Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,753 --> 00:00:06,006
Great dragon:
In a land of myth and a time of magic...
2
00:00:06,173 --> 00:00:11,220
The destiny of a great kingdom
rests on the shoulders of a young man.
3
00:00:11,386 --> 00:00:15,224
His name: Merlin.
4
00:00:17,643 --> 00:00:20,646
[Women chanting]
5
00:00:52,427 --> 00:00:54,429
[Chanting continues]
6
00:01:09,403 --> 00:01:11,280
Woman: Osgar...
7
00:01:14,741 --> 00:01:17,286
You know what must be done.
8
00:01:17,452 --> 00:01:18,829
I do.
9
00:01:19,496 --> 00:01:20,998
Stand.
10
00:01:31,466 --> 00:01:35,345
The fate of Arthur pendragon
is in your hands now.
11
00:01:38,974 --> 00:01:40,601
See that you honor it.
12
00:02:28,649 --> 00:02:30,025
[Grunting]
13
00:02:53,715 --> 00:02:56,259
You're getting good, mordred. Very good.
14
00:02:56,968 --> 00:02:59,054
- My lord.
- I may have to start trying soon.
15
00:02:59,221 --> 00:03:00,597
My lord.
16
00:03:05,894 --> 00:03:07,229
Always remember...
17
00:03:07,396 --> 00:03:09,106
[Speaking indistinctly]
18
00:03:13,443 --> 00:03:17,155
Did you see how mordred used a contre quarte
to my high-line attack? It was skillfully done.
19
00:03:17,322 --> 00:03:19,603
- Really?
- You understand what a contre quarte is, right?
20
00:03:19,741 --> 00:03:22,411
I'd guess it's a type of parry
beginning in the quarter position...
21
00:03:22,577 --> 00:03:24,079
Ending with a twist of the wrist.
22
00:03:24,246 --> 00:03:26,331
You have been paying attention.
23
00:03:26,707 --> 00:03:28,875
What do you think of young mordred?
24
00:03:31,586 --> 00:03:33,505
He's, uh, making progress.
25
00:03:33,672 --> 00:03:37,134
He has all the makings of a fine knight.
Don't you think?
26
00:03:37,300 --> 00:03:39,511
There are many fine knights in Camelot.
27
00:03:39,678 --> 00:03:43,682
Yes, but if I'm not mistaken,
he'll be one of the finest.
28
00:03:43,849 --> 00:03:47,811
And I'm determined he will receive
nothing but encouragement from me.
29
00:03:50,313 --> 00:03:51,815
You think he's not ready?
30
00:03:51,982 --> 00:03:53,817
It's not that.
He's an excellent swordsman.
31
00:03:53,984 --> 00:03:55,694
You think he's too young.
Too headstrong.
32
00:03:55,902 --> 00:03:57,487
He's always been
thoughtful and modest.
33
00:03:58,113 --> 00:03:59,823
Well, he sounds perfect, Merlin.
34
00:03:59,990 --> 00:04:02,325
I can't ignore what I saw.
35
00:04:02,492 --> 00:04:04,661
Mordred is destined
to play a part in Arthur's death.
36
00:04:05,203 --> 00:04:08,999
Perhaps. Perhaps not. The future
has many paths. That is only one.
37
00:04:09,166 --> 00:04:12,586
Have you ever seen him show anything
but kindness towards Arthur?
38
00:04:12,753 --> 00:04:15,338
- No, but...
- If mordred wished Arthur ill...
39
00:04:15,505 --> 00:04:17,674
He's had ample opportunity to do so.
40
00:04:17,841 --> 00:04:19,926
He's a likable boy, Merlin.
41
00:04:20,093 --> 00:04:24,097
I know. I like him myself.
But I can't ignore what I saw.
42
00:04:24,264 --> 00:04:27,392
Seeing is not the same as knowing.
43
00:04:28,185 --> 00:04:31,146
And we must know for certain...
44
00:04:31,313 --> 00:04:32,856
Before we act.
45
00:04:45,327 --> 00:04:48,246
What news from the east, sir Leon?
46
00:04:49,080 --> 00:04:52,501
Serious news I'm afraid, sire.
47
00:04:53,084 --> 00:04:56,463
As you know, a few days ago
our Garrison in the forest of breckfire...
48
00:04:56,630 --> 00:04:59,382
Intercepted the man
who goes by the name of osgar.
49
00:04:59,549 --> 00:05:02,135
-The sorcerer. Leon: The same.
50
00:05:02,886 --> 00:05:07,015
They were trying to apprehend him
when he used his powers to escape.
51
00:05:07,182 --> 00:05:11,853
I'm sorry to report sir ranulf
was mortally wounded.
52
00:05:15,148 --> 00:05:16,650
He was a loyal and true knight.
53
00:05:18,151 --> 00:05:22,113
Place all the men in the
eastern territories on high alert.
54
00:05:22,280 --> 00:05:23,865
Yes, sir.
55
00:05:25,909 --> 00:05:28,870
I personally shall lead a patrol
to bring this osgar to justice.
56
00:05:36,294 --> 00:05:38,255
Is it necessary for you to go in person?
57
00:05:38,922 --> 00:05:40,642
A king must lead
or what's the point of him?
58
00:05:41,800 --> 00:05:44,761
You led the men when you saved
mithian's father and I nearly lost you.
59
00:05:45,637 --> 00:05:47,472
Sir ranulf's death cannot go unpunished.
60
00:05:48,515 --> 00:05:50,725
You have many fine men to avenge him.
61
00:05:53,019 --> 00:05:55,647
He wasn'tjust a knight, Guinevere.
62
00:05:55,814 --> 00:05:59,776
He was a friend.
We knew each other as boys.
63
00:06:01,695 --> 00:06:02,737
I must go.
