All language subtitles for Jurassic.Domination.2022.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,426 --> 00:00:12,196 عملية "تايفون" تقترب 2 00:00:12,263 --> 00:00:14,731 أذكركم أن بي بي آر 292 3 00:00:14,798 --> 00:00:16,533 مصرح له بدخول الموقع 4 00:00:16,600 --> 00:00:18,468 جميع مركبات المرافقة الأخرى 5 00:00:18,535 --> 00:00:20,238 يجب أن تخرج وتأخذ طريقها 6 00:00:20,304 --> 00:00:22,206 إلى المواقع المحددة على الفور 7 00:00:34,051 --> 00:00:35,685 نحن نقترب من مرافق التوصيل الآن 8 00:00:37,787 --> 00:00:39,456 برجاء التأكيد بمجرد اكتمال التسليم 9 00:00:41,025 --> 00:00:43,393 انتظر اكمال العملية 10 00:00:53,337 --> 00:00:55,239 هل انت بخير؟ 11 00:00:57,275 --> 00:00:58,675 أجل أنا بخير 12 00:00:58,742 --> 00:01:01,544 لم تتحدث منذ أميال 13 00:01:01,611 --> 00:01:02,612 ليس طبعك 14 00:01:02,679 --> 00:01:04,248 احذر 15 00:01:04,315 --> 00:01:05,917 فقط لأنني عرفتك منذ أن كنا في الخامسة 16 00:01:05,983 --> 00:01:07,184 الخامسة لا يعني أنني لن أركل مؤخرتك 17 00:01:15,927 --> 00:01:19,063 الطريق فجأة هاديء هنا 18 00:01:19,130 --> 00:01:21,498 حسنا ما الفكرة؟ 19 00:01:21,564 --> 00:01:25,036 لا أحب عدم معرفة ما ننقله 20 00:01:26,569 --> 00:01:27,872 لكنه جزء من العمل 21 00:01:29,439 --> 00:01:31,108 فقط أريد أن أعرف أكثر هذا 22 00:01:31,175 --> 00:01:32,676 أسلحة غريبة 23 00:01:32,742 --> 00:01:35,413 أمور سرية, ولا تنسى الجرثوميات 24 00:01:57,134 --> 00:01:58,802 هل أنتم بخير هنا؟ 25 00:02:05,709 --> 00:02:06,911 ماذا هذا؟ 26 00:02:10,081 --> 00:02:11,648 هل سمعت هذا؟ 27 00:02:25,129 --> 00:02:26,063 توقف 28 00:02:34,571 --> 00:02:36,639 جندي "كورنيرز"؟ 29 00:02:36,706 --> 00:02:38,042 هل تسمعيني؟ 30 00:02:42,146 --> 00:02:44,215 "ستورم" هنا "بي بي آر 4292" 31 00:02:44,281 --> 00:02:47,251 عملية "تايفون" اخترقت 32 00:02:47,318 --> 00:02:49,819 اذكر طبيعة الاختراق 33 00:02:49,887 --> 00:02:52,522 الفريق لا يستجيب 34 00:02:52,589 --> 00:02:54,458 ابقى بعيد عن المركبة 35 00:02:54,524 --> 00:02:56,460 نحن نرسل وسيلة نقل ودعم فوري 36 00:02:56,526 --> 00:02:58,062 لدينا موقعك 37 00:02:59,662 --> 00:03:01,365 ماذا تفعل؟ 38 00:03:01,432 --> 00:03:03,700 أي شيء ليس من الخطة يجب ابلاغه 39 00:03:27,557 --> 00:03:29,160 كل شيء بخير؟ 40 00:03:29,226 --> 00:03:30,660 الشحنة مفقودة 41 00:03:31,561 --> 00:03:32,897 لقد خرج 42 00:03:32,963 --> 00:03:34,564 أين "كورنز"؟ 43 00:03:47,478 --> 00:03:49,779 كابتن 44 00:04:21,512 --> 00:04:22,679 "رائد "تانير 45 00:04:24,582 --> 00:04:26,217 "عريف "هيغنز 46 00:04:26,283 --> 00:04:28,785 واجهنا مشكلة مع النقل تايفون 47 00:04:28,853 --> 00:04:30,720 توقفت القافلة على بعد 48 00:04:30,787 --> 00:04:33,124 ميلين من هنا ولا تستجيب 49 00:04:33,190 --> 00:04:36,026 اريدك هناك أحتاج بعض العيون على الأرض 50 00:04:37,495 --> 00:04:40,331 لكن ألم ينشر سرب آخر؟ 51 00:04:40,397 --> 00:04:43,434 أرسل العقيد راميريز فريق لكني أريدك هناك 52 00:04:43,501 --> 00:04:45,603 تقييم ما نتعامل معه 53 00:04:45,668 --> 00:04:46,971 وحافظ على الخفاء 54 00:04:47,037 --> 00:04:49,140 مفهوم؟ 55 00:05:33,083 --> 00:05:35,752 كم بقي على فقس البيض؟ 56 00:05:35,818 --> 00:05:37,288 في أي يوم 57 00:05:37,354 --> 00:05:40,191 جيد أريد هذه العينات في فحص كامل 58 00:05:45,930 --> 00:05:48,933 هل هناك مشكلة يا دكتور؟ 59 00:05:48,999 --> 00:05:51,068 درجة الحرارة الداخلية للبيض منخفضة 60 00:05:51,135 --> 00:05:53,304 لكنها ضمن درجة التحمل 61 00:05:55,339 --> 00:05:57,308 هل هناك شيء خاطئ في الأجنة؟ 62 00:05:58,876 --> 00:06:01,645 لا دقات القلب كلها قوية 63 00:06:01,711 --> 00:06:03,547 جيد 64 00:06:03,614 --> 00:06:05,015 راقبي هذه البيضات 65 00:06:05,082 --> 00:06:07,685 أبلغيني على الفور إذا كان هناك أي تغييرات 66 00:06:32,276 --> 00:06:34,345 أعتقد أن "كيد" قد يكمل كامل الموسم 67 00:06:36,347 --> 00:06:39,183 حجزت مقاعد في الملعب في أول مباراة جامعية له 68 00:06:42,286 --> 00:06:43,753 هل تشعر بهذا؟ 69 00:06:43,820 --> 00:06:46,423 أنا أحاول أن أخبرك أول مرة رأيته فيها 70 00:06:46,490 --> 00:06:47,992 هل لديك كلب؟ 71 00:06:49,860 --> 00:06:52,529 هل هناك دببة؟ 72 00:06:52,596 --> 00:06:53,530 دببة؟ 73 00:06:58,835 --> 00:07:01,705 ما هذا؟ 74 00:07:01,771 --> 00:07:03,274 دعني أحضر سلاحي 75 00:07:17,755 --> 00:07:19,523 اخرج من هنا 76 00:07:22,192 --> 00:07:24,827 بيل" هل ترى شيء؟" 77 00:07:24,895 --> 00:07:26,063 ليس بعد 78 00:07:39,743 --> 00:07:41,512 ما هذا؟ 79 00:08:24,021 --> 00:08:25,389 العريف هيغينز للرائد تانر 80 00:08:27,624 --> 00:08:28,559 تكلم أيها العريف 81 00:08:29,827 --> 00:08:31,795 قصفت القافلة يا سيدي 82 00:08:31,862 --> 00:08:34,832 وفيات متعددة ولا ناجين 83 00:08:34,898 --> 00:08:37,334 هل يمكنك تحديد سبب الوفاة؟ 