Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,920
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:05,040 --> 00:00:08,119
Just a normal girl with a normal life.
3
00:00:08,240 --> 00:00:10,840
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:10,959 --> 00:00:12,440
Because I have a secret.
5
00:00:13,360 --> 00:00:15,719
♪ Miraculous! Simply the best! ♪
6
00:00:15,840 --> 00:00:18,720
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,480
♪ Miraculous! The luckiest! ♪
8
00:00:21,599 --> 00:00:24,320
♪ The power of love, always so strong! ♪
9
00:00:24,439 --> 00:00:27,240
♪ Miraculous! ♪
10
00:00:30,279 --> 00:00:31,439
[roars]
11
00:00:31,560 --> 00:00:33,199
Nadia Chamack, live above Paris.
12
00:00:33,320 --> 00:00:35,239
Escaped animals are invading the city.
13
00:00:35,360 --> 00:00:38,800
But Ladybug, Cat Noir and Rena Rouge
are already on the spot.
14
00:00:43,320 --> 00:00:45,680
I'm sure they'll get them
back in the zoo fast!
15
00:00:45,800 --> 00:00:48,000
Right, sir! They are the best.
16
00:00:48,320 --> 00:00:50,400
Ah, I wish I could be a superhero.
17
00:00:50,519 --> 00:00:54,720
The powers, the secrets, the costume.
That would be awesome, right?
18
00:00:54,839 --> 00:00:57,000
Ha, ha, ha! Yeah, sure.
19
00:00:57,120 --> 00:01:00,959
How can I become one? You think
there is some kind of superhero school?
20
00:01:01,080 --> 00:01:03,480
Or maybe some super secret
training facility?
21
00:01:03,599 --> 00:01:08,000
-You wanna know my secret?
-Yeah! Totally! I love this game!
22
00:01:16,479 --> 00:01:19,600
"I have a serious crush on this boy,
but he has no idea."
23
00:01:19,720 --> 00:01:21,080
[laughs]
24
00:01:21,200 --> 00:01:23,039
That boy's clueless!
25
00:01:23,560 --> 00:01:25,160
OK, now it's my turn.
26
00:01:32,679 --> 00:01:35,640
"I can stick my big toe inside my ear"?
27
00:01:37,000 --> 00:01:38,600
[laughs]
28
00:01:41,280 --> 00:01:43,320
Let's stop beating about the bush.
29
00:01:50,520 --> 00:01:51,759
[alarm]
30
00:01:51,880 --> 00:01:55,080
-The movie! I totally forgot!
-But we haven't finished yet.
31
00:01:55,199 --> 00:01:57,479
I've really gotta split.
I asked Chloé to come!
32
00:01:57,600 --> 00:02:01,080
Remember? The girl I told you about
in my class? Next time, I promise!
33
00:02:06,479 --> 00:02:09,720
"The boy I'm crushing on is... you!"
34
00:02:14,320 --> 00:02:16,239
Poor little mermaid.
35
00:02:16,359 --> 00:02:19,480
How many times have you tried to tell
your prince how you feel?
36
00:02:19,600 --> 00:02:21,920
And how many times has he dismissed you?
37
00:02:30,160 --> 00:02:34,720
Fly away, my little akuma,
and evilise her!
38
00:02:39,480 --> 00:02:42,040
Come on, guys,
you wouldn't eat a cousin, would you?
39
00:02:50,280 --> 00:02:51,480
Mirage!
40
00:02:55,760 --> 00:02:57,760
How about some tasty chops instead?
41
00:03:05,359 --> 00:03:06,640
[cheering]
42
00:03:09,440 --> 00:03:10,799
Pound it!
43
00:03:10,920 --> 00:03:14,359
-Hey! Where are you going?
-Rena's about to transform back!
44
00:03:14,480 --> 00:03:17,440
So, you're allowed to know
her true identity but I'm not?
45
00:03:17,560 --> 00:03:19,760
Because I have to get her Miraculous back!
46
00:03:19,880 --> 00:03:22,600
So what's my role?