64
00:06:04,990 --> 00:06:06,241
Have no fear.
65
00:06:06,408 --> 00:06:09,077
I'll be perfectly safe.
As you say, I have many fine knights.
66
00:06:10,412 --> 00:06:11,454
[Knocking on door]
67
00:06:11,621 --> 00:06:14,040
- Yes?
- You wish to see me, sire?
68
00:06:14,207 --> 00:06:16,710
Ah, mordred. Come in. Come in.
69
00:06:19,462 --> 00:06:21,715
The time has come for you
to accompany your king.
70
00:06:23,133 --> 00:06:25,719
- My lord?
- I want you to join me on a patrol...
71
00:06:25,886 --> 00:06:27,804
To white mountain.
72
00:06:32,976 --> 00:06:35,020
- To breckfire?
- Congratulations.
73
00:06:35,645 --> 00:06:38,899
- This is a great honor. I...
- Arthur: You've earned your place.
74
00:06:39,524 --> 00:06:42,152
- Be ready to ride at dawn.
- I shall be, my lord.
75
00:06:47,616 --> 00:06:49,534
You won't regret this.
76
00:06:50,201 --> 00:06:51,786
I promise.
77
00:06:53,997 --> 00:06:55,123
[Door closes]
78
00:06:55,290 --> 00:06:57,292
He has all the makings
of an excellent knight.
79
00:06:57,459 --> 00:06:58,979
I do believe you've grown fond of him.
80
00:07:00,211 --> 00:07:02,255
It's one of those things I do.
81
00:07:06,676 --> 00:07:09,804
Gwaine: You sure you haven't
forgotten anything, mordred?
82
00:07:09,971 --> 00:07:11,973
- Do you think so?
- Isn't he missing a dagger?
83
00:07:13,642 --> 00:07:15,352
I can't see a water bottle.
84
00:07:15,518 --> 00:07:18,813
His boot. He's missing a boot, I think.
85
00:07:19,814 --> 00:07:21,441
[Knights laughing]
86
00:07:24,736 --> 00:07:27,155
You sure this is a good idea?
87
00:07:29,199 --> 00:07:31,117
He's a good fighter, a brave knight.
88
00:07:31,701 --> 00:07:32,702
He's very young.
89
00:07:32,869 --> 00:07:36,498
Where would any of us be, Merlin,
if no one had given us a chance?
90
00:07:42,462 --> 00:07:43,964
Gentlemen.
91
00:07:46,049 --> 00:07:47,092
Merlin?
92
00:07:49,552 --> 00:07:50,929
You will take care of him?
93
00:07:52,555 --> 00:07:55,809
- Doesn't always make it easy.
- I know.
94
00:07:55,976 --> 00:07:57,394
Arthur: Merlin?
95
00:08:17,831 --> 00:08:19,416
Leon: It is a tradition.
96
00:08:19,582 --> 00:08:22,419
- Elyan: Goes back years.
- We all had to do it on our first patrol.
97
00:08:22,794 --> 00:08:24,629
Mordred, what on earth are you doing?
98
00:08:27,090 --> 00:08:28,550
Melding the saddle, my lord.
99
00:08:28,717 --> 00:08:31,136
As in the ancient tradition of melding.
100
00:08:31,302 --> 00:08:34,472
Ah, of course.
I trust your breeches are on inside-out.
101
00:08:36,099 --> 00:08:37,100
My lord?
102
00:08:37,267 --> 00:08:39,310
[Knights laughing]
103
00:08:45,316 --> 00:08:47,152
[Horse whinnies]
104
00:08:52,741 --> 00:08:55,243
It's osgar. He's close.
105
00:08:59,497 --> 00:09:01,499
He's getting careless.
106
00:09:03,710 --> 00:09:05,336
Sire.
107
00:10:00,350 --> 00:10:02,894
Who are you? What's your purpose?
108
00:10:03,228 --> 00:10:07,107
I was beginning to fear
you had taken the wrong path.
109
00:10:07,524 --> 00:10:10,026
- Who are you?
- Osgar: My name is osgar.
110
00:10:11,111 --> 00:10:13,571
And I have an important message
for your king.
111
00:10:13,738 --> 00:10:17,450
- Take me to him.
- It'll be our pleasure.
112
00:10:19,369 --> 00:10:20,703
Do you not know who I am?
113
00:10:20,870 --> 00:10:23,790
You are a sorcerer, a
heretic and a murderer.
114
00:10:25,416 --> 00:10:28,920
No. Just a man who values his freedom.
115
00:10:30,880 --> 00:10:33,216
Take me to your king.
116
00:10:34,300 --> 00:10:35,635
Would you challenge me?
117
00:10:37,762 --> 00:10:38,805
[Grunts]
118
00:10:44,853 --> 00:10:46,563
[Chanting]
119
00:10:50,150 --> 00:10:51,401
[Grunts]
120
00:11:13,882 --> 00:11:15,008
Stop!
121
00:11:16,509 --> 00:11:18,136
Sire.
122
00:11:18,970 --> 00:11:21,681
- My name is osgar.
- I know who you are.
123
00:11:24,100 --> 00:11:27,645
I am sent from the sacred disir
to pass judgment on Arthur pendragon...
124
00:11:27,812 --> 00:11:30,607
The once and future king.
125
00:11:30,773 --> 00:11:32,525
What right have you to pass judgment?
126
00:11:33,276 --> 00:11:36,070
No man is above the disir, however royal.
127
00:11:39,199 --> 00:11:43,703
It is my duty to pass
theirjudgment onto you, dread king.
128
00:11:44,787 --> 00:11:46,539
My sacred duty.
129
00:11:59,969 --> 00:12:03,097
Your hand, Arthur pendragon.
130
00:12:17,403 --> 00:12:19,364
It is done.
131
00:12:19,989 --> 00:12:21,115
What is the meaning of this?