84 00:08:37,401 --> 00:08:40,471 يبدو أن حيوان أمسك بهم 85 00:08:40,537 --> 00:08:42,506 أرى هذه الأقفاص في المقطورة 86 00:08:44,141 --> 00:08:46,243 هل تعرف ماذا كانوا يحملون؟ 87 00:08:46,310 --> 00:08:48,445 مقيد بالحاجة للمعرفة فقط 88 00:08:48,512 --> 00:08:50,247 هذا يشملني أيضا 89 00:08:50,314 --> 00:08:51,782 أريدك أن تبقى هناك 90 00:08:51,849 --> 00:08:53,484 انظر هل حدث شيء آخر 91 00:09:05,729 --> 00:09:07,564 من فعل هذا؟ 92 00:09:20,277 --> 00:09:22,946 مرحبا الجنرال جرير 93 00:09:23,013 --> 00:09:25,949 عقيد، لقد حققت العملية 94 00:09:26,016 --> 00:09:28,419 أمريكا الجنوبية نجاح كبير 95 00:09:28,485 --> 00:09:30,821 لا تدعي هفوة بسيطة 96 00:09:30,889 --> 00:09:32,891 تشغلنا عن هدفنا 97 00:09:32,956 --> 00:09:34,291 بسيطة؟ 98 00:09:34,358 --> 00:09:36,326 إذا لم نضع هذا تحت السيطرة 99 00:09:36,393 --> 00:09:38,328 ليس هناك عودة منه 100 00:09:38,395 --> 00:09:40,631 لهذا بالضبط أعتمد 101 00:09:40,697 --> 00:09:44,968 عليك للتعامل مع هذا الموقف بأولوية قصوى 102 00:09:46,437 --> 00:09:48,205 بالطبع لا أحتاج تذكيرك بالمكسب المالي 103 00:09:48,272 --> 00:09:51,608 الكبير في هذا المشروع 104 00:09:53,610 --> 00:09:56,413 أنا على علم جنرال 105 00:09:56,480 --> 00:09:58,816 نحن نستثمر في المستقبل 106 00:09:58,883 --> 00:10:00,350 الحرب التقليدية مكلفة وخاصة 107 00:10:00,417 --> 00:10:03,821 عندما يتعلق الأمر بحياة الإنسان 108 00:10:03,888 --> 00:10:07,291 تكاليف من هذا النوع في عالم لا نحتاج دخوله 109 00:10:07,357 --> 00:10:10,527 هل نحن نفهم بعضنا؟ 110 00:10:12,931 --> 00:10:16,433 الآن أوصيك باستخدام أي وسيلة ضرورية 111 00:10:16,500 --> 00:10:20,971 لتحقيق ذلك دون خسارة في الأرواح 112 00:10:21,038 --> 00:10:24,508 خسارة أرواح؟ تتعلق بالأملاك؟ 113 00:10:24,575 --> 00:10:27,578 لقد رأيت الكثير من الأرواح تسقط في ساحة المعركة 114 00:10:27,644 --> 00:10:29,780 تحدثت إلى الكثير من الآباء عن أبنائهم 115 00:10:29,847 --> 00:10:32,082 الذين فقدوهم للأبد 116 00:10:33,885 --> 00:10:35,920 بالطبع سأكذب اذا لم 117 00:10:35,986 --> 00:10:37,588 أعترف بالمكاسب المالية الكبيرة 118 00:10:37,654 --> 00:10:40,257 من القطاع الخاص في كل هذا 119 00:10:40,324 --> 00:10:42,426 بالطبع جنرال 120 00:10:42,493 --> 00:10:43,994 بالضبط 121 00:10:44,061 --> 00:10:47,064 لا أريد أن تأكل هذه الأشياء 122 00:10:47,130 --> 00:10:49,099 أطفالنا في طريقهم إلى المدرسة غدا أيضا 123 00:10:49,166 --> 00:10:51,702 لذا عملك مجهز لك 124 00:10:51,768 --> 00:10:53,972 استرداد الأملاك حية 125 00:10:54,037 --> 00:10:56,406 أقل قدر ممكن من الأضرار الجانبية الإدارية 126 00:10:56,473 --> 00:10:59,843 وعدم وجود مشاكل أخرى مع الشعب 127 00:10:59,911 --> 00:11:00,979 هل نحن واضحون؟ 128 00:11:01,044 --> 00:11:03,413 وضوح الشمس 129 00:11:03,480 --> 00:11:05,549 ماذا عن الاضطرابات المدنية؟ 130 00:11:05,616 --> 00:11:06,650 سوف أتعامل مع ذلك 131 00:11:06,717 --> 00:11:08,218 لدينا ما يكفي 132 00:11:08,285 --> 00:11:10,020 ابقني على اطلاع 133 00:11:20,497 --> 00:11:23,267 الرائد تانر، قابلني في البحث في عشر دقائق 134 00:11:41,084 --> 00:11:42,452 هل كل شيء جاهز؟ 135 00:11:45,722 --> 00:11:48,592 ضعي التسجيل واخرجي 136 00:12:12,082 --> 00:12:13,584 كولونيل؟ 137 00:12:13,650 --> 00:12:15,586 ما سأعرضه عليك 138 00:12:15,652 --> 00:12:17,187 سري للغاية، وقد تم تفويضي بشملك 139 00:12:18,990 --> 00:12:21,558 كانت قافلة تايفون تحمل سلاح جديد 140 00:12:21,625 --> 00:12:24,328 صادرناه من شركة مدنية قبل بضع سنوات 141 00:12:24,394 --> 00:12:25,696 أي نوع من الأسلحة؟ 142 00:12:25,762 --> 00:12:26,763 بيولوجي 143 00:12:30,935 --> 00:12:36,874 شركة مدنية صنعت سلاح بيولوجي؟ 144 00:12:36,941 --> 00:12:39,443 لا شيء رأينا مثله 145 00:12:39,509 --> 00:12:43,614 لديه القدرة على إنقاذ الكثير من الأرواح الأمريكية 146 00:12:43,680 --> 00:12:45,582 لكن يبدو أنه حدث خطأ 147 00:12:47,919 --> 00:12:49,286 كانت الشحنة سلاح حي يتم 148 00:12:49,353 --> 00:12:52,656 نقله إلى منشأة عسكرية قريبة 149 00:12:52,723 --> 00:12:53,891 للتدريب القتالي 150 00:12:53,958 --> 00:12:56,460 وهرب 151 00:12:56,526 --> 00:12:57,996 فهمت 152 00:12:58,062 --> 00:13:01,032 إنه تهديد محتمل لعامة السكان الآن 153 00:13:01,099 --> 00:13:03,400 الآن هو حر بالحركة مما 154 00:13:03,467 --> 00:13:06,236 يجعل كل مدني هدف محتمل 155 00:13:06,303 --> 00:13:09,339 ماذا تريدني أن أفعل يا سيدتي؟ 156 00:13:09,406 --> 00:13:12,643 لقد قمت بإجراء مكالمة لإغرائهم بالعودة إلى 157 00:13:12,709 --> 00:13:14,411 القاعدة لكن لا أعرف هل سينجح 158 00:13:15,779 --> 00:13:19,616 هل يمكنني أن أسأل من هم؟ 159 00:13:19,683 --> 00:13:22,219 ألوصور 160 00:13:22,285 --> 00:13:24,655 ألوصور؟ 161 00:13:24,721 --> 00:13:27,058 مثل الديناصورات؟ 