All language subtitles for Manta Der Film 1991 NL Sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,038 --> 00:00:41,929 *Ondertiteld en synced door B00ster* 2 00:02:27,603 --> 00:02:28,503 Stap in. 3 00:02:43,974 --> 00:02:45,457 Hoe heet mijn redder. 4 00:02:48,892 --> 00:02:49,793 Fred. 5 00:02:50,656 --> 00:02:54,954 Nu praten we al zo lang, en je hebt me nog niet gekust. 6 00:03:05,578 --> 00:03:09,626 Hey... Grabowski. 7 00:03:10,562 --> 00:03:12,336 Wie heeft er nu voorrang? 8 00:03:14,113 --> 00:03:17,466 De fiets van links, de kar van rechts of de paardenkoets van voren? 9 00:03:20,676 --> 00:03:21,579 De Manta. 10 00:03:24,689 --> 00:03:25,665 Ehh, de GTI. 11 00:03:27,715 --> 00:03:29,825 De paardenkoets, dromer. 12 00:03:35,601 --> 00:03:37,360 Dus... in tegenstelling tot Grabowski 13 00:03:37,440 --> 00:03:40,604 die wel hebben opgelet is er nog een extra vraag. 14 00:03:40,844 --> 00:03:45,470 Een Manta rijder is 1.80 groot, hoe groot zijn tien Manta rijders? 15 00:03:47,567 --> 00:03:48,480 Grabowski! 16 00:03:51,660 --> 00:03:52,740 Geen idee. 17 00:03:55,457 --> 00:03:56,426 18 meter? 18 00:04:00,589 --> 00:04:04,075 Ook 1.80, die zijn zo hol dat je ze in elkaar kunt stapelen. 19 00:04:04,897 --> 00:04:08,971 Maak de vragen, van boven tot onder kruisje na kruisje. 20 00:04:09,467 --> 00:04:12,761 Meer kan ik niet voor jullie doen. We zien ons bij het examen, tot dan. 21 00:04:38,485 --> 00:04:40,582 Is er iets? Wil je een handtekening? 22 00:04:41,995 --> 00:04:44,159 I..ik wilde je vragen... 23 00:04:44,278 --> 00:04:47,484 Piep. spreekt u alstublieft na de pieptoon. 24 00:04:49,804 --> 00:04:53,338 Ehh, kan ik.. - Piep uw spreektijd is helaas voorbij. 25 00:04:56,642 --> 00:04:59,984 Ik bedoel, ik heb je leven gered. - Wat? 26 00:05:00,794 --> 00:05:04,732 Uhh... niets... ik bedoel.. - Zeg, kun je ook hele zinnen? 27 00:05:06,008 --> 00:05:08,861 Nou, ja ik wilde je vragen of je zin had of 28 00:05:08,959 --> 00:05:11,805 dat ik je ergens mee kan nemen. 29 00:05:12,519 --> 00:05:13,715 Op de brommer? 30 00:05:14,628 --> 00:05:16,013 Op de bagagedrager? 31 00:05:16,170 --> 00:05:20,940 Nee, ik wacht op een wagen met 300pk en chauffeur, daar komt die al. 32 00:05:59,792 --> 00:06:01,792 Eten. - Hey...! 33 00:06:06,649 --> 00:06:09,468 Freddy! - Ja 34 00:06:18,119 --> 00:06:20,764 Bekijk dat maar eens, is van de bank. 35 00:06:22,522 --> 00:06:23,504 Hij is al open? 36 00:06:23,764 --> 00:06:24,681 Waarom? 37 00:06:24,744 --> 00:06:26,616 Omdat ik die al voor je geopend heb. 38 00:06:28,222 --> 00:06:32,398 Zeg eens... ooit al eens van briefgeheim gehoord? 39 00:06:32,567 --> 00:06:34,985 Sinds wanneer heb je geheimen voor je vader. 40 00:06:36,002 --> 00:06:37,192 Ben toch je maatje! 41 00:06:37,742 --> 00:06:40,126 Wie in mijn post snuffelt kan mijn vriend niet zijn 42 00:06:40,683 --> 00:06:42,536 Wat als ik jouw post open? 43 00:06:44,502 --> 00:06:46,013 Dan krijg je op je donder. 44 00:06:46,976 --> 00:06:49,717 Dacht ik al, je bent echt een goed maatje. 45 00:06:55,120 --> 00:06:57,838 Breakcloud aftershave... 46 00:07:00,021 --> 00:07:01,497 Verleidelijk of niet? 47 00:07:03,433 --> 00:07:05,433 Je weet toch dat ik zoiets niet gebruik. 48 00:07:05,642 --> 00:07:09,695 Maar als ik het raadsel oplos dan win ik een hele literfles 49 00:07:09,815 --> 00:07:10,861 Genade. - Genade. 50 00:07:13,084 --> 00:07:15,758 Steensoort met vier letters. 51 00:07:15,985 --> 00:07:16,898 Zout? 52 00:07:17,255 --> 00:07:19,255 Dat is toch geen gesteente. 53 00:07:22,091 --> 00:07:23,371 Een aardverschuiving. 54 00:07:23,602 --> 00:07:24,982 Nee, dat is te lang. 55 00:07:25,286 --> 00:07:26,601 Rots, dat past. 56 00:07:26,701 --> 00:07:29,230 Zeg, kun je dat eens een keer goed dichtdraaien! 57 00:07:32,302 --> 00:07:33,923 Was toch al te flauw. 58 00:07:43,499 --> 00:07:46,178 Mijn wagen is total los, hoop dat je verzekerd bent? 59 00:07:49,508 --> 00:07:51,987 Je krijgt binnenkort toch een echte auto. 60 00:07:52,296 --> 00:07:54,417 Wat ik niet begrijp is dat je niet onze oude neemt? 61 00:07:54,633 --> 00:07:56,924 Die achterlijke wagen? - Fred! 62 00:07:57,668 --> 00:07:58,851 Weet je wat? 63 00:08:01,148 --> 00:08:03,390 Voor hem is onze Rekord niet goed genoeg. 64 00:08:04,133 --> 00:08:06,708 Hoe zou een Trabbi zijn voor onze Fred? 65 00:08:06,938 --> 00:08:07,970 Of een Manta! 66 00:08:10,100 --> 00:08:12,487 Ha ha ha, echt grappig. 67 00:08:17,611 --> 00:08:20,303 En daarom spaart hij als een kampioen. 68 00:08:20,435 --> 00:08:21,675 Ik wil een GTI en niets anders. 69 00:08:21,728 --> 00:08:23,905 Weet je wel hoeveel je zoon op zijn rekening heeft? 70 00:08:24,167 --> 00:08:26,771 Zal ik je dat eens zeggen? Ja.. wacht eens even.. 71 00:08:27,184 --> 00:08:28,344 Kijk eens hier. 72 00:08:28,647 --> 00:08:30,567 Geef eens hier. En jij houd je koest. 73 00:08:34,091 --> 00:08:35,622 10.000! 74 00:08:36,855 --> 00:08:38,772 Daar moet een oude vrouw lang voor breien. 75 00:08:38,858 --> 00:08:41,474 Ik brei niet, ik werk hard. 76 00:08:41,728 --> 00:08:45,325 En ik moet nu weer gaan. - Nu gaat hij weer blaadjes bezorgen. 77 00:08:46,309 --> 00:08:47,529 Brochures... 78 00:08:47,802 --> 00:08:49,104 Proost..pekte. 79 00:08:50,267 --> 00:08:53,237 Gun die jongen toch zijn geld, Heinz. 80 00:08:53,762 --> 00:08:55,779 Dag ma, bedankt voor het eten. Dag ouwe. 81 00:08:56,393 --> 00:08:57,804 Luister eens.. Luister.. 82 00:08:58,161 --> 00:09:00,057 Komt een Manta rijder bij de dokter.. 83 00:09:00,144 --> 00:09:02,644 Vraagt de dokter... En vandaag al stoelgang gehad? 84 00:09:03,116 --> 00:09:05,230 We zitten nog te eten Heinz! - Ja maar... 85 00:09:06,481 --> 00:09:08,481 Toen zei de Manta rijder 86 00:09:08,709 --> 00:09:10,236 Hoezo stoelgang? 87 00:09:10,503 --> 00:09:11,916 Ik rij altijd. 88 00:09:27,640 --> 00:09:30,547 Kun je nou echt niet één keer om mijn grappen lachen!? 89 00:09:31,506 --> 00:09:32,571 Waarover? 90 00:09:33,841 --> 00:09:37,220 De Davis-Cup.... bijna vergeten! 91 00:09:40,137 --> 00:09:43,581 Win een blitse sportwagen... 92 00:09:44,698 --> 00:09:47,307 Alleen deze enkele vraag beantwoorden. 93 00:09:47,964 --> 00:09:50,979 Wat is de gebruikelijke naam, 94 00:09:51,343 --> 00:09:54,531 voor de meest gebouwde verbrandingsmotor. 95 00:09:54,995 --> 00:09:56,375 Dat is moeilijk... 96 00:09:57,839 --> 00:09:58,879 Heinz! 97 00:09:59,703 --> 00:10:01,703 Diesel... hoe heette die met zijn voornaam? 98 00:10:03,799 --> 00:10:06,355 Mannen, als je ze nodig hebt. 99 00:10:07,053 --> 00:10:08,893 Vier letters. 100 00:10:13,243 --> 00:10:15,900 Otto... klinkt niet verkeerd. 101 00:11:11,675 --> 00:11:14,056 Klote ding, verdomme! 102 00:11:16,626 --> 00:11:18,958 Heb je een probleem? - Hoe kom je erbij? 103 00:11:19,591 --> 00:11:21,375 Mijn brommer heeft zijn vrije middag. 104 00:11:23,032 --> 00:11:25,565 Dacht al dat hij kapot was, nou dan. 105 00:11:33,089 --> 00:11:35,089 Is zeker de carburateur. 106 00:11:36,585 --> 00:11:38,052 Net liep die nog. 107 00:11:38,976 --> 00:11:40,854 Net zat er ook nog benzine in. 108 00:11:43,980 --> 00:11:46,438 Een cocktail, Ollie speciaal. 109 00:11:46,748 --> 00:11:49,599 Wat krijg je daarvoor? - Ach laat maar voor dat beetje. 110 00:11:49,658 --> 00:11:52,125 Nee, maar toch? - Weet je wat, ik stuur je een rekening. 111 00:11:52,212 --> 00:11:53,492 Spring erop, kom. 112 00:11:54,482 --> 00:11:57,599 En daar komt die weer jeahhh. 