132
00:12:22,158 --> 00:12:24,994
It is both judgment and fate.
133
00:12:25,703 --> 00:12:29,499
You have waged war
on the people of the old religion.
134
00:12:29,666 --> 00:12:31,918
Now the ancient gods answer you.
135
00:12:32,877 --> 00:12:35,255
The disir have spoken.
136
00:12:35,880 --> 00:12:38,925
The circle of fate begins to close.
137
00:12:39,676 --> 00:12:41,844
For even as Camelot flowers...
138
00:12:42,011 --> 00:12:44,305
The seeds of her destruction
are being sown.
139
00:12:47,976 --> 00:12:49,978
What nonsense is this?
140
00:12:51,980 --> 00:12:53,398
It is not too late, Arthur.
141
00:12:55,024 --> 00:12:58,111
Not too late to find the true path.
142
00:12:59,237 --> 00:13:01,364
Redeem yourself.
143
00:13:05,118 --> 00:13:08,705
No further chance shall be given.
144
00:13:35,982 --> 00:13:37,400
[Twig snaps]
145
00:13:38,359 --> 00:13:40,194
What would the king say?
146
00:13:41,195 --> 00:13:43,948
Sorcerers are not permitted
marked graves.
147
00:13:47,243 --> 00:13:48,453
It's all right, Merlin.
148
00:13:49,162 --> 00:13:51,039
I'd have done the same.
149
00:13:53,833 --> 00:13:55,209
He was one of us, after all.
150
00:14:02,467 --> 00:14:04,427
It won't always be like this.
151
00:14:05,470 --> 00:14:07,972
One day we'll live in freedom again.
152
00:14:11,476 --> 00:14:14,103
- You really believe that?
- I do.
153
00:14:20,151 --> 00:14:21,903
Until then...
154
00:14:22,737 --> 00:14:25,365
We go unmarked in death as in life.
155
00:14:29,994 --> 00:14:31,037
[Chuckles]
156
00:14:37,168 --> 00:14:40,213
- Swelling should go down by morning.
- Let's hope so.
157
00:14:42,382 --> 00:14:43,549
How is he?
158
00:14:43,716 --> 00:14:46,761
I've applied poultices.
They'll make a full recovery.
159
00:14:48,888 --> 00:14:50,348
You're a skilled physician, Merlin.
160
00:14:52,600 --> 00:14:53,851
Watched Gaius, that's all.
161
00:14:54,310 --> 00:14:58,356
He also makes a very fine breakfast
as you'll soon discover, eh, Merlin?
162
00:15:00,149 --> 00:15:02,485
- Now I've offended him.
- Heh.
163
00:15:02,652 --> 00:15:05,238
Arthur:
Come, Merlin. Warm yourself. Have a drink.
164
00:15:07,657 --> 00:15:10,576
To young mordred
on his first successful mission.
165
00:15:11,994 --> 00:15:14,330
- It was nothing.
- It was timely and vigilant.
166
00:15:14,497 --> 00:15:17,333
- Merlin?
- Congratulations.
167
00:15:19,210 --> 00:15:23,172
If he died and was granted eternal happiness,
I do believe he'd find reason to be miserable.
168
00:15:24,799 --> 00:15:26,426
Come, Merlin. We've triumphed.
169
00:15:30,012 --> 00:15:31,973
Osgar could have easily killed you.
170
00:15:33,850 --> 00:15:36,269
- He didn't, did he?
- But he was a sorcerer.
171
00:15:36,436 --> 00:15:38,688
It was quite within his power.
172
00:15:38,855 --> 00:15:39,981
He was deranged.
173
00:15:41,983 --> 00:15:43,526
The rune Mark.
174
00:15:45,486 --> 00:15:48,156
A trinket. Nothing more. Here.
175
00:15:49,991 --> 00:15:53,744
I'll have the jeweler mount it
as a memento of our success.
176
00:16:03,921 --> 00:16:07,258
- Are you feeling all right, Merlin?
- Quite, my lord.
177
00:16:07,425 --> 00:16:11,345
I think more and more I find your face
resembles the back end of a cat.
178
00:16:11,512 --> 00:16:13,806
See, you don't even laugh
at my jokes anymore. Seriously.
179
00:16:16,476 --> 00:16:18,811
I haven't seen you smile
these past three days.
180
00:16:19,228 --> 00:16:21,981
I'm not sure there's
a great deal to smile about.
181
00:16:34,285 --> 00:16:36,204
Sire, thank you for coming.
182
00:16:36,370 --> 00:16:37,580
Please.
183
00:16:37,747 --> 00:16:41,125
Don't tell me Merlin's got you
believing his nonsense too, Gaius.
184
00:16:42,668 --> 00:16:44,670
This is a rune Mark, my lord.
185
00:16:44,837 --> 00:16:46,756
That's what everyone keeps telling me.
186
00:16:46,923 --> 00:16:49,967
In times past,
this Mark aroused great fear.
187
00:16:50,134 --> 00:16:54,889
It was given to those found wanting
by the court of the disir.
188
00:16:55,056 --> 00:16:56,307
The disir?
189
00:16:56,474 --> 00:16:58,476
The highest court of the old religion.
190
00:16:59,310 --> 00:17:03,731
Three women were chosen at birth
to be trained as seers and soothsayers.
191
00:17:03,898 --> 00:17:07,568
Their only task was to interpret
the word of the triple goddess.
192
00:17:08,152 --> 00:17:12,490
When they sat in judgment,
their word was final.
193
00:17:12,657 --> 00:17:16,202
All this worn-out superstition
has no relevance now.
194
00:17:16,369 --> 00:17:18,955
I don't see what bearing
it has on me or Camelot.
195
00:17:19,121 --> 00:17:20,957
Because, sire...
