All language subtitles for Merlin.S05E01.1080p.BluRay.x265-rum(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:05,839 Great dragon: In a land of myth and a time of magic... 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,841 The destiny of a great kingdom... 3 00:00:08,008 --> 00:00:11,053 Rests on the shoulders of a young man. 4 00:00:11,220 --> 00:00:14,056 His name: Merlin. 5 00:00:21,313 --> 00:00:22,356 [Panting] 6 00:00:29,571 --> 00:00:30,864 Hello? 7 00:00:44,169 --> 00:00:45,295 Oh, sorry. 8 00:00:49,174 --> 00:00:51,260 - Well? - I've searched everywhere. 9 00:00:51,426 --> 00:00:53,804 Well, then, it's not just me you're keeping waiting. 10 00:00:53,971 --> 00:00:57,057 - How is it my fault? - The queen can't just disappear. 11 00:00:57,224 --> 00:01:00,102 - Where is she? - That's what I sent you to find out. 12 00:01:00,269 --> 00:01:02,980 - Do you know how big this castle is? - Funny enough, I do. 13 00:01:03,146 --> 00:01:04,982 Then perhaps you should have a look. 14 00:01:05,148 --> 00:01:07,985 Merlin, is there anything you're actually capable of doing? 15 00:01:08,569 --> 00:01:09,969 - Putting up with you. - Gwen: Ahem. 16 00:01:10,112 --> 00:01:11,947 Oh, well... 17 00:01:12,114 --> 00:01:14,324 - Arthur: Guinevere. - I'm sorry I'm late. 18 00:01:14,491 --> 00:01:17,160 Late? Not at all. 19 00:01:17,327 --> 00:01:18,787 Plenty of time. 20 00:01:28,880 --> 00:01:30,674 Arthur: Noble knights of Camelot... 21 00:01:30,841 --> 00:01:32,843 Countrymen... 22 00:01:33,594 --> 00:01:34,970 Friends... 23 00:01:35,762 --> 00:01:39,099 I welcome you to this meeting of the round table. 24 00:01:40,392 --> 00:01:43,520 For three long years we have been blessed... 25 00:01:43,687 --> 00:01:46,064 With peace and prosperity... 26 00:01:46,815 --> 00:01:49,526 But now it seems a shadow has been cast... 27 00:01:49,693 --> 00:01:50,944 Across our lands. 28 00:01:51,987 --> 00:01:53,655 Sir Gwaine set off for ismere... 29 00:01:53,822 --> 00:01:56,199 Some six weeks ago. 30 00:01:57,868 --> 00:02:01,580 With him went threescore of our finest men. 31 00:02:03,415 --> 00:02:06,752 There has been no word from them since. 32 00:02:21,058 --> 00:02:22,893 [Creatu re growling] 33 00:02:35,113 --> 00:02:36,365 [Growling continues] 34 00:02:52,214 --> 00:02:54,716 At my request, sir elyan led a search party... 35 00:02:54,883 --> 00:02:56,843 To the wastelands of the north. 36 00:02:57,719 --> 00:03:00,430 He found no trace of Gwaine or his men. 37 00:03:01,348 --> 00:03:04,851 It is as if they have vanished from the face of the earth. 38 00:03:07,604 --> 00:03:09,606 [Howling] 39 00:03:13,235 --> 00:03:15,237 [Footsteps approaching] 40 00:03:59,030 --> 00:04:00,532 [Panting] 41 00:04:24,097 --> 00:04:25,891 Ruadan: The last of the Camelot patrol. 42 00:04:26,057 --> 00:04:27,601 How long before Arthur sends more? 43 00:04:27,768 --> 00:04:30,145 Calm yourself. There's nothing to worry about. 44 00:04:30,312 --> 00:04:31,980 You're wrong. We're running out of time. 45 00:04:32,147 --> 00:04:33,440 Prophesies do not lie. 46 00:04:33,607 --> 00:04:35,776 Arthur's bane is real. Once it is known to us... 47 00:04:35,942 --> 00:04:37,569 - His end is nigh. - So you keep saying. 48 00:04:37,736 --> 00:04:39,237 Yet you cannot tell me what it is. 49 00:04:40,155 --> 00:04:42,032 The diamair will tell us. 50 00:04:42,199 --> 00:04:44,659 The diamair is the key to all knowledge. 51 00:04:45,368 --> 00:04:47,078 Then where is this key? 52 00:04:47,954 --> 00:04:49,539 It is here, beneath your feet. 53 00:04:50,040 --> 00:04:52,793 For three months we've been searching, and what have we found? 54 00:04:52,959 --> 00:04:54,085 Nothing. 55 00:04:54,252 --> 00:04:56,588 It is but a moment compared to the eternity of knowledge... 