113 00:12:08,123 --> 00:12:10,271 Hey Fred. - Hey Sven. 114 00:12:11,288 --> 00:12:13,640 Die meid waar je achteraan zit, weet je wat die nu doet? 115 00:12:14,476 --> 00:12:16,476 Die laat de ballen huppelen, kom je ook? 116 00:12:16,787 --> 00:12:19,596 Natuurlijk. - Maar laat je nieuwe vrienden maar beter hier hé. 117 00:12:19,936 --> 00:12:21,002 Tot zo.... 118 00:12:21,903 --> 00:12:24,166 Hey, wacht even op me. 119 00:12:29,636 --> 00:12:31,090 Goed benenwerk He? 120 00:12:36,955 --> 00:12:39,314 Daar komen de ballen nooit tot rust. 121 00:12:44,751 --> 00:12:47,038 Allen de goede grip moet ze nog leren. 122 00:12:48,168 --> 00:12:50,302 Bovendien heeft ze de verkeerde kleren aan. 123 00:12:50,947 --> 00:12:52,785 Ze heeft een kameelhaartrui 124 00:12:53,034 --> 00:12:54,007 Hoezo? 125 00:12:56,944 --> 00:12:58,153 Door haar tieten. 126 00:13:03,558 --> 00:13:05,077 ... niet meer. 127 00:13:07,048 --> 00:13:08,914 Ligt echt aan de substantie. 128 00:13:09,291 --> 00:13:10,773 Ben je door.. 129 00:13:10,877 --> 00:13:12,877 Staren er altijd zoveel? 130 00:13:13,997 --> 00:13:15,660 Alleen als er iets te zien is. 131 00:13:15,811 --> 00:13:17,811 Mijn voorhand zal het wel niet zijn. 132 00:13:18,760 --> 00:13:20,508 Nee... je conditie ook niet. 133 00:13:20,637 --> 00:13:23,018 Moet ik dan in winterkleding spelen? 134 00:13:30,042 --> 00:13:31,389 Nou! Doet men zoiets? 135 00:13:34,104 --> 00:13:35,393 Klootzak!! 136 00:13:38,505 --> 00:13:39,921 Ik heb een idee. 137 00:13:42,064 --> 00:13:44,064 ... de douche. - Ja dat is goed. 138 00:13:54,288 --> 00:13:56,881 Ik ben echt kapot nu, oh man. 139 00:14:02,212 --> 00:14:03,773 Hoi. - Hoi. 140 00:14:04,469 --> 00:14:06,630 Ik moest echt moeite doen om voor je hier te zijn. 141 00:14:06,714 --> 00:14:09,728 Wacht maar tot ik mijn 16 klepper heb. 142 00:14:11,032 --> 00:14:13,032 Waar is ze nu? - Ze staat onder de douche. 143 00:14:13,883 --> 00:14:15,862 Op de een of andere manier ziet ze mij niet staan. 144 00:14:15,920 --> 00:14:18,426 Er zijn ook nog anderen die een oogje op haar hebben. 145 00:14:18,730 --> 00:14:20,574 Wat doe je vanavond? - Geen idee. 146 00:14:21,591 --> 00:14:24,253 Laten we iets gaan drinken dan zijn die gasten er ook. 147 00:14:24,345 --> 00:14:27,527 Die gluurders? - Ach mijn God. 148 00:14:27,689 --> 00:14:29,302 Dat spreekt eerder van goede smaak. 149 00:14:29,613 --> 00:14:32,687 Wat denk je dat ze ervoor over hadden ons zo te zien. 150 00:14:33,223 --> 00:14:35,572 Om te beginnen heb je een goede opening nodig. 151 00:14:35,725 --> 00:14:38,879 Ja dat is duidelijk. Maar hoe? - Dat is gemakkelijk. 152 00:14:39,369 --> 00:14:41,369 Om bij die meiden een goede indruk te krijgen. 153 00:14:41,693 --> 00:14:43,758 Help je ze uit een noodsituatie. 154 00:14:45,821 --> 00:14:50,292 Jullie klootzakken! Weg hier! Wegwezen! Wat moeten jullie hier! Oprotten! 155 00:14:50,356 --> 00:14:53,122 Oprotten! Wegwezen! Rotzakken! 156 00:14:53,189 --> 00:14:54,309 Ga! 157 00:14:58,146 --> 00:14:59,497 Zijn jullie gek geworden? 158 00:15:07,904 --> 00:15:10,863 Die jongen is gestoord? - Kom op, eruit hier! 159 00:15:11,194 --> 00:15:14,353 Zeker een gentleman hé. - Nee klootzak en spelbederver! 160 00:15:14,487 --> 00:15:16,189 Vraag wat ze op de herendouche doen. 161 00:15:16,267 --> 00:15:17,693 Ja ja. Ga nou maar. 162 00:15:18,930 --> 00:15:21,343 Klootzakken, idiote randdebielen, snel weg hier. 163 00:15:21,867 --> 00:15:23,867 Helemaal verkeerd Tina. 164 00:15:24,153 --> 00:15:26,009 Doe alsof er niets aan de had is. 165 00:15:26,367 --> 00:15:27,507 Was ook niets. 166 00:15:28,737 --> 00:15:30,451 Als die jongens al zo kinderachtig zijn. 167 00:15:30,517 --> 00:15:33,067 Hoeven wij dat nog niet te zijn. Kom. 168 00:15:35,777 --> 00:15:37,771 Nu zullen die idioten wel de weg zijn. 169 00:15:40,598 --> 00:15:43,551 Echt bedankt voor je hulp. - Och, dat is wel oké. 170 00:15:43,628 --> 00:15:46,304 Bij de bushalte was ik vervelend, dat spijt mij. 171 00:15:46,395 --> 00:15:50,411 Ach, is oké. - Nee dat is het niet ik was echt gemeen. 172 00:15:51,515 --> 00:15:52,825 Terwijl je best aardig bent. 173 00:15:54,520 --> 00:15:57,737 Aardig? - Ja, die anderen willen alleen maar flirten. 174 00:15:58,540 --> 00:16:01,326 Tjal, op een of andere manier moet men elkaar leren kennen. 175 00:16:02,576 --> 00:16:04,576 Maar je vriend zal dit niet leuk vinden. 176 00:16:04,735 --> 00:16:05,815 Dat weet ik wel zeker. 177 00:16:06,669 --> 00:16:09,869 Maar ik zou hem ook niet vragen, als er een was. 178 00:16:11,160 --> 00:16:13,782 Je hebt dus niemand? - Niemand die ik zou moeten vragen. 179 00:16:22,095 --> 00:16:23,706 Die kunnen we wat gaan vervelen. 180 00:17:03,630 --> 00:17:04,810 Laat ze dansen. 181 00:17:17,707 --> 00:17:19,210 Hey idioten! 182 00:17:24,633 --> 00:17:27,442 Stel je niet zo aan angsthaas. 183 00:17:27,833 --> 00:17:29,833 Was toch maar een domme GTI grap. 184 00:17:36,789 --> 00:17:40,528 Excuseer mij, gebeurt niet nog eens. - Wat is? 185 00:17:40,808 --> 00:17:42,374 En... doeiiiii. 186 00:17:49,898 --> 00:17:52,199 Pas maar op, jou krijgen we. 187 00:17:54,142 --> 00:17:55,981 Die idioot pak ik me. 188 00:18:28,143 --> 00:18:31,788 Wat moet dat nou, idioot dat je bent 189 00:18:31,885 --> 00:18:35,112 rij dat barrel er vanaf en sodemieter op man. 190 00:18:49,437 --> 00:18:53,036 Ben je knettergek? Je rijdt vandaag als een GTI'er. 191 00:18:53,437 --> 00:18:55,603 Luister eens, dat zeg je niet nog eens. 192 00:19:27,727 --> 00:19:30,087 Daar heen... - Nee daar ... Nee daar heen. 193 00:19:43,611 --> 00:19:45,909 Manta rijders zijn we niet meer, nu drijven we. 194 00:20:10,719 --> 00:20:13,117 Kijk we kunnen drijven. - Wat is dat geil. 195 00:20:15,154 --> 00:20:18,230 Maar ik zei toch welke kant je op moest rijden. 196 00:20:18,280 --> 00:20:21,530 Ik zei toch dat dit de juiste weg was. - Maar nu drijven we hier rond. 197 00:20:21,631 --> 00:20:24,003 Oké, maar heb je al eens een Manta gezien die kon drijven? 198 00:20:24,070 --> 00:20:26,287 Nee, dat is klasse, maar we moeten daar achteraan. 199 00:20:26,350 --> 00:20:29,456 Dan moet ik maar eens gas geven. - Ja geef maar eens gas. 200 00:20:35,580 --> 00:20:37,795 Hoe die zijn weg... daar rijden ze toch! 201 00:20:42,178 --> 00:20:43,571 Kijk al die vissen hier. 202 00:20:43,644 --> 00:20:46,435 Luister, die gaan we pakken. - Dan geef maar gas! 203 00:21:57,677 --> 00:21:59,837 Hey... klanten. 204 00:22:15,934 --> 00:22:17,934 Dit schijnt zich te lonen. - Oké. 205 00:22:18,369 --> 00:22:19,276 Opvangen. 206 00:23:06,853 --> 00:23:08,172 Rijbewijs en kenteken. 207 00:23:39,562 --> 00:23:41,587 U was zeker gehaast omdat die Manta's 208 00:23:41,665 --> 00:23:43,617 u zo opjaagden, toch? Klopt of niet? 209 00:23:43,948 --> 00:23:46,501 Agent, klopt helemaal. - Dat is een leugen 210 00:23:46,717 --> 00:23:49,674 Hoe hard? - 182,4. 211 00:23:49,943 --> 00:23:52,573 Niet slecht. - Dat stelt toch niets voor! 212 00:23:52,630 --> 00:23:56,088 Luister eens, jij kunt blij zijn dat je zo een langzaam hok rijd, toch! 213 00:23:56,751 --> 00:23:58,754 Aangifte of OWI? 214 00:23:58,829 --> 00:24:01,081 Als we kijken naar... - Ja is al duidelijk. 215 00:24:01,179 --> 00:24:02,920 Bent u het met 260 mark eens? 216 00:24:03,967 --> 00:24:06,347 260, het klopt precies. 217 00:24:07,818 --> 00:24:09,304 Ben je het ermee eens Phil? 218 00:24:09,694 --> 00:24:11,281 Ze hebben allemaal toch niets gedaan? 