All language subtitles for La.Tour.Montparnasse.infernale.WEBRip.Netflix.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,916 --> 00:02:19,833
Yes, bravo! Thanks!
2
00:02:20,000 --> 00:02:21,625
-One to zero.
-No! Two-zero.
3
00:02:21,791 --> 00:02:22,791
-"Two-zero"?
-Yeah.
4
00:02:22,958 --> 00:02:25,250
-For me.
-The horse carriage.
5
00:02:25,416 --> 00:02:26,666
The horse carriage!
6
00:02:37,791 --> 00:02:40,666
Very funny! We don't have the same
sense of humor.
7
00:02:40,833 --> 00:02:42,125
Look! A stain.
8
00:02:42,291 --> 00:02:43,416
-What?
-Gotcha!
9
00:02:47,500 --> 00:02:48,875
My word!
10
00:02:49,041 --> 00:02:50,333
That made me laugh.
11
00:02:50,500 --> 00:02:53,083
Understandable. That was really funny.
12
00:02:53,250 --> 00:02:56,916
That was funny! I've never seen
anything so funny. Good job.
13
00:02:57,166 --> 00:02:58,916
Enough! We're wasting time.
14
00:02:59,250 --> 00:03:00,958
We have to clean this again.
15
00:03:01,125 --> 00:03:04,000
I have my second
Pure Strength class tonight.
16
00:03:04,166 --> 00:03:05,875
Let's get to work.
17
00:03:06,333 --> 00:03:08,958
-You get to work!
-Oh!
18
00:03:09,125 --> 00:03:10,875
I make the decisions.
19
00:03:12,041 --> 00:03:14,708
Okay. But I'm the second decision-maker.
20
00:03:14,958 --> 00:03:17,000
-I don't care.
-I'm sorry.
21
00:03:17,166 --> 00:03:20,875
Mr. I-Make-All-The-Decisions.
Get ready for the decisions.
22
00:03:21,041 --> 00:03:23,000
Get ready for the decisions.
23
00:03:37,500 --> 00:03:39,833
-Dammit.
-What's going on?
24
00:03:40,000 --> 00:03:42,666
-I just cleaned this.
-And?
25
00:03:42,833 --> 00:03:45,041
It's dirty again. There are bubbles again.
26
00:03:45,833 --> 00:03:47,541
You need to clean it.
27
00:03:58,541 --> 00:04:00,916
There we go.
28
00:04:02,583 --> 00:04:04,750
-What now?
-I cleaned it twice.
29
00:04:05,041 --> 00:04:06,500
-So?
-Twice.
30
00:04:06,666 --> 00:04:09,500
Once. Then, dirty again.
Twice. Dirty again.
31
00:04:09,666 --> 00:04:11,750
-There…
-That's strange.
32
00:04:20,083 --> 00:04:21,250
That's really new.
33
00:04:21,416 --> 00:04:22,416
That's not true.
34
00:04:24,041 --> 00:04:25,708
Someone's making my window dirty.
35
00:04:31,541 --> 00:04:33,000
Behind what?
36
00:04:36,125 --> 00:04:37,375
Behind you. On three…
37
00:04:41,750 --> 00:04:42,708
One…
38
00:04:44,166 --> 00:04:45,250
Two…
39
00:04:45,916 --> 00:04:46,833
Three!
40
00:04:52,500 --> 00:04:54,708
He left. He got away. He heard.
41
00:04:54,875 --> 00:04:58,291
You spoke and he heard.
He disappeared through a trapdoor.
42
00:04:58,708 --> 00:05:00,041
Well, shit!
43
00:05:04,041 --> 00:05:06,500
-Where was he?
-Right underneath.
44
00:05:08,291 --> 00:05:09,750
Incredible!
45
00:05:10,916 --> 00:05:12,500
That's intense.
46
00:05:12,666 --> 00:05:14,666
Very intense.
47
00:05:14,833 --> 00:05:18,291
That's intense, but you're blind.
Are you joking?
48
00:05:18,708 --> 00:05:22,791
There's only us two in this thing.
Do I have to keep telling you?
49
00:05:22,958 --> 00:05:24,250
Look. See?
50
00:05:24,416 --> 00:05:26,333
Here we go! Who did that?
51
00:05:26,583 --> 00:05:31,166
I did. I've been doing it.
Can't you see that it's me?
52
00:05:34,375 --> 00:05:37,250
You've been doing it this whole time!
53
00:05:38,541 --> 00:05:43,333
Now that I know who did it,
I can clean without fear.
54
00:05:43,500 --> 00:05:45,583
In complete peace.
55
00:05:53,666 --> 00:05:56,375
-They're still there?
-They're always there.
56
00:06:09,500 --> 00:06:10,916
You see the little one?
57
00:06:11,083 --> 00:06:13,750
He's in love with me.
Has been for two months.
58
00:06:13,916 --> 00:06:17,000
-He even gave me cubes of cheese.
-How'd he do that?
59
00:06:18,583 --> 00:06:20,333
He stuck them to the window.
60
00:06:21,291 --> 00:06:23,125
It's the thought that counts.
61
00:06:23,833 --> 00:06:27,750
He's incredibly gifted at reading lips.
62
00:06:27,916 --> 00:06:29,916
Well, that's what he thinks.
63
00:06:30,083 --> 00:06:33,416
How's it going? You're cute,
but you're a bit of an idiot.
64
00:06:33,833 --> 00:06:35,625
What did she say?
65
00:06:37,291 --> 00:06:40,250
"You're cute, but you're a little Breton."
66
00:06:44,125 --> 00:06:47,541
She's in love with me.
She said I was cute.
67
00:06:47,708 --> 00:06:50,125
But she also said,
"You're a little Breton."
68
00:06:50,916 --> 00:06:54,125
Better to be a little Breton,
than wish you were one.
69
00:06:55,666 --> 00:06:58,000
That's right. Don't start with me.
70
00:06:58,416 --> 00:07:00,625
There's a copy for each of your cousins.
71
00:07:01,208 --> 00:07:03,708
Thanks, Sylvie. You can go.
72
00:07:04,458 --> 00:07:06,916
I can stay
for the Board of Directors meeting.
73
00:07:07,541 --> 00:07:10,208
No. You can go. Enjoy your weekend.
74
00:07:10,375 --> 00:07:12,166
You're excused from the meeting.
75
00:07:12,541 --> 00:07:13,708
Okay. Well…
76
00:07:14,333 --> 00:07:18,041
I hope it goes better than last year
with Mr. Lanceval.
77
00:07:18,208 --> 00:07:20,708
My uncle's a funny guy sometimes.
78
00:07:20,875 --> 00:07:24,333
Even so, a slap in the face
because of the color of a folder…
79
00:07:24,583 --> 00:07:27,333
It's no big deal.
80
00:07:27,583 --> 00:07:28,500
What?
81
00:07:29,041 --> 00:07:30,541
Have a good weekend, Sylvie.
82
00:07:33,750 --> 00:07:36,166
"Goat wool, Séverine."
83
00:07:36,916 --> 00:07:39,666
Okay, yes. Okay. I'd like to.
84
00:07:40,166 --> 00:07:42,625
What do you see in her?
85
00:07:42,791 --> 00:07:44,875
-She's not my type.
-Really?
86
00:07:45,041 --> 00:07:46,166
Makes sense.
87
00:07:46,333 --> 00:07:49,916
Your type doesn't exist.
Have you seen your face and arms?
88
00:07:50,083 --> 00:07:53,166
They're so skinny,
you're practically see-through.
89
00:07:56,000 --> 00:07:57,791
I'm skinny?
90
00:07:58,208 --> 00:07:59,208
Yeah.
91
00:08:00,083 --> 00:08:02,625
Let me tell you, in six months…
92
00:08:03,166 --> 00:08:05,791
In six months, I'll look like that.
93
00:08:05,958 --> 00:08:07,125
Peter Mac Calloway.
94
00:08:07,208 --> 00:08:09,375
Thanks to his program
rich in "protidiens."
95
00:08:09,458 --> 00:08:10,875
-"Proleteins."
-"Proleteins."
96
00:08:11,041 --> 00:08:14,125
It might be hard to pronounce,
97
00:08:14,291 --> 00:08:17,125
but I'm gonna have "must-cles."
98
00:08:17,291 --> 00:08:18,416
Munchles.
99
00:08:18,916 --> 00:08:19,833
Manscles.
100
00:08:20,000 --> 00:08:21,875
-Mustcles
-Muscles.
101
00:08:22,041 --> 00:08:23,875
I'm gonna have muscles.
102
00:08:24,041 --> 00:08:27,208
Shut up, will ya? That's great.
103
00:08:31,791 --> 00:08:32,833
How are you?
104
00:08:36,625 --> 00:08:38,666
How are you, you fool?
105
00:08:39,000 --> 00:08:40,208
Food.
106
00:08:40,375 --> 00:08:41,708
Food?
107
00:08:41,958 --> 00:08:43,958
Let's get some food together?
108
00:08:46,083 --> 00:08:47,583
Yes. Okay, funny.
109
00:08:50,458 --> 00:08:53,000
Friday? Today's Friday!
110
00:08:53,166 --> 00:08:54,958
She's inviting me to dinner tonight.
111
00:08:55,125 --> 00:08:56,333
Okay. See you tonight.
112
00:09:00,625 --> 00:09:01,583
Ouch.
113
00:09:02,125 --> 00:09:04,375
What? Think you're perfect?
114
00:09:04,458 --> 00:09:07,458
You've never knocked yourself out
while cleaning a window
115
00:09:07,541 --> 00:09:09,750
on Montparnasse Tower?
116
00:09:15,083 --> 00:09:17,750
Wake up! Let's go.
117
00:09:18,625 --> 00:09:20,166
Look here.
118
00:09:22,541 --> 00:09:25,416
-What are you doing?
-That's at least 14 kg of water.
119
00:09:25,583 --> 00:09:26,833
Really?
120
00:09:27,958 --> 00:09:29,541
Be careful.
121
00:09:30,875 --> 00:09:32,500
Be careful there.
122
00:09:32,666 --> 00:09:34,458
There's no danger.
123
00:09:39,291 --> 00:09:43,291
Jean-Louis?
124
00:09:47,416 --> 00:09:48,833
How old are you?
125
00:09:49,000 --> 00:09:51,083
Just a little joke for the weekend.
126
00:09:53,500 --> 00:09:55,750
Guarding an empty tower isn't much fun.
127
00:09:55,916 --> 00:09:57,916
I'm making the most of the time.
128
00:09:58,166 --> 00:10:00,500
The bigwigs will be here in ten minutes.
129
00:10:00,666 --> 00:10:01,916
Stop joking around.
130
00:10:02,083 --> 00:10:04,166
Mr. Lanceval doesn't appreciate them much.
131
00:10:04,333 --> 00:10:07,416
No, but you didn't laugh because
132
00:10:07,583 --> 00:10:09,458
I didn't have my whole outfit.
133
00:10:09,625 --> 00:10:10,791
With this on,
134
00:10:10,958 --> 00:10:12,291
I'll be a hit.
135
00:10:16,041 --> 00:10:19,083
It was just some advice
in case you wanna keep your job.