162 00:13:27,125 --> 00:13:28,725 هذا صحيح 163 00:13:36,500 --> 00:13:39,302 ماذا؟ 164 00:13:39,369 --> 00:13:41,171 طورته شركة مدنية 165 00:13:41,238 --> 00:13:42,974 في أمريكا الجنوبية 166 00:13:43,041 --> 00:13:45,977 كانت ستبيعها لأعلى مزاد 167 00:13:46,044 --> 00:13:49,914 لكن بعد حوادث قليلة 168 00:13:49,981 --> 00:13:52,616 قررنا مصادرتها وكل أبحاثهم 169 00:13:52,683 --> 00:13:55,719 في الوقت الحاضر هرب اثنان منهم 170 00:13:55,786 --> 00:13:56,988 وأطلقت نداء من أمهاتهم 171 00:13:57,055 --> 00:13:59,423 لإغرائهم بالعودة إلى القاعدة 172 00:13:59,489 --> 00:14:01,125 هناك المزيد منهم؟ 173 00:14:03,161 --> 00:14:05,529 لماذا لم أعلم بهذا؟ 174 00:14:05,595 --> 00:14:08,699 المعرفة مقيدة هنا 175 00:14:08,765 --> 00:14:12,569 كلما قل عدد الأشخاص أفضل 176 00:14:12,636 --> 00:14:13,804 افهم هذا ولكن 177 00:14:13,871 --> 00:14:17,574 كقائد للقوات الخاصة في القاعدة 178 00:14:17,641 --> 00:14:20,310 أنا على علم بموقفك 179 00:14:20,377 --> 00:14:23,413 أنت من القوات الخاصة 180 00:14:23,480 --> 00:14:25,149 نجمتان فضية 181 00:14:25,215 --> 00:14:30,287 لديك قدرة لا تصدق على التعامل مع التحليل التكتيكي 182 00:14:30,353 --> 00:14:32,589 كان ذلك منذ وقت طويل 183 00:14:32,656 --> 00:14:34,825 ما يزال 184 00:14:34,892 --> 00:14:36,827 أنا واثقة من قدرتك 185 00:14:38,562 --> 00:14:40,330 شكرا لك على صوت الثقة 186 00:14:41,899 --> 00:14:43,633 ماذا يجب فعله؟ 187 00:14:43,700 --> 00:14:46,303 استعد للهجوم على قاعدتنا 188 00:14:46,369 --> 00:14:48,338 هجوم؟ 189 00:14:48,405 --> 00:14:49,840 أليسوا مجرد حيوانات؟ 190 00:14:52,242 --> 00:14:56,013 بل أكثر من ذلك 191 00:15:09,259 --> 00:15:11,762 انظر إلى هذا 192 00:15:11,828 --> 00:15:14,831 هذه جماعة متطرفة في أمريكا الجنوبية 193 00:15:14,899 --> 00:15:17,534 تلقينا معلومات تفيد بأنهم كانوا يخططون لشن هجوم 194 00:15:17,601 --> 00:15:20,570 لذلك قررت تكليف أسلحتنا 195 00:15:20,637 --> 00:15:23,607 السرية بمهمة تطهير المجمع 196 00:15:23,673 --> 00:15:27,410 لقد أرسلت اثنين فقط من الألوصورات 197 00:15:27,477 --> 00:15:30,347 بتطهير المجمع بأكمله 198 00:15:32,216 --> 00:15:34,417 كيف سيطرت عليهم؟ 199 00:15:34,484 --> 00:15:36,120 ليس هناك حاجة 200 00:15:36,187 --> 00:15:38,822 انها مخلوقات حمائية الموقع أينما وضعتها 201 00:15:38,890 --> 00:15:40,757 تمسح المكان كله 202 00:15:42,226 --> 00:15:43,861 كيف نعيدهم؟ 203 00:15:43,928 --> 00:15:47,330 قمنا بتسجيل الأصوات مسبقا من 204 00:15:47,397 --> 00:15:48,698 أمهم ووضعنا التسجيل في الصندوق 205 00:15:48,765 --> 00:15:51,601 ثم نفتحه ويمشون فيه 206 00:15:51,668 --> 00:15:53,938 أين الصناديق الآن؟ 207 00:15:54,005 --> 00:15:56,073 لسوء الحظ تم تدميرها 208 00:15:56,140 --> 00:15:57,774 عندما هربت من القافلة 209 00:16:01,344 --> 00:16:04,781 ما أريدك أن تفعله 210 00:16:04,848 --> 00:16:07,285 هو أن تحاصرهم 211 00:16:07,350 --> 00:16:11,354 إعادتهم إلى حيث من المفترض موطنهم 212 00:16:14,859 --> 00:16:18,328 هذا يعني إحضارهم أحياء 213 00:16:18,395 --> 00:16:20,898 نعم سيدتي 214 00:16:20,965 --> 00:16:23,234 شيء اخر 215 00:16:23,301 --> 00:16:25,502 الرصاص لا يعمل 216 00:16:25,569 --> 00:16:27,671 هؤلاء الناس الذين طوروه 217 00:16:27,737 --> 00:16:31,408 ظنوا أنه سيكون من الذكاء 218 00:16:31,474 --> 00:16:32,977 جعله سميك القشرة 219 00:16:33,044 --> 00:16:36,713 إنها نسخ مضغوطة من الألوصور التقليدي 220 00:16:36,780 --> 00:16:40,885 هذا يتيح لهم أن يكونوا أسرع وأكثر رشاقة 221 00:16:40,952 --> 00:16:43,855 كيف نحاربهم إذا كانوا من الرصاص؟ 222 00:16:43,921 --> 00:16:46,224 أفضل ما لدينا هو سلاح الطاقة 223 00:16:46,290 --> 00:16:49,126 ما يفعله هو أنه ينتج صدمة كهربائية 224 00:16:49,193 --> 00:16:52,696 يقتصر على طلقة واحدة 225 00:16:52,762 --> 00:16:55,699 قبل أن يحتاج المصهر إلى الاستبدال 226 00:16:55,765 --> 00:16:58,735 سأبذل قصارى جهدي للسيطرة على هذه المخلوقات سيدتي 227 00:16:58,802 --> 00:17:01,072 علينا إغلاق الثكنات الموجودة 228 00:17:01,138 --> 00:17:02,606 في القاعدة للحفاظ على سلامة جميع الأفراد 229 00:17:04,342 --> 00:17:08,079 لكن علي أن أخبر فريقي بما سيواجهونه 230 00:17:08,145 --> 00:17:09,846 ليس عليهم أن يعرفوا كل التفاصيل 231 00:17:09,914 --> 00:17:11,148 هل تثق بهم؟ 