56 00:04:56,755 --> 00:05:00,425 - The key will bring. - If I find that you've lied to me... 57 00:05:00,592 --> 00:05:03,303 Patience is the stepping stone to wisdom, morgana. 58 00:05:03,470 --> 00:05:06,348 You think I don't know that, after all that I've been through? 59 00:05:06,515 --> 00:05:09,976 For two long years, I saw nothing but darkness. 60 00:05:10,811 --> 00:05:12,813 Patience and I are old friends. 61 00:05:12,979 --> 00:05:14,105 [Door opens] 62 00:05:16,149 --> 00:05:17,526 [Chains rattling] 63 00:05:22,948 --> 00:05:24,658 Gwaine: Lady morgana. 64 00:05:25,408 --> 00:05:27,536 We really have to stop meeting like this. 65 00:05:28,245 --> 00:05:29,496 [Gwaine grunts] 66 00:05:30,121 --> 00:05:31,498 [Grunts] 67 00:05:34,876 --> 00:05:37,254 You're not looking so pretty now, are you, sir knight? 68 00:05:37,420 --> 00:05:39,220 - It would appear not. - Arthur should know... 69 00:05:39,297 --> 00:05:41,299 Not to send his men so far north. 70 00:05:41,675 --> 00:05:43,844 Well, get on with it then. 71 00:05:44,135 --> 00:05:45,971 - Kill me. - I will... 72 00:05:46,137 --> 00:05:48,932 But first you're going to have to help me find something. 73 00:05:55,856 --> 00:05:56,898 [Whip snaps] 74 00:06:07,409 --> 00:06:09,995 We know Gwaine and his men crossed the pass here... 75 00:06:10,161 --> 00:06:12,414 At isulfor, but beyond that... 76 00:06:12,581 --> 00:06:14,875 There was no trace. The trail went cold. 77 00:06:15,041 --> 00:06:18,503 What of this story that the fortress of ismere has been occupied once more? 78 00:06:18,670 --> 00:06:22,841 I heard many rumors, sire. All of them had one name in common: 79 00:06:23,008 --> 00:06:24,217 Morgana. 80 00:06:27,888 --> 00:06:30,928 - Then we have no time to lose. - Gaius: Whether the rumors are true, sire... 81 00:06:30,974 --> 00:06:32,934 You may be walking into a trap. 82 00:06:33,101 --> 00:06:34,996 Arthur: The knights of Camelot do not abandon their own. 83 00:06:35,020 --> 00:06:37,480 Morgana knows that. She'll be waiting for you. 84 00:06:37,647 --> 00:06:40,442 These men have fought for me, bled for me. 85 00:06:40,609 --> 00:06:42,402 May I make a suggestion? 86 00:06:42,569 --> 00:06:44,988 What if you were to take a different route? 87 00:06:45,155 --> 00:06:46,865 Approach ismere from the west. 88 00:06:47,532 --> 00:06:49,242 Arthur: Through annis' lands? 89 00:06:49,409 --> 00:06:52,203 Gaius: It would certainly take morgana by surprise. 90 00:06:52,579 --> 00:06:54,998 Would annis Grant safe passage to so many armed men? 91 00:06:55,498 --> 00:06:57,042 I believe she would, sire. 92 00:07:00,670 --> 00:07:03,131 Dispatch a rider immediately. We'll follow at dawn. 93 00:07:03,298 --> 00:07:07,052 Remember, if we're to succeed, no one must know of our intentions. 94 00:07:12,599 --> 00:07:13,892 [Both gasp] 95 00:07:14,351 --> 00:07:15,685 Sorry. 96 00:07:21,066 --> 00:07:24,903 It's fine, really. I'm the one who should apologize. 97 00:07:25,070 --> 00:07:27,781 - What for? - I keep getting you into trouble. 98 00:07:29,908 --> 00:07:31,076 I'm used to it. 99 00:07:32,035 --> 00:07:33,495 Arthur: Merlin! 100 00:07:35,330 --> 00:07:37,010 You should hear him when he's really angry. 101 00:07:37,457 --> 00:07:39,084 Arthur: Merlin! 102 00:07:39,250 --> 00:07:40,794 Like now. 103 00:07:42,045 --> 00:07:44,547 If you need help with anything... 104 00:07:46,299 --> 00:07:47,926 Let me know. 105 00:07:51,388 --> 00:07:52,847 Thank you. 106 00:08:10,490 --> 00:08:11,690 Merlin: Do you really think... 107 00:08:11,741 --> 00:08:13,702 Gwaine and percival could still be alive? 108 00:08:13,868 --> 00:08:15,412 I have to find out. 109 00:08:15,578 --> 00:08:18,707 They're knights of the round table. It's a bond we share. 110 00:08:19,582 --> 00:08:21,167 I understand. 111 00:08:22,043 --> 00:08:24,963 If it was you that disappeared, Merlin, I wouldn't bother. 