196
00:17:21,123 --> 00:17:23,793
The disir have seen
fit to give you this.
197
00:17:23,960 --> 00:17:26,671
This is the judgment
of the gods against you.
198
00:17:33,135 --> 00:17:35,555
This is nonsense, surely.
199
00:17:37,306 --> 00:17:40,935
The old religion held that the rune Mark
not only contained the man's guilt...
200
00:17:41,102 --> 00:17:43,271
But the path that the gods
have chosen for him.
201
00:17:43,896 --> 00:17:48,276
That is why it is both a judgment and fate.
202
00:17:48,442 --> 00:17:49,860
I make my own path.
203
00:17:50,027 --> 00:17:51,070
Do you?
204
00:17:53,823 --> 00:17:56,742
It is said that only the gods
can alter a man's fate.
205
00:17:57,994 --> 00:18:02,873
And even then, only when he repents
and appeases them.
206
00:18:09,505 --> 00:18:11,799
You don't believe any of this?
207
00:18:21,350 --> 00:18:23,144
I'm an old man, sire.
208
00:18:23,311 --> 00:18:27,648
Old enough to be wary of dismissing
other people's beliefs.
209
00:18:41,704 --> 00:18:44,040
Have I not made Camelot
a fairer and more just kingdom?
210
00:18:44,206 --> 00:18:45,291
You have, my lord.
211
00:18:45,458 --> 00:18:48,961
Have I not rid it of the cruelties
and injustices of the past?
212
00:18:49,128 --> 00:18:51,797
- You have.
- I am not my father.
213
00:18:53,382 --> 00:18:56,844
- Then why do they judge me so?
- I'm not sure I'm the person to ask.
214
00:18:57,011 --> 00:19:00,723
I am asking you, Merlin.
215
00:19:03,225 --> 00:19:04,310
Man to man.
216
00:19:06,604 --> 00:19:09,357
Well, perhaps I feel you're worthy enough
to be judged.
217
00:19:10,566 --> 00:19:12,234
What do you mean by that?
218
00:19:12,401 --> 00:19:16,155
Judgment is wasted on a man
who won't listen.
219
00:19:18,240 --> 00:19:19,867
You think I should take them seriously?
220
00:19:22,119 --> 00:19:24,121
I think you already have.
221
00:19:28,959 --> 00:19:30,544
If there's nothing else...
222
00:19:33,172 --> 00:19:34,799
No, thank you.
223
00:19:43,516 --> 00:19:47,520
[Chanting]
224
00:19:54,777 --> 00:19:58,322
You were right to summon me, Merlin.
225
00:19:59,240 --> 00:20:02,326
The disir are the mouthpiece
of the triple goddess.
226
00:20:03,536 --> 00:20:06,997
It is she who has decreed Arthur's fate.
227
00:20:07,164 --> 00:20:08,499
What is it to be?
228
00:20:09,542 --> 00:20:12,628
The rune Mark predicts Arthur's death.
229
00:20:13,671 --> 00:20:14,714
When?
230
00:20:16,924 --> 00:20:19,301
When will Arthur die?
231
00:20:19,552 --> 00:20:23,556
The future is never clear, Merlin.
You should know that by now.
232
00:20:24,014 --> 00:20:26,392
There are many paths.
233
00:20:26,559 --> 00:20:28,978
Not all lead to Camelot's ruin.
234
00:20:29,645 --> 00:20:32,481
- Do they lead to mordred?
- The druid boy?
235
00:20:32,815 --> 00:20:37,445
His fate and Arthur's are bound together
like Ivy around a tree.
236
00:20:38,237 --> 00:20:40,990
I fear he is dangerous.
237
00:20:41,198 --> 00:20:43,159
There is good cause to doubt him.
238
00:20:44,201 --> 00:20:46,245
Is there nothing I can do?
239
00:20:46,412 --> 00:20:49,081
Sometimes to save the tree...
240
00:20:49,832 --> 00:20:52,042
The Ivy must be cut.
241
00:20:53,836 --> 00:20:56,964
You had a chance to kill
the druid boy once before.
242
00:20:57,131 --> 00:20:59,467
If you have another...
243
00:20:59,633 --> 00:21:01,719
You must not fail.
244
00:21:19,153 --> 00:21:20,196
Gwen: Arthur?
245
00:21:21,947 --> 00:21:24,492
I thought you might be hungry.
You ate nothing at supper.
246
00:21:24,992 --> 00:21:26,702
Thank you.
247
00:21:28,871 --> 00:21:32,124
He was a deranged, desperate man.
You said so yourself.
248
00:21:32,291 --> 00:21:35,586
Merlin was right.
He could have killed me...
249
00:21:35,753 --> 00:21:38,380
But instead he thought it was
more important to give me this.
250
00:21:38,798 --> 00:21:41,550
And he gave his life doing so.
251
00:21:42,468 --> 00:21:47,348
- Who can fathom the mind of a fanatic?
- It wasn't what was in his eyes, Guinevere.
252
00:21:48,766 --> 00:21:51,143
There was no hatred there.
It was something else.
253
00:21:51,310 --> 00:21:52,478
Pity almost.
254
00:21:53,729 --> 00:21:56,148
Why would a sorcerer pity a king?
255
00:21:57,775 --> 00:21:59,985
Come. Eat something.
256
00:22:00,444 --> 00:22:03,239
What if the disir are right?
What if I have transgressed in some way?
257
00:22:03,405 --> 00:22:05,616
What if I've put Camelot in danger?
258
00:22:05,783 --> 00:22:07,827
Arthur, you are a good and just king.
259
00:22:09,703 --> 00:22:11,914
The disir don't seem to think so.
260
00:22:12,081 --> 00:22:14,834
That is because
they don't know you like I do.
261
00:22:15,709 --> 00:22:18,879
If they did, they would
feel nothing but love.