The guy who's always left in the dark?
47
00:03:22,720 --> 00:03:25,440
-What else are you hiding from me?
-We really gotta jam!
48
00:03:25,560 --> 00:03:27,519
OK, I'll talk to him about it.
49
00:03:27,640 --> 00:03:28,920
Him? Who's him?
50
00:03:29,040 --> 00:03:31,880
Uh... when the time is right, Cat Noir.
I promise.
51
00:03:33,239 --> 00:03:35,440
I hate secrets.
52
00:03:41,160 --> 00:03:43,119
We can do this again whenever you want--
53
00:03:43,239 --> 00:03:45,519
-[phone rings]
-Oh! The movie!
54
00:03:45,640 --> 00:03:47,239
Later!
55
00:03:47,359 --> 00:03:48,959
[Ladybug] Spots off!
56
00:03:52,799 --> 00:03:56,600
Uh... If you want to get to that movie
on time, you better go the way Alya went.
57
00:03:56,720 --> 00:04:00,200
Sorry, Tikki, we'll just have to miss
the trailers again.
58
00:04:13,839 --> 00:04:16,200
Syren, I am Hawk Moth.
59
00:04:16,320 --> 00:04:20,200
I am giving you the power to turn Paris
into your own underwater kingdom,
60
00:04:20,320 --> 00:04:21,519
for you and your prince.
61
00:04:21,640 --> 00:04:24,800
In return, you must bring me
Ladybug and Cat Noir's Miraculous.
62
00:04:24,920 --> 00:04:27,039
May they all sink under my sorrow.
63
00:04:41,080 --> 00:04:44,240
You're three minutes
and 37 seconds late! Everybody's inside.
64
00:04:44,360 --> 00:04:45,919
-Is Chloé here?
-Ha, ha!
65
00:04:46,039 --> 00:04:48,320
She's watching
Mechamonkey vs Cybersharks 3.
66
00:04:48,440 --> 00:04:50,800
I think your swimming cap's on too tight,
Kim.
67
00:04:53,240 --> 00:04:55,440
[panting]
68
00:04:55,560 --> 00:04:58,120
Ah! Let me guess.
Marinette hasn't arrived yet?
69
00:04:58,240 --> 00:05:00,599
True to form.
We'll save you both a seat!
70
00:05:00,800 --> 00:05:03,680
Ooh! Marinette, Marinette, Marinette.
71
00:05:05,159 --> 00:05:07,680
Aaah!
72
00:05:11,599 --> 00:05:14,800
Perfect. Now come and tell me
what's bothering you, Marinette.
73
00:05:14,919 --> 00:05:16,919
-Huh? How do you... ?
-Ha, ha, ha.
74
00:05:17,440 --> 00:05:21,080
-Hold on. You both stay here.
-Oh, Master, please!
75
00:05:21,200 --> 00:05:24,719
Kwamis must never know the recipe
that can modify their powers. Ever!
76
00:05:24,840 --> 00:05:26,200
Modify their powers?
77
00:05:26,719 --> 00:05:31,200
Imagine what would happen if one of you
were captured by Hawk Moth's kwami.
78
00:05:31,320 --> 00:05:32,560
Aaah!
79
00:05:35,599 --> 00:05:37,640
-So, what's on your mind?
-Master Fu,
80
00:05:37,760 --> 00:05:40,200
Cat Noir's asking more and more questions.
81
00:05:41,840 --> 00:05:43,599
He's tired of being left in the dark.
82
00:05:43,719 --> 00:05:47,520
Tell me. Do you put the noodles
in the water before the water boils?
83
00:05:47,640 --> 00:05:50,479
-Uh... no.
-Exactly.
84
00:05:50,599 --> 00:05:53,359
That's because
there's a right time for everything.
85
00:05:58,640 --> 00:06:02,479
-Uh... What are you cooking exactly?
-When fed with specific ingredients,
86
00:06:02,599 --> 00:06:04,440
the kwamis can grant special power.