112 00:08:33,763 --> 00:08:35,598 Did you find the others? 113 00:08:35,765 --> 00:08:38,685 - Every last one. - Do they know what we're searching for? 114 00:08:38,852 --> 00:08:41,563 - Some kind of key. - Key to what? 115 00:08:46,026 --> 00:08:49,654 I don't know, but the men say morgana's obsessed. 116 00:08:49,821 --> 00:08:51,740 She won't rest until she finds it. 117 00:08:51,906 --> 00:08:53,992 Let's hope we don't succeed then. 118 00:09:00,206 --> 00:09:02,959 The gorge marks the start of annis' lands. 119 00:09:03,126 --> 00:09:05,754 Elyan: It's prime ambush territory. 120 00:09:06,046 --> 00:09:09,632 Take some men, follow the ridgeline. 121 00:09:47,003 --> 00:09:48,379 Something you need to see. 122 00:10:27,585 --> 00:10:32,173 Voice [whispering]: Emrys... 123 00:10:44,185 --> 00:10:48,064 Emrys. 124 00:11:00,743 --> 00:11:05,707 Man: Emrys. 125 00:11:43,661 --> 00:11:45,496 What happened to you? 126 00:11:46,372 --> 00:11:48,082 Who did this to your village? 127 00:11:48,249 --> 00:11:50,585 That it happened at all... 128 00:11:50,752 --> 00:11:53,171 Is all that matters. 129 00:11:53,963 --> 00:11:56,341 I have been haunted by this moment... 130 00:11:57,091 --> 00:11:59,385 For many years. 131 00:12:00,261 --> 00:12:04,682 Since long before you set foot on this earth, emrys... 132 00:12:05,850 --> 00:12:09,979 I have waited for its arrival with sorrow in my heart. 133 00:12:14,150 --> 00:12:16,903 For even as Camelot flowers... 134 00:12:17,070 --> 00:12:21,324 So the seeds of her destruction are being sown. 135 00:12:22,909 --> 00:12:27,622 The prophets speak of Arthur's bane. 136 00:12:28,039 --> 00:12:31,000 You would do well to fear it... 137 00:12:31,167 --> 00:12:33,670 For it stalks him... 138 00:12:33,836 --> 00:12:37,048 Like a ghost in the night. 139 00:12:38,007 --> 00:12:41,219 Unless you act quickly, emrys... 140 00:12:42,220 --> 00:12:45,098 Even you cannot alter... 141 00:12:45,265 --> 00:12:48,476 The never-ending circle... 142 00:12:48,643 --> 00:12:51,145 Of his... 143 00:12:52,146 --> 00:12:54,190 Fate. 144 00:12:58,361 --> 00:13:00,363 [Wheezes] 145 00:13:05,994 --> 00:13:07,954 [Rumbling] 146 00:13:10,581 --> 00:13:12,583 [People screaming and swords clanging] 147 00:13:38,985 --> 00:13:40,236 [Blade slices] 148 00:13:48,161 --> 00:13:49,162 Arthur: Is he alive? 149 00:13:53,333 --> 00:13:54,834 What is it? 150 00:14:01,424 --> 00:14:03,509 Come on, Merlin. You've seen a dead body before. 151 00:14:04,469 --> 00:14:07,847 As soon as we give these people a proper burial, we're moving out. 152 00:14:42,423 --> 00:14:44,801 Oh, dragon! 153 00:14:44,967 --> 00:14:46,969 [Incanting in magical language] 154 00:14:53,893 --> 00:14:56,521 I need to know about a druid symbol. 155 00:14:57,271 --> 00:15:00,400 A black spiral, within it a thin yellow coil. 156 00:15:00,983 --> 00:15:03,277 It is the Mark of a vates... 157 00:15:03,861 --> 00:15:05,863 A druid seer. 158 00:15:06,072 --> 00:15:07,907 Where did you encounter him? 159 00:15:08,074 --> 00:15:09,700 On my journey here. 160 00:15:09,867 --> 00:15:11,953 He warned me of Arthur's bane. 161 00:15:12,703 --> 00:15:14,372 His bane? 162 00:15:15,873 --> 00:15:18,418 And then he showed me a battle. 163 00:15:23,339 --> 00:15:25,049 Arthur was fighting for his life. 164 00:15:25,633 --> 00:15:27,510 I saw him wounded... 165 00:15:27,677 --> 00:15:28,886 And I saw him fall. 166 00:15:29,053 --> 00:15:32,056 The vates' power of prophecy is unrivaled... 167 00:15:32,432 --> 00:15:35,059 Even by a high priestess. 168 00:15:35,435 --> 00:15:37,937 So this battle will come to pass? 169 00:15:38,104 --> 00:15:42,442 I do not know, young warlock, but one thing is certain: 170 00:15:42,608 --> 00:15:45,361 This was no chance meeting. 171 00:15:48,990 --> 00:15:50,533 You think I should heed his warning? 