219 00:24:11,363 --> 00:24:15,346 Niets, die hebben dat nodig. Dat noemen ze "zichzelf vervullende profetie". 220 00:24:15,429 --> 00:24:16,329 Kom maar. 221 00:24:18,593 --> 00:24:20,621 Dat ziet de oude man graag, en lacht. 222 00:24:25,845 --> 00:24:28,781 Alles ingeschreven zo te zien. - Hoe hard? 223 00:24:29,465 --> 00:24:31,100 207 komma... - Te snel. 224 00:24:31,194 --> 00:24:32,647 Hoe hard! - Komma 9. 225 00:24:32,727 --> 00:24:35,476 Kan ik dat schriftelijk krijgen? - Dat krijgt u, geloof dat maar. 226 00:24:36,404 --> 00:24:38,113 Dat zijn Ferrari waardes. 227 00:24:38,176 --> 00:24:40,216 Ja, daar krijg je ook Ferrari boetegeld voor. 228 00:24:40,782 --> 00:24:42,715 En drie maanden rijontzegging. 229 00:24:43,072 --> 00:24:45,072 Een moment collega, waar heb je hem laten tunen? 230 00:24:46,829 --> 00:24:47,782 Oberhausen. 231 00:24:48,532 --> 00:24:51,169 Dat is toch een OWI, en valt in een andere klasse. 232 00:24:51,253 --> 00:24:54,300 Mag ik die foto hebben? - Ik wil die foto ook hebben... 233 00:24:54,370 --> 00:24:56,830 Alles wat verbonden is met een OWI, oké. 234 00:24:57,047 --> 00:24:59,047 Ja maar, wat is een OWI? 235 00:24:59,097 --> 00:25:03,192 Auto waardigheids- boete, slechts half zo duur. 236 00:25:04,909 --> 00:25:06,575 Ter afsluiting nog een vraag. 237 00:25:07,245 --> 00:25:08,832 Wat zegt een Manta rijder 238 00:25:08,915 --> 00:25:12,874 Als hij op de weg rijd en een bord ziet waar 100 op staat? 239 00:25:13,025 --> 00:25:15,521 Zo ver nog..... 240 00:25:15,606 --> 00:25:18,245 Niets bijgeleerd? Dan zien we ons snel weer. 241 00:25:18,427 --> 00:25:22,239 En ik? - Jij? Met dat barrel? 242 00:25:22,641 --> 00:25:24,263 Koop eerst eens een auto, vriend. 243 00:25:26,341 --> 00:25:28,020 Jou krijgen we nog, duidelijk! 244 00:25:43,231 --> 00:25:44,444 Is toch mooi hier, niet? 245 00:25:46,529 --> 00:25:47,735 Is het nog ver? 246 00:25:48,376 --> 00:25:49,759 We zijn bijna over de berg. 247 00:25:57,990 --> 00:25:59,183 Ik heb al blaren. 248 00:25:59,663 --> 00:26:01,207 We zijn er echt bijna. 249 00:26:05,237 --> 00:26:07,293 Kijk eens hoe mooi de zon vandaag schijnt. 250 00:26:09,830 --> 00:26:12,843 Er komt gegarandeerd een waanzinnige zonsondergang. 251 00:26:15,233 --> 00:26:18,001 Zeg, met romantiek heb je echt niets hé? 252 00:26:18,724 --> 00:26:22,957 Toch. - Zeg valt je bij een zonsondergang niets anders in als 253 00:26:23,114 --> 00:26:25,623 wauw... en echt... en super? 254 00:26:26,033 --> 00:26:29,671 Wat denk je als dat in een film gebeurt als een man een vrouw draagt? 255 00:26:29,996 --> 00:26:32,654 En zij haar armen om zijn nek heeft. 256 00:26:32,934 --> 00:26:35,668 Dan zegt hij iets ongelooflijk moois. 257 00:26:35,865 --> 00:26:38,032 Je bent zo licht als een veertje of... 258 00:26:38,165 --> 00:26:40,742 dat hij haar tot aan het einde van de wereld wilt dragen. 259 00:26:43,785 --> 00:26:45,479 Ik ga niet vaak naar de bioscoop. 260 00:26:46,843 --> 00:26:48,043 Dat is te merken. 261 00:26:48,799 --> 00:26:50,639 Tina? - Ja... 262 00:26:51,392 --> 00:26:52,368 Je bent werkelijk.... 263 00:26:53,073 --> 00:26:55,388 zo licht als een vogel. - Echt? 264 00:26:56,260 --> 00:26:57,180 Echt. 265 00:27:00,717 --> 00:27:02,314 Kom we gaan daar even zitten. 266 00:27:02,833 --> 00:27:05,264 En dan? - Dan.... 267 00:27:08,701 --> 00:27:11,707 Dan wachten wij op de zonsondergang. - Is goed. 268 00:27:18,731 --> 00:27:20,327 Als ik eindelijk mijn GTI heb. 269 00:27:22,464 --> 00:27:24,189 Dan rij ik met je tot in het avond rood, 270 00:27:24,988 --> 00:27:26,534 en dan stop ik ergens, 271 00:27:27,273 --> 00:27:29,524 en dan. - Wil je werkelijk zolang wachten? 272 00:28:05,041 --> 00:28:07,910 Hey, wat doet een Mantra rijder als iemand op zijn motorkap schijt? 273 00:28:08,336 --> 00:28:10,219 Rijdt naar de TUV en laat die shit inschrijven. 274 00:28:10,418 --> 00:28:11,331 Precies. 275 00:28:14,187 --> 00:28:16,509 Wat is hier aan de hand? Inparkeren. 276 00:28:18,526 --> 00:28:21,275 Kabowski, blijf rustig, word nu niet onrustig. 277 00:28:21,344 --> 00:28:22,404 En inparkeren. 278 00:28:26,341 --> 00:28:28,341 Kijk eens, die gaan we laten slagen. 279 00:28:36,165 --> 00:28:38,741 Zo, dan gaan we eens kijken, jongeman. 280 00:28:44,565 --> 00:28:45,796 En de voorkant. 281 00:28:55,373 --> 00:28:57,677 Ongelooflijk. - Grabowski, mijn beste. 282 00:29:00,787 --> 00:29:02,270 Hier, gefeliciteerd. 283 00:29:09,294 --> 00:29:12,438 Voel me in de val gelokt. Mijn enigste vrije dag. 284 00:29:12,581 --> 00:29:14,755 Hoezo? Je hebt toch altijd interesse in auto's. 285 00:29:14,848 --> 00:29:16,981 Je weet toch dat ik het geld nog niet bij elkaar heb. 286 00:29:17,071 --> 00:29:18,789 Misschien geeft je vader nog wel wat. 287 00:29:18,986 --> 00:29:22,341 Zijn eigen wagen is nog niet betaald, die loopt meer op rente dan wielen. 288 00:29:22,631 --> 00:29:25,766 Ja, auto geleased en vrouw cadeau gekregen. 289 00:29:25,872 --> 00:29:28,073 Heinz! - Goedendag. 290 00:29:29,238 --> 00:29:32,263 Wat is hier gaande? - Trek je jasje aan. 291 00:29:32,831 --> 00:29:33,731 Grabowski. 292 00:29:36,707 --> 00:29:38,580 Mijn geachte dames en heren, 293 00:29:39,716 --> 00:29:43,171 lieve vrienden, lieve gasten, lieve klanten. 294 00:29:43,303 --> 00:29:46,543 van gisteren, vandaag, morgen en ik hoop ook overmorgen. 295 00:29:47,494 --> 00:29:52,567 Het autohuis Metzger viert vandaag haar 25 jarig bestaan. 296 00:29:52,877 --> 00:29:53,788 Bravo! 297 00:29:58,472 --> 00:30:03,384 Ik verheug mij om samen met u dit feest te vieren. 298 00:30:04,069 --> 00:30:06,740 Naar aanleiding van deze gebeurtenis besloot ik, 299 00:30:06,978 --> 00:30:09,841 om deze dag te vieren, een auto cadeau te doen. 300 00:30:14,921 --> 00:30:17,465 Maar... maar vooraf 301 00:30:17,641 --> 00:30:19,860 was er nog een raadsel op te lossen, 302 00:30:19,933 --> 00:30:23,663 velen voelden zich geroepen, maar weinigen zijn uitgekozen. 303 00:30:23,920 --> 00:30:26,978 Tussen deze moest ter uitsluiting van rechtswege 304 00:30:27,048 --> 00:30:29,397 wat begrijpelijk is, het lot beslissen. 305 00:30:29,494 --> 00:30:32,394 Het trof een burger uit onze stad. 306 00:30:32,531 --> 00:30:35,291 Die vandaag voor uw ogen, beste dames en heren, 307 00:30:35,431 --> 00:30:38,526 een troste en gelukkige bezitter van een rasechte sportwagen 308 00:30:38,762 --> 00:30:41,782 een toekomstige klassieker bekend onder de coupe's als 309 00:30:41,906 --> 00:30:44,254 vlotte flitser zal worden. 310 00:30:45,351 --> 00:30:47,160 Ik verheug mij erop zijn naam te noemen. 311 00:30:47,840 --> 00:30:49,564 Ik roep nu bij mij op de buhne... 312 00:30:49,881 --> 00:30:52,215 Manfred... Grabowski. 313 00:30:52,445 --> 00:30:54,445 Ja, ja, bravo hier! 314 00:30:59,156 --> 00:31:00,082 Daar is die. 315 00:31:03,345 --> 00:31:04,260 Manfred. 316 00:31:07,069 --> 00:31:08,245 Graag applaus. 317 00:31:10,089 --> 00:31:12,722 Manfred. Het is me wat hé. 318 00:31:13,159 --> 00:31:14,579 Van harte gefeliciteerd. 319 00:31:16,309 --> 00:31:18,104 Ik hoop dat u nog geen auto heeft. 320 00:31:19,347 --> 00:31:20,994 Nee, maar wel het rijbewijs? 321 00:31:22,197 --> 00:31:24,918 Morgen. - Morgen, dat is fantastisch. 322 00:31:25,003 --> 00:31:28,478 Dat komt dan goed uit. Welke auto zou je graag hebben? 323 00:31:29,749 --> 00:31:30,714 GTI. 324 00:31:33,513 --> 00:31:39,564 Nou, als u nu eens daarheen kijkt, onder het laken. 