232 00:17:15,052 --> 00:17:15,987 بحياتي 233 00:17:19,257 --> 00:17:20,724 جيد 234 00:17:20,790 --> 00:17:22,592 سنغلق المنشأة وسأرسل 235 00:17:22,659 --> 00:17:24,561 جميع الموظفين الذين لا يحتاجون البقاء 236 00:17:26,130 --> 00:17:27,932 سنبقي فرقتين من المشاة على أهبة الاستعداد 237 00:17:27,999 --> 00:17:31,434 في الثكنات في حالة خروج الأمور عن السيطرة 238 00:17:31,501 --> 00:17:34,838 لذلك يمكنك أنت وفريقك المضي دون عوائق 239 00:17:36,107 --> 00:17:37,041 نعم سيدتي 240 00:17:38,976 --> 00:17:39,977 شكرا لك رائد 241 00:17:56,994 --> 00:18:00,031 العقيد راميريز هو المسؤول عن استعادة المواد 242 00:18:01,966 --> 00:18:04,902 نعم أنا على علم بالهجوم المدني على حديقة البصريات 243 00:18:04,969 --> 00:18:07,470 طاقم تنظيف موجود في الموقع للتعامل معه 244 00:18:07,537 --> 00:18:08,906 أؤكد لك لن يتبقى شيء 245 00:18:08,973 --> 00:18:10,707 سيتم احتواء الموقع وتعقيمه 246 00:18:10,774 --> 00:18:12,977 لن يترك أي دليل 247 00:18:30,861 --> 00:18:31,828 راميريز 248 00:18:31,896 --> 00:18:34,165 لم أسمع رد منك أيها العقيد 249 00:18:34,231 --> 00:18:35,900 اعتذر 250 00:18:35,967 --> 00:18:38,735 كنت أقوم بتجميع فريق عمليات خاص لاستعادة بضاعتنا 251 00:18:38,802 --> 00:18:40,071 يفهم الرجال الحاجة الماسة لإعادة 252 00:18:40,137 --> 00:18:42,907 هذه الأشياء إلى الحياة أليس كذلك؟ 253 00:18:42,974 --> 00:18:45,376 نعم إنهم يدركون جيدا 254 00:18:45,443 --> 00:18:47,677 حسناً هل استدعنا الأعمال الصوتية 255 00:18:47,744 --> 00:18:49,213 يبدو كذلك 256 00:18:49,280 --> 00:18:52,283 وأي تقارير أخرى عن مواجهات مع المدنيين؟ 257 00:18:52,350 --> 00:18:54,018 ليس حسب علمنا 258 00:18:54,085 --> 00:18:57,455 ممتاز لا تجعليني اتصل ثانيةً 259 00:18:57,520 --> 00:18:59,756 أريد تحديثات كل ساعة 260 00:19:07,465 --> 00:19:08,631 كولونيل 261 00:19:10,667 --> 00:19:12,069 هذا العريف هيغينز 262 00:19:12,136 --> 00:19:13,204 الملازم ريتشاردسون 263 00:19:13,270 --> 00:19:15,406 الملازم بيترز 264 00:19:15,473 --> 00:19:18,876 أفترض أن الرائد تانر أبلغك بالموقف؟ 265 00:19:21,212 --> 00:19:23,214 شكرا لك 266 00:19:23,280 --> 00:19:26,217 هذه هي خطتنا للتعامل معهم إذا خرجوا عن نطاق السيطرة 267 00:19:36,961 --> 00:19:39,196 صدمة عظيمة تنطلق 268 00:19:39,263 --> 00:19:43,234 لكن لها عيوب لم نصلحها بعد 269 00:19:43,300 --> 00:19:46,137 لا يستطيع المكثف الحالي التعامل 270 00:19:46,203 --> 00:19:47,837 مع الشحنة التي تمر من خلاله 271 00:19:47,905 --> 00:19:51,142 ويحتاج إلى 5 ثواني للتسخين قبل اطلاقه 272 00:19:53,411 --> 00:19:55,745 ماذا؟ 273 00:19:55,812 --> 00:19:58,581 يضرب بقوة لكنه بطيء 274 00:19:58,648 --> 00:20:01,118 يحب فريق التكنولوجيا أن يسميه مسدس الحلزون 275 00:20:01,185 --> 00:20:03,487 مازال في مرحلته الأولى للتطوير 276 00:20:03,553 --> 00:20:05,022 لكن عليكم التصرف به 277 00:20:07,024 --> 00:20:09,460 سوف يخرقون تلك البوابة قريبا 278 00:20:09,527 --> 00:20:10,895 سوف نكون هنا 279 00:20:13,630 --> 00:20:18,402 كنا نتتبع تحركاتهم باستخدام ماسح الشرطة 280 00:20:18,469 --> 00:20:19,702 ماسح الشرطة؟ 281 00:20:19,769 --> 00:20:24,141 نشاط المراقبة نشاط الحيوان 282 00:20:24,208 --> 00:20:27,811 الكلاب والقطط والاضطرابات 283 00:20:27,878 --> 00:20:30,314 نحن أيضا نعيد وضع الأقمار الصناعية في هذا المجال 284 00:20:30,381 --> 00:20:34,318 ومع ذلك فإن تركيز الأقمار الصناعية على القواعد العسكرية يتطلب 285 00:20:34,385 --> 00:20:36,786 أنا على علم بأمر من المحكمة 286 00:20:36,854 --> 00:20:38,556 اكمل مع مسح الشرطة 287 00:20:38,621 --> 00:20:39,890 ماذا وجدت؟ 288 00:20:39,957 --> 00:20:42,159 آخر اتصال كان على بعد أقل من ميل 289 00:20:42,226 --> 00:20:43,928 منذ 15 دقيقة 290 00:20:43,994 --> 00:20:47,298 كان هناك عدد من الخيول الميتة في مزرعة خاصة لكن 291 00:20:47,364 --> 00:20:49,967 لا اتصال بشري آخر؟ 292 00:20:50,034 --> 00:20:52,203 ليس كما علمنا 293 00:20:52,269 --> 00:20:54,105 ممتاز 294 00:20:54,171 --> 00:20:55,705 هل أنت جاهز؟ 295 00:20:57,108 --> 00:20:59,443 سيأتون من الشمال لذا سيتعين 296 00:20:59,510 --> 00:21:02,812 علينا استخدام أنفاق المرافق 297 00:21:02,880 --> 00:21:04,148 نقطة خنق طبيعية 298 00:21:04,215 --> 00:21:06,550 نصبنا لهم كمينا هناك 299 00:21:06,616 --> 00:21:07,885 اذا وصلنا في الوقت المناسب 300 00:21:18,262 --> 00:21:21,966 رائد تأكد دخول كلا الهدفين النفق 301 00:21:27,271 --> 00:21:29,373 يجب أن يأتوا إلى هنا للأبد 302 00:21:31,342 --> 00:21:32,343 المكان هادئ 303 00:21:44,321 --> 00:21:45,322 ادخل في الموقع 304 00:21:47,858 --> 00:21:49,026 هيغينز معي 305 00:21:56,600 --> 00:21:57,902 أبقي أعينك مفتوحة 306 00:22:44,248 --> 00:22:46,749 هل يجب أن نهتم بالأشخاص الذين يعملون هنا؟ 307 00:22:46,816 --> 00:22:48,018 لم أرى أحدا 308 00:22:49,453 --> 00:22:51,255 العقيد أغلق القاعدة بأكملها 309 00:22:52,656 --> 00:22:54,158 ربما غادر الجميع 310 00:23:02,799 --> 00:23:04,034 بيترز تحقق من الصوت 311 00:23:06,904 --> 00:23:08,172 لدي دم هنا 312 00:23:09,940 --> 00:23:11,108 هل ترى أي شيء آخر؟ 313 00:23:16,480 --> 00:23:17,881 انهم هنا 314 00:23:39,103 --> 00:23:41,205 ريتشاردسون؟ تعال معي 315 00:23:41,272 --> 00:23:42,373 ريتشاردسون 316 00:24:04,862 --> 00:24:06,997 العقيد سقط واحد 317 00:24:07,064 --> 00:24:09,900 يبدو أن انفجار البلازما قد قتله 318 00:24:09,967 --> 00:24:14,938 أوامرك هي اعادة الأهداف حية 319 00:24:15,005 --> 00:24:17,541 هذا كان هدفنا لكن انفجار البلازما له 320 00:24:17,608 --> 00:24:20,477 تأثير أقوى من المتوقع 321 00:24:20,544 --> 00:24:22,279 اصابات؟ 322 00:24:25,015 --> 00:24:26,849 الملازم ريتشاردسون 323 00:24:26,917 --> 00:24:28,519 قد يكون هناك المزيد 324 00:24:28,585 --> 00:24:30,087 لا أعرف من بقي 325 00:24:30,154 --> 00:24:32,289 لكن هناك الكثير من الدماء 326 00:24:32,356 --> 00:24:36,360 فهمت كن حذرا مع الآخر 327 00:24:36,427 --> 00:24:37,361 مفهوم 328 00:24:47,104 --> 00:24:49,139 كان ريتشاردسون جنديا جيدا 329 00:24:49,206 --> 00:24:50,574 لا تركز عليها الآن 330 00:24:54,244 --> 00:24:56,280 ركز على ما هو أمامك أيها العريف 331 00:24:56,347 --> 00:24:58,115 هذه هي الطريقة الوحيدة لتجاوز هذا 332 00:25:00,984 --> 00:25:03,087 لدينا واحد آخر 333 00:25:03,153 --> 00:25:05,055 لذا لنا الأفضلية 334 00:25:10,894 --> 00:25:12,363 إنه بالخارج احمل سلاحها 335 00:25:45,496 --> 00:25:48,265 علينا أن نجد هذا الديناصور الآن 336 00:25:51,602 --> 00:25:52,669 لنذهب 337 00:26:15,759 --> 00:26:16,794 ماذا؟ 338 00:26:16,861 --> 00:26:18,595 لقد ضربوا الثكنة أولا 339 00:26:20,664 --> 00:26:22,266 لا 340 00:26:22,332 --> 00:26:23,734 ماذا لو كان شخص ما زال على قيد الحياة؟ 341 00:26:23,801 --> 00:26:25,436 لا يوجد 342 00:26:25,502 --> 00:26:27,404 كلهم ماتوا 343 00:26:27,471 --> 00:26:30,107 يجب أن تكون الديناصورات قد نصبت لهم كمينا بعد أوامر الإغلاق 344 00:26:32,776 --> 00:26:34,678 استمر في التحرك استمر في التحرك 345 00:26:52,996 --> 00:26:54,131 ما هي حالتك؟ 346 00:26:54,198 --> 00:26:56,266 لقد فقدنا أحد الاهداف جنرال 347 00:26:56,333 --> 00:26:57,601 اشرحي 348 00:26:57,668 --> 00:27:01,672 الهدف ثلاثة نجح في التعرض لصعق كهربائي 349 00:27:01,738 --> 00:27:04,408 مسدس البلازما الحديث به عطل 350 00:27:04,475 --> 00:27:07,277 قتله بدلاً من اعاقته بالصعق 351 00:27:07,344 --> 00:27:10,347 تلك الأسلحة خط دفاعنا الوحيد 352 00:27:10,414 --> 00:27:13,450 هل لديك أي وسيلة أخرى لاحتواء الهدف؟ 353 00:27:13,517 --> 00:27:15,552 ما زلت أجمع المعلومات سيدي 354 00:27:15,619 --> 00:27:17,621 لا أضع عيني عليه شخصياً 355 00:27:17,688 --> 00:27:20,057 لقد وثقت بك للتعامل مع هذا 356 00:27:20,123 --> 00:27:22,259 أنا أبذل قصارى جهدي ي 357 00:27:22,326 --> 00:27:24,761 ما هي حالة الهدف واحد؟ 358 00:27:24,828 --> 00:27:26,396 كل شيء واضح 359 00:27:26,463 --> 00:27:28,398 لا تزال محاصر ولا توجد خلافات 360 00:27:28,465 --> 00:27:30,234 حسنا يجب على أن أذهب 361 00:27:31,903 --> 00:27:34,271 كلمة أخيرة إذا سمحت لي 362 00:27:34,338 --> 00:27:37,307 نظرا لقيودنا ووقتنا والحكمة التكتيكية 363 00:27:37,374 --> 00:27:40,644 طالما بقي الأصل ثابت وصحي 364 00:27:40,711 --> 00:27:43,647 ما مدى أهمية إبقاء الهدف 2 على قيد الحياة؟ 365 00:27:43,714 --> 00:27:45,649 أريدك أن تفعل كل ما في وسعك 366 00:27:45,716 --> 00:27:47,618 لضمان استرداد الثاني 367 00:27:47,684 --> 00:27:50,220 ولكن للإجابة على سؤالك نعم 368 00:27:50,287 --> 00:27:53,056 الأم وصغارها لها أولوية قصوى 369 00:27:53,123 --> 00:27:55,092 سيطري على الوضع 370 00:27:55,158 --> 00:27:56,928 بأي وسيلة ضرورية 371 00:28:03,534 --> 00:28:04,835 سيدتي 372 00:28:04,903 --> 00:28:06,871 ماذا حدث؟ لماذا لست في الميدان؟ 373 00:28:06,938 --> 00:28:08,505 يجب أن يكونوا قد رأونا قادمين 374 00:28:09,740 --> 00:28:11,808 دمروا ثكنة كاملة 375 00:28:13,844 --> 00:28:15,078 الجميع؟ 376 00:28:21,518 --> 00:28:25,455 إنه يبحث عن الأنثى الأم 377 00:28:25,522 --> 00:28:28,258 إنه يتجه مباشرة إلى هنا نحن بحاجة إلى تحصين المنطقة 378 00:28:29,961 --> 00:28:31,361 ماذا عن الآخر؟ 379 00:28:32,563 --> 00:28:33,297 سيدتي؟ 380 00:28:33,363 --> 00:28:35,499 الشخص الذي قتلته؟ 381 00:28:35,566 --> 00:28:38,870 نعم لقد أطلقت عليه 382 00:28:38,937 --> 00:28:40,537 هل أنت متأكد من أنه ميت؟ 383 00:28:40,604 --> 00:28:42,472 لا أعرف كيف شكل الموت معهم 384 00:28:42,539 --> 00:28:45,275 لكن إذا كان الأمر يشبه أي شيء آخر أجل 385 00:28:46,743 --> 00:28:50,180 هذه مجرد حيوانات 386 00:28:50,247 --> 00:28:52,249 ليس الآن ملازم 387 00:28:52,316 --> 00:28:55,185 هذه ليست الديناصورات الأصلية التي صادرناها 388 00:28:55,252 --> 00:28:57,321 انها الجيل الثاني 389 00:28:57,387 --> 00:28:59,690 قتل الجيل الأول عندما كانوا يختبرون 390 00:28:59,756 --> 00:29:02,759 الفعالية القتالية لمن يدفع أكثر 391 00:29:02,826 --> 00:29:04,628 حسنا من صنع هذا؟ 392 00:29:06,463 --> 00:29:08,765 نستطيع احتواء آخر واحد منهم 393 00:29:08,832 --> 00:29:11,468 لكن اقتراحي هو ترك القاعدة 394 00:29:11,535 --> 00:29:13,470 لم يعد آمن الآن 395 00:29:13,537 --> 00:29:14,805 أي واحد قتلته؟ 