172 00:15:50,950 --> 00:15:56,747 There was a time when the words of a vates were considered a gift. 173 00:15:57,123 --> 00:15:59,375 Then why do they feel like a burden? 174 00:15:59,542 --> 00:16:04,172 A wise man is not cowed by knowledge, Merlin. 175 00:16:04,922 --> 00:16:08,968 Instead he uses it to guide him. 176 00:16:10,511 --> 00:16:14,182 - How? - That is something only you can decide. 177 00:16:14,348 --> 00:16:18,811 But remember, the vates singled you out for a reason. 178 00:16:19,312 --> 00:16:21,105 Now more than ever... 179 00:16:21,272 --> 00:16:25,943 It is you and you alone that can keep Arthur safe. 180 00:16:39,499 --> 00:16:41,000 [Door opens] 181 00:16:42,376 --> 00:16:43,753 Arthur: Queen annis. 182 00:16:43,920 --> 00:16:45,838 Arthur pendragon. 183 00:16:46,005 --> 00:16:49,884 I'm most grateful that you've allowed us safe passage through your kingdom. 184 00:16:51,219 --> 00:16:52,553 We are allies, Arthur... 185 00:16:53,429 --> 00:16:55,223 And these are troubled times. 186 00:17:08,486 --> 00:17:10,571 I can't eat this. I'm sorry. 187 00:17:10,738 --> 00:17:14,033 - I'll get you something else, my lady. - No. 188 00:17:14,200 --> 00:17:16,452 If you could just sit with me. 189 00:17:22,291 --> 00:17:24,043 Are you hungry? 190 00:17:27,630 --> 00:17:28,965 Eat, please. 191 00:17:32,802 --> 00:17:36,889 You'd think I'd be used to it by now, not knowing if he'll return. 192 00:17:37,807 --> 00:17:40,017 You love him, I understand. 193 00:17:41,602 --> 00:17:43,042 Do you have someone you worry about? 194 00:17:46,816 --> 00:17:48,943 But not someone you can talk about? 195 00:17:49,485 --> 00:17:51,195 No, my lady. 196 00:17:54,991 --> 00:17:56,867 There's no greater warrior than the king. 197 00:17:57,743 --> 00:17:58,995 He will return. 198 00:18:00,162 --> 00:18:01,289 I know. 199 00:18:01,455 --> 00:18:03,541 You're right. Thank you. 200 00:18:08,921 --> 00:18:11,299 Annis: What you saw at asgorath is no surprise. 201 00:18:11,465 --> 00:18:14,302 Some months ago saxons began raiding our villages. 202 00:18:14,635 --> 00:18:16,762 They're rounding up all the men they can find... 203 00:18:16,929 --> 00:18:18,347 And taking them to ismere. 204 00:18:18,931 --> 00:18:19,974 Arthur: To raise an army. 205 00:18:20,141 --> 00:18:23,352 People say morgana is tearing the citadel apart. 206 00:18:23,936 --> 00:18:26,480 - —Why? - She must be searching for something. 207 00:18:27,273 --> 00:18:29,483 I dare not think what. 208 00:18:30,276 --> 00:18:32,028 Then my men may still be alive. 209 00:18:32,194 --> 00:18:35,156 Yes, there's every chance. 210 00:18:36,282 --> 00:18:39,285 I think it's time for some entertainment. 211 00:18:40,202 --> 00:18:43,497 I would love to see your fool perform. 212 00:18:43,664 --> 00:18:46,709 Given all his failings, he must have some skills. 213 00:18:47,043 --> 00:18:48,753 You'd think so, wouldn't you? 214 00:18:49,503 --> 00:18:50,921 You heard the queen. 215 00:18:51,547 --> 00:18:53,174 Jump to it. 216 00:18:54,467 --> 00:18:57,011 - I'm not a fool. - That's debatable. 217 00:18:59,055 --> 00:19:01,515 And I don't have any skills. 218 00:19:01,849 --> 00:19:03,893 I know that, but we can't refuse the queen... 219 00:19:04,060 --> 00:19:06,562 When she's granted us safe passage, can we? 220 00:19:11,108 --> 00:19:12,485 [Clapping] 221 00:19:41,889 --> 00:19:43,349 Audience: Ooh! 222 00:19:48,771 --> 00:19:50,189 [Chuckles] 223 00:20:02,284 --> 00:20:04,286 [Audience clapping] 224 00:20:19,802 --> 00:20:23,639 Where did you learn to juggle like that? Honestly, I didn't even know you could catch. 225 00:20:23,806 --> 00:20:29,145 Yes, well, I have many talents. You fail to notice them, that's all. 226 00:20:30,104 --> 00:20:32,982 Come on, out with it. What's wrong? 227 00:20:38,529 --> 00:20:40,030 I'm not sure we should go to ismere. 