136
00:10:19,791 --> 00:10:22,333
Don't worry. I understand.
137
00:10:22,416 --> 00:10:24,416
It's always the same with these big shots.
138
00:10:24,500 --> 00:10:27,291
Until they get shot.
139
00:10:29,083 --> 00:10:31,291
Montparnasse Tower. How can I help you?
140
00:10:34,458 --> 00:10:37,958
I don't get it. I already did it
with two buckets of water.
141
00:10:41,541 --> 00:10:43,166
I'm sorry.
142
00:11:24,625 --> 00:11:27,041
-Did you say something?
-No, Mr. Lanceval.
143
00:11:27,208 --> 00:11:29,333
You could have greeted us.
144
00:11:30,041 --> 00:11:31,375
Hi.
145
00:11:32,416 --> 00:11:33,541
Idiot!
146
00:11:33,833 --> 00:11:34,916
"Imbecile."
147
00:11:36,791 --> 00:11:37,750
Excuse me?
148
00:11:38,166 --> 00:11:39,291
Nothing.
149
00:11:39,458 --> 00:11:41,416
I said, "Have a good trip."
150
00:11:41,583 --> 00:11:42,750
In the elevator.
151
00:11:43,583 --> 00:11:44,833
Let's go.
152
00:11:56,625 --> 00:11:59,583
Miss Lanceval? They're heading up!
153
00:12:03,958 --> 00:12:06,416
Sorry. Excuse me. Miss Lanceval,
154
00:12:06,583 --> 00:12:07,833
they're heading up.
155
00:12:21,583 --> 00:12:23,458
-Hello, Uncle.
-Good evening.
156
00:12:29,166 --> 00:12:31,000
There you have it.
157
00:12:34,916 --> 00:12:38,916
I heard that my aunt is ill.
I hope it isn't serious.
158
00:12:39,083 --> 00:12:40,875
This is a nice shade of blue.
159
00:12:41,041 --> 00:12:44,125
For once you've done things correctly.
160
00:12:46,333 --> 00:12:49,708
I'm gonna be late for dinner
with Marie-Jo.
161
00:12:49,875 --> 00:12:53,666
In 15 minutes,
I have my second Pure Strength class.
162
00:12:53,833 --> 00:12:57,791
"In 15 minutes,
I have my second Pure Strength class."
163
00:12:58,166 --> 00:13:00,083
It's a step glutes class tonight.
164
00:13:00,250 --> 00:13:03,708
"It's a step glutes class tonight."
165
00:13:03,875 --> 00:13:07,541
It's a bit more important
than your dinner.
166
00:13:08,208 --> 00:13:11,541
"It's a bit more important
than your dinner."
167
00:13:11,708 --> 00:13:15,541
Don't start that game.
We could go all night.
168
00:13:15,708 --> 00:13:18,458
Your little childish game
is gonna annoy me.
169
00:13:18,625 --> 00:13:19,500
Hey!
170
00:13:19,666 --> 00:13:22,458
Don't start playing that game because…
171
00:13:22,625 --> 00:13:25,083
It's been a long time…
172
00:13:25,250 --> 00:13:28,625
And… Childish! So stop it right now.
173
00:13:28,791 --> 00:13:30,875
Do you have the document from your mother?
174
00:13:31,041 --> 00:13:33,250
-Here it is, Dad.
-Good.
175
00:13:33,416 --> 00:13:36,625
Let's get started
with the half-year results.
176
00:13:37,250 --> 00:13:39,083
Stéphanie, the numbers.
177
00:14:48,208 --> 00:14:50,583
-I'm an idiot.
-"I'm an idiot."
178
00:14:53,083 --> 00:14:57,125
-Poo is delicious!
-"Poo is delicious!"
179
00:15:07,791 --> 00:15:10,541
You're a bit like a president.
180
00:15:29,750 --> 00:15:32,000
Reception? Unlock.
181
00:15:35,250 --> 00:15:38,958
Spare me your heroic actions,
take your seats,
182
00:15:39,125 --> 00:15:41,958
put out your cigarettes and shut up.
183
00:15:53,958 --> 00:15:56,625
-Why did it do that?
-Did you touch something?
184
00:15:56,791 --> 00:15:58,125
-No. It was you.
-Ouch!
185
00:16:14,000 --> 00:16:17,333
If you want to shoot in the tower,
don't shoot at the windows.
186
00:16:18,250 --> 00:16:20,791
But if you wanna make some noise…
187
00:16:22,875 --> 00:16:24,166
Do it with this.
188
00:16:26,416 --> 00:16:28,166
This…
189
00:16:28,416 --> 00:16:29,750
This is what that's for.
190
00:16:35,250 --> 00:16:38,791
What's going on? There's a problem.
191
00:16:38,958 --> 00:16:41,916
I hope Marie-Joëlle isn't late.
192
00:16:42,250 --> 00:16:44,666
Is that is? Is it over?
193
00:16:45,208 --> 00:16:47,333
Can we go home, please?
194
00:16:48,416 --> 00:16:49,583
There's a problem.
195
00:16:49,750 --> 00:16:52,833
What are you doing? Are you crazy? Stop!
196
00:16:53,000 --> 00:16:55,666
Calm down a bit. Calm down.
197
00:16:56,000 --> 00:16:57,625
Are you crazy?
198
00:16:58,041 --> 00:17:00,250
I take Pure Strength classes.
199
00:17:00,416 --> 00:17:02,458
I can take action if there's danger.
200
00:17:02,625 --> 00:17:03,625
But there…
201
00:17:03,791 --> 00:17:04,750
-Me!
-Yes?
202
00:17:04,916 --> 00:17:06,041
What should we do?
203
00:17:06,208 --> 00:17:08,333
What should we do…
204
00:17:08,500 --> 00:17:11,541
First rule: assess the situation.
205
00:17:11,708 --> 00:17:13,666
Find out what's going on.
206
00:17:25,666 --> 00:17:28,625
St. Augustine, God of Bee Gees,
give us the strength…
207
00:17:40,916 --> 00:17:43,625
What? Pick me!
208
00:17:43,791 --> 00:17:45,750
-Yes.
-What is it?
209
00:17:47,666 --> 00:17:50,375
Nothing.
A little squabble between secretaries.
210
00:17:50,541 --> 00:17:54,041
They're annoying each other.
It's not our business. Let's go.
211
00:17:55,333 --> 00:17:57,875
I feel like you're hiding something.
212
00:17:58,708 --> 00:18:00,041
No. Nothing.
213
00:18:00,208 --> 00:18:03,166
We're all gonna die, that's all. Let's go.
214
00:18:03,958 --> 00:18:05,875
Is Marie-Joëlle dead?
215
00:18:05,958 --> 00:18:08,000
Is Marie-Joëlle in danger? Is she sick?
216
00:18:08,083 --> 00:18:09,916
Is she gone? Is she on vacation?
217
00:18:10,083 --> 00:18:11,791
Marie-Joëlle's revenge?
218
00:18:11,958 --> 00:18:14,958
It's 9 p.m. I'm tired.
I have class in 15 minutes.
219
00:18:15,125 --> 00:18:17,875
We didn't see anything.
But I'm gonna ask you
220
00:18:17,958 --> 00:18:21,375
to whisper when we pass the room
where there's a hostage-taking.
221
00:18:21,458 --> 00:18:25,166
Cause getting shot would piss me off.
222
00:18:26,625 --> 00:18:30,750
They took her by her hair. Come on, go up!
223
00:18:42,666 --> 00:18:44,875
Okay. I'll continue.
224
00:18:46,041 --> 00:18:50,333
I need the code. You're gonna give it
to me. We'll take the money.
225
00:18:50,500 --> 00:18:53,833
While we do that, you're gonna sip
pineapple Malibu cocktails.
226
00:18:54,958 --> 00:18:56,625
An hour later, we'll set you free
227
00:18:56,791 --> 00:18:59,833
and everyone goes home calmly.
228
00:19:00,000 --> 00:19:02,041
Or I kill you all one by one,
229
00:19:02,208 --> 00:19:04,458
ladies first, of course.
230
00:19:11,541 --> 00:19:12,500
The code?
231
00:19:13,791 --> 00:19:14,833
Five…
232
00:19:15,625 --> 00:19:16,583
Four…
233
00:19:17,875 --> 00:19:19,083
Three…
234
00:19:19,250 --> 00:19:20,291
Two…
235
00:19:22,541 --> 00:19:23,708
One.
236
00:19:25,375 --> 00:19:28,583
I feel like it was something important.
237
00:19:28,750 --> 00:19:30,333
You would have told me.
238
00:19:31,708 --> 00:19:34,375
When you said, "It's 9 p.m."?
239
00:19:34,541 --> 00:19:36,375
Is that what's important?
240
00:19:37,166 --> 00:19:39,666
9 p.m. is an important time.
241
00:19:39,833 --> 00:19:41,916
It's time to go to sleep.
242
00:19:42,083 --> 00:19:46,583
I remember once
I went to bed at 12:10 a.m.
243
00:19:46,958 --> 00:19:49,916
I was so tired the next day!
244
00:19:51,125 --> 00:19:52,916
No! I know!
245
00:19:53,083 --> 00:19:56,500
It was when you said, "a hostage-taking."
Hostages?
246
00:19:56,666 --> 00:19:58,458
It's a hostage-taking!
247
00:19:58,625 --> 00:20:01,583
Marie-Joëlle is a hostage
Why didn't you tell me?
248
00:20:01,750 --> 00:20:08,541
Marie-Joëlle! Oh my God!
249
00:20:10,375 --> 00:20:12,125
You seem very sensitive.
250
00:20:12,291 --> 00:20:15,000
That was just your niece, after all.
251
00:20:15,166 --> 00:20:17,500
Shall we move on to your children now?
252
00:20:21,250 --> 00:20:22,875
Sixty…
253
00:20:23,250 --> 00:20:24,666
Sixty…
254
00:20:25,166 --> 00:20:27,250
Sixty-five meters.
255
00:20:28,750 --> 00:20:31,000
Are you okay? What are you doing?
256
00:20:31,166 --> 00:20:32,791
What's wrong with you?
257
00:20:32,958 --> 00:20:36,875
What are you doing?
This isn't our problem.
258
00:20:37,041 --> 00:20:39,833
This isn't our problem today?
259
00:20:40,000 --> 00:20:43,458
On the day that happens to be
my dinner date with Marie-Joëlle.
260
00:20:44,000 --> 00:20:45,083
I opened it!
261
00:20:45,250 --> 00:20:47,916
Come on! Let's go.
262
00:20:48,708 --> 00:20:50,083
Yes, okay.
263
00:20:51,208 --> 00:20:53,625
Jesus, Arabic God, Italian God,
264
00:20:53,791 --> 00:20:56,541
give me the strength to save Marie-Joëlle.
265
00:21:00,458 --> 00:21:02,000
Hasta la vista, bye bye.
266
00:21:16,750 --> 00:21:18,708
Hans? What's going on?
267
00:21:18,875 --> 00:21:21,125
Check the floors and the roof.
268
00:21:42,416 --> 00:21:44,125
It's time to prove
269
00:21:44,291 --> 00:21:47,458
that I didn't waste 3,200 francs
on those classes.