396 00:29:16,239 --> 00:29:17,708 لا أفهم 397 00:29:17,774 --> 00:29:19,409 كلهم يبدون متشابهين 398 00:29:19,476 --> 00:29:23,814 فكر أيها العريف هل كان عليه أي علامات مميزة؟ 399 00:29:23,881 --> 00:29:27,351 لذي هاجمنا كان لديه ندبة على أنفه 400 00:29:29,553 --> 00:29:31,956 لهذا السبب نجحت طلقة واحدة فقط 401 00:29:32,023 --> 00:29:33,891 هذا هو الأضعف 402 00:29:33,958 --> 00:29:37,095 كان دائما يتبع خطى أخته الكبرى 403 00:29:37,160 --> 00:29:40,064 هذا هو الضعيف؟ 404 00:29:40,130 --> 00:29:42,165 لقد وضعت هذه العلامة عليه 405 00:29:42,232 --> 00:29:43,567 عن قصد لتعلمه حجمه 406 00:29:45,335 --> 00:29:47,537 ما هو وضع الأسلحة الصاعقة؟ 407 00:29:48,672 --> 00:29:50,440 أحدها تعطل 408 00:29:50,507 --> 00:29:53,810 والآخر بطلقة واحدة 409 00:29:53,878 --> 00:29:57,280 انها تعمل لكنها ليست جيدة للقتال 410 00:29:57,347 --> 00:30:01,184 لا نستطيع الاعتماد على سلاح يطلق مرةً واحدة 411 00:30:01,251 --> 00:30:03,687 كنت سأذكر هذا 412 00:30:03,754 --> 00:30:05,857 كنت متخصصا في الهدم في وحدتي 413 00:30:12,562 --> 00:30:14,531 حسنا الجميع هذا ما سنفعله 414 00:30:19,937 --> 00:30:20,872 القي نظرة هنا 415 00:30:22,839 --> 00:30:25,242 إنه متجه نحو مختبر حيث 416 00:30:25,308 --> 00:30:26,911 يتم احتجاز أنثى الألصور 417 00:30:26,978 --> 00:30:28,311 لا يزال هناك واحد في القاعدة؟ 418 00:30:28,378 --> 00:30:30,814 نعم مع البيض 419 00:30:30,882 --> 00:30:32,649 علينا تدميرها 420 00:30:32,716 --> 00:30:36,120 هذه الأم علينا ابقاؤها حية 421 00:30:36,186 --> 00:30:40,024 لا أعتقد أنها فكرة رائعة 422 00:30:40,091 --> 00:30:41,859 رائد تانر الأم يمكنها 423 00:30:41,926 --> 00:30:45,195 التحكم في مزاج الصغار 424 00:30:45,262 --> 00:30:46,563 وإذا تمكنت من التحكم بهم 425 00:30:46,630 --> 00:30:48,799 فيمكننا التحكم في الموقف 426 00:30:48,866 --> 00:30:51,969 الديناصور الآخر الذي هرب لا يمكننا السيطرة عليه 427 00:30:53,470 --> 00:30:55,572 لذا نعم يمكننا تدميره 428 00:30:55,639 --> 00:30:58,275 لكن هذا يجب بقاؤه حي 429 00:30:59,710 --> 00:31:01,511 هل يمكننا التأكد من أنها تتجه نحو أمها؟ 430 00:31:04,214 --> 00:31:05,649 إنهم أذكياء 431 00:31:05,716 --> 00:31:08,552 لديهم معرفة بدائية بالاستراتيجية 432 00:31:08,618 --> 00:31:10,520 إنه أمر مثير للإعجاب في الواقع 433 00:31:14,192 --> 00:31:17,195 سأغريه 434 00:31:17,260 --> 00:31:18,595 ليس لدينا خيار 435 00:31:21,665 --> 00:31:24,068 سأبقى هنا وأكون عينيك على القاعدة 436 00:31:24,135 --> 00:31:25,736 تحتاج إلى الوصول إلى نقطة 437 00:31:25,802 --> 00:31:28,005 الاختناق ثم إطلاق المتفجرات 438 00:31:29,606 --> 00:31:31,241 أليس هناك مفجر مثل ألغام؟ 439 00:31:31,308 --> 00:31:33,510 سنكون قادرين على تركيز طاقتنا في مكان واحد 440 00:31:36,214 --> 00:31:37,614 اذهب لمخزن الذخيرة وأحصل 441 00:31:37,681 --> 00:31:39,117 على جميع الإمدادات التي تحتاجها 442 00:31:39,183 --> 00:31:40,450 وإذا استجوبك أحد 443 00:31:40,517 --> 00:31:42,987 اخبرهم أنني سمحت بهذا 444 00:31:44,421 --> 00:31:45,822 ماذا تريدين مني أن أفعل؟ 445 00:31:45,890 --> 00:31:48,592 ساعد الملازم في نصب الفخ 446 00:31:48,658 --> 00:31:51,095 سأكون هنا على جهاز اتصال لاسلكي 447 00:31:51,162 --> 00:31:52,329 انصراف 448 00:32:05,509 --> 00:32:07,410 ما هو الوقت المتوقع لوصولك أيها الملازم؟ 449 00:32:07,477 --> 00:32:09,446 انتهيت الآن 450 00:32:11,815 --> 00:32:14,584 قم بتوجيههم في اتجاه صحيح 451 00:32:14,651 --> 00:32:16,319 انتبه للأضرار الجانبية 452 00:32:24,962 --> 00:32:26,864 الفتائل جاهزة 453 00:32:34,571 --> 00:32:36,908 أنا أسمع شيء هنا 454 00:32:36,974 --> 00:32:39,309 ماذا؟ 455 00:32:39,376 --> 00:32:41,344 يبدو كأنه طائر 456 00:32:41,411 --> 00:32:43,047 كن حذرا 457 00:32:43,114 --> 00:32:45,883 لقد التقطت اصوات الطيور من مهمة أمريكا الجنوبية 458 00:33:03,167 --> 00:33:04,101 العيون على الهدف 459 00:33:05,569 --> 00:33:08,306 جيد أوصلها لمعمل البحث 460 00:34:03,127 --> 00:34:04,328 ماذا يفعل؟ 461 00:34:04,394 --> 00:34:05,662 لا أعلم 462 00:34:12,569 --> 00:34:14,804 انه يلعب بسلة النفايات 463 00:34:16,240 --> 00:34:17,641 ما الذي يجري؟ 464 00:34:29,452 --> 00:34:30,888 ماذا تفعل؟ 465 00:34:41,498 --> 00:34:42,699 فتاة ذكية 466 00:34:45,970 --> 00:34:48,705 كلا اختبيء 467 00:34:52,809 --> 00:34:56,080 تانير أعطني تقرير لا أرى أي شيء 468 00:34:59,216 --> 00:35:02,320 ما الذي يجري؟ لا أستطيع رؤية أي شيء 469 00:35:13,230 --> 00:35:15,066 لقد تعثرت أسلاكنا 470 00:35:15,132 --> 00:35:16,400 اهدأ 471 00:35:16,466 --> 00:35:17,969 ما الذي حدث للتو 472 00:35:18,035 --> 00:35:20,503 كيف عرف ديناصور أن يفعل ذلك؟ 