228 00:20:41,949 --> 00:20:44,618 Did you not hear annis? My men are alive. 229 00:20:44,785 --> 00:20:46,245 You don't know that. 230 00:20:46,412 --> 00:20:48,772 Stick to juggling, Merlin. Leave the important things to me. 231 00:20:48,914 --> 00:20:50,040 - But... - Here. 232 00:20:51,959 --> 00:20:53,794 See? Explain that. 233 00:21:21,447 --> 00:21:22,490 [Chuckles] 234 00:22:02,780 --> 00:22:03,906 [Bird screeches] 235 00:22:04,657 --> 00:22:06,659 [Man speaking indistinctly] 236 00:22:16,335 --> 00:22:18,337 [Man incanting in ancient language] 237 00:22:29,139 --> 00:22:30,432 [Blade rasps and sefa gasps] 238 00:22:30,599 --> 00:22:33,435 It's me. It's sefa. 239 00:22:37,314 --> 00:22:39,692 - I didn't mean to frighten you. - Fear... 240 00:22:39,859 --> 00:22:42,903 Is in here. No one can make you feel fear. 241 00:22:43,070 --> 00:22:44,697 Do you understand? 242 00:22:45,948 --> 00:22:48,033 - You have something to tell me? - Yes. 243 00:22:48,200 --> 00:22:51,245 - Arthur has set out for ismere. - As I expected. 244 00:22:51,412 --> 00:22:54,331 But he's approaching from the west, through annis' land. 245 00:22:55,082 --> 00:22:56,625 - You're sure? - Certain. 246 00:22:56,792 --> 00:23:00,087 - When did he leave? - Yesterday at dawn. 247 00:23:01,046 --> 00:23:04,008 - Shall I come with you? - Your disappearance will create suspicion. 248 00:23:05,009 --> 00:23:08,721 - What would you like me to do? - You've served your purpose for now. 249 00:23:16,270 --> 00:23:18,939 I hope they haven't ill-treated you. 250 00:23:19,106 --> 00:23:21,901 - They have been good to me, father. - They are pendragons. 251 00:23:22,318 --> 00:23:24,236 They are good for one thing only: 252 00:23:55,517 --> 00:23:58,187 Morgana has been devoured by hate. 253 00:23:59,229 --> 00:24:00,814 Be careful. 254 00:24:02,816 --> 00:24:04,485 Good allies are hard to find. 255 00:24:04,652 --> 00:24:06,737 I'd hate to lose one. 256 00:24:19,416 --> 00:24:21,418 [Bell tolling in distance] 257 00:24:24,964 --> 00:24:26,966 Gwen: Aren't you forgetting something? 258 00:24:27,216 --> 00:24:30,678 - My papers for the council. - Of course. 259 00:24:32,137 --> 00:24:34,723 - Are you all right? - Yes. 260 00:24:34,890 --> 00:24:36,767 You don't seem yourself today. 261 00:24:36,934 --> 00:24:37,977 I'm sorry. 262 00:24:39,186 --> 00:24:41,230 Last night... 263 00:24:43,482 --> 00:24:45,818 I saw you leave the city. 264 00:24:49,780 --> 00:24:52,658 I may be the queen, but you don't have to hide your secrets from me. 265 00:24:52,825 --> 00:24:54,368 My lady? 266 00:24:56,745 --> 00:24:58,706 Whoever he is, he's lucky to have you. 267 00:24:59,540 --> 00:25:00,541 [Sighs] 268 00:25:00,708 --> 00:25:01,792 Thank you, my lady. 269 00:25:03,502 --> 00:25:05,629 There are so many things to remember. 270 00:25:05,796 --> 00:25:08,924 I know that better than anyone. You're doing well, honestly. 271 00:25:09,425 --> 00:25:11,135 Thank you, my lady. 272 00:25:33,323 --> 00:25:34,867 [Door opens] 273 00:25:38,495 --> 00:25:39,788 What is it? 274 00:25:41,206 --> 00:25:44,585 - What's wrong? - Arthur is riding for ismere as we speak. 275 00:25:44,752 --> 00:25:48,464 Impossible. I've had sentries posted at the border for weeks. 276 00:25:48,630 --> 00:25:51,258 He's approaching from the west, from annis' lands. 277 00:25:51,425 --> 00:25:53,927 - Why would he do that? - He means to surprise you. 278 00:25:54,094 --> 00:25:57,514 He will be on us in less than a day. 279 00:25:57,681 --> 00:25:59,641 Prepare for battle. 280 00:26:01,185 --> 00:26:03,062 We ride tonight. 281 00:26:20,537 --> 00:26:22,539 [Men laughing and chattering] 282 00:26:29,671 --> 00:26:30,714 Merlin. 283 00:26:38,847 --> 00:26:41,558 How can they laugh and joke? 284 00:26:44,603 --> 00:26:47,147 Don't they know what we will face in ismere? 285 00:26:50,359 --> 00:26:52,111 Yeah, of course. 