262
00:22:25,761 --> 00:22:26,929
[Pounding on door]
263
00:22:27,096 --> 00:22:31,100
- Is it late? Have I overslept?
- Gaius: Not yet dawn.
264
00:22:31,267 --> 00:22:32,476
[Pounding continues]
265
00:22:33,561 --> 00:22:35,479
- My lord?
- Where can I find the disir?
266
00:22:35,646 --> 00:22:36,689
Sire, I...
267
00:22:36,856 --> 00:22:39,108
Gaius, if anyone knows
where to find them, it's you.
268
00:22:39,275 --> 00:22:41,694
Until yesterday,
I didn't know they still existed.
269
00:22:41,902 --> 00:22:43,445
They do as we know.
270
00:22:43,612 --> 00:22:45,197
So again...
271
00:22:45,364 --> 00:22:47,241
Where can I find them?
272
00:22:47,408 --> 00:22:49,201
Sire, I do not think it is wise for...
273
00:22:49,368 --> 00:22:52,580
Gaius. Do I look like a man to trifle with?
274
00:22:52,746 --> 00:22:54,123
[Sighs]
275
00:22:55,666 --> 00:22:59,420
It is said that the disir divine
using an ancient pool.
276
00:23:00,296 --> 00:23:02,548
In turn, the pool is fed...
277
00:23:02,715 --> 00:23:05,509
By the sacred spring at calandry.
278
00:23:07,094 --> 00:23:11,765
The source of the spring is a grove
of yew trees in the white mountains.
279
00:23:11,932 --> 00:23:13,183
The grove at breneved.
280
00:23:15,895 --> 00:23:17,146
Thank you.
281
00:23:19,231 --> 00:23:21,150
We leave within the hour.
282
00:23:23,027 --> 00:23:26,280
Be careful, Merlin.
I don't know what you'll encounter.
283
00:23:26,447 --> 00:23:30,826
But the old ways will be
at their strongest there.
284
00:23:30,993 --> 00:23:34,580
The calandry is at the very center
of their powers.
285
00:23:43,756 --> 00:23:46,884
Mordred: My lord. You are going
to the white mountains?
286
00:23:47,051 --> 00:23:48,260
Arthur: I am.
287
00:23:48,427 --> 00:23:50,512
Then I humbly petition to come with you.
288
00:23:50,679 --> 00:23:52,514
This is not for novices, mordred.
289
00:23:54,516 --> 00:23:55,809
Did I not serve you well?
290
00:23:57,686 --> 00:23:58,938
Then I will do again.
291
00:23:59,104 --> 00:24:01,815
There's no mere sorcerer
this time, mordred.
292
00:24:01,982 --> 00:24:03,901
Our mission is dangerous...
293
00:24:04,068 --> 00:24:05,861
In ways we cannot perhaps imagine.
294
00:24:06,028 --> 00:24:08,447
Then you will need good men by your side.
295
00:24:11,075 --> 00:24:13,494
Let me serve. Let me do my duty.
296
00:24:18,749 --> 00:24:20,209
Arthur: Merlin?
297
00:24:20,376 --> 00:24:23,087
See to it he has everything he needs.
298
00:25:19,309 --> 00:25:22,229
Stay close. Know your positions.
299
00:25:23,647 --> 00:25:25,691
- My lord.
- What is it, Merlin?
300
00:25:25,858 --> 00:25:29,069
- This place is sacred.
- Arthur: It's a cave, Merlin.
301
00:25:29,236 --> 00:25:30,446
Merlin: It's more than that.
302
00:25:30,612 --> 00:25:32,448
Any one cave is the same as any other.
303
00:25:32,614 --> 00:25:35,534
You can't go armed into a sacred place.
304
00:25:37,494 --> 00:25:40,080
You want us to go in there unarmed?
305
00:25:43,459 --> 00:25:46,295
Of all the ridiculous things
that you've ever said, Merlin...
306
00:25:46,462 --> 00:25:48,005
There's been a few.
307
00:25:48,172 --> 00:25:50,799
That's the most ridiculous. By far.
308
00:26:34,760 --> 00:26:36,136
I am Arthur pendragon...
309
00:26:36,303 --> 00:26:38,388
King of Camelot.
310
00:26:39,681 --> 00:26:41,517
I've come to know the meaning of this.
311
00:26:49,191 --> 00:26:51,944
Grove of breneved is
in the kingdom of Camelot...
312
00:26:52,111 --> 00:26:55,239
Subject to its laws, its decrees.
313
00:26:55,405 --> 00:26:59,827
Every man, however humble,
however noble...
314
00:26:59,993 --> 00:27:01,913
Has the right to be
judged only by his peers.
315
00:27:02,037 --> 00:27:06,750
Yet you judge me in my absence.
316
00:27:06,917 --> 00:27:08,752
Explain yourselves.
317
00:27:08,919 --> 00:27:11,672
- We do not judge.
- We do not condemn.
318
00:27:11,839 --> 00:27:15,259
Disir 3: We are but the internuncio
of the one who presides over all.
319
00:27:15,425 --> 00:27:18,428
- Who sees all.
- Who knows all.
320
00:27:18,595 --> 00:27:20,139
All: The triple goddess.
321
00:27:20,305 --> 00:27:24,685
And you, Arthur pendragon,
have angered her.
322
00:27:24,852 --> 00:27:27,396
How so?
323
00:27:27,563 --> 00:27:29,731
Have I not been an honorable king?
324
00:27:30,732 --> 00:27:33,110
Have I not made Camelot a fair
and just kingdom?
325
00:27:33,277 --> 00:27:34,486
Disir 1: So much is true.
326
00:27:34,653 --> 00:27:37,656
But you have denied the old religion.
327
00:27:37,823 --> 00:27:39,575
Disir 3: Dismissed its faith.