325 00:31:39,848 --> 00:31:43,074 Heeft de vorm van een sportwagen, daar verstopt zich 326 00:31:43,497 --> 00:31:46,342 zeker een sportwagenachtige auto. 327 00:31:46,423 --> 00:31:49,217 Een wagen van echt kaliber 328 00:31:49,321 --> 00:31:52,093 Heb je gehoord, een Calibra... 329 00:32:13,817 --> 00:32:16,580 Geef hier.... Proost. 330 00:32:18,157 --> 00:32:19,297 Een manta. 331 00:32:21,560 --> 00:32:23,560 Shit, ouwe verdomde... 332 00:32:37,637 --> 00:32:40,153 Kom, kom nu.. nu pakken we eens flink uit. 333 00:33:10,661 --> 00:33:11,677 Bedankt. 334 00:33:38,623 --> 00:33:40,174 Wat moet ik met al die rommel? 335 00:33:41,138 --> 00:33:44,429 Is toch beter dan stropdassen en sokken zoals ik elk jaar krijg. 336 00:33:45,991 --> 00:33:48,903 Wees toch niet zo ondankbaar Fred. - Kom hier. 337 00:33:49,459 --> 00:33:53,550 Je auto, belasting en verzekerd voor een jaar, is toch super. 338 00:33:54,420 --> 00:33:56,495 En nu let op! Hier. 339 00:33:57,221 --> 00:33:58,322 Weet je wat dat zijn? 340 00:33:59,977 --> 00:34:02,127 dat zijn lands financierings- certificaten. 341 00:34:02,464 --> 00:34:03,997 Voor twee jaar ingelegd. 342 00:34:04,407 --> 00:34:06,407 Brengt dikke zes procent, wat vind je ervan. 343 00:34:12,174 --> 00:34:14,931 Hoe kom je aan zoveel geld? Heb ik niet, heb jij. 344 00:34:19,355 --> 00:34:22,156 Maar... wil je zeggen dat je mijn geld 345 00:34:22,226 --> 00:34:23,836 Als jouw opvoedgerechtigde 346 00:34:23,899 --> 00:34:26,846 vertrouwelijk en wel overwogen voor jou heb ingelegd. 347 00:34:27,483 --> 00:34:30,150 Opvoedgerechtigde? Hey ik ben 18. 348 00:34:30,219 --> 00:34:31,786 Daarom heb ik het ook gisteren gedaan. 349 00:34:34,421 --> 00:34:36,135 Ben ik gek of wat? 350 00:34:37,279 --> 00:34:38,834 Dat was mijn auto! 351 00:34:39,831 --> 00:34:41,218 Hoezo, je hebt toch een auto? 352 00:34:44,744 --> 00:34:45,715 Freddie! 353 00:34:50,127 --> 00:34:52,404 Fred, jongen. 354 00:34:53,422 --> 00:34:56,681 Kom nou eens hier, word nu eens verstandig. - Ben ik allang. 355 00:34:56,988 --> 00:34:58,428 En daarom rij ik niet met de Manta. 356 00:35:03,660 --> 00:35:06,926 Ik was blij geweest als ik op jouw leeftijd.. - Jij bent niet van mijn leeftijd! 357 00:35:07,451 --> 00:35:09,682 Anders wist je hoe verschrikkelijk het is om door zo een 358 00:35:09,757 --> 00:35:12,458 kutwagen belachelijk gemaakt te worden. - Daar moet je boven staan. 359 00:35:12,801 --> 00:35:14,711 Hoe dan, als dat schijt ding verlaagd is? 360 00:35:15,755 --> 00:35:16,661 Voor mij. 361 00:35:19,998 --> 00:35:23,024 Tina! - Al het liefste Fred. 362 00:35:24,055 --> 00:35:27,128 Super. Kom je mee binnen? 363 00:35:30,448 --> 00:35:32,364 Bohh, wat is dat voor een geil ding. 364 00:35:32,983 --> 00:35:36,936 Niet slecht zo een wagen. - Wit, super hey, misschien een Manta! 365 00:35:39,260 --> 00:35:42,903 Word je familie niet kwaad als je je afzijdig houd? 366 00:35:45,120 --> 00:35:48,102 Ik heb je trouwens nog wat mee genomen. - Wat dan? 367 00:36:15,852 --> 00:36:18,516 Dat.... mag je nog niet uitpakken. 368 00:36:20,433 --> 00:36:21,613 Maar dit. 369 00:36:34,902 --> 00:36:35,822 Wauw. 370 00:36:37,771 --> 00:36:38,692 Bedankt. 371 00:36:41,061 --> 00:36:42,268 Zeg eens Tina? 372 00:36:42,952 --> 00:36:44,818 Wat zou je zeggen als... 373 00:36:45,882 --> 00:36:47,314 Als wat? 374 00:36:48,284 --> 00:36:51,684 Als ik een andere wagen dan een GTI zou hebben? 375 00:36:52,369 --> 00:36:55,709 Komt erop aan, deze vind ik ook niet slecht. 376 00:36:56,406 --> 00:36:59,938 Nou ja die is misschien een klein beetje... - Er zijn ook nog andere auto's. 377 00:37:00,022 --> 00:37:02,800 Zelfs als je met een piepkleine wagen aankwam. 378 00:37:03,457 --> 00:37:06,631 En je beoordeeld iemand niet op zijn auto... 379 00:37:08,597 --> 00:37:09,948 ... behalve als die Manta rijdt. 380 00:37:56,472 --> 00:37:59,549 Ahh mijnheer Grabowski, onze gelukkige Manta winnaar, gegroet. 381 00:38:00,036 --> 00:38:01,846 Helaas niet zo gelukkig. 382 00:38:03,139 --> 00:38:04,523 Bevalt de kleur niet? 383 00:38:06,141 --> 00:38:08,420 Mij bevalt eerlijk gezegd de wagen niet. 384 00:38:10,915 --> 00:38:14,536 En zoiets? Ook niet slecht, LM velgen 385 00:38:14,980 --> 00:38:16,806 ABS, EFH, 386 00:38:17,088 --> 00:38:18,830 elektrisch vouwdak. 387 00:38:19,287 --> 00:38:22,691 Geen probleem, leg 40.000 bij en ik neem de Manta terug. 388 00:38:22,724 --> 00:38:25,702 Gaat het niet dat u de Manta tegen betaling neemt, zonder dat ik iets koop? 389 00:38:27,288 --> 00:38:28,621 Meneer wilt contanten. 390 00:38:29,832 --> 00:38:30,758 Dat snap ik. 391 00:38:31,881 --> 00:38:35,737 Om die rede zeg ik, of de Manta, of helemaal niets. 392 00:38:37,168 --> 00:38:38,734 Shit, - Wablief? 393 00:38:38,864 --> 00:38:41,565 Sorry, tot ziens. 394 00:38:45,035 --> 00:38:49,663 Waarom wil je verkopen? Is toch fijne sportauto. 395 00:38:50,773 --> 00:38:55,913 Kom ruilen we, vier wielen en robuuste Russische Gazib. 396 00:38:56,256 --> 00:38:59,130 Helaas net zo lelijk. - Hoezo lelijk? 397 00:38:59,220 --> 00:39:01,220 Bouw je er een spoiler op. 398 00:39:01,497 --> 00:39:03,966 En achter een achtervleugel zo groot als 399 00:39:04,170 --> 00:39:05,083 Illusjen 400 00:39:07,413 --> 00:39:12,055 Ik wil die auto niet. Dan zoek dikke boom en maakt boem. 401 00:39:12,138 --> 00:39:14,220 Kun je hem niet tegen een GTI inruilen? 402 00:39:14,643 --> 00:39:18,639 GTI heb ik niet. GTI, momenteel heb ik alleen Russische 403 00:39:18,820 --> 00:39:23,044 Gazib, bouwjaar 61. 404 00:39:23,468 --> 00:39:26,829 400.000 km eerste motor. 405 00:39:27,273 --> 00:39:30,703 30 - 40 maken we de ruil compleet? 406 00:39:30,993 --> 00:39:33,556 Nou ja, ik weet het niet. - Ik weet niet... 407 00:39:33,706 --> 00:39:35,344 Kun je hem beter in de krant zetten. 408 00:40:14,567 --> 00:40:17,222 Ik wil een advertentie plaatsen. Auto's. 409 00:40:17,579 --> 00:40:20,076 Dat heet personenwagen markt. 410 00:40:21,387 --> 00:40:23,915 Merk? - Opel. 411 00:40:28,610 --> 00:40:30,879 Manta. - Manta vet? 412 00:40:31,716 --> 00:40:33,716 Nee is een normale GSI. 413 00:40:35,940 --> 00:40:37,526 Oké. vet. 414 00:40:39,324 --> 00:40:44,040 Verder? Bouwjaar 88, pas twee dagen toegelaten. 415 00:40:44,360 --> 00:40:48,363 KM Stand 10 km... nieuwe TUV. 416 00:40:48,600 --> 00:40:51,226 1A, originele toestand, VBDM 417 00:40:52,883 --> 00:40:54,173 Wat is die nog waard? 418 00:40:57,956 --> 00:41:00,867 Jonge, zo een auto kun je niet zomaar verkopen. 419 00:41:01,104 --> 00:41:03,488 Hoezo? Wilt niemand hem? 420 00:41:05,958 --> 00:41:07,958 Die wagen is onbetaalbaar. 421 00:41:08,387 --> 00:41:11,095 Als je hem echt verkopen wilt hé. 422 00:41:11,239 --> 00:41:13,354 Dan moet je daar echte lappen voor zien. 423 00:41:13,866 --> 00:41:16,892 En die krijg je alleen in de club. - Club? 424 00:41:17,815 --> 00:41:21,922 Ja bij de Manta club. Daar ben ik secretaresse. 425 00:41:25,619 --> 00:41:29,990 Let op, invullen, ondertekenen en opsturen. 426 00:41:33,006 --> 00:41:34,761 En dan krijg ik hem verkocht? 427 00:41:35,478 --> 00:41:38,100 Jazeker! - Voor hoeveel? 428 00:41:40,228 --> 00:41:41,990 Makkelijk 20 lappen. 429 00:41:47,447 --> 00:41:48,352 Bedankt. 430 00:41:50,675 --> 00:41:53,299 Hij mist alleen nog maar een kapster als vriendin. 431 00:41:56,447 --> 00:41:57,529 Tina? 432 00:41:58,452 --> 00:42:01,737 Er is een klant die door jou geholpen wilt worden. 433 00:42:11,327 --> 00:42:13,484 Hallo... - Hallo Phil. 434 00:42:15,174 --> 00:42:17,194 Helemaal kort? - Liever lang 435 00:42:17,474 --> 00:42:18,374 Lang? 436 00:42:20,071 --> 00:42:23,825 Daar had ik jou ook voor kunnen nemen. - Zeg eens jij bent toch fotograaf? 