87
00:06:04,560 --> 00:06:07,880
Each power's specific mix is listed here,
encoded in the grimoire.
88
00:06:08,000 --> 00:06:12,479
I've deciphered most of the ingredients.
For example, for aquatic powers you need
89
00:06:12,599 --> 00:06:15,599
"a branch from the dragon king's garden".
That's "seaweed".
90
00:06:15,719 --> 00:06:18,000
"Secret kept in a shell"
is "an oyster pearl".
91
00:06:18,120 --> 00:06:20,200
But the last one still puzzles me.
92
00:06:20,320 --> 00:06:25,799
"A Tear of Joy". I can't figure it out,
and it's required for almost every blend.
93
00:06:25,919 --> 00:06:28,799
Oh! Maybe it could be
some dancing ant honeydew!
94
00:06:30,919 --> 00:06:33,280
I think I may have finally got
the right mix.
95
00:06:37,200 --> 00:06:39,200
Aaah!
96
00:06:39,640 --> 00:06:43,640
"Hey, Cat Noir, do you trust me?"
"Sure, Ladybug, do you trust me too?"
97
00:06:43,760 --> 00:06:47,799
"Are you kidding?
I will never trust you! Ha, ha, ha!"
98
00:06:47,919 --> 00:06:49,240
[sighs]
99
00:06:49,359 --> 00:06:53,039
-You must know what she's hiding from me.
-I'm just a kwami, Adrien.
100
00:06:53,159 --> 00:06:55,159
And we have a right to remain silent.
101
00:06:55,280 --> 00:06:59,159
Pity. Just when I was about to order you
some very tasty cheese.
102
00:06:59,680 --> 00:07:04,039
Ever sampled "la Trappe d'Echourgnac"?
It says here it tastes like walnuts.
103
00:07:05,120 --> 00:07:07,080
I can't be swayed. Sorry.
104
00:07:07,200 --> 00:07:09,479
Did you know about
the "Fourme de Montbrison"?
105
00:07:09,599 --> 00:07:12,960
-It's the oldest cheese in the world!
-You don't say?
106
00:07:13,080 --> 00:07:16,159
Yes, and do you know
why its rind is orange?
107
00:07:16,280 --> 00:07:19,000
Because they age it on special
boards of spruce wood!
108
00:07:19,840 --> 00:07:23,080
There's only one thing in this world
that smells as good as cheese!
109
00:07:23,200 --> 00:07:26,120
-[takes deep breaths]
-Which one do you prefer?
110
00:07:26,239 --> 00:07:30,520
-"Tomme des Beauges" or "Saint-Aillon"?
-Aaah!
111
00:07:34,919 --> 00:07:40,440
Mmm! There's a slight flavour to it.
Yes! I remember it being a lot like this!
112
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
I knew it!
113
00:07:43,000 --> 00:07:45,599
Wayzz! Power up!
114
00:07:48,200 --> 00:07:50,000
A little more salt, maybe?
115
00:07:50,120 --> 00:07:52,280
Oh... Failed again.
116
00:07:52,400 --> 00:07:53,560
[phone rings]
117
00:07:53,680 --> 00:07:55,239
Hey, Alya! Yeah, what's up?
118
00:07:55,359 --> 00:08:00,200
The movie? Of course I didn't forget!
Uh... I'm almost there!
119
00:08:00,320 --> 00:08:03,159
Sorry, Master.
Good luck finding the secret ingredient!
120
00:08:03,280 --> 00:08:04,799
[sighs]
121
00:08:05,320 --> 00:08:08,080
Coming! Sorry, I was...
122
00:08:08,200 --> 00:08:09,960
No time to explain. Come on!
123
00:08:16,120 --> 00:08:17,159
Hi!
124
00:08:19,520 --> 00:08:21,239
Sorry, sorry, sorry!
125
00:08:29,679 --> 00:08:30,960
What's going on?
126
00:08:37,760 --> 00:08:39,840
Aaah!
127
00:08:44,400 --> 00:08:47,439
-OK, who left the faucet running?