473 00:35:20,570 --> 00:35:22,605 هيا ركز 474 00:35:22,672 --> 00:35:24,674 لا يزال هناك لا يزال جائع 475 00:35:39,156 --> 00:35:40,590 لدي جثة 476 00:35:42,026 --> 00:35:43,427 ابقى هادئة - ينتظر - 477 00:35:43,493 --> 00:35:45,662 ينتظر ماذا؟ 478 00:35:47,298 --> 00:35:48,665 ابقى معي 479 00:35:51,435 --> 00:35:52,802 لقد سقطت 480 00:35:55,072 --> 00:35:56,606 يا إلهي 481 00:35:56,673 --> 00:35:58,342 انها حية 482 00:35:58,409 --> 00:35:59,743 هل انت بخير؟ 483 00:36:01,711 --> 00:36:03,713 ماذا كانت تنتظر؟ 484 00:36:03,780 --> 00:36:05,615 كان ينتظرها أن تفتح الباب 485 00:36:07,952 --> 00:36:09,420 كان هذا في سلسلتها 486 00:36:09,487 --> 00:36:10,820 لأسابيع عندما قمنا بإطعامه 487 00:36:10,888 --> 00:36:12,555 كنا نظن أنه مجرد عدوان لكن 488 00:36:14,291 --> 00:36:16,060 كان يضعفها 489 00:36:16,127 --> 00:36:18,295 الديناصورات المقيدة هربت؟ 490 00:36:20,830 --> 00:36:22,099 ماذا عن البيض؟ 491 00:36:25,602 --> 00:36:26,569 لا أعلم 492 00:36:26,636 --> 00:36:27,804 لا أرى أي بيض 493 00:36:28,738 --> 00:36:30,241 اذا أخذت البيض 494 00:36:30,307 --> 00:36:32,609 الآن هناك بيض 495 00:36:32,675 --> 00:36:35,545 حسناً كم عددهم؟ 496 00:36:35,612 --> 00:36:37,348 ما تبقى؟ 497 00:36:37,415 --> 00:36:40,885 الابنة والأم والبيضات الثلاث 498 00:36:40,951 --> 00:36:44,955 حسنا لدينا اثنان بالغان والبيض 499 00:36:48,691 --> 00:36:50,027 الرائد تانر 500 00:36:50,094 --> 00:36:50,995 العقيد راميريز 501 00:36:51,062 --> 00:36:53,696 أحضر مقر القيادة الآن 502 00:37:40,578 --> 00:37:42,213 أنت بأمان هنا 503 00:37:42,279 --> 00:37:45,382 هذه الغرفة هي واحدة من أكثر المواقع أمانا في القاعدة 504 00:37:45,449 --> 00:37:47,885 كم مدى امانها؟ 505 00:37:47,952 --> 00:37:49,619 أمان نووي 506 00:37:54,325 --> 00:37:55,825 علينا ترتيب صفوفنا 507 00:37:55,893 --> 00:37:57,660 التفكير في استراتيجية أفضل 508 00:38:01,631 --> 00:38:03,501 كاري كيف حالك؟ 509 00:38:03,567 --> 00:38:04,734 لست بخير 510 00:38:05,870 --> 00:38:08,139 زجاجة ويسكي هناك 511 00:38:12,943 --> 00:38:16,713 هل ما زالت الخطة لاحتواء هذه المخلوقات؟ 512 00:38:16,779 --> 00:38:21,285 الأم وبيضها علينا الحفاظ عليها 513 00:38:21,352 --> 00:38:24,021 سيكون الأمر صعبا الآن لأنها تحمي صغارها 514 00:38:25,222 --> 00:38:27,224 متى من المفترض أن تفقس هذه الأشياء؟ 515 00:38:27,291 --> 00:38:28,259 قريباً 516 00:38:34,565 --> 00:38:36,367 ماذا سيحدث قريبا؟ 517 00:38:36,433 --> 00:38:38,269 أيام؟ أسابيع؟ 518 00:38:40,437 --> 00:38:41,639 يمكن أن تكون أيام 519 00:38:43,773 --> 00:38:45,142 هذا علم جديد 520 00:38:48,112 --> 00:38:51,148 إذا ما هو مسار العمل التالي؟ 521 00:38:51,215 --> 00:38:54,118 هذا المشروع كله سيذهب إلى الجحيم 522 00:38:54,185 --> 00:38:55,785 تلك الحيوانات تخرج 523 00:38:55,853 --> 00:38:57,321 إلى البرية وتتكاثر 524 00:38:58,721 --> 00:39:00,357 ستكون كارثية 525 00:39:00,424 --> 00:39:01,659 من الذي يمول هذا؟ 526 00:39:01,724 --> 00:39:02,860 وزارة الدفاع؟ 527 00:39:03,894 --> 00:39:05,728 أعمق من ذلك بكثير 528 00:39:05,795 --> 00:39:07,398 هل لدينا المزيد من مسدسات الصعق الكهربائي؟ 529 00:39:08,933 --> 00:39:11,168 ليس كافي 530 00:39:11,235 --> 00:39:13,803 مشكلة الأسلحة هي أننا لم نعثر على 531 00:39:13,871 --> 00:39:15,673 الوسيط المناسب للمكثف حتى الآن 532 00:39:18,108 --> 00:39:20,444 المصهر يذهب هناك 533 00:39:26,350 --> 00:39:27,784 انه ثقيل 534 00:39:27,850 --> 00:39:30,020 إنه حجر التنغستن 535 00:39:30,087 --> 00:39:31,388 إنه أحد الأشياء القليلة التي يمكن أن 536 00:39:31,455 --> 00:39:34,458 نجدها لن تذوب بعد طلقة واحدة 537 00:39:34,525 --> 00:39:35,725 هل يمكننا فقط تفجيرهم؟ 538 00:39:35,792 --> 00:39:38,395 لقد جربنا ذلك 539 00:39:38,462 --> 00:39:39,930 يجب للعثور عليهم أولا 540 00:39:39,997 --> 00:39:41,198 انهم أذكياء 541 00:39:41,265 --> 00:39:43,200 لا يمكن أن يذهبوا بعيدا 542 00:39:43,267 --> 00:39:46,470 سوف تبحث عن مكان آمن لبناء عشها 543 00:39:46,537 --> 00:39:48,771 في مكان بعيد عن المختبر 544 00:39:48,838 --> 00:39:50,975 والمحمية الذي التي تحميها هناك 545 00:39:53,444 --> 00:39:55,745 أين؟ 546 00:39:55,812 --> 00:39:57,948 الأسس المحيطة بالقاعدة باردة جدا 547 00:39:58,015 --> 00:39:59,416 سوف تبحث عن مكان أكثر دفيء 548 00:40:03,854 --> 00:40:05,089 هل جربت الكوارتز؟ 549 00:40:08,325 --> 00:40:09,860 لقد تم استخدامها لآلاف 550 00:40:09,927 --> 00:40:11,895 السنين للتوالد الكهربائي 551 00:40:11,962 --> 00:40:13,330 أين سنجد الكوارتز؟ 