437 00:42:25,126 --> 00:42:26,361 Wat doe je zoal? 438 00:42:27,812 --> 00:42:30,935 Mode, portret, styles, beauty, het hele spectrum. 439 00:42:32,445 --> 00:42:34,881 Overigens ook Setcards. - Wat is dat dan? 440 00:42:36,712 --> 00:42:39,241 Dat zijn portofolia voor modellen waarin ze zich voorstellen. 441 00:42:39,412 --> 00:42:41,412 Wat de dikke banen opleveren. - Aha. 442 00:42:42,462 --> 00:42:45,847 Ik kan jou ook wel ergens onderbrengen. Jouw type is net in. 443 00:42:46,506 --> 00:42:49,275 Mijn type? - Ja mager is er totaal uit. 444 00:42:49,497 --> 00:42:51,537 Ik zou heel graag eens een sessie met je maken. 445 00:42:53,841 --> 00:42:56,119 Jij bent zo fotogeniek. 446 00:42:58,436 --> 00:43:00,436 Is mij laatst al opgevallen. - Ahh. 447 00:43:00,779 --> 00:43:04,565 En toch ben je zonder ons vertrokken. Vond ik niet zo netjes. 448 00:43:04,928 --> 00:43:07,698 Dat was een discretie, jullie zijn toch thuis gekomen? 449 00:43:07,754 --> 00:43:10,961 Ja, te voet. - Nu heeft je vriend een auto. 450 00:43:14,611 --> 00:43:17,237 Ik zou daar moeite mee hebben, maar dat is een kwestie van smaak. 451 00:43:17,334 --> 00:43:18,641 Waar heb je het over? 452 00:43:19,556 --> 00:43:21,005 Jij weet van niets? - Nee. 453 00:43:22,068 --> 00:43:23,381 Dan wil hij jou ermee verrassen. 454 00:43:32,238 --> 00:43:33,278 Hoi Tina. 455 00:43:34,008 --> 00:43:36,008 Jij durft hierheen te komen met dat ding? 456 00:43:37,170 --> 00:43:39,071 Je gelooft toch niet dat ik daar in stap? 457 00:43:39,681 --> 00:43:41,681 Tina, laat het mij uitleggen. 458 00:43:43,455 --> 00:43:45,236 Dat had je eerder kunnen doen. 459 00:43:45,595 --> 00:43:49,108 Dat wilde ik ook maar.. - Of je raakt dat hok kwijt, of mij. 460 00:43:49,646 --> 00:43:53,628 Ja, en nu? Mijn brommer heb ik nu niet bij me. - Was mij liever. 461 00:43:56,439 --> 00:43:57,884 Haal me hier snel weg. 462 00:43:59,227 --> 00:44:02,404 Snel! Voordat iemand me ziet. 463 00:44:08,507 --> 00:44:11,243 Ik kan die wagen weer tegen nieuwprijs verkopen. 464 00:44:11,836 --> 00:44:13,653 Tot dan is het toch goed, of? 465 00:44:13,956 --> 00:44:15,330 Vind jij dat? 466 00:44:15,967 --> 00:44:18,799 Stoort er iets, is het te warm? - Ja. 467 00:44:32,719 --> 00:44:35,313 Ik dacht dat het jou egaal was in wat voor een auto iemand rijdt? 468 00:44:36,156 --> 00:44:38,204 Een Manta is geen auto. 469 00:44:42,734 --> 00:44:45,897 Klopt, is een vooroordeel. 470 00:44:47,207 --> 00:44:51,109 Ken je die? Wat zegt een kapster tegen haar manta rijder tijdens het neuken? 471 00:44:51,259 --> 00:44:53,615 Dieper, harder, sneller. 472 00:44:54,371 --> 00:44:55,383 Echt super. 473 00:44:57,546 --> 00:44:59,231 Mens, dat is een idioot. 474 00:44:59,735 --> 00:45:03,012 Trek het je niet aan. - Echt veel plezier met een Manta. 475 00:45:19,092 --> 00:45:21,774 Rij meteen binnen met je Manta, midden op de dansvloer. 476 00:45:22,057 --> 00:45:25,662 Weet jij een betere plek? - Voor een Manta? Ja, een sloperij. 477 00:45:26,051 --> 00:45:28,838 Je hebt ze niet allemaal, ik breng geen nieuwe manta naar de sloop. 478 00:45:29,069 --> 00:45:30,583 Dan hou hem toch, Manni! 479 00:45:32,473 --> 00:45:33,374 Tina! 480 00:45:41,545 --> 00:45:42,873 Die wilt toch niet naar binnen? 481 00:45:50,380 --> 00:45:52,908 Waar wil jij heen? - Naar binnen waar anders? 482 00:45:53,339 --> 00:45:55,714 Kun jij wel dansen? - Jazeker, hoezo? 483 00:45:56,439 --> 00:45:57,686 Dan dans maar weg. 484 00:45:59,241 --> 00:46:00,396 Mijn vriendin is al binnen.. 485 00:46:02,355 --> 00:46:03,780 Hoe ziet ze er uit? 486 00:46:04,437 --> 00:46:06,651 Blond, ongeveer 1.70. 487 00:46:07,495 --> 00:46:08,442 Dat is die kapster. 488 00:46:08,912 --> 00:46:10,586 Waarom zeg je dat niet meteen? 489 00:46:15,609 --> 00:46:17,560 Geen geld, geen Manni! 490 00:46:18,997 --> 00:46:19,910 Hoeveel? 491 00:46:22,541 --> 00:46:25,324 50, een geeltje nemen we ook. 492 00:46:25,433 --> 00:46:26,333 50? 493 00:46:26,396 --> 00:46:29,637 Hallo, hallo, hier is hij weer jullie Helge... 494 00:46:30,380 --> 00:46:35,102 Ik heb een super song geschreven extra voor jullie voor ons hier in onze club 495 00:46:37,123 --> 00:46:38,032 Bedankt.. 496 00:46:38,363 --> 00:46:41,736 Helaas, is het liedje een beetje sociaal kritisch 497 00:46:41,813 --> 00:46:44,020 Maar dat maakt toch niets uit, toch? 498 00:46:59,610 --> 00:47:03,888 Met die schoenen mijn vriend, kun je hier niet binnen. 499 00:47:04,056 --> 00:47:05,800 Daar moet je begrip voor hebben. 500 00:47:06,412 --> 00:47:07,339 Hier. 501 00:47:22,629 --> 00:47:24,621 Dat is echt leder, moeten we een borg voor hebben. 502 00:47:33,534 --> 00:47:35,294 Goede avond. - Veel plezier. 503 00:47:39,310 --> 00:47:40,261 Hoi Sven. 504 00:47:41,123 --> 00:47:43,720 Heb jij Tina gezien? - Tina is daarachter ergens. 505 00:47:43,873 --> 00:47:44,859 Bedankt. Hallo 506 00:47:50,650 --> 00:47:53,376 Zo licht als een veertje. - Ja? 507 00:47:59,566 --> 00:48:02,171 Met jou kan ik naar het einde van de wereld dansen. 508 00:48:05,681 --> 00:48:07,038 Hallo. - Hallo. 509 00:48:08,925 --> 00:48:11,370 Een nightfever, doe maar twee. 510 00:48:33,027 --> 00:48:36,975 Dan zou ik je op rode rozen vinden. - Werkelijk? 511 00:48:55,299 --> 00:48:57,306 Bedankt, hartelijk dank. 512 00:48:59,416 --> 00:49:01,905 Wij hebben een super publiek. 513 00:49:02,474 --> 00:49:05,247 Stilte, stilte, mag ik even wat stilte vragen? 514 00:49:05,790 --> 00:49:08,304 Stilte alsjeblieft ik vraag wat stilte 515 00:49:08,801 --> 00:49:13,122 Jullie zijn een super publiek, en ik heb een leuke verrassing voor jullie. 516 00:49:13,212 --> 00:49:18,416 De spot graag hier voren, kijk eens, wat is dat voor figuur? 517 00:49:18,666 --> 00:49:21,705 Is toch een Manta rijder, kun je toch goed zien hé. 518 00:49:21,941 --> 00:49:23,941 Zie je duidelijk aan zijn mantaletten. 519 00:49:24,052 --> 00:49:26,483 Half schoen, half varken of zoiets. 520 00:49:29,427 --> 00:49:30,851 Zeg eens, vanwaar heb je die? 521 00:49:31,015 --> 00:49:34,452 Ik heb er ook nodig, dan ga ik daar morgen ook heen. 522 00:49:34,689 --> 00:49:38,369 Dan maak ik mij de weg erheen wel vrij. Wat is er aan de hand? 523 00:49:40,299 --> 00:49:41,332 Waarom ga je nu? 524 00:49:47,622 --> 00:49:50,924 Rustig aan... je wilt toch niet met deze schoenen vertrekken? 525 00:49:51,661 --> 00:49:54,339 Je krijgt nog borg terug. - Precies. 526 00:49:56,062 --> 00:49:59,098 Dat geloof ik niet, een reuze gat in de zool 527 00:49:59,981 --> 00:50:01,783 Totaal er doorheen gedanst. 528 00:50:02,360 --> 00:50:05,473 Het spijt me echt maar de borg is daar niet voor. 529 00:50:06,076 --> 00:50:09,485 In tegendeel vriend, je moet nog bijbetalen 530 00:50:09,662 --> 00:50:12,119 Dat zeg ik al, wat dat weer voor kosten zijn. 531 00:50:12,552 --> 00:50:13,505 Klootzakken! 532 00:50:14,715 --> 00:50:16,801 Kom kom kom, laat hem, laat hem. 533 00:50:18,499 --> 00:50:19,598 Tot ziens, Manni! 534 00:50:51,298 --> 00:50:52,662 Hier woon jij dus. 535 00:50:56,612 --> 00:50:58,251 En zo te zien werk je hier ook. 536 00:51:01,601 --> 00:51:03,601 Bevalt het? - Nou ja. 537 00:51:09,212 --> 00:51:10,225 Voel je thuis. 538 00:51:58,968 --> 00:52:00,351 Blijf zo, zo blijven. 