-The stairs! Quick!
128
00:08:48,439 --> 00:08:51,400
-Hurry up!
-Everyone up on the roof!
129
00:08:53,920 --> 00:08:56,520
Tomme de Quercy with truffles,
raw-milk Camembert,
130
00:08:56,640 --> 00:08:59,840
aged on vine leaves,
marinated in Emmenthal juice. Oh!
131
00:08:59,959 --> 00:09:01,520
[Plagg] La-la-la-la-la-la.
132
00:09:02,040 --> 00:09:04,880
Looks like your cheese strategy
will have to tread water!
133
00:09:05,000 --> 00:09:07,840
Don't worry. This isn't over!
Plagg! Claws out!
134
00:09:29,920 --> 00:09:33,880
-My circuits are sensitive to water!
-Woohoohoo! [splash] Ha, ha, ha!
135
00:09:34,400 --> 00:09:37,839
Come on guys! I can teach you to swim
in two seconds flat, Markov!
136
00:09:37,959 --> 00:09:40,680
You put your arms like this,
then push your legs and...
137
00:09:40,800 --> 00:09:43,920
It's kinda like being a frog.
And it helps to think as a frog.
138
00:09:49,800 --> 00:09:51,000
Kim!
139
00:09:53,560 --> 00:09:55,680
Where is he? Can you see him?
140
00:09:56,199 --> 00:10:01,439
-Marinette! What are you doing?
-Um... I'm gonna go get help! I'm fine!
141
00:10:01,560 --> 00:10:05,199
OK, so... I guess we're saved, then?
142
00:10:06,800 --> 00:10:09,000
Kim! I've found you, at last!
143
00:10:18,880 --> 00:10:21,120
OK. We are alone!
144
00:10:21,240 --> 00:10:24,240
Tikki, spots on! Ha!
145
00:10:59,680 --> 00:11:03,600
Ha! This is amazing! I can breathe
underwater, just like a fish!
146
00:11:03,719 --> 00:11:07,319
I knew you'd love it. I have lots
of other surprises for you. You'll see!
147
00:11:07,839 --> 00:11:09,560
Hey!
148
00:11:09,680 --> 00:11:10,880
My prince!
149
00:11:17,680 --> 00:11:20,880
With every new environment
comes a new set of rules, Ladybug!
150
00:11:21,000 --> 00:11:24,800
You won't be able to win this time.
Ladybugs can't breathe under water!
151
00:11:24,920 --> 00:11:29,000
Syren, are you going to let Ladybug
steal your prince away from you?
152
00:11:29,120 --> 00:11:30,120
Never!
153
00:11:34,319 --> 00:11:36,079
-Aaah!
-Ladybug?
154
00:11:38,800 --> 00:11:41,199
You didn't tell me
you were going swimming today.
155
00:11:41,319 --> 00:11:45,400
I wasn't planning on it. Ladybugs aren't
exactly cut out for deep-sea diving.
156
00:11:45,520 --> 00:11:47,839
Cats aren't exactly
crazy about water either.
157
00:11:47,959 --> 00:11:50,760
Is there any chance
you can get us a submarine?
158
00:11:50,880 --> 00:11:52,439
Paw-ssibly, Kitty Cat.
159
00:11:53,160 --> 00:11:54,880
Lucky charm!
160
00:12:00,079 --> 00:12:02,400
Huh! Well, we can use it
to scoop up the water.
161
00:12:02,520 --> 00:12:05,839
-It'll just take a long time.
-Oh! I'll be right back!
162
00:12:05,959 --> 00:12:08,480
Wait! Where are you going?
163
00:12:08,600 --> 00:12:12,280
-I can't...
-Say anything. Yeah, I know.
164
00:12:12,400 --> 00:12:15,800
But we are a team, aren't we?
I'm tired of all these secrets.
165
00:12:17,040 --> 00:12:20,480
I'm sorry. It's not exactly easy for me,
either, trust me.
166
00:12:32,600 --> 00:12:34,040
Spots off!