328
00:27:39,741 --> 00:27:41,285
Persecuted its followers.
329
00:27:41,451 --> 00:27:43,662
Even unto slaughter.
330
00:27:43,829 --> 00:27:46,081
I fight against sorcery.
331
00:27:46,248 --> 00:27:47,624
Superstition, that's all.
332
00:27:47,791 --> 00:27:50,794
Disir 2: Embrace the ways
of the old religion, Arthur.
333
00:27:50,961 --> 00:27:53,297
Or risk the ire of the goddess.
334
00:27:53,463 --> 00:27:56,592
Disir 2: The destruction
of everything you most value.
335
00:27:56,758 --> 00:28:00,220
- The end of your reign.
- The fall of Camelot itself.
336
00:28:00,387 --> 00:28:03,724
I refuse to be judged
by those who do not know me.
337
00:28:03,891 --> 00:28:06,393
Disir 3: You are known, Arthur.
You have always been known.
338
00:28:10,731 --> 00:28:15,861
And now you come here
to the most sacred of the sacred.
339
00:28:16,028 --> 00:28:20,240
To the very heart of the old religion.
With weapons drawn.
340
00:28:20,407 --> 00:28:21,867
Trampling hallowed relics.
341
00:28:22,034 --> 00:28:25,120
Treating our sacred space
like you do your kingdom.
342
00:28:25,287 --> 00:28:27,206
- With arrogance.
- With conceit.
343
00:28:27,372 --> 00:28:28,957
With insolence.
344
00:28:29,124 --> 00:28:32,336
Enough! You speak of the king.
345
00:28:37,841 --> 00:28:38,926
On me!
346
00:28:41,428 --> 00:28:42,846
[Squishing noise]
347
00:28:46,642 --> 00:28:47,643
Merlin!
348
00:29:15,754 --> 00:29:17,130
[Merlin sighs]
349
00:29:17,297 --> 00:29:18,465
How is he?
350
00:29:21,218 --> 00:29:23,387
It's not a simple wound.
Sorcery's involved.
351
00:29:23,553 --> 00:29:25,264
Is there anything you can do?
352
00:29:31,561 --> 00:29:34,106
This is beyond my skills, sire.
353
00:29:35,941 --> 00:29:37,985
We need to get him back to Camelot.
354
00:29:38,151 --> 00:29:40,711
That's a long and arduous journey.
What if he doesn't survive it?
355
00:29:40,821 --> 00:29:44,658
Look, ifearthat Gaius
is the only one that can save him.
356
00:29:47,703 --> 00:29:50,205
Mount up. We ride for Camelot.
357
00:30:10,058 --> 00:30:11,768
He grows worse.
358
00:30:15,897 --> 00:30:17,983
There has been little change.
359
00:30:20,652 --> 00:30:21,987
I should have never let him come.
360
00:30:23,322 --> 00:30:25,240
He wanted to prove himself.
361
00:30:25,407 --> 00:30:26,908
Arthur: And he has.
362
00:30:31,204 --> 00:30:32,684
He saved my life for the second time.
363
00:31:01,568 --> 00:31:03,445
Merlin is right.
364
00:31:03,612 --> 00:31:05,572
This is no ordinary wound.
365
00:31:05,739 --> 00:31:07,282
There is magic at play.
366
00:31:07,449 --> 00:31:09,284
Can you save him?
367
00:31:09,451 --> 00:31:12,496
I'm but a physician.
There are limits to my knowledge.
368
00:31:13,622 --> 00:31:17,125
- But there must be something that can be done.
- Perhaps.
369
00:31:17,292 --> 00:31:19,795
I shall do everything in my power, sire.
370
00:31:28,261 --> 00:31:30,555
Arthur:
Let me know the moment he improves.
371
00:31:44,361 --> 00:31:47,364
[Door opens then closes]
372
00:31:47,531 --> 00:31:49,658
Only your magic can save him, Merlin.
373
00:31:50,450 --> 00:31:53,412
I cannot save the life of a man
destined to kill Arthur.
374
00:31:56,957 --> 00:31:59,543
If mordred is destined
to take the king's life...
375
00:31:59,709 --> 00:32:01,628
Why has he just saved it?
376
00:32:03,338 --> 00:32:05,715
I cannot ignore what the dragon said.
377
00:32:08,176 --> 00:32:10,720
What happened to the young boy
who came into my chambers...
378
00:32:10,887 --> 00:32:12,055
Just a few years ago?
379
00:32:15,350 --> 00:32:16,977
He grew up.
380
00:32:20,188 --> 00:32:22,441
And he learned the meaning of duty.
381
00:32:30,157 --> 00:32:32,159
[Footsteps approaching]
382
00:32:34,202 --> 00:32:35,787
It's not your fault.
383
00:32:36,872 --> 00:32:39,291
He begged you to let him go.
It was a kindness to allow...
384
00:32:39,458 --> 00:32:41,042
- It was foolishness.
- No.
385
00:32:41,209 --> 00:32:42,752
You told me once...
386
00:32:42,919 --> 00:32:45,714
That mordred had a strong sense of duty.
387
00:32:45,881 --> 00:32:48,175
- That's true.
- You also told me that he was impetuous.
388
00:32:48,341 --> 00:32:50,510
- I should have listened to you.
- No, you shouldn't.
389
00:32:51,845 --> 00:32:55,098
If mordred hadn't gone,
it could be you in Gaius's chambers.
390
00:32:56,183 --> 00:32:58,059
Mordred did his duty so you could do yours.
391
00:33:00,979 --> 00:33:02,772
To be king.
392
00:33:02,939 --> 00:33:04,816
[Knocking on door]
393
00:33:05,859 --> 00:33:07,068
Yes?