539 00:52:01,241 --> 00:52:02,549 Nee, ik kan dat niet. 540 00:52:02,930 --> 00:52:04,023 Jij kunt dat. 541 00:52:06,873 --> 00:52:08,268 Blijf zo, kom kijk hier. 542 00:52:14,052 --> 00:52:16,319 Ja goed zo goed. 543 00:52:17,596 --> 00:52:19,488 Precies dat wil ik hebben. 544 00:52:47,712 --> 00:52:49,883 Kom, laten we het afhandelen. - Wablief? 545 00:52:50,072 --> 00:52:52,442 De eerste keer is altijd klote. - Jij bent knettergek 546 00:52:52,560 --> 00:52:53,642 Hoezo? Klopt toch? 547 00:53:13,766 --> 00:53:15,458 Het moet toch ook interessant blijven, of? 548 00:53:15,544 --> 00:53:17,071 Dat beloof ik je, dat blijft. 549 00:53:17,234 --> 00:53:20,072 Ik ga nu ook ciao! -Wacht even Tina! 550 00:53:22,777 --> 00:53:23,957 Sier vis. 551 00:53:34,587 --> 00:53:35,541 Tina! 552 00:56:37,346 --> 00:56:39,698 Oh man. Wat is er met jou aan de hand. 553 00:56:39,854 --> 00:56:42,336 Ik moet met je praten. - Kom binnen. 554 00:56:48,787 --> 00:56:50,254 Phil? - Nee. 555 00:56:50,678 --> 00:56:52,349 Fred? - Ja. 556 00:56:54,159 --> 00:56:55,321 Willy... 557 00:56:58,158 --> 00:57:00,897 Taxi wacht. - Ik heb geen taxi besteld. 558 00:57:01,207 --> 00:57:02,747 Maar ik lieverd. 559 00:57:15,371 --> 00:57:17,371 Dat is toch zo een Manta type? 560 00:57:17,701 --> 00:57:19,635 Schijt egaal wat voor wagen iemand rijdt. 561 00:57:19,725 --> 00:57:21,725 Jouw Willy, jouw weg, kom. 562 00:57:23,328 --> 00:57:24,409 Ga eens zitten. 563 00:57:29,058 --> 00:57:31,459 Vertel eens, wat is er aan de hand? 564 00:57:32,432 --> 00:57:35,383 Toen begon ze zich daar uit te kleden. - Oké. 565 00:57:35,553 --> 00:57:37,553 Was je er bij? - Sven... 566 00:57:37,676 --> 00:57:40,175 Die woning heeft ramen ik heb dat allemaal gezien. 567 00:57:41,286 --> 00:57:44,027 Zie ik dat goed dat je mij niet naar huis brengt? 568 00:57:44,084 --> 00:57:47,849 Klopt... hier..... je Taxi. 569 00:57:48,079 --> 00:57:50,521 Ohja, jullie hebben nog de Manta. 570 00:57:51,551 --> 00:57:53,390 Goede mannenavond nog. - En doeiii. 571 00:57:53,954 --> 00:57:56,841 Shit, nu heb ik je hele nacht verpest. 572 00:57:57,024 --> 00:57:59,408 Nee, die van haar. Kom. 573 00:57:59,698 --> 00:58:01,428 Dus, wat heb je gezien? 574 00:58:02,218 --> 00:58:05,716 Unieke poses... - Hoe uniek? 575 00:58:06,054 --> 00:58:06,983 Nou ja. 576 00:58:07,725 --> 00:58:10,961 Naakt! - Zo half, van boven. 577 00:58:11,110 --> 00:58:13,791 Als ik die krijg dan knal ik die er een. 578 00:58:15,201 --> 00:58:16,418 Die heeft een harde kop. 579 00:58:17,388 --> 00:58:20,184 Je vernielt beter zijn wagen, daar raak je hem harder mee. 580 00:58:20,534 --> 00:58:21,437 Heb ik al. 581 00:58:22,280 --> 00:58:23,186 Wat! 582 00:58:23,386 --> 00:58:25,646 Toen zag ik wat hij erop geschreven had. 583 00:58:26,257 --> 00:58:28,718 Tina, word eens rustig, ik bedoel, 584 00:58:29,142 --> 00:58:31,555 Vanuit zijn zicht.. - Hoe vanuit zijn zicht? 585 00:58:31,678 --> 00:58:33,431 Ik ben echt gek op haar, echt. 586 00:58:33,895 --> 00:58:36,119 Shit.... je bent verliefd op haar. 587 00:58:38,530 --> 00:58:41,447 Maar om meteen je wagen aan te steken is geen meid waard. 588 00:58:42,719 --> 00:58:43,690 Zij wel. 589 00:58:44,847 --> 00:58:48,706 Maar luister, die foto's moet je halen voordat hij er iets mee uithaalt. 590 00:58:50,095 --> 00:58:52,987 Het zou pijnlijk zijn als je ouders de krant open slaan 591 00:58:53,067 --> 00:58:54,795 en hun dochter gebouwd is. 592 00:59:03,094 --> 00:59:04,012 Phil! 593 00:59:05,329 --> 00:59:06,827 Tina? - Ja. 594 00:59:08,138 --> 00:59:09,598 Ik ben in de ontwikkel kamer. 595 00:59:10,655 --> 00:59:12,260 Maak het je gemakkelijk, ik kom zo. 596 00:59:13,518 --> 00:59:14,431 Ja... 597 00:59:18,742 --> 00:59:20,164 Wil jij even opnemen? 598 00:59:25,197 --> 00:59:28,450 Ja... Napens, eronder en erboven, dag. 599 00:59:28,960 --> 00:59:29,869 Wie? 600 00:59:30,152 --> 00:59:33,267 Eronder en erboven, het magazine voor alles wat eronder of erboven is. 601 00:59:33,527 --> 00:59:35,387 Zeg uw baas dat wij op zijn voorstellen wachten 602 00:59:35,437 --> 00:59:37,060 hij wilde ze toch meteen door faxen. 603 00:59:39,390 --> 00:59:42,810 Ah u bedoeld... - Ja die foto's van dat kleine tietenpoppetje 604 00:59:42,881 --> 00:59:43,817 Wat is daarmee? 605 00:59:45,707 --> 00:59:48,302 Ja... ik zal het hem doorgeven. 606 00:59:48,392 --> 00:59:50,392 Maar snel, wij werken alleen met professionals. 607 00:59:54,202 --> 00:59:55,103 En... 608 00:59:56,327 --> 00:59:59,255 ... wie was het? - Een bedrijfscollega van je. 609 01:00:00,718 --> 01:00:04,268 Een goedkoop aftrekblaadje wilde je mijn foto's verkopen? 610 01:00:04,925 --> 01:00:06,925 Cosmopolitan beviel jouw gezicht niet, 611 01:00:06,988 --> 01:00:08,548 en Playboy had iets tegen je benen. 612 01:00:08,815 --> 01:00:10,955 Voor de rest had alleen eronder en erboven interesse. 613 01:00:11,292 --> 01:00:12,426 Weet je wat jij bent? 614 01:00:13,103 --> 01:00:17,242 Een varken? - Ja en een heel vies varken! 615 01:00:19,464 --> 01:00:20,485 Weet ik. 616 01:00:25,310 --> 01:00:27,196 Je bespioneerd mij ook nog?! 617 01:00:27,466 --> 01:00:30,999 Heb ik ook wel alle rede voor. Wat doet hij daarboven? 618 01:00:31,132 --> 01:00:32,065 Foto's maken. 619 01:00:34,002 --> 01:00:36,338 Nee, dat gaat je helemaal niets aan. 620 01:01:02,177 --> 01:01:03,077 Hallo Sascha. 621 01:01:03,367 --> 01:01:05,088 Hallo Fred, enne? 622 01:01:05,818 --> 01:01:07,738 Ongelukje gehad? - Niets ernstigs, helaas. 623 01:01:08,174 --> 01:01:10,286 Zelf schuld? - Hoe je het bekijkt 624 01:01:12,308 --> 01:01:15,249 Als iemand vanachter komt, is het niet jou schuld. 625 01:01:15,733 --> 01:01:18,944 Behalve als je achteruit rijdt. 626 01:01:20,563 --> 01:01:25,775 Waarom zeg je helaas? - Omdat die wagen mij op de zak gaat. 627 01:01:25,972 --> 01:01:29,250 Hem gaat de wagen op zijn kaviaar. -Wat? 628 01:01:30,755 --> 01:01:33,413 Op zijn kleine vis eieren. 629 01:01:34,771 --> 01:01:37,877 Jij bent dat... meedoen aan een prijs hé. - Ja. 630 01:01:38,927 --> 01:01:42,041 Die was toch splinternieuw? - Nu is die het weer. 631 01:01:44,344 --> 01:01:47,558 Wat heet nieuw, showroomwagen van 88. 632 01:01:49,067 --> 01:01:52,303 Sasha kom eens hier, kom eens snel, bekijk je dit eens. 633 01:01:53,177 --> 01:01:54,090 Wat? 634 01:02:00,607 --> 01:02:03,788 En jij bent er niet mee tevreden? - Nee. 635 01:02:04,918 --> 01:02:07,196 Wegligging? - Die is oké 636 01:02:07,493 --> 01:02:09,143 Prestatie? - Ook oké 637 01:02:09,787 --> 01:02:12,657 Dus dat bevalt wel? - Ja. 638 01:02:13,527 --> 01:02:17,855 Luister eens jongen.. een auto is een auto geen prothese. 639 01:02:19,082 --> 01:02:21,559 En als het er toch een is, neem ik mijn hoed voor je af. 640 01:02:21,756 --> 01:02:24,736 Weet je ook waarom? Omdat je een geluksvogel bent. 641 01:02:26,019 --> 01:02:31,109 Je hebt namelijk de laatste, de laatste B Manta die van de band is afgelopen. 642 01:02:31,466 --> 01:02:33,466 De aller aller laatste, stel je dat eens voor. 643 01:02:33,752 --> 01:02:35,206 Ohja, en wat heb ik daaraan? 644 01:02:35,595 --> 01:02:37,230 Ziet toch uit als elke andere! 645 01:02:37,500 --> 01:02:40,520 Moet ik dat er groot opschrijven dat dit de laatste is? 646 01:02:40,650 --> 01:02:42,597 Trots, zou je erop moeten zijn. 647 01:02:42,841 --> 01:02:44,922 En weet je waarom? Omdat je iemand bent! 648 01:02:45,052 --> 01:02:47,523 Omdat je de laatste hebt, de laatste B Manta! 649 01:02:47,607 --> 01:02:50,719 Ja die verdomde wagen levert mij alleen maar problemen op! 650 01:02:50,876 --> 01:02:53,673 Dan moet je je instelling een beetje aanpassen, snap je. 651 01:02:54,656 --> 01:02:57,569 Of misschien heb je een sterke groep nodig die je opvangt. 