270
00:22:01,625 --> 00:22:05,291
May the force of Peter Mac Calloway
be with me!
271
00:22:11,333 --> 00:22:13,000
Well. That's done. Okay.
272
00:22:13,166 --> 00:22:16,166
I have trouble with this kind of strength.
273
00:22:16,333 --> 00:22:17,833
I'll have to tell Peter.
274
00:22:23,041 --> 00:22:24,291
Five…
275
00:22:25,958 --> 00:22:26,958
Four…
276
00:22:29,166 --> 00:22:30,166
Three…
277
00:22:31,750 --> 00:22:32,791
Two…
278
00:22:35,166 --> 00:22:37,458
-One…
-58-228, pound sign.
279
00:22:40,583 --> 00:22:43,541
There we go. That wasn't so hard.
280
00:22:45,500 --> 00:22:47,041
Nope. I'm not dead.
281
00:22:47,208 --> 00:22:49,833
Look. Got this at Mercier.
282
00:22:50,000 --> 00:22:54,041
It has a sack with blood and an iron sheet
283
00:22:54,208 --> 00:22:57,375
to protect me.
Pretty cool special effects.
284
00:22:57,958 --> 00:23:00,166
But don't worry.
285
00:23:00,333 --> 00:23:02,875
For 50 million,
I would have done the same.
286
00:23:03,041 --> 00:23:05,125
There's still family members left.
287
00:23:05,291 --> 00:23:07,250
Uncles, cousins.
288
00:23:10,791 --> 00:23:12,041
Okay. Here we go.
289
00:23:12,208 --> 00:23:14,958
There we go. Good.
290
00:23:15,125 --> 00:23:17,041
Sorry! No!
291
00:23:18,750 --> 00:23:20,375
Oh shit! Stop…
292
00:23:23,125 --> 00:23:25,708
Oh damn! Yes, there we go.
293
00:23:32,541 --> 00:23:34,875
You can't do anything without my wife.
294
00:23:35,375 --> 00:23:37,833
What are you talking about?
295
00:23:38,416 --> 00:23:40,166
Her hand's enough.
296
00:23:40,333 --> 00:23:42,750
Her absence caused a delay,
297
00:23:42,916 --> 00:23:46,166
but she'll be here soon.
She'll be here right away.
298
00:23:47,291 --> 00:23:48,583
You're monsters.
299
00:23:48,750 --> 00:23:50,666
That's not a pretty picture.
300
00:23:50,833 --> 00:23:53,000
Can you shut him up, please?
301
00:24:01,291 --> 00:24:03,500
Is everything ready?
302
00:24:04,416 --> 00:24:06,541
It won't be much longer.
303
00:24:07,041 --> 00:24:10,625
I think you're ready
for some pineapple Malibu cocktails.
304
00:24:26,500 --> 00:24:27,708
Man on the roof.
305
00:24:27,875 --> 00:24:29,291
I'll take care of it.
306
00:24:31,041 --> 00:24:34,416
-What's going on?
-Nothing serious.
307
00:24:34,583 --> 00:24:36,458
One of my guys is on it.
308
00:24:36,625 --> 00:24:39,000
You don't have everything under control?
309
00:24:39,166 --> 00:24:40,416
Yes, I do.
310
00:24:41,583 --> 00:24:43,666
Everything will work out. Don't worry.
311
00:24:44,625 --> 00:24:47,208
I hope so.
That's what I'm paying for, after all.
312
00:24:47,375 --> 00:24:49,416
Oh damn!
313
00:24:49,583 --> 00:24:51,625
That must hurt.
314
00:24:55,166 --> 00:24:56,250
Be careful!
315
00:24:56,416 --> 00:24:59,000
Watch out! Gently.
316
00:24:59,416 --> 00:25:00,791
-Come back…
-Hey!
317
00:25:05,000 --> 00:25:06,791
{\an8}We're window washers.
318
00:25:06,958 --> 00:25:09,291
Don't worry. Everything's fine.
319
00:25:13,958 --> 00:25:16,541
Hans? Did you take care of the problem?
320
00:25:19,666 --> 00:25:22,083
Hans, what the hell are you doing?
321
00:25:22,250 --> 00:25:25,208
Hans? Can you hear me, Hans?
322
00:25:26,125 --> 00:25:29,000
Peter, go get Hans from the roof.
323
00:25:29,625 --> 00:25:32,125
I want you both to go with him.
324
00:25:32,500 --> 00:25:35,916
Everything isn't going as you planned.
325
00:25:43,208 --> 00:25:44,208
Hans!
326
00:25:44,375 --> 00:25:46,125
Hans, respond!
327
00:25:46,291 --> 00:25:48,250
Stop! I don't have anything!
328
00:25:48,416 --> 00:25:50,500
Let me warn you
329
00:25:50,666 --> 00:25:53,833
that if you touch even so much as
a hair on Marie-Joëlle's head,
330
00:25:54,000 --> 00:25:57,125
you're gonna pay for it.
331
00:25:57,291 --> 00:25:59,666
Stop it!
332
00:25:59,833 --> 00:26:02,958
He was joking! He doesn't even know you.
333
00:26:03,125 --> 00:26:05,208
Do whatever you want. We're leaving.
334
00:26:05,375 --> 00:26:08,208
That's it. Don't worry about us.
"Porte Maillot,
335
00:26:08,375 --> 00:26:12,291
two minutes!"
I have to go. My subway's here.
336
00:26:12,458 --> 00:26:14,208
That's not exactly true.
337
00:26:14,375 --> 00:26:18,708
I wouldn't want to be you right now.
I'm gonna--
338
00:26:18,875 --> 00:26:22,333
Don't you understand what's going on?
Can't you see?
339
00:26:22,500 --> 00:26:24,500
Don't you see the gun? The bearded guy?
340
00:26:24,666 --> 00:26:28,083
The red walkie-talkie?
Don't you see all that?
341
00:26:28,250 --> 00:26:30,291
Isn't this strange?
342
00:26:30,458 --> 00:26:34,125
We need to get out of here.
Let's call the police. Hello?
343
00:26:34,291 --> 00:26:35,833
Hello? Police?
344
00:26:36,000 --> 00:26:37,291
Hello?
345
00:26:38,583 --> 00:26:39,916
Hello?
346
00:26:41,791 --> 00:26:42,666
Hello?
347
00:26:42,833 --> 00:26:46,375
My word! This must be worth
at least a million!
348
00:26:46,541 --> 00:26:49,208
This would be a nice gift
for Marie-Joëlle.
349
00:26:52,375 --> 00:26:53,375
What?
350
00:27:11,541 --> 00:27:14,291
Tonight, we're making you…
351
00:27:14,458 --> 00:27:17,333
Tonight, we're making you…
352
00:27:17,625 --> 00:27:19,416
Pasta
353
00:27:19,583 --> 00:27:23,958
Tonight, we're making you…
354
00:27:24,125 --> 00:27:28,125
Tonight, we're making you pasta
355
00:27:28,291 --> 00:27:33,166
Tonight, we're making you…
356
00:27:38,000 --> 00:27:39,500
Calm down.
357
00:27:39,666 --> 00:27:40,958
It's okay.
358
00:28:23,416 --> 00:28:26,875
Hans is unconscious.
The detonator and walkie-talkie are gone.
359
00:28:27,041 --> 00:28:29,708
Find who did this and kill them.
360
00:28:32,416 --> 00:28:35,375
I think we're dealing with professionals.
361
00:28:53,000 --> 00:28:54,333
Marie-Joëlle.
362
00:28:54,500 --> 00:28:57,625
They tortured her. She's bleeding.
363
00:28:57,791 --> 00:28:58,916
Damn!
364
00:29:00,416 --> 00:29:02,166
I don't get it.
365
00:29:02,916 --> 00:29:04,916
I can bench press 30 kg.
366
00:29:05,083 --> 00:29:06,000
Press then.
367
00:29:06,458 --> 00:29:08,583
I have to bench press myself.
368
00:29:09,208 --> 00:29:11,333
-Okay, bench press yourself.
-Yeah.
369
00:29:11,500 --> 00:29:12,666
Let's go.
370
00:29:13,041 --> 00:29:14,791
Bench press yourself.
371
00:29:14,958 --> 00:29:15,833
Go on!
372
00:29:16,000 --> 00:29:17,958
Bench press yourself!
373
00:29:18,208 --> 00:29:20,000
Let's go! Bench press yourself.
374
00:29:20,166 --> 00:29:22,250
Do that bench press.
375
00:29:22,416 --> 00:29:25,000
Come on! Press!
376
00:29:25,625 --> 00:29:27,791
Get into the bucket!
377
00:29:27,958 --> 00:29:29,458
-I can't do it!
-Yes, you can!
378
00:29:39,125 --> 00:29:41,708
Yes! Explain something to me.
379
00:29:42,750 --> 00:29:45,666
The tower was supposed to be empty
when we got here.
380
00:29:48,541 --> 00:29:52,000
My men have been attacked,
the detonator is missing.
381
00:29:54,333 --> 00:29:57,291
You aren't trying to double-cross us,
are you?
382
00:29:57,458 --> 00:30:01,750
Come on.
Who would I be double-crossing you with?
383
00:30:03,708 --> 00:30:04,833
Yeah.
384
00:30:05,583 --> 00:30:06,708
That makes sense.
385
00:30:19,375 --> 00:30:21,500
That's funny. Look!
386
00:30:21,666 --> 00:30:24,458
I never noticed a clock on that floor.
387
00:30:25,958 --> 00:30:26,958
Funny, huh?
388
00:30:27,666 --> 00:30:31,041
It's not very accurate.
It's not 12:30 a.m.
389
00:30:31,208 --> 00:30:34,416
29 minutes… 28 minutes… 27 minutes…
390
00:30:34,958 --> 00:30:36,875
The minutes are really quick!
391
00:30:39,333 --> 00:30:41,208
Almost like seconds.
392
00:30:46,041 --> 00:30:50,541
Hey! It's a bomb!
393
00:30:50,708 --> 00:30:53,250
There's a bomb!
394
00:30:54,416 --> 00:30:57,083
Jesus, if you survive this,
tell Marie-Joëlle
395
00:30:57,166 --> 00:31:00,166
this was the loveliest day of my life,
396
00:31:00,250 --> 00:31:03,750
until the unfortunate arrival of a bomb.
397
00:31:04,916 --> 00:31:06,875
I wanna say something too.
398
00:31:07,041 --> 00:31:11,166
If I want to look like
Peter Mac Calloway so badly…
399
00:31:11,500 --> 00:31:13,416
It's because secretly…
400
00:31:13,583 --> 00:31:16,041
It seems like we all have a side of us…
401
00:31:16,208 --> 00:31:20,250
I may be in love with him. I dunno.
402
00:31:23,083 --> 00:31:24,875
{\an8}Marie-Joëlle, if you can hear me…
403
00:31:25,041 --> 00:31:26,958
I'm gonna die, so…
404
00:31:28,291 --> 00:31:31,791
I love you.
405
00:31:34,250 --> 00:31:36,250
Please. Don't let the bomb explode.