286 00:26:53,362 --> 00:26:56,448 But a warrior learns to enjoy each day as it comes. 287 00:26:56,615 --> 00:26:59,034 Because he knows it might be his last. 288 00:27:04,790 --> 00:27:06,708 Why are you so upset? 289 00:27:08,252 --> 00:27:10,295 Morgana is powerful. 290 00:27:10,462 --> 00:27:13,340 - She's dangerous. - I know. 291 00:27:13,507 --> 00:27:14,675 And you don't care? 292 00:27:17,511 --> 00:27:19,138 Only about my men. 293 00:27:19,888 --> 00:27:21,723 They're more than friends. 294 00:27:21,890 --> 00:27:25,727 They're more than brothers. No matter what lies ahead of me... 295 00:27:25,894 --> 00:27:30,190 I won't abandon them, as I know they would not abandon me. 296 00:27:32,151 --> 00:27:34,027 I understand. 297 00:27:50,210 --> 00:27:52,045 Come and have some food. 298 00:28:22,451 --> 00:28:24,036 [Horse neighs] 299 00:28:35,797 --> 00:28:37,397 - We're surrounded. - We can't stay here. 300 00:28:46,225 --> 00:28:47,643 [Yelling] 301 00:29:20,259 --> 00:29:21,343 [Yells] 302 00:30:01,508 --> 00:30:03,010 [Groans] 303 00:30:15,397 --> 00:30:16,773 [Horse neighs] 304 00:30:24,197 --> 00:30:25,907 [Incanting in magical language] 305 00:30:27,784 --> 00:30:29,244 [Neighs] 306 00:30:39,338 --> 00:30:40,547 [Groans] 307 00:30:48,889 --> 00:30:49,931 What happened? 308 00:30:51,016 --> 00:30:52,642 - Unh. - You don't remember? 309 00:30:52,809 --> 00:30:54,061 [Grunts] 310 00:30:55,145 --> 00:30:57,981 Where are the others? Leon, elyan? 311 00:30:59,232 --> 00:31:01,902 There was nothing I could do. I had to get you to safety. 312 00:31:02,652 --> 00:31:04,279 [Scoffs] 313 00:31:05,197 --> 00:31:08,700 - What actually happened? - The usual: I saved your neck. 314 00:31:09,534 --> 00:31:11,703 - You saved me? - Yes. 315 00:31:11,870 --> 00:31:15,791 And I can juggle. I keep telling you I have many talents. 316 00:31:20,253 --> 00:31:21,505 So it would seem. 317 00:31:22,506 --> 00:31:23,548 Come on. 318 00:31:38,814 --> 00:31:39,856 [Snorts] 319 00:31:45,278 --> 00:31:46,321 Percival. 320 00:31:47,155 --> 00:31:48,782 Percival? 321 00:31:50,492 --> 00:31:51,868 What? 322 00:31:54,454 --> 00:31:55,622 There's something out there. 323 00:31:57,749 --> 00:31:59,292 Did you see that? 324 00:31:59,709 --> 00:32:00,710 [Footsteps] 325 00:32:00,877 --> 00:32:02,129 Who's that? 326 00:32:27,154 --> 00:32:28,155 Could we have a break? 327 00:32:28,321 --> 00:32:31,032 As long as it's quick. I want to reach ismere before dark. 328 00:32:31,199 --> 00:32:35,036 Ismere? We are heading back to Camelot. 329 00:32:35,203 --> 00:32:37,080 Navigation is not your strong point, is it? 330 00:32:37,247 --> 00:32:39,416 Camelot is south. The sun rises where? 331 00:32:39,583 --> 00:32:40,709 In the east. 332 00:32:40,876 --> 00:32:42,676 And what have we been walking towards all day? 333 00:32:42,836 --> 00:32:45,505 To our deaths! The two of us against morgana... are you mad? 334 00:32:45,672 --> 00:32:49,217 - I told you. I'm going to rescue my men. - No! 335 00:32:53,305 --> 00:32:55,140 If you're afraid... 336 00:32:55,307 --> 00:32:57,225 - Then go. - I'm worried about you. 337 00:32:58,560 --> 00:33:00,240 Right, well, I've tried sending you home... 338 00:33:00,395 --> 00:33:03,398 But if you're not going to do as I ask, the least you can do is shut up. 339 00:33:06,401 --> 00:33:07,694 Come on. 340 00:33:07,861 --> 00:33:10,489 You know, if morgana doesn't kill you, I will. 341 00:33:10,655 --> 00:33:13,116 Threatening your king is treason, Merlin. 342 00:33:13,283 --> 00:33:16,453 - What about threatening an ass? - I heard that! 343 00:33:24,753 --> 00:33:26,004 Leon: We were ambushed. 344 00:33:26,171 --> 00:33:29,633 Morgana and a band of saxons attacked us as we crossed the border into ismere. 345 00:33:30,091 --> 00:33:31,092 And what of Arthur? 