652 01:02:58,211 --> 01:02:59,505 Luister, kom eens hier. 653 01:03:01,002 --> 01:03:04,378 Kom vanavond hierheen, als je niet komt halen wij je op, oké 654 01:03:04,995 --> 01:03:06,939 Tot ziens, gaat je goed. Sasha.. 655 01:03:08,016 --> 01:03:10,786 Lullen kan hij als een gediplomeerde socioloog 656 01:03:11,223 --> 01:03:14,589 Hij is ook een gediplomeerd socioloog. 657 01:03:35,777 --> 01:03:36,713 Geil hé. 658 01:03:38,166 --> 01:03:40,509 Weet je wat ik nu zou zeggen als ik een Manta rijder was? 659 01:03:40,953 --> 01:03:43,093 Bohh eeehh.. - Precies eeeh. 660 01:03:43,883 --> 01:03:46,047 En heb je haar platgelegd gehad. 661 01:03:46,641 --> 01:03:48,470 Nee, lager gelegd. 662 01:03:49,540 --> 01:03:52,634 Op de motorkap hé? - Ik kan niets bewijzen, helaas. 663 01:03:53,071 --> 01:03:55,251 Als ik die trut tegen kom maak ik haar af. 664 01:03:56,208 --> 01:03:58,727 Dat is een doodnormaal wraak ding. 665 01:03:59,337 --> 01:04:02,083 Die jongen moest jouw show aan het raam aanzien. 666 01:04:02,400 --> 01:04:03,740 Dan spoor je toch niet helemaal? 667 01:04:04,325 --> 01:04:06,909 Dan moet die idioot naar huis gaan als het programma niet bevalt. 668 01:04:07,083 --> 01:04:10,177 Zo een onzin! - Hier gaat het om zijn vriendin. 669 01:04:10,927 --> 01:04:14,149 Kan ook anders geregeld worden. Die lafaard durft niet meer te komen. 670 01:04:14,661 --> 01:04:16,347 Dan moeten we eens een bezoekje brengen. 671 01:04:54,842 --> 01:04:56,268 Dat red hij. 672 01:05:30,092 --> 01:05:32,758 En... dat word wel wat met jou. - En nu? 673 01:05:35,322 --> 01:05:38,750 Zijn jullie gek geworden? Ophouden, ophouden! 674 01:05:38,894 --> 01:05:41,555 Hey, wat moet dat! 675 01:05:43,732 --> 01:05:45,334 Oke dan maak maar eens plaats. 676 01:05:47,038 --> 01:05:49,745 Dus... stugger en dieper leggen. 677 01:05:51,474 --> 01:05:53,008 En Werner, wat vind je? 678 01:05:53,438 --> 01:05:55,438 Heeft hij de praktijkgedeelte gehaald? 679 01:05:55,728 --> 01:05:58,979 Praktijk goed, theorie moet hij nog. 680 01:06:00,025 --> 01:06:00,932 Zo is dat. 681 01:06:06,036 --> 01:06:07,987 Groet je wijfje Werner en doei! 682 01:06:15,023 --> 01:06:16,802 Deze ronde kom je ook wel door. 683 01:06:17,672 --> 01:06:20,097 Maar ik wil niet toetreden, ik wil van die wagen afkomen. 684 01:06:20,188 --> 01:06:24,079 Ja maar... wat is aan de hand? Is de kandidaat klaar of wat? 685 01:06:24,764 --> 01:06:25,797 Absoluut niet lachen. 686 01:06:27,911 --> 01:06:28,901 Nou dan. 687 01:06:29,411 --> 01:06:32,730 Een Manta rijder rijd achterop een politiewagen. 688 01:06:32,940 --> 01:06:35,942 Kunnen we het niet zonder agenten regelen. 689 01:06:37,947 --> 01:06:39,655 Wat is het verschil tussen een Manta rijder 690 01:06:39,702 --> 01:06:40,848 en een lieveheersbeestje? 691 01:06:41,948 --> 01:06:44,909 Een lieveheersbeestje heeft meer hersenen, Manta rijder meer punten. 692 01:06:45,466 --> 01:06:47,398 Ja! Hij heeft gelachen, heb ik toch gezien. 693 01:06:47,489 --> 01:06:49,873 Die heeft toch gelachen - Dat was niets, verder. 694 01:06:51,190 --> 01:06:53,305 Manta rijder rijd bij het Rein Herne kanaal 695 01:06:53,408 --> 01:06:55,982 Treft een visser, vraagt de visser... - Nee Hotte! 696 01:06:56,092 --> 01:06:57,242 Laat hem toch. 697 01:06:58,272 --> 01:07:00,502 Hoe ligt die zo? Zegt de Manta rijder 698 01:07:00,706 --> 01:07:03,004 Hij zwemt een beetje. - Hotte ophouden! 699 01:07:07,074 --> 01:07:09,791 Wat is aan de hand, rustig.. Rustig!!!! 700 01:07:10,427 --> 01:07:12,744 Kom op, echt nu verdomme. 701 01:07:12,834 --> 01:07:15,582 Hij kan hij gaan lachen als jullie door elkaar schreeuwen. 702 01:07:16,185 --> 01:07:19,050 Hey... heeft hij gelachen? - Nee Hotte. 703 01:07:20,121 --> 01:07:21,074 Nou dan. 704 01:07:22,018 --> 01:07:25,346 Wat is het verschil tussen een Manta en GTI rijder? 705 01:07:26,796 --> 01:07:29,166 Bij Manta rijders is de een dommer dan de andere. 706 01:07:31,279 --> 01:07:32,195 En....? 707 01:07:37,365 --> 01:07:39,166 Bij de GTI rijders is het andersom. 708 01:07:45,152 --> 01:07:48,190 Ja nu heeft de kandidaat ook de laatste test doorstaan. 709 01:07:48,380 --> 01:07:53,065 Zullen we hem inwijden? Oké, hiermee is Manfred Grabowski 710 01:07:53,309 --> 01:07:56,008 Clubman Manni anoniem toegelaten, bravo! 711 01:08:03,392 --> 01:08:05,189 Daar moet op gedronken worden. 712 01:08:08,346 --> 01:08:10,030 Die klootzakken, die maak ik af. 713 01:08:24,560 --> 01:08:26,804 Mijn God, Mensen jullie hebben allemaal bij mij geleerd. 714 01:08:26,894 --> 01:08:31,494 Egaal, Manta of GTI, waar gaat het hier om, om auto's toch? 715 01:08:31,864 --> 01:08:34,532 Laten we het met de auto's oplossen. - Precies! 716 01:08:34,614 --> 01:08:36,368 Laten we racen! - Graag! 717 01:08:37,064 --> 01:08:39,502 Oké zondag om tien uur bij de oude staalfabriek. 718 01:08:39,692 --> 01:08:40,615 Oké. 719 01:08:49,239 --> 01:08:50,759 Waar gaat het hier om? 720 01:08:51,789 --> 01:08:53,907 Om de eer man. - Hoofdzaak racen hé 721 01:09:07,564 --> 01:09:09,328 Hoi, enne alles gereed? 722 01:09:09,551 --> 01:09:12,572 En heb je de foto's? - Ja en stel je voor 723 01:09:12,649 --> 01:09:15,309 hij wilde ze net aan zo een seksblaadje verkopen. 724 01:09:16,006 --> 01:09:19,069 Meen je niet, maar je hebt ze allemaal. 725 01:09:19,166 --> 01:09:21,630 Ja compleet. - Goed, ook de negatieven? 726 01:09:22,014 --> 01:09:23,521 Oh nee... de negatieven. 727 01:09:24,192 --> 01:09:25,989 Zeg niet dat je de negatieven niet hebt? 728 01:09:27,002 --> 01:09:28,766 Oh nee mens, ben je gek? 729 01:09:29,265 --> 01:09:31,710 Nu kan hij toch zoveel foto's maken als dat hij wilt. 730 01:09:31,827 --> 01:09:32,856 Die moet je hebben. 731 01:09:34,499 --> 01:09:36,824 Voor mij is het duidelijk wie er rijdt. 732 01:09:37,155 --> 01:09:38,893 De snelste natuurlijk. - Dat ben ik. 733 01:09:40,902 --> 01:09:43,392 Nou Willy die heeft een zes cylinder. Duidelijk. 734 01:09:43,916 --> 01:09:46,613 Luister, ik heb net een nieuw spruitstuk. - Let eens op jij. 735 01:09:46,944 --> 01:09:48,619 Niets kan tegen cylinderinhoud op. 736 01:09:48,861 --> 01:09:50,861 De rijkunst bijvoorbeeld. 737 01:09:50,925 --> 01:09:52,388 Wat Tobias, jij aan de start 738 01:09:52,579 --> 01:09:54,488 Drie keer gezakt en doei. 739 01:09:54,638 --> 01:09:57,771 De mijne kan zwemmen en wat is met het kanaal? 740 01:09:57,968 --> 01:10:01,454 Luister Heinz met die zes cylinder, kun je daar een 16 klepper mee aan? 741 01:10:01,657 --> 01:10:03,350 Ik haal dat uit de toeren jongen. 742 01:10:03,434 --> 01:10:05,374 Voordat jij aan je toerental komt hé. 743 01:10:05,458 --> 01:10:08,080 Heb ik jou met mijn uitlaat al vergast. 744 01:10:09,367 --> 01:10:10,943 En wat als er water komt? 745 01:10:11,104 --> 01:10:14,244 Nou verdomme, er komt geen water Hotte. 746 01:10:14,308 --> 01:10:16,455 Hey en wat met de gelijkwaardigheid? 747 01:10:16,821 --> 01:10:18,598 Ik ben ervoor dat een vrouw rijdt. 748 01:10:22,405 --> 01:10:26,878 Want vrouwen zijn statistisch gezien de betere bestuurder. 749 01:10:28,068 --> 01:10:28,987 Ben je bijna klaar? 750 01:10:29,198 --> 01:10:31,887 Of proberen wij sinds kort kinderen te krijgen. 751 01:10:32,091 --> 01:10:35,083 Tijdens jouw probeersels zou ik zeker inslapen. 752 01:10:39,945 --> 01:10:40,884 Ik rij. 753 01:10:44,047 --> 01:10:47,229 Moment, moment luister eerst wat hij te zeggen heeft. 