406
00:31:36,416 --> 00:31:37,500
You're gay?
407
00:31:40,458 --> 00:31:43,708
{\an8}It stopped!
408
00:31:43,875 --> 00:31:45,250
Yeah!
409
00:31:48,000 --> 00:31:49,708
You're gay!
410
00:31:50,750 --> 00:31:51,708
No.
411
00:31:51,875 --> 00:31:56,000
Mac Calloway and I,
we share a passion for nice bodies
412
00:31:56,166 --> 00:31:57,708
and working out.
413
00:31:57,875 --> 00:32:00,000
-You're gay!
-No! Stop!
414
00:32:00,625 --> 00:32:02,875
We… And then…
415
00:32:03,458 --> 00:32:05,458
What I wanted to say was…
416
00:32:05,625 --> 00:32:07,541
You're pissing me off! Enough!
417
00:32:10,583 --> 00:32:13,291
I hope you have a good excuse.
418
00:32:13,958 --> 00:32:17,750
I just saw one. He had curly hair.
Tall, brown hair, thin, with a goatee.
419
00:32:17,916 --> 00:32:20,291
The other one knocked me out.
I didn't see him.
420
00:32:20,458 --> 00:32:24,041
Those are the window washers.
Nothing to worry about.
421
00:32:43,458 --> 00:32:45,666
Mrs. Lanceval is here.
422
00:32:47,083 --> 00:32:50,000
Part of your wife is in the elevator.
423
00:32:50,166 --> 00:32:52,000
I really like her hands.
424
00:32:54,625 --> 00:32:56,791
I don't wanna hear him anymore.
425
00:32:56,958 --> 00:33:00,250
Put that sticky thing over his mouth…
Some tape.
426
00:33:00,833 --> 00:33:02,083
Right away.
427
00:33:02,875 --> 00:33:03,916
I've got it.
428
00:33:07,083 --> 00:33:09,500
This hostage situation is annoying.
429
00:33:16,083 --> 00:33:19,666
No. Everything's fine.
Calm down. It's fine.
430
00:33:34,916 --> 00:33:36,125
But…
431
00:33:41,541 --> 00:33:43,916
{\an8}Marie-Joëlle, dinner is confirmed
432
00:33:44,083 --> 00:33:46,041
cause the bomb is cancelled.
433
00:33:46,125 --> 00:33:49,458
Could you bring along a muscly guy friend
for my skinny friend?
434
00:33:52,791 --> 00:33:54,708
They detonated the bomb.
435
00:34:02,708 --> 00:34:05,833
-Why'd you slam on the brakes?
-Look up there!
436
00:34:13,041 --> 00:34:15,291
We've got nothing to worry about?
437
00:34:16,041 --> 00:34:19,958
Aside from knocking out our guys,
blowing things up and notifying the cops.
438
00:34:20,125 --> 00:34:22,916
-We just have to go faster.
-That's right!
439
00:34:23,083 --> 00:34:25,916
There's more of less to worry about!
440
00:34:26,541 --> 00:34:27,666
Chan!
441
00:34:29,166 --> 00:34:31,041
Chan? Can you hear me?
442
00:34:31,208 --> 00:34:34,416
I'm on the 49th floor.
The elevator is blocked.
443
00:34:34,875 --> 00:34:38,625
There's two window washers in the tower
who we've got nothing to worry about.
444
00:34:38,791 --> 00:34:42,791
They stole our detonators
and blew up the 50th floor.
445
00:34:42,958 --> 00:34:47,083
-The cops will be here soon.
-Okay. I'll be right there.
446
00:34:52,500 --> 00:34:54,208
It's coming from there.
447
00:35:18,583 --> 00:35:21,250
You should always be careful with bombs.
448
00:35:21,666 --> 00:35:24,916
Like we say back home,
To dance " la bomba."
449
00:35:25,083 --> 00:35:26,291
Remember?
450
00:35:27,958 --> 00:35:31,833
I need a magic mouth
451
00:35:46,166 --> 00:35:47,750
What?
452
00:35:55,333 --> 00:35:57,083
Don't panic.
453
00:36:08,458 --> 00:36:10,291
It's like pizza dough.
454
00:36:26,000 --> 00:36:30,375
-There's a fire up there.
-Call for help.
455
00:36:30,958 --> 00:36:33,583
It's burning!
456
00:37:48,708 --> 00:37:51,125
I really fucked you!
457
00:37:55,833 --> 00:37:58,958
What? No, I'm not gay. I'm fine.
458
00:38:05,208 --> 00:38:06,166
But sometimes,
459
00:38:06,333 --> 00:38:07,750
it seems like it.
460
00:38:07,916 --> 00:38:10,416
Hang on! I want a souvenir too.
461
00:38:26,875 --> 00:38:28,791
It's beautiful.
462
00:38:30,625 --> 00:38:35,208
It's odd that Chan isn't here.
We have a real problem.
463
00:38:35,375 --> 00:38:38,625
What we're gonna do is…
What are we gonna do?
464
00:38:38,791 --> 00:38:40,541
What's up with that guy?
465
00:38:40,708 --> 00:38:42,666
Without the hand, how can we do it?
466
00:38:42,833 --> 00:38:46,416
We'll get the hand,
and we'll open the safe.
467
00:38:46,583 --> 00:38:47,541
Really?
468
00:38:47,708 --> 00:38:49,166
How exactly?
469
00:38:49,916 --> 00:38:53,333
Chris go with what's-his-name.
Check the two floors below.
470
00:38:53,500 --> 00:38:57,125
I'll check the two above
with the guy with the weird hair.
471
00:38:57,666 --> 00:38:58,625
Let me.
472
00:39:01,041 --> 00:39:03,583
I was thinking… The floor above…
473
00:39:04,750 --> 00:39:07,791
Since I'm bigger.
Chris, shall we head down?
474
00:39:48,125 --> 00:39:49,958
-Where's the hand.
-I don't know.
475
00:39:50,125 --> 00:39:53,000
-Where's the damn hand?
-I don't know.
476
00:39:53,166 --> 00:39:54,666
-You don't know?
-No.
477
00:40:04,250 --> 00:40:05,625
Stéphanie?
478
00:40:06,208 --> 00:40:08,000
They killed Chan.
479
00:40:15,958 --> 00:40:18,750
The police and firefighters are here.
480
00:40:24,416 --> 00:40:26,166
Let's move on to Plan B.
481
00:41:05,500 --> 00:41:08,708
It's well-made. It almost looks real.
482
00:41:11,250 --> 00:41:14,541
Chinese people have strange lucky charms.
483
00:41:20,500 --> 00:41:22,333
We need to save Marie-Joëlle.
484
00:41:22,500 --> 00:41:23,458
Come.
485
00:41:23,625 --> 00:41:26,541
We're not saving anyone.
I thought about it. I have a plan.
486
00:41:26,708 --> 00:41:29,625
With this, we won't get shot.
It's a lucky charm.
487
00:41:30,083 --> 00:41:33,791
I have a specific plan.
We're just gonna call the police.
488
00:41:33,958 --> 00:41:36,625
Exactly. We're gonna call the police.
489
00:41:36,916 --> 00:41:38,500
-What?
-It looks like…
490
00:41:39,000 --> 00:41:41,083
-What are you looking at?
-It's fine.
491
00:41:41,250 --> 00:41:42,208
What?
492
00:41:42,375 --> 00:41:44,000
Those are pretty short.
493
00:41:44,166 --> 00:41:46,500
What? It's summer. It's normal.
494
00:41:46,666 --> 00:41:49,000
They're the shorts that Gerulaitis wore.
495
00:41:49,166 --> 00:41:53,416
Forty-five francs. Sorry for only having
a window washer's salary.
496
00:42:08,166 --> 00:42:10,583
One, hostages. Two, explosions.
497
00:42:10,750 --> 00:42:13,875
Three, a Chinese guy
in the tower. And you…
498
00:42:14,041 --> 00:42:16,375
-You wanna call the police?
-Yeah.
499
00:42:16,541 --> 00:42:19,916
-Think a little.
-You need to think a little!
500
00:42:20,416 --> 00:42:23,250
I have a better plan. A more precise one.
501
00:42:23,500 --> 00:42:26,416
-First, give me the gun.
-No.
502
00:42:27,166 --> 00:42:29,666
No. You have the hand. Look!
503
00:42:29,833 --> 00:42:33,041
Oh, the hand! Isn't it lovely?
504
00:42:33,208 --> 00:42:36,375
Look. One finger, two fingers,
three fingers, four…
505
00:42:36,541 --> 00:42:39,166
Five, six, seven, eight!
There's a bunch of fingers.
506
00:42:39,333 --> 00:42:41,458
Unit three.
Code seven at Montparnasse Tower.
507
00:42:41,625 --> 00:42:42,791
Send reinforcements.
508
00:42:42,958 --> 00:42:44,541
-Hello?
-Hello? Yes.
509
00:42:44,708 --> 00:42:48,416
Yes. Hello? We're at Montparnasse Tower.
510
00:42:48,583 --> 00:42:52,916
There's a Chinese guy, a French guy,
a black guy, a Belgian guy…
511
00:42:53,083 --> 00:42:54,291
in Montparnasse Tower.
512
00:42:54,958 --> 00:42:56,875
I know that joke. Chinese guy falls,
513
00:42:57,041 --> 00:42:59,666
and makes a weird sound. Very funny…
514
00:42:59,833 --> 00:43:04,041
Cut it out!
Hello? I'm calling from the tower.
515
00:43:04,208 --> 00:43:06,541
-Hello--
-
State your identity.
516
00:43:06,708 --> 00:43:09,083
I'm head of tower security.
517
00:43:09,250 --> 00:43:11,208
I'll pass you over to the supervisor.
518
00:43:11,625 --> 00:43:12,750
Thanks.
519
00:43:15,750 --> 00:43:16,666
Hello?
520
00:43:16,833 --> 00:43:20,333
You're the head of security?
Are you in a safe place?
521
00:43:20,500 --> 00:43:24,625
Yes, I'm the head of security.
I'm in a safe place.
522
00:43:26,291 --> 00:43:28,666
-
Tell me who you are.
-Are you alone?
523
00:43:28,833 --> 00:43:31,541
No, I'm with a friend…
524
00:43:31,708 --> 00:43:34,291
A friend who's an engineer.
No. A philosopher.
525
00:43:34,375 --> 00:43:35,833
-A philosopher.
-He's…
526
00:43:35,916 --> 00:43:36,916
a philosopher.
527
00:43:37,083 --> 00:43:38,083
"Philosopher"?
528
00:43:38,250 --> 00:43:39,958
His name's Michel.
529
00:43:40,125 --> 00:43:42,583
His name's Michel. We're in--
530
00:43:42,750 --> 00:43:45,333
-He likes chess.
-He likes chess too.
531
00:43:45,500 --> 00:43:47,333
-That's important.
-He likes--
532
00:43:47,500 --> 00:43:48,666
He likes soccer too.
533
00:43:48,833 --> 00:43:51,000
Indoor soccer.
But not just anywhere indoors.
534
00:43:51,166 --> 00:43:54,666
Let's switch to 42. There are kids
on the frequency.
535
00:43:54,833 --> 00:43:56,291
No!