346 00:33:32,594 --> 00:33:34,137 I tried to protect him. 347 00:33:34,971 --> 00:33:38,016 - What are you saying? - Elyan: We lost him in the battle. 348 00:33:38,600 --> 00:33:41,269 We don't know what happened to him. Or Merlin. 349 00:33:44,314 --> 00:33:46,107 How could morgana have known? 350 00:33:46,274 --> 00:33:49,819 How could she have known that Arthur was approaching from that direction? 351 00:33:51,571 --> 00:33:53,615 Someone betrayed us. 352 00:33:59,996 --> 00:34:02,791 - Merlin: Arthur? - Hm? 353 00:34:03,792 --> 00:34:06,211 I need to tell you something. 354 00:34:08,505 --> 00:34:11,633 The man... the old man in the village... 355 00:34:11,800 --> 00:34:15,971 - Just think about something else, Merlin. - No, I need you to listen to me. 356 00:34:16,721 --> 00:34:19,474 Before he died, he tried to warn me. 357 00:34:19,641 --> 00:34:21,768 He told me that you were in danger... 358 00:34:21,935 --> 00:34:25,188 - And that the danger was close. - He was dying, Merlin. 359 00:34:25,355 --> 00:34:29,067 - It is what he would say. - I think he was a druid seer. 360 00:34:29,943 --> 00:34:32,487 You expect me to listen to a sorcerer? 361 00:34:33,863 --> 00:34:38,326 Why would he tell me that? He had no knowledge that I even knew you. 362 00:34:44,958 --> 00:34:48,378 - We have to turn back. - I can't. 363 00:34:49,421 --> 00:34:51,715 Even if what he said were true... 364 00:34:51,881 --> 00:34:54,561 - It makes no difference. - Arthur, without you Camelot is nothing. 365 00:34:54,593 --> 00:34:57,512 All that we worked so hard to create, everything we've begun... 366 00:34:59,472 --> 00:35:03,977 Look, no matter what adversity we face, we stand for what is right. 367 00:35:04,144 --> 00:35:06,563 To betray our beliefs, Merlin... 368 00:35:06,730 --> 00:35:10,150 That is what will destroy everything we've strived for. 369 00:35:10,525 --> 00:35:13,069 I swear I'm going to rescue my men... 370 00:35:13,945 --> 00:35:15,572 Or die trying. 371 00:35:17,574 --> 00:35:21,411 And I swear I will protect you or die at your side. 372 00:35:49,898 --> 00:35:51,524 [Hissing] 373 00:35:55,945 --> 00:35:59,157 - Where are you going? - Cover for me. 374 00:36:20,261 --> 00:36:22,305 [Hissing continues] 375 00:37:05,932 --> 00:37:07,350 [Grunting] 376 00:37:15,817 --> 00:37:16,985 [Guard kicking] 377 00:37:24,451 --> 00:37:26,453 [Hoofbeats approaching] 378 00:37:38,506 --> 00:37:41,092 Morgana: Don't just stand there, find them! 379 00:37:43,303 --> 00:37:45,513 I don't care how long it takes. 380 00:37:55,607 --> 00:37:57,776 Arthur: If only we had a horse. 381 00:37:57,942 --> 00:37:59,068 Merlin: Ora pig. 382 00:37:59,569 --> 00:38:02,322 - You can't ride a pig. - No, but we could roast it... 383 00:38:02,489 --> 00:38:05,074 - With carrots, parsnips and apples. - Merlin. 384 00:38:05,241 --> 00:38:07,041 No, you're right. We won't waste those apples. 385 00:38:07,202 --> 00:38:09,370 - We'll put them in a pie. - Stop it. 386 00:38:09,537 --> 00:38:11,623 I have to eat something. 387 00:38:14,751 --> 00:38:15,752 Rabbits? 388 00:38:20,924 --> 00:38:22,258 Merlin! 389 00:38:31,935 --> 00:38:32,977 I got them. 390 00:38:41,069 --> 00:38:42,570 [Door opens] 391 00:38:51,204 --> 00:38:52,997 What have I done? 392 00:38:53,164 --> 00:38:54,924 The night before Arthur set out for ismere... 393 00:38:55,083 --> 00:38:57,085 There was a meeting of the king's privy council. 394 00:38:57,252 --> 00:38:58,962 Did you hear what was said? 395 00:38:59,128 --> 00:39:01,965 - No, my lady. - Yet you were standing right outside the door. 396 00:39:02,924 --> 00:39:05,009 I was bringing your supper. 397 00:39:05,176 --> 00:39:08,930 - Later that night, where did you go? - Nowhere. 398 00:39:09,097 --> 00:39:11,307 Don't make this hard on yourself. 399 00:39:11,474 --> 00:39:13,351 All I want is the truth. 