754 01:10:49,406 --> 01:10:54,311 Het is iets persoonlijks tussen Phil en mij, dus moet ik ook rijden. 755 01:10:58,715 --> 01:11:02,850 Niks ervan, er staat meer op het spel dan persoonlijke onzin. 756 01:11:03,788 --> 01:11:07,515 Hier gaat het om de eer, de eer van de hele Manta club Grabowski. 757 01:11:07,679 --> 01:11:11,018 Precies, en daarmee de eer van elke Manta rijder. 758 01:11:11,115 --> 01:11:13,170 Ik heb toch bewezen dat ik kan rijden, of niet? 759 01:11:14,053 --> 01:11:15,394 Rijden kunnen ze allemaal. 760 01:11:15,964 --> 01:11:17,064 Kan hij ook zwemmen? 761 01:11:22,685 --> 01:11:24,337 We gaan nu stemmen. 762 01:11:24,667 --> 01:11:27,894 Wie is ervoor dat die met de meeste PK's rijd? 763 01:11:37,091 --> 01:11:39,750 Het spijt me, democratie. 764 01:11:43,180 --> 01:11:44,083 Shit. 765 01:11:54,334 --> 01:11:55,244 Sasha! 766 01:11:56,981 --> 01:11:57,907 Sasha! 767 01:12:01,731 --> 01:12:02,631 Sasha! 768 01:12:10,926 --> 01:12:14,535 Hallo Sacha. - Hallo, wat komt hier binnengewandeld? 769 01:12:15,590 --> 01:12:16,698 En hoe gaat het? 770 01:12:17,581 --> 01:12:20,344 Zeg eens... waar ben je nu mee bezig? 771 01:12:20,574 --> 01:12:23,873 Ik? Uhh... Cylinderkop. 772 01:12:26,057 --> 01:12:29,660 Scherpere nokken, sterkere klepveren en gepolijste kanalen. 773 01:12:30,025 --> 01:12:30,938 Manta? 774 01:12:32,648 --> 01:12:36,406 Levert dat wat op? Ja dan kan je hoger in de toeren. 775 01:12:37,102 --> 01:12:39,529 Kun je dat ook bij mij doen? - Jazeker. 776 01:12:40,579 --> 01:12:43,011 Ik bedoel vandaag nog? - Vandaag! 777 01:12:44,014 --> 01:12:46,549 Heb je ergens pijn of zo? 778 01:12:47,065 --> 01:12:50,414 Ik zal je ook helpen. - Ah goede hulp van jongen, 779 01:12:50,491 --> 01:12:51,485 zonder kennis. 780 01:12:53,083 --> 01:12:54,835 Echt Sasha, dit is een noodgeval. 781 01:12:55,278 --> 01:12:58,259 Noodgeval voor gekkenhuis. 782 01:12:58,576 --> 01:13:00,576 Weet je hoelang zoiets duurt? 783 01:13:02,459 --> 01:13:05,762 Dan bouwen we die toch in. - Die kan niet, is al bestelt. 784 01:13:06,231 --> 01:13:07,787 Door beste klant. 785 01:13:09,124 --> 01:13:13,149 En dat is een Golf. - Dat is ook een machine. 786 01:13:13,746 --> 01:13:15,976 Ik zeg toch, je hebt echt kennis. 787 01:13:17,070 --> 01:13:18,846 Sorry, was maar een grap. 788 01:13:19,797 --> 01:13:22,169 Kun je niet iets anders doen zodat die sneller word? 789 01:13:22,259 --> 01:13:24,693 Iets met spruitstuk of zo? - Voor morgen? 790 01:13:25,842 --> 01:13:30,015 Voor morgen? Kan ik alleen een kind maken in het dorp. 791 01:13:31,565 --> 01:13:35,240 Luister, pak een eenvoudig Ferrari chassis 792 01:13:35,710 --> 01:13:37,880 en zet manta daar bovenop. 793 01:13:39,303 --> 01:13:41,028 Heb jij Ferrari chassis? 794 01:13:41,151 --> 01:13:45,059 Sasha we hebben morgen een race, Manta tegen GTI! 795 01:13:45,229 --> 01:13:47,229 Ja ik weet, sterkste rijd. 796 01:13:47,392 --> 01:13:50,550 Dat is echt belangrijk voor mij, ik moet dan rijden. 797 01:13:50,693 --> 01:13:53,224 Maar die laten mij niet, als er niets aan mijn wagen veranderd. 798 01:13:57,687 --> 01:13:58,587 Wat 799 01:14:00,991 --> 01:14:03,951 Russisch spreekwoord oeroud. 800 01:14:05,268 --> 01:14:09,785 En wat betekend het? - Zo oud dat niemand meer weet 801 01:14:09,948 --> 01:14:15,347 maar ongeveer iets als, rij naar huis slaap uit en 802 01:14:15,588 --> 01:14:18,263 morgen zullen we zien. 803 01:14:39,905 --> 01:14:41,305 14. - Nee. 804 01:14:50,800 --> 01:14:52,129 Hallo daar... 805 01:14:53,448 --> 01:14:54,893 Wat doe jij hier? 806 01:14:55,709 --> 01:14:58,630 Ik wil mijn negatieven. - Van onze fotoshoot? 807 01:14:58,720 --> 01:15:01,939 Klets er niet omheen. - Daar hebben veel mensen interesse in. 808 01:15:02,028 --> 01:15:06,309 Ja zoals eronder en erover en zo. En daarom wil ik ze hebben, klootzak. 809 01:15:06,401 --> 01:15:08,655 Dat is te laat. - Wie heb je ze gegeven? 810 01:15:08,724 --> 01:15:10,679 Tegen 1000 mark kan ik niet nee zeggen. 811 01:15:12,149 --> 01:15:14,580 Meende je dat het persoonlijk was? Dat ik dat in de hand heb? 812 01:15:15,703 --> 01:15:18,180 Wie? - Ja hoe heet die ook alweer? 813 01:15:18,578 --> 01:15:20,331 Die slome wat die Manta reed? 814 01:15:20,979 --> 01:15:21,879 Fred? 815 01:15:23,149 --> 01:15:24,049 Klopt. 816 01:15:30,114 --> 01:15:31,673 En doei. 817 01:15:33,529 --> 01:15:36,526 Een 1000er voor een korte sessie. echt geile stap ouwe. 818 01:15:37,529 --> 01:15:39,952 Die trut kon niet eens een film inleggen. 819 01:15:40,803 --> 01:15:43,131 5000 had eronder en erover geboden. 820 01:15:43,543 --> 01:15:45,348 Bij hun gaat het vanmiddag over de toonbank 821 01:15:46,145 --> 01:15:48,145 Maar nu eerst maar eens een Manta afmaken. 822 01:15:48,269 --> 01:15:49,174 Super! 823 01:15:49,931 --> 01:15:51,767 Echt jouw dag vandaag ouwe. 824 01:16:26,969 --> 01:16:28,030 Wie van jullie rijd er nu? 825 01:16:28,887 --> 01:16:30,993 Wie denk je? - De snelste natuurlijk. 826 01:16:31,063 --> 01:16:33,335 Luister nou eens wij hebben een nieuwe nokkenas erin. 827 01:16:33,435 --> 01:16:34,581 Luister 200 PK 828 01:16:48,789 --> 01:16:50,225 Hier, je weet het He. 829 01:17:09,315 --> 01:17:10,345 Jij rijdt? 830 01:17:12,869 --> 01:17:13,781 Nee... 831 01:17:24,578 --> 01:17:25,480 Ik rij. 832 01:17:34,442 --> 01:17:35,834 Dat dit bestaat. 833 01:17:36,564 --> 01:17:40,607 Willy.. - Ja ouwe. 300 PK, snap je? 834 01:17:41,097 --> 01:17:43,157 Oké kinders, ga op jullie plaatsen. 835 01:17:43,288 --> 01:17:44,575 De snelste rijdt. 836 01:17:48,025 --> 01:17:50,025 Waar zijn mijn negatieven? - Wat wil jij nou hier? 837 01:17:50,088 --> 01:17:53,291 Wat wil jij met mijn negatieven? - Grabowski, vandaag zonder je mokkel. 838 01:17:55,054 --> 01:17:57,578 Ga weg, we rijden een race. - Ik denk er niet aan. 839 01:18:56,341 --> 01:18:58,971 Ik wil eruit! - Nu is het te laat. 840 01:20:03,241 --> 01:20:07,391 Jij schrikt nergens voor terug, je neemt je grietje al mee naar de race. 841 01:20:07,688 --> 01:20:11,135 Ik ben niet zijn meid! Wat heb je met mijn foto's gedaan? 842 01:20:11,383 --> 01:20:13,159 Welke foto's! 843 01:20:13,301 --> 01:20:16,248 Zeg toch de waarheid! Vertel haar wat je mij gezegd hebt. 844 01:20:16,318 --> 01:20:19,103 Je wilde er geld aan verdienen en die slet een veeg uit de pan geven! 845 01:20:19,179 --> 01:20:22,509 Wil je mij kloten? -Waarom zou ik liegen? 846 01:20:22,592 --> 01:20:24,592 Ik heb haar toch grootgemaakt. 847 01:20:24,976 --> 01:20:28,054 Rijden we hier nu een race of een kinderfeestje? 848 01:21:15,165 --> 01:21:16,183 Ben je gek? 849 01:21:41,707 --> 01:21:42,851 Je hebt hem vermoord! 850 01:21:43,881 --> 01:21:45,707 Onzin zijn wagen is naar de klote. 851 01:21:45,757 --> 01:21:48,790 Toch, je hebt hem wel vermoord, jij hebt hem gedood. 852 01:21:48,861 --> 01:21:50,401 Je hebt hem vermoord! 853 01:22:21,137 --> 01:22:22,197 Was toch een wandeling. 854 01:22:57,970 --> 01:23:00,156 Zullen we vanavond wat gaan eten? 855 01:23:20,180 --> 01:23:23,867 Hey, daar komt hij, let op daar komt hij nu schiet op. 856 01:24:15,697 --> 01:24:17,129 Tina!! 857 01:24:57,753 --> 01:24:59,164 Hoe heet mijn redder? 858 01:25:01,361 --> 01:25:05,615 Manni. - Nu praten we al zolang, en je hebt mij nog niet eens gekust. 859 01:25:19,933 --> 01:25:26,789 *Ondertiteld en gesynced door B00ster* 64320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.