536
00:44:01,125 --> 00:44:03,166
Try again. Hello?
537
00:44:08,083 --> 00:44:09,041
What?
538
00:44:09,750 --> 00:44:12,791
Seems like the battery is dead.
539
00:44:13,250 --> 00:44:16,416
It's your fault. You used it up.
I saw you…
540
00:44:16,583 --> 00:44:17,833
You pressed it too much.
541
00:44:18,000 --> 00:44:21,000
-You pressed it too much.
-So it's my fault?
542
00:44:35,166 --> 00:44:39,000
We're gonna die because of your stupidity.
You're gonna die.
543
00:44:39,166 --> 00:44:41,958
Me too. Your fiancée's gonna die.
544
00:44:42,125 --> 00:44:43,500
I'm not giving you the gun
545
00:44:43,666 --> 00:44:46,125
because you'd do something stupid.
546
00:44:46,291 --> 00:44:48,041
You don't wanna lend it to me?
547
00:44:48,208 --> 00:44:52,500
Fine, I don't care. Cause I'm gonna find
548
00:44:52,666 --> 00:44:54,875
another solution and I won't need you.
549
00:44:55,041 --> 00:44:56,500
Yep! Sorry.
550
00:44:57,500 --> 00:44:58,791
Of course! In fact,
551
00:44:59,125 --> 00:45:00,708
tell your nanny
552
00:45:01,083 --> 00:45:03,500
when hostages are attacked,
553
00:45:03,666 --> 00:45:07,041
you don't call the police,
you call the FBI.
554
00:45:09,041 --> 00:45:12,541
Hey! Come back here!
555
00:45:13,333 --> 00:45:16,125
Hey! Don't leave me here alone.
556
00:45:43,333 --> 00:45:45,416
I'm speaking to the window washers.
557
00:45:45,583 --> 00:45:48,000
-Can you hear me
?
-Hello?
558
00:45:48,166 --> 00:45:51,625
I'm the girl you gave cubes of cheese to.
559
00:45:51,791 --> 00:45:53,541
I've managed to escape.
560
00:45:53,708 --> 00:45:56,375
-Where are you?
-His girlfriend!
561
00:45:56,541 --> 00:45:57,708
Hey! It's your…
562
00:45:57,875 --> 00:45:59,416
Don't go anywhere!
563
00:45:59,583 --> 00:46:00,833
Don't go anywhere.
564
00:46:01,000 --> 00:46:03,083
Please. Hang on a sec.
565
00:46:03,458 --> 00:46:06,375
LOCKER ROOM
566
00:46:10,291 --> 00:46:12,291
Where are you? Please!
567
00:46:13,583 --> 00:46:15,541
Your girlfriend's on the phone.
568
00:46:15,708 --> 00:46:17,125
Where are you?
569
00:46:17,291 --> 00:46:19,916
We're in the locker room.
On the 54th floor.
570
00:46:23,500 --> 00:46:24,708
Stéphanie?
571
00:46:24,875 --> 00:46:27,375
The cops are here.
572
00:46:27,875 --> 00:46:30,958
Time for Plan C.
You take care of the cops.
573
00:46:31,125 --> 00:46:34,375
I've located the two simpletons.
They're on the 54th floor.
574
00:46:34,541 --> 00:46:36,875
I'll have the hand in a few minutes
575
00:46:37,041 --> 00:46:38,750
and I'll come down to the safe.
576
00:46:42,833 --> 00:46:44,416
-Are you still there?
-
Yes.
577
00:46:44,583 --> 00:46:47,375
Yes, I'm still here.
But my friend isn't happy.
578
00:46:47,541 --> 00:46:50,416
He left to make a weapon just for you.
579
00:47:05,041 --> 00:47:06,208
Marie-Joëlle!
580
00:47:18,291 --> 00:47:22,083
I'm as happy as the first trumpeter
who walked on the moon.
581
00:47:23,875 --> 00:47:26,333
-I'm thrilled.
-Oh my God!
582
00:47:26,500 --> 00:47:29,166
You're bleeding!
Are you gonna die? Are you dead?
583
00:47:29,333 --> 00:47:31,250
No, I'm alive.
584
00:47:31,416 --> 00:47:33,375
Thank God!
585
00:47:33,541 --> 00:47:35,625
Your necklace is beautiful.
586
00:47:35,791 --> 00:47:36,875
This?
587
00:47:37,041 --> 00:47:41,333
It's not a necklace.
It's a Chinese lucky charm.
588
00:47:41,500 --> 00:47:44,791
Really? I'd love to have one.
589
00:47:45,541 --> 00:47:49,166
You just have to go to China.
But that would make it expensive.
590
00:47:49,333 --> 00:47:50,625
Or if I knew someone,
591
00:47:50,791 --> 00:47:53,791
a bald guy,
592
00:47:53,958 --> 00:47:56,875
who, for example, loved me so much that
593
00:47:57,041 --> 00:48:00,916
he'd say to himself,
"I'll give her this Chinese lucky charm."
594
00:48:01,083 --> 00:48:04,000
A Chinese friend? They eat dogs.
595
00:48:04,166 --> 00:48:07,875
They wrap them up in lettuce
and dip them in sauce.
596
00:48:10,000 --> 00:48:11,083
No. I…
597
00:48:13,625 --> 00:48:16,541
I think this is going too quickly.
598
00:48:19,666 --> 00:48:22,041
I'd rather wait a little.
599
00:48:22,208 --> 00:48:25,083
My head is a mess right now.
600
00:48:25,250 --> 00:48:26,916
Let's talk about China instead.
601
00:48:39,250 --> 00:48:41,458
Precinct 14, how can I help you?
602
00:48:41,625 --> 00:48:44,375
I represent the group who's responsible
603
00:48:44,541 --> 00:48:46,500
for the Montparnasse Tower explosion.
604
00:48:48,500 --> 00:48:50,708
Could you stop smoking?
605
00:48:51,916 --> 00:48:53,500
I'll transfer you to the chief.
606
00:48:53,666 --> 00:48:55,000
Please do.
607
00:48:57,750 --> 00:49:00,750
It leaves marks on your teeth.
608
00:49:00,916 --> 00:49:02,500
I'm saying it to help you.
609
00:49:02,666 --> 00:49:04,833
Joël, you've changed.
610
00:49:05,000 --> 00:49:07,500
Being a police officer
is going to your head.
611
00:49:10,208 --> 00:49:11,541
Commissioner.
612
00:49:14,166 --> 00:49:16,041
-Yes?
-We are holding
613
00:49:16,208 --> 00:49:18,625
the Lanceval family hostage.
To get them out alive,
614
00:49:18,791 --> 00:49:20,416
we demand the release
615
00:49:20,583 --> 00:49:22,500
of the separatists Michel Dorsini,
616
00:49:23,125 --> 00:49:25,375
Pierre Etchebarria and Gwenaël Dormenech.
617
00:49:28,083 --> 00:49:29,458
Call the men.
618
00:49:31,166 --> 00:49:33,000
That should give us a week.
619
00:49:34,666 --> 00:49:38,208
Your Chinese friend would tell his dog
to come sit on his plate.
620
00:49:38,375 --> 00:49:40,666
The dog would go, "Woof, woof."
621
00:49:40,833 --> 00:49:42,958
And then he'd eat him like that.
622
00:49:43,625 --> 00:49:47,083
One poodle per meal. Chinese hospitality!
623
00:49:47,250 --> 00:49:48,166
Pricey.
624
00:49:48,333 --> 00:49:49,416
Yep.
625
00:49:50,000 --> 00:49:53,750
You don't care. You're not paying.
626
00:49:53,916 --> 00:49:56,125
Where do you wanna eat tonight?
627
00:49:56,666 --> 00:49:58,000
Well, I…
628
00:49:58,166 --> 00:50:00,333
-I'll let you know tomorrow.
-Okay.
629
00:50:02,958 --> 00:50:05,375
Oh! You found him easily?
630
00:50:05,541 --> 00:50:09,291
This worked out well.
Marie-Joëlle, this is François.
631
00:50:09,458 --> 00:50:12,791
-I'm Peter Mac Calloway.
-Oh! How lucky!
632
00:50:13,166 --> 00:50:17,375
Nice to meet you. But my name's
not Marie-Joëlle. It's Stéphanie.
633
00:50:18,583 --> 00:50:22,833
His name isn't François, it's Francis.
634
00:50:23,833 --> 00:50:27,166
Francis… Francis Huster.
635
00:50:27,500 --> 00:50:28,875
How's it going? So…
636
00:50:30,791 --> 00:50:32,875
Too many kisses. No need to go overboard.
637
00:50:33,041 --> 00:50:36,416
I'm going to dinner with her.
Don't worry, he's gay.
638
00:50:36,583 --> 00:50:37,583
What?
639
00:50:37,750 --> 00:50:41,541
Show her the photo you showed me.
You told me…
640
00:50:41,708 --> 00:50:44,625
No… Stop!
641
00:50:45,166 --> 00:50:47,125
I can explain.
642
00:50:47,291 --> 00:50:49,625
I'm doing a weightlifting program.
643
00:50:49,791 --> 00:50:52,125
It cost 3,200 francs.
I'm not messing around.
644
00:50:52,291 --> 00:50:54,541
Which means that six months from now,
645
00:50:54,708 --> 00:50:57,166
I'll be able to lift up a car
with my bare hands.
646
00:50:57,333 --> 00:51:01,166
"With your bare hands"? Are your hands
naked? Can you see their asses?
647
00:51:01,333 --> 00:51:02,833
Your hands are gay like you.
648
00:51:03,000 --> 00:51:04,666
Your hands are gay like me.
649
00:51:04,833 --> 00:51:07,833
He admitted it! You said, "Gay like me!"
650
00:51:08,000 --> 00:51:09,750
It was a mistake.
651
00:51:09,916 --> 00:51:11,791
Listen up. What you're saying
652
00:51:11,958 --> 00:51:13,416
is very interesting,
653
00:51:13,583 --> 00:51:16,166
but may I remind you
that there are hostages.
654
00:51:16,333 --> 00:51:19,791
We're in danger. We'd best be going down.
655
00:51:19,958 --> 00:51:23,916
How? The elevators are blocked,
Mrs. I-Don't-Like-Gays.
656
00:51:24,083 --> 00:51:26,958
Down the stairs, Mr. Praying-Mantis-Arms.
657
00:51:27,125 --> 00:51:29,583
Oh hey!
658
00:51:29,750 --> 00:51:32,500
It's really lucky that
659
00:51:32,666 --> 00:51:34,583
that I don't have a comeback, but…
660
00:51:38,125 --> 00:51:40,250
Stop and break it down.
661
00:51:40,416 --> 00:51:43,291
Do you want me to give Marie-Joëlle a gun?
662
00:51:43,458 --> 00:51:47,791
So you can both have a gun?
Do you wanna kill each other?
663
00:51:48,666 --> 00:51:52,125
Sorry, Marie-Joëlle. We aren't kids.
664
00:51:52,291 --> 00:51:53,666
"We aren't kids."
665
00:51:53,833 --> 00:51:54,916
Hey!
666
00:51:56,250 --> 00:51:59,333
I can't go that way.