167
00:12:36,480 --> 00:12:38,800
Master Fu? Master?
168
00:12:38,920 --> 00:12:40,480
This way.
169
00:12:41,079 --> 00:12:44,120
-We can't defeat the mermaid under water.
-I know.
170
00:12:44,240 --> 00:12:48,240
And unfortunately, I haven't found
the correct blend that could help you out.
171
00:12:48,360 --> 00:12:50,160
I've failed you.
172
00:12:50,280 --> 00:12:52,880
No way!
We are going to find that last ingredient!
173
00:12:54,199 --> 00:12:58,480
The "tear of joy"? I've tried everything,
water from the Laughing Fountain,
174
00:12:58,599 --> 00:13:01,839
snow from the Mountain of Jubilation,
drops of pure chocolate.
175
00:13:01,959 --> 00:13:04,880
But have you tried
a real tear of joy?
176
00:13:05,000 --> 00:13:08,319
-What?
-Come on! Tell me a really funny joke!
177
00:13:08,439 --> 00:13:11,319
Do you think
this is really the time to have fun?
178
00:13:11,439 --> 00:13:14,839
-OK. Why do you go to bed at night?
-I don't know, I...
179
00:13:14,959 --> 00:13:17,760
-Because the bed won't come to you!
-Ha, ha, ha!
180
00:13:17,880 --> 00:13:19,680
What goes up, but doesn't move?
181
00:13:19,800 --> 00:13:21,680
-Stairs!
-Ha, ha, ha!
182
00:13:21,800 --> 00:13:24,400
What does a snail say
when it rides on a turtle's back?
183
00:13:24,520 --> 00:13:28,079
-Woohoo!
-Ha, ha, ha!
184
00:13:39,680 --> 00:13:43,199
I think you just found
the magic ingredient, Marinette!
185
00:13:45,719 --> 00:13:46,800
Mmm. Yummy!
186
00:13:49,000 --> 00:13:50,800
Tikki, power up!
187
00:13:56,319 --> 00:13:57,480
AquaTikki!
188
00:13:58,199 --> 00:14:01,640
AquaTikki, spots on! Yeah!
189
00:14:20,199 --> 00:14:24,079
Master Fu, I think it's time you put
those noodles into the boiling water.
190
00:14:24,199 --> 00:14:26,920
You're right, Ladybug.
I'll take care of it.
191
00:14:31,439 --> 00:14:32,880
This is so dumb.
192
00:14:33,000 --> 00:14:34,360
Claws in.
193
00:14:35,920 --> 00:14:38,199
What's taking her so long?
194
00:14:38,319 --> 00:14:40,120
Whoa! Easy! What are you doing?
195
00:14:40,240 --> 00:14:42,640
Tell me what Ladybug
is hiding from me or I'm done.
196
00:14:42,760 --> 00:14:45,280
-You can't do that!
-Why not?
197
00:14:45,400 --> 00:14:48,160
No one will know if I quit.
No one will care.
198
00:14:48,280 --> 00:14:49,719
-I will.
-Why?
199
00:14:49,839 --> 00:14:51,719
'Cause no one will give you camembert?
200
00:14:51,839 --> 00:14:55,040
Oh, I'm sure there will be another
Cat Noir to give me cheese.
201
00:14:55,560 --> 00:14:56,959
But he won't be you.
202
00:14:58,160 --> 00:15:00,319
-Hello, Cat Noir!
-Huh?
203
00:15:06,439 --> 00:15:09,520
Adrien, please reconsider.
You know what your father wants.
204
00:15:09,640 --> 00:15:12,360
-This is what I want to do!
-[groaning]
205
00:15:19,000 --> 00:15:20,400
Thank you, young man.
206
00:15:20,800 --> 00:15:24,479
-You? You're the man who--
-I'll explain everything, I promise.
207
00:15:24,599 --> 00:15:27,640
But right now,
you must go and help Ladybug.
208
00:15:27,760 --> 00:15:31,319
Oh, no! I hate transforming!