394
00:33:07,235 --> 00:33:08,278
[Door opens]
395
00:33:10,489 --> 00:33:12,866
- Sire.
- Is there any news?
396
00:33:14,493 --> 00:33:15,952
[Door closes]
397
00:33:18,663 --> 00:33:21,750
I thought that once we got him
back to Camelot, in your care...
398
00:33:21,917 --> 00:33:25,754
Gaius: The staff that caused the wound
was forged using powerful sorcery.
399
00:33:25,921 --> 00:33:28,316
- All the same...
- The poison that runs through his veins...
400
00:33:28,340 --> 00:33:29,883
Is beyond remedy.
401
00:33:31,718 --> 00:33:33,428
There must be...
402
00:33:34,429 --> 00:33:35,680
Something you can do.
403
00:33:35,847 --> 00:33:38,141
I'm afraid not.
404
00:33:38,308 --> 00:33:42,521
Only the disir themselves have the power
to counteract their own sorcery.
405
00:33:44,397 --> 00:33:47,776
I'm afraid we must prepare ourselves
for the worst.
406
00:33:50,320 --> 00:33:51,571
I'll go to them.
407
00:33:52,572 --> 00:33:55,075
- Sire, I do not think that...
- And beg for mercy.
408
00:33:56,868 --> 00:33:59,412
Prepare the horses. We leave at once.
409
00:34:22,310 --> 00:34:26,856
- Why do you risk so much for one man?
- I'd do the same for any knight.
410
00:34:27,023 --> 00:34:30,151
Though obviously not me.
411
00:34:30,318 --> 00:34:31,861
Actually, I would.
412
00:34:32,821 --> 00:34:35,156
Servants are hard to come by,
even the bad ones.
413
00:34:35,323 --> 00:34:36,950
I'm touched.
414
00:34:37,826 --> 00:34:40,829
Mordred saved my life.
What greater debt can there be?
415
00:34:41,705 --> 00:34:43,331
A debt to your people.
416
00:34:43,873 --> 00:34:45,875
To your destiny.
417
00:34:46,042 --> 00:34:48,295
You almost sound as if you care.
418
00:34:48,461 --> 00:34:49,838
I do care.
419
00:34:50,005 --> 00:34:51,798
About who you are, Arthur.
420
00:34:51,965 --> 00:34:54,217
- Who you are destined to become.
- It's fated.
421
00:34:54,384 --> 00:34:56,279
It doesn't matter what
I do. It'll still happen.
422
00:34:56,303 --> 00:35:00,348
- There's a difference between fate and destiny.
- You think too much, Merlin.
423
00:35:00,515 --> 00:35:03,685
The situation's quite simple.
A brother in arms saves my life.
424
00:35:03,852 --> 00:35:07,564
When he in turn is threatened,
it's my duty to do all I can to save him.
425
00:35:40,597 --> 00:35:43,058
I'm not totally insensitive, Merlin.
426
00:35:43,224 --> 00:35:46,144
I can see that some people feel
that this is a sacred place.
427
00:35:46,311 --> 00:35:49,481
I'm even prepared to admit
that you're right sometimes.
428
00:35:50,774 --> 00:35:52,567
Obviously I'll deny ever saying that.
429
00:35:53,735 --> 00:35:55,278
Obviously.
430
00:36:08,625 --> 00:36:09,834
Disir 1: Arthur pendragon.
431
00:36:10,001 --> 00:36:13,505
- King of Camelot.
- We have been expecting you.
432
00:36:21,596 --> 00:36:24,265
My men and I behaved
with arrogance and stupidity.
433
00:36:24,432 --> 00:36:27,435
We dishonored this place
and insulted your faith.
434
00:36:31,439 --> 00:36:33,775
And I humbly beg your forgiveness.
435
00:36:35,527 --> 00:36:36,736
One amongst us...
436
00:36:36,903 --> 00:36:38,863
Sir mordred...
437
00:36:40,115 --> 00:36:42,742
May yet pay the ultimate price.
438
00:36:42,909 --> 00:36:45,161
I've come here to
petition you for his life.
439
00:36:45,328 --> 00:36:47,997
Why should we help you?
440
00:36:48,164 --> 00:36:50,166
Arthur: I ask not for myself
but for a young man...
441
00:36:50,333 --> 00:36:53,586
Whose only crime was
to sacrifice himself for his king.
442
00:36:53,753 --> 00:36:57,632
The future holds much pain and suffering
for you, Arthur pendragon.
443
00:36:57,799 --> 00:36:59,676
Disir 1:
For you and your people.
444
00:36:59,843 --> 00:37:03,096
Disir 2:
If you wish to save all you hold dear.
445
00:37:03,263 --> 00:37:05,390
If you wish to save your kingdom.
446
00:37:05,557 --> 00:37:07,225
Embrace the old religion.
447
00:37:07,392 --> 00:37:10,645
- Learn her ways.
- Bow to the goddess.
448
00:37:16,192 --> 00:37:17,736
You know I can't do that.
449
00:37:19,529 --> 00:37:21,906
Disir 1: Consider carefully.
450
00:37:22,073 --> 00:37:24,951
You have until dawn.
451
00:37:35,670 --> 00:37:38,214
How did you know this place was sacred?
452
00:37:39,674 --> 00:37:41,259
That's obvious.
453
00:37:41,885 --> 00:37:43,511
Pretend it isn't.
454
00:37:45,680 --> 00:37:47,474
Everything here...
455
00:37:47,640 --> 00:37:49,184
So full of life.
456
00:37:50,602 --> 00:37:53,688
Every tree. Every leaf.
457
00:37:54,689 --> 00:37:55,899
Every insect.
458
00:37:56,065 --> 00:38:00,195
It's as if the world is vibrating.
459
00:38:02,280 --> 00:38:04,866
As if everything is much more than itself.