667
00:51:59,500 --> 00:52:02,083
There's explosives and hostages escaping
668
00:52:02,250 --> 00:52:03,375
and they're annoying.
669
00:52:03,541 --> 00:52:05,958
I have another plan.
670
00:52:06,125 --> 00:52:08,000
I'm getting out of here.
671
00:52:09,250 --> 00:52:10,541
Hang on.
672
00:52:11,583 --> 00:52:16,375
Marie-Jo, please!
Don't take him seriously.
673
00:52:16,541 --> 00:52:20,541
When he said, "the annoying hostages,"
he wasn't talking about you.
674
00:52:20,708 --> 00:52:21,958
Yes, I was.
675
00:52:22,125 --> 00:52:25,250
Of course.
Come with me through the air duct.
676
00:52:25,416 --> 00:52:28,083
I saw this in a movie.
I saw this in
The Dance.
677
00:52:28,250 --> 00:52:30,750
The Dance… The Death… Die Hard.
678
00:52:30,916 --> 00:52:34,500
Let's go down the stairs.
One step at a time.
679
00:52:34,666 --> 00:52:37,000
Come on! It's an air duct. It'll be quick.
680
00:52:37,166 --> 00:52:39,708
No. It'll make you dizzy. Come with me.
681
00:52:39,875 --> 00:52:42,791
There aren't any steps in here.
It's better.
682
00:52:42,958 --> 00:52:45,250
Francis Huster is talking nonsense.
683
00:52:45,416 --> 00:52:46,916
Come on, Peter.
684
00:52:47,083 --> 00:52:48,583
Come with me.
685
00:52:52,708 --> 00:52:54,416
Bring them back to me right away.
686
00:52:54,583 --> 00:52:57,916
We lost a guy. Your brother. They did it.
687
00:52:58,083 --> 00:52:59,083
They killed him.
688
00:53:16,833 --> 00:53:17,875
What's-his-name?
689
00:53:18,708 --> 00:53:19,916
Yes?
690
00:53:20,083 --> 00:53:22,916
The bald guy
and the one with the skinny arms
691
00:53:23,083 --> 00:53:25,625
are in the air ducts. Check the screens
692
00:53:25,791 --> 00:53:28,333
and see where they could come out.
693
00:53:41,750 --> 00:53:44,833
Marie-Joëlle was attacked because of you.
694
00:53:45,000 --> 00:53:46,416
You son of a bitch.
695
00:53:46,583 --> 00:53:49,166
You son of a bitch… No!
696
00:53:49,500 --> 00:53:53,125
You're a nudist.
You're some sort of nudist.
697
00:53:53,291 --> 00:53:54,625
I'm going back to save her.
698
00:53:55,333 --> 00:53:59,250
No, you're not.
It's really dangerous. Stay here.
699
00:53:59,875 --> 00:54:06,083
Stay… There we go.
700
00:54:06,250 --> 00:54:08,375
Hang on. There we go. Like this.
701
00:54:08,541 --> 00:54:10,583
I can't get past.
702
00:54:10,750 --> 00:54:13,291
-Go that way? Is that good?
-My head is blocked.
703
00:54:13,458 --> 00:54:16,208
-Try another corner.
-Sorry.
704
00:54:17,083 --> 00:54:19,916
Hang on. Sorry. Go that way. Gently.
705
00:54:20,083 --> 00:54:23,041
You can't go that way, you see?
706
00:54:23,208 --> 00:54:26,833
Good! Blocked that way.
707
00:54:27,000 --> 00:54:29,541
-Hang on. Sorry
-That's fine.
708
00:54:29,708 --> 00:54:31,041
-Sorry.
-That's fine.
709
00:54:31,208 --> 00:54:32,916
-Hang on. You okay there?
-Fine.
710
00:54:35,166 --> 00:54:36,708
Hang on.
711
00:54:36,875 --> 00:54:38,333
-Marie-Joëlle is there.
-Where?
712
00:54:38,500 --> 00:54:41,083
There. She's being attacked
by a Chinese guy.
713
00:54:41,250 --> 00:54:42,791
Go to the left.
714
00:54:42,958 --> 00:54:45,583
-Go the left. Slowly.
-I didn't see.
715
00:54:45,750 --> 00:54:48,291
Move over. Is that better?
716
00:54:48,458 --> 00:54:50,750
-It's blocked.
-Go to the right.
717
00:54:52,125 --> 00:54:53,166
-You good?
-No.
718
00:54:53,333 --> 00:54:55,458
-That's strange.
-There's a blue thing.
719
00:55:02,125 --> 00:55:04,208
-I found a way through!
-Where?
720
00:55:06,041 --> 00:55:09,875
You're getting there. Go. Marie-Joëlle!
721
00:55:10,041 --> 00:55:12,250
-Can you see her?
-No. But keep going.
722
00:55:13,833 --> 00:55:15,958
You're almost there. Another meter to go.
723
00:55:16,125 --> 00:55:19,041
Great! Speed up. They're here.
They're behind us.
724
00:55:25,708 --> 00:55:27,500
No!
725
00:55:28,541 --> 00:55:29,750
Look over there.
726
00:55:33,000 --> 00:55:34,750
You almost got through.
727
00:55:38,708 --> 00:55:41,916
Stop! You're exhausting.
728
00:55:42,083 --> 00:55:45,291
Want me to light a fire?
729
00:55:45,458 --> 00:55:48,583
You won. I'll do it. Go on.
730
00:55:51,000 --> 00:55:52,416
Go on!
731
00:55:52,583 --> 00:55:54,375
Go on! Pass through.
732
00:55:55,041 --> 00:55:56,291
Go ahead. Pass through.
733
00:56:01,500 --> 00:56:03,291
Oh damn! Shit!
734
00:56:03,458 --> 00:56:05,375
I didn't do it on purpose.
735
00:56:06,166 --> 00:56:07,166
It's no big deal.
736
00:56:07,333 --> 00:56:08,791
It's no big deal. No!
737
00:56:18,250 --> 00:56:20,041
Mama! Why?
738
00:56:29,416 --> 00:56:30,541
What's-his-name?
739
00:56:35,125 --> 00:56:36,291
Hang on a second.
740
00:56:47,458 --> 00:56:50,166
-Can you see anything?
-Nothing yet.
741
00:56:50,708 --> 00:56:53,791
But I think they must still be
in the tower.
742
00:56:53,875 --> 00:56:55,208
Perceptive, what's-his-name.
743
00:56:55,375 --> 00:56:58,333
You remind me of Shaggy in
Scooby Doo.
744
00:57:00,916 --> 00:57:04,583
She needs to stop calling me
what's-his-name.
745
00:57:05,458 --> 00:57:07,583
Dammit! Shit!
746
00:57:10,500 --> 00:57:13,750
Calm down.
We're leaving with 50 million tonight.
747
00:57:17,166 --> 00:57:19,083
I'll show her who the boss is.
748
00:57:19,250 --> 00:57:21,875
He really got you!
749
00:57:24,791 --> 00:57:27,208
I can give that bitch what she deserves.
750
00:57:27,375 --> 00:57:29,083
What did you say?
751
00:57:30,208 --> 00:57:31,958
Hold up your fingers like this.
752
00:57:36,208 --> 00:57:40,750
Call me if you see baldy and the guy
with the skinny arms on camera.
753
00:57:42,125 --> 00:57:43,666
Excuse me.
754
00:57:43,833 --> 00:57:45,625
Why "skinny arms"?
755
00:58:04,250 --> 00:58:05,875
You'll never get me!
756
00:58:15,416 --> 00:58:17,666
-What a chase!
-Where's the hand?
757
00:58:21,458 --> 00:58:22,958
What are you talking about?
758
00:58:25,125 --> 00:58:27,416
I've got the hand to open the safe.
759
00:58:29,500 --> 00:58:31,875
Oh my God! I don't wanna see that.
760
00:58:42,375 --> 00:58:46,458
Team Squirrel. Get into place.
Ready for takeoff at 12:50 a.m.
761
00:59:00,958 --> 00:59:02,916
You there! Listen up.
762
00:59:03,083 --> 00:59:05,500
That's enough.
You have to stop calling me--
763
00:59:05,666 --> 00:59:07,250
-We have the hand.
-What?
764
00:59:07,416 --> 00:59:09,000
Make love to me.
765
00:59:12,750 --> 00:59:15,291
-Here?
-So you do understand what I'm saying.
766
00:59:15,458 --> 00:59:18,916
Let's go back to what I first said.
"We have the hand."
767
00:59:19,083 --> 00:59:22,541
Let's calm down and continue as planned.
Does that work for you?
768
00:59:23,416 --> 00:59:24,791
Very well.
769
00:59:34,291 --> 00:59:37,541
When you caught me by surprise,
you weren't as heavy.
770
00:59:38,958 --> 00:59:40,625
Did you hear?
771
00:59:40,791 --> 00:59:43,750
He wanted that hand to open a safe
772
00:59:43,916 --> 00:59:45,333
with 50 million in it!
773
00:59:45,875 --> 00:59:47,041
Fifty million!
774
00:59:47,208 --> 00:59:48,791
Do you realize what that means?
775
00:59:54,166 --> 00:59:55,541
I'm gonna leave you here.
776
00:59:57,916 --> 01:00:00,041
I'm gonna talk to them.
777
01:00:01,708 --> 01:00:04,583
Don't leave me alone. I'm gonna suffocate.
778
01:00:21,291 --> 01:00:22,875
-That better?
-Thanks.
779
01:00:23,041 --> 01:00:24,416
Thanks!
780
01:00:25,125 --> 01:00:28,125
I did that to get a reaction,
just so you know.
781
01:00:28,291 --> 01:00:31,083
That's the first thing
I learned in my weightlifting class.
782
01:00:31,250 --> 01:00:35,625
It's called "priapism."
783
01:00:35,791 --> 01:00:36,875
Priapism.
784
01:00:37,541 --> 01:00:39,708
"React after." Ap-ism.
785
01:00:40,083 --> 01:00:41,083
Sorry!
786
01:00:41,250 --> 01:00:42,833
Think a bit.
787
01:00:45,291 --> 01:00:46,666
Fifty million.
788
01:00:47,541 --> 01:00:50,375
If I manage to get 3 or 4000 francs…
789
01:00:51,500 --> 01:00:53,291
-You're greedy.
-No!
790
01:00:53,458 --> 01:00:56,083
Stop that! I'm not just gay.
791
01:00:56,250 --> 01:00:57,541
I like women too.
792
01:00:57,958 --> 01:01:00,208
No… Greedy.
793
01:01:00,416 --> 01:01:01,375
Greedy.
794
01:01:04,083 --> 01:01:05,875
I though you said "you're gay."
795
01:01:09,416 --> 01:01:12,625
I'm not just going for the money.
Don't look at me like that.
796
01:01:12,791 --> 01:01:15,166
-I'm going for…
-I know.
797
01:01:15,333 --> 01:01:16,333
I know.
798
01:01:16,500 --> 01:01:18,041
To free Marie-Joëlle.
799
01:01:18,208 --> 01:01:21,791
To free Marie-Joëlle! Not to
Free Willy.