209
00:15:32,280 --> 00:15:34,079
Ha, ha, ha, ha!
210
00:15:34,199 --> 00:15:36,800
I love what you've done with the pool.
It's awesome!
211
00:15:36,920 --> 00:15:41,280
This is the pool where the old me tried to
pour her heart out to you so many times.
212
00:15:41,400 --> 00:15:44,280
Uh... But I've never seen
a Syren at the pool!
213
00:15:44,400 --> 00:15:46,079
[chuckles]
214
00:15:49,479 --> 00:15:52,199
-Ondine?
-I'm your Syren, now,
215
00:15:52,319 --> 00:15:54,959
and you could be my Merman.
It only needs a kiss,
216
00:15:55,079 --> 00:15:56,520
and you'll become like me.
217
00:15:56,640 --> 00:15:58,599
You mean,
I could swim as fast as you do?
218
00:15:58,719 --> 00:16:03,040
Yes, Kim. You'll be my prince and we'll
rule this underwater city together...
219
00:16:03,160 --> 00:16:04,599
forever.
220
00:16:04,719 --> 00:16:08,520
Wait. Does this mean I'd never get to see
Mechamonkeys vs Cybersharks 3?
221
00:16:08,640 --> 00:16:11,079
-What?
-Oh, yes, you will. Don't worry!
222
00:16:11,199 --> 00:16:13,520
In fact, you can make it
to the next showing!
223
00:16:13,640 --> 00:16:17,839
The three of us can go together.
I'll even share my popcorn!
224
00:16:20,560 --> 00:16:23,240
I knew those Miraculous
had hidden powers.
225
00:16:23,359 --> 00:16:25,599
Syren! There's too many fish in this sea!
226
00:16:25,719 --> 00:16:29,079
Take their Miraculous
before they take your Merman away!
227
00:16:33,760 --> 00:16:35,040
Aaah!
228
00:16:41,240 --> 00:16:43,280
Your new outfits are so cool!
229
00:16:43,400 --> 00:16:44,800
Oh, um, thanks!
230
00:16:44,920 --> 00:16:47,959
But what happened to your friend
that got her so worked up?
231
00:16:48,079 --> 00:16:51,680
We were playing "Secrets". She was
trying to tell me I'm the boy she likes.
232
00:16:51,800 --> 00:16:56,000
-But I was a doofus and didn't realise.
-Game of secrets? What kind?
233
00:16:56,120 --> 00:16:57,359
Ondine invented it.
234
00:16:57,479 --> 00:16:59,880
You write down a secret
and put it in the bracelet.
235
00:17:00,000 --> 00:17:02,719
It's awesome! You wanna know my secret?
236
00:17:02,839 --> 00:17:04,399
That's where the akuma must be!
237
00:17:04,520 --> 00:17:06,839
Aqua lucky charm!
238
00:17:12,800 --> 00:17:15,639
Car keys?
I guess we should hit the road, then.
239
00:17:16,240 --> 00:17:18,159
Here, you can breathe through this.
240
00:17:24,480 --> 00:17:25,639
Kim!
241
00:17:25,760 --> 00:17:27,480
Hey! We're not done yet!
242
00:17:34,240 --> 00:17:36,320
Ladybug!
What have you done to my prince?
243
00:17:36,440 --> 00:17:40,520
-I think he took someone else to the ball.
-I won't let you steal him from me!
244
00:17:40,639 --> 00:17:42,360
Kim is mine!
245
00:17:46,000 --> 00:17:49,560
-Cat Noir, are you all right?
-Yeah, Bugaboo, I'm like a fish in water!
246
00:17:49,680 --> 00:17:51,280
Now be ready to strike!
247
00:17:55,120 --> 00:17:56,159
Cat Noir, now!
248
00:18:08,159 --> 00:18:10,159
Looks like I've got a nibble!
249
00:18:12,960 --> 00:18:15,680
How cool! I've always wanted a goldfish!
250
00:18:23,879 --> 00:18:25,919
No more evildoing for you, little akuma.
