to stop him!
268
00:17:50,680 --> 00:17:54,000
Ha, ha! You can tell everyone
to switch off their TVs,
269
00:17:54,080 --> 00:17:56,840
but there'll always be
at least one person watching me!
270
00:17:56,919 --> 00:17:59,800
I wouldn't miss this show for anything!
271
00:17:59,879 --> 00:18:03,080
I'm sorry, Nadia, but this time
there will be no live coverage!
272
00:18:06,360 --> 00:18:07,480
Huh?
273
00:18:09,240 --> 00:18:10,960
What? No!
274
00:18:11,720 --> 00:18:14,639
Animaestro,
hurry up and bring me their Miraculous!
275
00:18:24,840 --> 00:18:26,760
Aaah!
276
00:18:35,320 --> 00:18:37,080
Cataclysm!
277
00:18:41,520 --> 00:18:43,919
Everybody must watch! Animation!
278
00:18:46,560 --> 00:18:49,040
Funny, 'cause I think we're the last ones!
279
00:18:49,120 --> 00:18:53,320
And once we close our eyes,
it's time for the end credits, Animaestro!
280
00:18:54,600 --> 00:18:56,399
No!
281
00:18:56,960 --> 00:18:58,720
No! No!
282
00:19:00,600 --> 00:19:04,800
-Shut your eyes tight, Cat Noir.
-You know I trust you blindly!
283
00:19:14,879 --> 00:19:16,840
No more evil-doing for you.
284
00:19:20,520 --> 00:19:22,639
Time to de-evilise!
285
00:19:26,120 --> 00:19:26,879
Gotcha!
286
00:19:28,159 --> 00:19:29,600
Bye-bye, little butterfly.
287
00:19:30,399 --> 00:19:32,639
Miraculous Ladybug!
288
00:19:42,320 --> 00:19:45,639
What am I doing here?
Cat Noir and Ladybug?
289
00:19:45,720 --> 00:19:48,240
In the flesh!
290
00:19:48,320 --> 00:19:52,560
-You're about to transform back, milady!
-Bug out!
291
00:19:52,639 --> 00:19:56,200
Ladybug, Cat Noir,
enjoy your apparent victory!
292
00:19:56,280 --> 00:20:01,159
Because, as in all the best tragedies,
triumph always comes before failure!
293
00:20:06,760 --> 00:20:09,520
Chloé, please don't tell Adrien
I have a crush on him.
294
00:20:09,600 --> 00:20:13,320
In this world, there are those who work,
and those who shine!
295
00:20:13,399 --> 00:20:16,159
Forever there will be
this division between us.
296
00:20:16,240 --> 00:20:19,120
Which is why
you and I will never be a team!
297
00:20:19,200 --> 00:20:22,840
I'm not going to tell him.
You're not worth the extra attention!
298
00:20:25,040 --> 00:20:28,159
You know what?
Take my seat and enjoy the movie.
299
00:20:28,240 --> 00:20:29,760
I've seen it ten times or more!
300
00:20:29,840 --> 00:20:33,600
What matters the most is for it to be seen
by people who really want to see it.
301
00:20:33,679 --> 00:20:35,520
I... I... but--
302
00:20:35,600 --> 00:20:37,879
Sorry! I guess you don't know
who I am either.
303
00:20:37,960 --> 00:20:41,520
Of course I do!
You're Thomas Astruc, the movie director!
304
00:20:41,600 --> 00:20:44,840
Oh, thank you, thank you, thank you,
thank you, thank you!
305
00:20:44,919 --> 00:20:48,159
She recognised me!
Somebody actually recognised me!
306
00:20:48,240 --> 00:20:50,159
This is the best day of my life!
307
00:20:52,520 --> 00:20:54,120
Awesome you could get in!
308
00:20:54,200 --> 00:20:58,080
And I'm really sorry I didn't get to taste
your macaroon. It looked delicious!
309
00:20:58,159 --> 00:21:03,080
It's no biggy! There'll be tons
of other macaroons... I mean, occasions!
310
00:21:07,240 --> 00:21:10,639
[lively music]
25864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.