800
01:01:21,958 --> 01:01:23,083
Let's go.
801
01:01:31,958 --> 01:01:35,458
What the hell is Chris doing?
It's been a while. What's going on?
802
01:01:36,583 --> 01:01:39,291
-Go see what's going on.
-You're right.
803
01:01:39,458 --> 01:01:41,500
Delegating has worked so well for you.
804
01:01:44,291 --> 01:01:45,583
You're out of luck.
805
01:01:45,750 --> 01:01:49,541
I have an ability to tell
when I'm being made fun of.
806
01:01:49,666 --> 01:01:51,500
And that's what you were doing.
807
01:01:52,791 --> 01:01:53,958
Am I right?
808
01:01:54,750 --> 01:01:55,833
Maybe.
809
01:03:02,958 --> 01:03:04,375
Boss?
810
01:03:06,625 --> 01:03:07,916
They got Chris.
811
01:03:20,000 --> 01:03:22,750
You wouldn't happen to be looking
for something with nails
812
01:03:22,916 --> 01:03:25,750
to open a safe full of bills?
813
01:03:25,916 --> 01:03:27,958
Look at that.
814
01:03:28,500 --> 01:03:29,583
Isn't that the guy
815
01:03:29,750 --> 01:03:32,291
who called me skinny?
816
01:03:33,083 --> 01:03:37,416
Yep! It's him.
Same head, same snotty nose.
817
01:03:38,291 --> 01:03:39,291
You're okay!
818
01:03:39,458 --> 01:03:43,125
You're free.
We have a five-fingered hostage.
819
01:03:43,291 --> 01:03:45,458
Hey! Don't move.
820
01:03:45,625 --> 01:03:47,208
Stay still.
821
01:03:47,375 --> 01:03:49,625
If not, I'll shoot the hand in the head.
822
01:03:55,083 --> 01:03:59,208
My friend's gonna slide the hand
under the door
823
01:03:59,375 --> 01:04:01,458
and you're gonna slide Marie-Joëlle to us.
824
01:04:03,750 --> 01:04:05,958
-Five thousand francs too.
-Greedy!
825
01:04:06,125 --> 01:04:07,625
A thousand francs.
826
01:04:08,166 --> 01:04:09,375
Okay?
827
01:04:10,125 --> 01:04:12,833
No funny business.
828
01:04:13,791 --> 01:04:15,583
Have a good evening.
829
01:04:15,750 --> 01:04:17,125
No!
830
01:04:17,291 --> 01:04:19,583
You have one minute.
831
01:04:26,750 --> 01:04:28,916
Is that an act or are they really stupid?
832
01:04:29,000 --> 01:04:30,625
They are really stupid.
833
01:04:32,625 --> 01:04:33,875
Well…
834
01:04:34,041 --> 01:04:36,625
There's actually a problem with the door.
835
01:04:36,791 --> 01:04:41,625
Yep. So, we're gonna place the hand here.
836
01:04:42,250 --> 01:04:45,750
And you're gonna place Marie-Joëlle
here. No, there.
837
01:04:45,916 --> 01:04:47,208
-No, there.
-No.
838
01:04:47,625 --> 01:04:49,666
It's dirty there.
839
01:05:01,375 --> 01:05:02,916
Thanks. You're very kind.
840
01:05:04,458 --> 01:05:05,500
You're welcome.
841
01:05:05,958 --> 01:05:07,333
Your turn, what's-his-name.
842
01:05:31,208 --> 01:05:33,458
That really wasn't my fault.
843
01:05:45,541 --> 01:05:48,250
No luck. She'd barely said, "thanks"
and then bam!
844
01:05:48,416 --> 01:05:51,125
-Kidnapped again!
-They aren't playing by the rules.
845
01:05:51,291 --> 01:05:54,583
We aren't gonna play by the rules either.
846
01:05:54,750 --> 01:05:57,208
I've never lost a battle.
847
01:05:57,291 --> 01:05:59,541
I'm a window washer, just like my father.
848
01:05:59,625 --> 01:06:02,250
I can bench press 30 kg.
849
01:06:02,416 --> 01:06:05,875
Today, with God as my witness,
850
01:06:05,958 --> 01:06:10,833
I'm gonna get them one by one
and smash their faces in.
851
01:06:16,083 --> 01:06:18,208
I didn't get what you just said.
852
01:06:18,375 --> 01:06:21,000
Are you gonna help me rescue
Marie-Joëlle or
853
01:06:21,166 --> 01:06:24,000
are you gonna smash my face in one by one.
854
01:06:26,375 --> 01:06:27,375
You're scaring me.
855
01:06:27,583 --> 01:06:28,916
EMERGENCY ASSISTANCE
856
01:06:42,041 --> 01:06:43,791
Your three men are free.
857
01:06:44,375 --> 01:06:46,583
They're here. What should we do with them?
858
01:06:47,416 --> 01:06:48,791
Yes. Okay…
859
01:06:49,541 --> 01:06:52,916
Take them to visit the Eiffel Tower.
The elevator isn't working here.
860
01:06:56,000 --> 01:06:58,083
Something's not right.
861
01:06:58,250 --> 01:06:59,333
We're going in!
862
01:07:12,458 --> 01:07:14,916
Team Squirrel, you can get moving.
863
01:07:33,791 --> 01:07:35,083
What's that?
864
01:07:36,250 --> 01:07:39,750
An iris recognition system.
865
01:07:40,208 --> 01:07:43,375
-You think that's funny?
-Stop. We need his eye.
866
01:07:47,166 --> 01:07:48,250
Get me some ice!
867
01:07:52,791 --> 01:07:55,125
Why did you bounce off the window?
868
01:07:55,291 --> 01:07:56,416
Think.
869
01:07:56,583 --> 01:07:58,583
Think a little.
870
01:07:58,750 --> 01:08:01,291
Because you were too light. That's why.
871
01:08:01,458 --> 01:08:04,625
But now with all the armour on…
872
01:08:09,666 --> 01:08:13,625
But this time, measure the length better.
873
01:08:40,375 --> 01:08:42,958
On your marks…
874
01:09:29,291 --> 01:09:30,291
Oh my!
875
01:09:32,125 --> 01:09:34,500
Watch out!
876
01:09:35,791 --> 01:09:39,583
I've got a gun. Watch out.
877
01:09:40,875 --> 01:09:44,458
That's right.
You're not the only one who has one.
878
01:10:14,041 --> 01:10:16,166
You've got a gun.
879
01:10:16,333 --> 01:10:19,083
I don't have one. I don't care.
880
01:10:19,250 --> 01:10:21,416
If you shoot me, I'll die.
881
01:10:21,583 --> 01:10:23,291
Hey! Very original.
882
01:10:25,916 --> 01:10:27,333
You're right.
883
01:10:28,083 --> 01:10:30,083
My brother wouldn't want me
884
01:10:30,250 --> 01:10:32,916
to avenge his death
without making you suffer.
885
01:10:35,000 --> 01:10:38,833
Is this gonna be okay? Or should
we stick your balls in a machine?
886
01:10:55,708 --> 01:10:57,833
When done well, some martial arts
887
01:10:58,000 --> 01:11:01,666
can cause intense pain in the human body.
888
01:11:02,666 --> 01:11:05,875
That's funny.
Pure Strength classes are hard,
889
01:11:06,041 --> 01:11:13,041
but they aren't as focused on pain.
We do more stretching and aerobics.
890
01:11:14,041 --> 01:11:15,541
Trampoline…
891
01:11:17,041 --> 01:11:18,416
Oh damn!
892
01:11:20,208 --> 01:11:21,583
Really?
893
01:11:26,833 --> 01:11:27,791
Okay.
894
01:11:31,125 --> 01:11:32,625
Let me warn you.
895
01:11:32,916 --> 01:11:34,333
I'm not holding back anymore!
896
01:11:41,250 --> 01:11:43,666
You won't get me that easy, San Ku KaĂŻ.
897
01:12:25,958 --> 01:12:27,208
Here's what I'll do.
898
01:12:27,291 --> 01:12:30,208
A kick right in the face.
899
01:12:43,375 --> 01:12:44,458
Here's what I'll do.
900
01:12:55,875 --> 01:12:59,458
Where is he? Stop it!
901
01:13:14,125 --> 01:13:18,250
You're lucky.
Instead of dying in an explosion,
902
01:13:18,416 --> 01:13:22,625
you get to take a helicopter ride.
And then you're gonna die.
903
01:13:23,708 --> 01:13:26,583
Do you know how much
a helicopter ride costs?
904
01:13:28,000 --> 01:13:30,541
Ming! We have the money. Let's move.
905
01:13:40,291 --> 01:13:42,833
Let me warn you. I'm not looking!
906
01:13:43,000 --> 01:13:44,625
Look out!
907
01:13:57,333 --> 01:14:00,500
You're quick. Good. But are you strong?
908
01:14:25,333 --> 01:14:27,291
Oh! Everyone calm down.
909
01:14:28,875 --> 01:14:31,458
This is a 357 magnum Police Python.
910
01:14:31,625 --> 01:14:34,416
With this, I can do some serious damage.
911
01:14:34,583 --> 01:14:37,208
I can blast you to Beijing.
912
01:14:38,708 --> 01:14:41,416
I told you I was gonna get them
one by one.
913
01:14:41,583 --> 01:14:43,000
That's what I'm gonna do.
914
01:14:45,750 --> 01:14:47,916
You're gonna pay for my brother's death.
915
01:14:48,208 --> 01:14:49,833
No. Calm down!
916
01:14:50,000 --> 01:14:52,541
We didn't kill your brother.
917
01:14:52,708 --> 01:14:55,875
We just knocked him out
with a burning bar.
918
01:14:56,041 --> 01:14:58,416
It was really hot. Hot!
919
01:14:58,583 --> 01:15:00,791
I put my hand on his face and he said,
920
01:15:00,958 --> 01:15:05,125
"My God, it burns! Like UV rays."
921
01:15:05,291 --> 01:15:06,458
What?
922
01:15:06,625 --> 01:15:10,166
We were kind to him.
We'd never hurt a panda.
923
01:15:10,333 --> 01:15:13,625
I love China.
I adore China. I love everything
924
01:15:13,791 --> 01:15:17,541
Chinese: noodles,
soy, sweet and sour sauce.
925
01:15:17,708 --> 01:15:20,833
It's delicious. Donuts are delicious.
926
01:15:22,083 --> 01:15:25,666
If you hurt my friend… I'm a thug.
927
01:15:25,833 --> 01:15:29,458
A thug. I'll kick your ass.
A thug from Shanghai.
928
01:15:31,125 --> 01:15:34,250
I don't speak your language.
Get out of the water.
929
01:15:34,916 --> 01:15:37,333
I'm gonna give you a spectacular death.
930
01:15:37,875 --> 01:15:44,416
NATIONAL POLICE - DO NOT CROSS
931
01:15:57,833 --> 01:15:59,916
Did you hear what I just said?
932
01:16:00,083 --> 01:16:01,166
What?
933
01:16:02,083 --> 01:16:04,250
Know what the Chinese guy says?
934
01:16:05,416 --> 01:16:09,208
The Chinese guy says, "Get on the ledge."