251
00:18:29,320 --> 00:18:31,280
Time to de-evilise!
252
00:18:34,960 --> 00:18:35,919
Gotcha!
253
00:18:37,280 --> 00:18:38,919
Bye-bye, little butterfly!
254
00:18:39,440 --> 00:18:41,720
Miraculous Ladybug!
255
00:18:48,679 --> 00:18:52,240
-Thank you for keeping your promise.
-We are a team, aren't we?
256
00:18:52,360 --> 00:18:53,800
-Pound it!
-Pound it!
257
00:18:55,080 --> 00:18:57,720
Each blend corresponds to a new power.
258
00:18:59,520 --> 00:19:01,679
Oh, wow! That's a lot of powers!
259
00:19:01,800 --> 00:19:05,280
You should keep these vials with you
at all times, just in case.
260
00:19:05,399 --> 00:19:07,360
Well, that's not very practical.
261
00:19:07,480 --> 00:19:11,240
Only the ingredients matter.
They could be contained in anything.
262
00:19:11,360 --> 00:19:13,480
Then, I may just have an idea!
263
00:19:16,240 --> 00:19:18,360
My little girl's
mini macaroons are ready!
264
00:19:18,480 --> 00:19:21,679
Mmm! They look so good!
265
00:19:21,800 --> 00:19:25,040
Uh... actually... I'll taste them first
and see if they are good!
266
00:19:25,159 --> 00:19:28,200
My daughter baked them.
They're bound to be great!
267
00:19:28,960 --> 00:19:31,919
Mmm... magical macaroons!
268
00:19:32,040 --> 00:19:33,879
I love your idea, Marinette!
269
00:19:34,000 --> 00:19:37,960
-One magicaroon, one transformation!
-The blue one looks yummy!
270
00:19:38,080 --> 00:19:40,120
You'll see. I'm told it's icy!
271
00:19:46,200 --> 00:19:48,679
Wanna play a game of secrets?
272
00:19:50,280 --> 00:19:51,800
Ha, ha!
273
00:19:53,040 --> 00:19:56,280
"Wanna go to the movies with me?"
274
00:19:59,240 --> 00:20:00,520
[door bell rings]
275
00:20:01,040 --> 00:20:03,760
-Who is it?
-Over here. Lower.
276
00:20:04,399 --> 00:20:07,639
Hello, I'm Mr Chan. Adrien's
Chinese tutor could not come today.
277
00:20:07,760 --> 00:20:09,840
I'll be replacing him.
278
00:20:09,960 --> 00:20:11,720
Hmm.
279
00:20:12,080 --> 00:20:14,560
-What time is it?
-[Chinese translation]
280
00:20:14,679 --> 00:20:16,320
[repeats Chinese translation]
281
00:20:16,440 --> 00:20:19,240
Very good, Adrien. It's the right time.
282
00:20:19,360 --> 00:20:23,080
Adrien, here is Mr Chan. He'll be
your substitute teacher for today.
283
00:20:24,520 --> 00:20:27,919
Hello, Adrien. I think you and I
should have a little talk.
284
00:20:28,840 --> 00:20:33,159
Adrien, meet Master Fu,
the last guardian of the Miraculous.
285
00:20:34,520 --> 00:20:38,520
-Nooroo. How can I obtain more powers?
-What do you mean, master?
286
00:20:38,639 --> 00:20:42,520
Don't treat me like an idiot!
They have new powers. How did they do it?
287
00:20:42,639 --> 00:20:46,560
-We kwamis do not know the recipes.
-It's inside this grimoire, isn't it?
288
00:20:46,679 --> 00:20:49,360
-Can't you read it?
-Only guardians can.
289
00:20:49,480 --> 00:20:51,720
-I don't know anything. I swear!
-Well, then,
290
00:20:51,840 --> 00:20:55,919
I will have to find this guardian
of the Miraculous, wherever he is!
291
00:20:59,120 --> 00:21:02,800
Oh, no! I hate transforming!
23228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.