460
00:38:06,868 --> 00:38:08,453
You feel all that?
461
00:38:09,245 --> 00:38:10,580
Don't you?
462
00:38:27,764 --> 00:38:29,224
What will you do?
463
00:38:32,977 --> 00:38:34,312
I don't know.
464
00:38:37,440 --> 00:38:39,984
My heart says do anything I can
to save mordred.
465
00:38:41,694 --> 00:38:45,657
But I've seen what misery
unfettered sorcery brings.
466
00:38:48,243 --> 00:38:50,328
Before my father outlawed magic...
467
00:38:50,495 --> 00:38:53,915
Camelot was almost destroyed by sorcery.
468
00:38:54,082 --> 00:38:56,793
In my own time, morgana's used it
for nothing but evil.
469
00:39:00,964 --> 00:39:02,215
What would you do?
470
00:39:04,092 --> 00:39:06,261
- In my place?
- Me?
471
00:39:08,263 --> 00:39:10,598
I'm just a lackey, maker of beds.
472
00:39:10,765 --> 00:39:12,600
Lackeys can be wise.
473
00:39:21,651 --> 00:39:23,862
It's not like you to be silent.
474
00:39:24,028 --> 00:39:26,322
The kingdom's future is at stake.
475
00:39:27,365 --> 00:39:28,992
And a man's life.
476
00:39:30,827 --> 00:39:32,987
You must protect Camelot.
You must protect the world...
477
00:39:33,121 --> 00:39:34,747
You spent your life building.
478
00:39:34,914 --> 00:39:37,041
A just and fair kingdom for all.
479
00:39:40,003 --> 00:39:41,713
You'd have me sacrifice a friend?
480
00:39:45,842 --> 00:39:48,344
I would have you become the king
you're destined to be.
481
00:39:49,846 --> 00:39:53,808
If I do save mordred,
all my father's work will be for nothing.
482
00:39:53,975 --> 00:39:57,770
Sorcery will reign once more in Camelot.
Is that what you'd want?
483
00:40:03,776 --> 00:40:05,361
Perhaps my father was wrong.
484
00:40:05,528 --> 00:40:07,697
Perhaps the old ways aren't as evil
as we thought.
485
00:40:11,409 --> 00:40:12,994
So, what should we do?
486
00:40:14,037 --> 00:40:15,246
Accept magic?
487
00:40:15,413 --> 00:40:16,789
[Sighs]
488
00:40:16,956 --> 00:40:18,917
Or let mordred die?
489
00:40:38,686 --> 00:40:41,731
There can be no place for magic in Camelot.
490
00:41:12,845 --> 00:41:14,681
Disir 1: You have returned.
491
00:41:14,847 --> 00:41:17,475
Is your decision made?
492
00:41:23,064 --> 00:41:25,233
I cannot do as you ask.
493
00:41:27,276 --> 00:41:29,487
Consider carefully, Arthur pendragon.
494
00:41:29,654 --> 00:41:34,283
This is your last chance
to save all that is dear to you.
495
00:41:34,450 --> 00:41:37,161
Disir 3: It will not come again.
496
00:41:39,664 --> 00:41:42,000
I've seen too much...
497
00:41:42,166 --> 00:41:44,460
To allow sorcery again within Camelot.
498
00:41:44,627 --> 00:41:45,920
You have made your decision.
499
00:41:46,087 --> 00:41:48,881
- Sealed your fate.
- And that of your kingdom.
500
00:41:50,675 --> 00:41:54,345
All: Farewell. Arthur pendragon.
501
00:42:13,114 --> 00:42:14,449
Merlin: You did the right thing.
502
00:42:14,615 --> 00:42:17,493
I condemned a man to death.
503
00:42:18,369 --> 00:42:20,163
For the sake of Camelot.
504
00:42:20,663 --> 00:42:22,206
[Arthur sighs]
505
00:42:22,373 --> 00:42:24,459
He saved my life, Merlin.
506
00:42:25,710 --> 00:42:27,128
More than once.
507
00:42:27,837 --> 00:42:29,088
I know.
508
00:42:29,255 --> 00:42:31,257
[Bells tolling]
509
00:43:19,514 --> 00:43:22,391
Merlin:
How could I have been so stupid?
510
00:43:23,601 --> 00:43:25,019
You did what you thought was best.
511
00:43:25,186 --> 00:43:28,064
I assumed the best way to protect Arthur
was to kill mordred.
512
00:43:28,981 --> 00:43:31,192
A perfectly natural assumption.
513
00:43:31,359 --> 00:43:35,655
But all I did was make sure he lived.
That was the disir's judgment.
514
00:43:35,822 --> 00:43:39,534
Mordred's life is Arthur's punishment
for rejecting magic.
515
00:43:41,202 --> 00:43:43,121
You mustn't blame yourself.
516
00:43:43,287 --> 00:43:45,123
But it is my fault.
517
00:43:47,542 --> 00:43:49,961
Mordred is alive and well.
518
00:43:50,128 --> 00:43:52,255
He's free to play his
part in Arthur's death...
519
00:43:52,421 --> 00:43:54,882
And there's nothing
I can do to prevent it.
520
00:43:55,049 --> 00:43:57,051
[Men cheering]
521
00:43:58,803 --> 00:44:00,138
Merlin: Nothing.
522
00:44:13,609 --> 00:44:14,861
Where is she?
523
00:44:16,237 --> 00:44:17,757
I thought we could play a little game.
524
00:44:21,242 --> 00:44:22,785
[Chuckles]
525
00:44:25,913 --> 00:44:27,290
[Screams]
526
00:44:28,374 --> 00:44:31,210
Whatever twisted game you're playing...
527
00:44:31,377 --> 00:44:33,087
I want no part in it.
528
00:45:17,256 --> 00:45:19,258
[English - us - sdh]
37460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.