400 00:39:13,518 --> 00:39:16,354 We both know you left the city through the southern gate. 401 00:39:16,521 --> 00:39:18,022 Look at me. 402 00:39:19,482 --> 00:39:20,900 Do you deny it? 403 00:39:22,610 --> 00:39:23,987 No, my lady. 404 00:39:25,405 --> 00:39:26,823 Who did you see? 405 00:39:30,451 --> 00:39:32,120 You can tell me. 406 00:39:32,787 --> 00:39:35,206 - You wouldn't understand. - Who did you see? 407 00:39:38,334 --> 00:39:41,212 My father. I saw my father. 408 00:39:42,463 --> 00:39:45,884 - And you told him what you'd heard? - He only wants what's rightfully his. 409 00:39:46,050 --> 00:39:51,389 Were he a physician or a warrior, his skills would be revered. But sorcery? 410 00:39:52,724 --> 00:39:54,809 He deserves respect like any man. 411 00:39:54,976 --> 00:39:56,394 Respect is to be earned. 412 00:39:57,353 --> 00:39:59,689 It cannot be bought with blood. 413 00:39:59,898 --> 00:40:02,275 Your treachery cost the lives of many good men. 414 00:40:03,651 --> 00:40:06,696 - I... I didn't mean to. - You have admitted your guilt. 415 00:40:07,447 --> 00:40:08,948 You leave me no choice, sefa. 416 00:40:11,159 --> 00:40:14,537 By the laws of Camelot, I find you guilty of treason. 417 00:40:16,998 --> 00:40:18,374 I sentence you to death. 418 00:40:23,421 --> 00:40:25,089 Take her to the cells. 419 00:40:38,102 --> 00:40:40,456 - Merlin: What are you doing? - If I could reach my sword... 420 00:40:40,480 --> 00:40:42,440 We'll be able to cut the rope. Merlin: Unh... 421 00:40:42,607 --> 00:40:43,691 Don't put your knee there. 422 00:40:43,858 --> 00:40:45,276 Arthur: Where? Merlin: Aah! 423 00:40:45,443 --> 00:40:47,278 [Both grunting and yelling] 424 00:40:48,071 --> 00:40:49,072 [Merlin groans] 425 00:40:49,238 --> 00:40:51,699 Merlin! Argh! 426 00:40:51,866 --> 00:40:53,743 Merlin: That was your fault. 427 00:40:53,910 --> 00:40:56,204 - That was your fault. - Arthur: You... you... 428 00:40:56,371 --> 00:40:58,373 [Both grunting] 429 00:41:01,459 --> 00:41:03,461 [Panting] 430 00:41:07,382 --> 00:41:09,050 Just great. 431 00:41:09,717 --> 00:41:11,761 Where'd the other rabbit go? 432 00:41:16,015 --> 00:41:18,017 [Footsteps approaching] 433 00:41:26,567 --> 00:41:28,569 [Euchdag speaking in ancient language] 434 00:41:53,469 --> 00:41:55,471 [Rope creaking] 435 00:42:06,566 --> 00:42:08,276 [Groans] 436 00:42:08,985 --> 00:42:11,571 I'm sorry. Did we wake you? 437 00:42:11,738 --> 00:42:14,365 Not so fast. 438 00:42:21,914 --> 00:42:24,208 The king of Camelot. 439 00:42:24,375 --> 00:42:26,878 You will fetch a handsome price... 440 00:42:27,420 --> 00:42:29,380 Alive or dead. 441 00:42:34,010 --> 00:42:37,430 - Any last requests? - Let my servant go. 442 00:42:37,889 --> 00:42:40,224 He doesn't deserve to die like this. 443 00:42:40,391 --> 00:42:41,768 [Chuckles] 444 00:42:47,023 --> 00:42:49,567 Merlin: If you're going to kill him... 445 00:42:49,734 --> 00:42:52,612 You'll have to kill me first. Arthur: Merlin. 446 00:42:52,779 --> 00:42:55,948 - Step aside. - You know I never do as I'm told. 447 00:42:58,618 --> 00:43:00,286 Man: Stop! 448 00:43:15,426 --> 00:43:18,596 Shouldn't we leave it to the lady morgana to decide their fate? 449 00:43:20,556 --> 00:43:22,183 [Ragnor chuckling] 450 00:43:37,031 --> 00:43:39,450 You don't remember me, do you? 451 00:43:41,869 --> 00:43:43,830 You saved my life once... 452 00:43:43,996 --> 00:43:45,456 Many years ago. 453 00:43:54,257 --> 00:43:56,050 Hello, Arthur. 454 00:44:02,473 --> 00:44:04,225 [Announcer reads on-screen text] 455 00:44:04,600 --> 00:44:06,602 [Hissing] 456 00:44:09,939 --> 00:44:11,983 Mordred: You fear me, emrys, don't you? 457 00:44:12,150 --> 00:44:14,694 For good or ill, albion's great trial has begun. 458 00:45:09,123 --> 00:45:11,125 [English - us - sdh] 31315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.