935
01:16:19,291 --> 01:16:22,000
The Chinese guy says, "Turn around."
936
01:16:27,291 --> 01:16:28,458
Jump!
937
01:16:30,125 --> 01:16:33,375
No. You didn't say,
"The Chinese guy says."
938
01:16:33,875 --> 01:16:37,291
You said, "The Chinese guy says,
'Get on the ledge.'"
939
01:16:37,458 --> 01:16:40,083
Then you said, "The Chinese guy says…"
940
01:16:40,250 --> 01:16:42,500
"Turn around. Turn around."
941
01:16:42,666 --> 01:16:44,125
-The third one was…
-Four.
942
01:16:44,291 --> 01:16:45,708
-Four. No, two.
-Jump!
943
01:16:46,291 --> 01:16:47,333
Jump.
944
01:16:47,500 --> 01:16:48,666
Jump…
945
01:17:01,000 --> 01:17:02,750
Do you wanna play like that?
946
01:17:03,541 --> 01:17:05,833
Really? Okay. Why not?
947
01:17:20,833 --> 01:17:22,291
No!
948
01:17:23,500 --> 01:17:25,958
Shit! They're throwing the hostages.
949
01:17:28,250 --> 01:17:31,041
Maybe he wanted to show us how it's done.
950
01:17:31,416 --> 01:17:32,833
No!
951
01:17:33,000 --> 01:17:35,000
It's a trap.
952
01:17:35,833 --> 01:17:37,500
In China, that one's a classic.
953
01:17:38,208 --> 01:17:39,833
-The Chinese trap!
-Yes.
954
01:17:45,250 --> 01:17:47,666
We did it.
955
01:17:48,750 --> 01:17:50,750
We make a good team.
956
01:17:52,333 --> 01:17:55,750
-Or couple.
-Don't get carried away, what's-his-name.
957
01:17:55,916 --> 01:17:59,291
I have a name. It's Michel Vignot.
958
01:17:59,666 --> 01:18:03,083
You're Stéphanie. I'm Michel.
Michel and Stéphanie.
959
01:18:03,333 --> 01:18:04,875
One plus one makes two.
960
01:18:05,625 --> 01:18:08,083
What are we gonna do with all this money?
961
01:18:12,541 --> 01:18:14,125
Oops!
962
01:18:16,250 --> 01:18:18,791
-Take them up to the chopper.
-Would you rather
963
01:18:18,958 --> 01:18:21,208
-I kill them here?
-Oh, yes.
964
01:18:21,375 --> 01:18:24,333
So we can chill out in the helicopter
965
01:18:24,500 --> 01:18:26,291
and the police can shoot at us.
966
01:18:26,458 --> 01:18:29,125
You know what? No, nothing.
967
01:18:29,291 --> 01:18:31,833
Let's take the old guy
and the young old guy.
968
01:18:38,708 --> 01:18:41,666
We have to get there before them.
If not, they'll take her.
969
01:18:41,833 --> 01:18:44,666
If they have it,
they already spent it all.
970
01:18:44,833 --> 01:18:48,541
He wouldn't even be able
to hit the broad side of a farm.
971
01:18:48,958 --> 01:18:50,208
A barn!
972
01:18:50,791 --> 01:18:54,083
-Don't be absurd.
-A bird?
973
01:18:54,250 --> 01:18:55,500
What?
974
01:19:22,791 --> 01:19:27,000
Shit!
975
01:19:27,833 --> 01:19:31,833
If there was another helicopter,
we could have followed them.
976
01:19:35,791 --> 01:19:37,000
I know what we can do.
977
01:19:37,166 --> 01:19:40,625
We can attach this container
to the helicopter,
978
01:19:40,791 --> 01:19:43,958
so we can fly behind them discreetly.
979
01:19:44,750 --> 01:19:47,833
No. This thing will never be fast enough.
980
01:19:48,000 --> 01:19:50,958
It was a good idea, though.
981
01:19:51,416 --> 01:19:52,458
No!
982
01:19:54,000 --> 01:19:56,291
I know. We can lure them into a trap.
983
01:19:56,458 --> 01:20:00,875
With a 500 franc bill
attached to an invisible thread.
984
01:20:01,041 --> 01:20:05,291
Invisible thread is like an invisible man,
but it's thread.
985
01:20:07,791 --> 01:20:09,916
Oh, my poor boy!
986
01:20:10,083 --> 01:20:12,375
You're disappointing me.
987
01:20:12,541 --> 01:20:16,333
They just stole 50 million. You think
500 francs is gonna interest them?
988
01:20:21,000 --> 01:20:22,583
One thousand five hundred francs.
989
01:20:22,750 --> 01:20:25,500
These guys don't joke around.
990
01:20:29,083 --> 01:20:31,375
-Not just a pretty fade.
-Face.
991
01:20:31,541 --> 01:20:33,041
-Fade?
-Face.
992
01:20:33,208 --> 01:20:35,333
-Clever.
-Very.
993
01:20:35,500 --> 01:20:38,125
-Not just a… No!
-To hell with him!
994
01:20:38,291 --> 01:20:39,166
To hell with him!
995
01:21:38,250 --> 01:21:41,291
Oh, my friend. My friend, the pilot.
996
01:21:41,458 --> 01:21:43,166
Oh, my friend.
997
01:21:43,625 --> 01:21:46,083
I wanna show you something.
998
01:21:47,791 --> 01:21:52,291
-Something interesting!
-Come quick.
999
01:21:52,458 --> 01:21:54,083
Come quick and keep your eyes up.
1000
01:21:54,250 --> 01:21:57,541
If you look at the ground,
it doesn't count.
1001
01:21:58,666 --> 01:22:00,958
Quick! You're gonna miss it.
1002
01:22:14,083 --> 01:22:15,166
Let's go!
1003
01:22:24,000 --> 01:22:26,041
A souvenir from the heist.
1004
01:22:28,916 --> 01:22:31,291
Hold them off for another minute.
1005
01:22:34,125 --> 01:22:35,500
Quick! Let's go.
1006
01:22:38,041 --> 01:22:40,500
If the bags bother you, pass them to me.
1007
01:22:40,666 --> 01:22:43,958
I have space.
I don't use my legs to drive.
1008
01:22:44,583 --> 01:22:46,875
There we go. You'll be more comfortable.
1009
01:22:54,291 --> 01:22:56,375
Red button initialization.
1010
01:22:57,041 --> 01:22:58,333
Three!
1011
01:22:58,416 --> 01:22:59,958
-Three red buttons.
-Say "yes."
1012
01:23:00,041 --> 01:23:00,958
-Yes.
-Yes.
1013
01:23:17,375 --> 01:23:20,250
-Help me. Speed?
-Zero. Nothing.
1014
01:23:20,791 --> 01:23:22,208
Mileage?
1015
01:23:22,375 --> 01:23:23,666
-Unlimited.
-Great.
1016
01:23:23,833 --> 01:23:24,916
Level of fear?
1017
01:23:25,083 --> 01:23:27,250
Zero as well. So two times zero.
1018
01:23:27,416 --> 01:23:30,166
-So one, two, three, zero.
-France-Brazil. Well played.
1019
01:23:30,333 --> 01:23:31,666
Vehicle registration.
1020
01:23:31,833 --> 01:23:34,541
-Everything in order?
-Are you the police?
1021
01:23:34,708 --> 01:23:36,625
Let's go! Shit!
1022
01:23:36,791 --> 01:23:39,833
Yes. Just a sec! We need to sort out…
1023
01:24:12,666 --> 01:24:14,916
Do you have a problem or what?
1024
01:24:15,083 --> 01:24:17,875
Maybe that was a bit much.
1025
01:24:29,625 --> 01:24:30,958
What's going on?
1026
01:24:36,416 --> 01:24:37,666
Oh damn it!
1027
01:24:41,833 --> 01:24:42,833
Oh shit!
1028
01:24:44,458 --> 01:24:46,041
Hey! Wait!
1029
01:24:50,791 --> 01:24:51,791
Okay.
1030
01:24:51,958 --> 01:24:53,916
It's okay. Don't worry.
1031
01:24:54,083 --> 01:24:56,000
I'll get it under control.
1032
01:24:56,166 --> 01:24:57,291
It's fine.
1033
01:25:00,708 --> 01:25:03,041
Oh shit!
1034
01:25:05,541 --> 01:25:06,750
Sorry!
1035
01:25:15,416 --> 01:25:16,875
Give me a hand.
1036
01:25:20,291 --> 01:25:22,416
Give me a hand!
1037
01:25:40,625 --> 01:25:44,125
Helicopters aren't
supposed to turn around.
1038
01:25:44,291 --> 01:25:46,000
I know what I'm doing.
1039
01:25:46,166 --> 01:25:49,083
This is a kind of spin.
1040
01:25:49,250 --> 01:25:50,416
This is typical.
1041
01:25:51,583 --> 01:25:55,000
But it kinda makes you want to…
1042
01:26:00,083 --> 01:26:03,291
You don't feel well in helicopters either.
1043
01:26:04,416 --> 01:26:07,708
Don't worry. Here's what I do:
1044
01:26:07,875 --> 01:26:09,791
try to concentrate on something else.
1045
01:26:42,291 --> 01:26:43,708
There we go!
1046
01:26:43,875 --> 01:26:46,791
-We're saved!
-Hey!
1047
01:26:47,750 --> 01:26:48,958
Final stop!
1048
01:26:49,125 --> 01:26:50,458
Everybody out.
1049
01:27:46,041 --> 01:27:49,833
If we cancel our date, it's no big deal.
We've got lots of money.
1050
01:27:50,000 --> 01:27:53,291
At least a million.
I could take you to the United States.
1051
01:27:53,375 --> 01:27:55,541
If not, we could go to New York instead.
1052
01:27:55,625 --> 01:27:58,500
Stop it! You really don't get it.
1053
01:27:58,666 --> 01:28:00,166
Shut up!
1054
01:28:00,333 --> 01:28:03,291
That's mine. Don't stop running.
1055
01:28:03,458 --> 01:28:05,208
I put a trap in your shoes.
1056
01:28:05,375 --> 01:28:07,041
-What?
-No!
1057
01:28:07,208 --> 01:28:09,708
If you go below 30km/h, you'll explode.
1058
01:28:14,750 --> 01:28:15,875
Marie-Joëlle!
1059
01:28:29,750 --> 01:28:32,791
Out of the way! It's gonna blow!
1060
01:28:39,291 --> 01:28:42,416
We need to go somewhere
where no one's around
1061
01:28:42,583 --> 01:28:44,458
so we can't be slowed down.
1062
01:28:44,625 --> 01:28:46,541
Marie-Joëlle!
1063
01:29:04,166 --> 01:29:05,791
No way, ma'am.
1064
01:29:06,833 --> 01:29:09,125
I don't know how it works in your country.
1065
01:29:09,291 --> 01:29:10,791
But here in France,
1066
01:29:10,958 --> 01:29:13,208
1,500 franc bills don't exist.
1067
01:29:19,791 --> 01:29:22,125
One thousand five hundred francs. No way!
1068
01:32:46,416 --> 01:32:48,416
Subtitle translation by: Miria Olson
74575