552 00:40:15,065 --> 00:40:17,401 هناك البعض في المختبر على مكتبي 553 00:40:18,869 --> 00:40:20,004 يمكن ان ينجح 554 00:40:21,771 --> 00:40:24,275 حسناً سأحضره 555 00:40:24,341 --> 00:40:26,110 يمكنني الذهاب 556 00:40:26,176 --> 00:40:28,946 لا أريدك أن تبقى هنا 557 00:40:29,013 --> 00:40:30,981 أريدك أن تعرفي أين يعششون 558 00:40:31,048 --> 00:40:33,783 بعمل مسح حراري موضعي للجغرافيا 559 00:40:33,850 --> 00:40:36,453 ابحثي عن النقاط الفعالة 560 00:40:36,520 --> 00:40:37,888 الكوارتز على مكتبي 561 00:40:37,955 --> 00:40:41,358 موجود في حامل القلم الصغير 562 00:40:41,425 --> 00:40:42,493 حامل القلم 563 00:40:47,498 --> 00:40:48,932 مؤكد 564 00:42:36,206 --> 00:42:37,876 لديك شيء قادم 565 00:42:56,193 --> 00:42:58,495 كل شيء بخير لقد ذهبت 566 00:43:16,413 --> 00:43:19,383 هذا التعديل بالكوارتز سيمكن السلاح من 567 00:43:19,450 --> 00:43:22,553 الاطلاق عدة مرات بدون الحاجة للاستبدال 568 00:43:25,823 --> 00:43:28,492 يجب أن يعمل هذا 569 00:43:30,794 --> 00:43:32,196 مدهش 570 00:43:32,262 --> 00:43:34,064 لقد عملوا عليه لأسابيع 571 00:43:35,566 --> 00:43:36,733 أحسنت 572 00:43:38,035 --> 00:43:40,771 الآن الذهاب في الصيد 573 00:43:40,838 --> 00:43:42,639 هل قمت بالبحث عن النقاط الساخنة؟ 574 00:43:42,706 --> 00:43:44,274 نعم يوجد 12 575 00:43:47,344 --> 00:43:49,379 لكن يمكننا التخلص من نصفهم 576 00:43:49,446 --> 00:43:52,149 بالقرب من القنوات الميكانيكية فتحات الحرارة هذا النوع من الأشياء 577 00:43:52,216 --> 00:43:55,452 يجب أن تكون هذه البقعة آمنة ودافئة 578 00:43:55,519 --> 00:43:58,489 تمام النصف ستة 579 00:43:58,555 --> 00:43:59,958 ربما أقل 580 00:44:00,023 --> 00:44:02,726 يمكننا تجربة الثلاثة الأولى ذات الاحتمال الأكبر 581 00:44:02,793 --> 00:44:03,994 يبدو أفضل 582 00:44:04,061 --> 00:44:05,295 ثلاثة 583 00:44:05,362 --> 00:44:08,432 بثقة 73 بالمئة 584 00:44:10,167 --> 00:44:11,903 أحب تلك الاحتمالات 585 00:44:18,141 --> 00:44:20,711 الآن سأذهب للحمام 586 00:44:24,414 --> 00:44:25,682 لن أذهب معك 587 00:44:25,749 --> 00:44:29,052 أنت قائد شجاع 588 00:44:29,119 --> 00:44:31,321 إذا تعرضت للهجوم سأعيدهم إليك هنا 589 00:44:47,738 --> 00:44:50,474 أتمنى أن يكون لديك أخبار جيدة 590 00:44:50,541 --> 00:44:51,910 أجل سيدي 591 00:44:51,976 --> 00:44:54,778 الأهدافل لا تزال في القاعدة وعلى وشك الاحتواء 592 00:44:54,845 --> 00:44:56,246 هذا خبر جيد 593 00:44:56,313 --> 00:44:58,282 لقد استثمرنا الكثير من الموارد في هذا المشروع 594 00:44:58,348 --> 00:45:01,953 أعلم ذلك لكن شيء جيد خرج من هذا 595 00:45:02,020 --> 00:45:05,455 قمنا بتطوير نظام سلاح جديد عديم الذخيرة 596 00:45:05,522 --> 00:45:07,324 سأرسل عبر المواصفات 597 00:45:08,993 --> 00:45:10,561 كوارتز 598 00:45:10,627 --> 00:45:14,164 هل هذا هو العنصر الأساسي؟ - يبدو ذلك - 599 00:45:14,231 --> 00:45:15,832 عمل ممتاز 600 00:45:15,900 --> 00:45:18,201 جاء ذلك الدكتور كاري قزي 601 00:45:18,268 --> 00:45:19,770 لكنك سوف تكوني حذرة صحيح؟ 602 00:45:19,836 --> 00:45:23,007 لا أريدك أن تقتلي كل أهدافنا 603 00:45:23,106 --> 00:45:24,441 بالطبع سيدي 604 00:45:24,508 --> 00:45:26,376 سأحافظ على بيضة وأنثى 605 00:45:28,178 --> 00:45:29,881 يمكننا إنقاذ الكثير من الأرواح إذا قاتلت 606 00:45:29,948 --> 00:45:32,115 هذه المخلوقات من أجلنا أليس كذلك؟ 607 00:45:32,984 --> 00:45:34,117 أعرف يا سيدي 608 00:45:43,327 --> 00:45:44,628 إلى الأمام 609 00:45:45,762 --> 00:45:47,031 أسفل هذا المدخل 610 00:45:47,097 --> 00:45:49,700 يجب أن يكون بالقرب من مولدين 611 00:45:49,766 --> 00:45:51,668 يبدو أنه مكان جميل لتكوين أسرة 612 00:45:53,037 --> 00:45:54,237 ركز هيغينز 613 00:46:04,815 --> 00:46:05,883 ركزوا 614 00:46:10,088 --> 00:46:11,822 أين ذهب؟ - لا أراه - 615 00:46:13,024 --> 00:46:14,191 هل هذا البيض؟ 616 00:46:17,761 --> 00:46:19,563 ما بقي منهم - هناك اثنان - 617 00:46:19,630 --> 00:46:21,665 هذا شيء عظيم 618 00:46:21,732 --> 00:46:23,300 لدينا زوجان آخران لنتعامل معه 619 00:46:23,367 --> 00:46:24,368 نعم أكثر من ذلك 620 00:46:24,434 --> 00:46:25,569 ونحن ثلاثة فقط 621 00:46:25,636 --> 00:46:27,105 اهدأ 622 00:46:27,170 --> 00:46:29,506 نأخذ الكبار أولا ثم نحصل على الأطفال 623 00:46:29,573 --> 00:46:31,075 أي واحد منهم يمكن أن يقتلنا 624 00:46:31,141 --> 00:46:32,609 نستطيع هذا 625 00:46:34,045 --> 00:46:37,280 نقتل هذا الديناصور قبل أن تفقس البيضة الأخرى 626 00:46:37,347 --> 00:46:40,051 أو يهربون من القاعدة 627 00:46:40,118 --> 00:46:41,251 علينا ذلك 628 00:46:44,055 --> 00:46:46,356 عقيد أي أثر لهم؟ 629 00:46:47,524 --> 00:46:48,725 لا 630 00:46:49,994 --> 00:46:51,395 استمر في التحرك 631 00:46:53,296 --> 00:46:55,732 دكتور قزي في أي طريق هرب الصغير؟ 632 00:47:03,074 --> 00:47:06,010 إلى الممر الغربي 633 00:47:06,077 --> 00:47:09,346 هذا هو في الغالب مكاتب الضباط أليس كذلك؟ 634 00:47:10,347 --> 00:47:11,581 أعتقد هذا 635 00:47:11,648 --> 00:47:13,717 هذا يؤدي إلى الجزء الخلفي من القاعدة 636 00:47:13,784 --> 00:47:16,054 سوف تقتلي هذه الوحوش؟ 637 00:47:16,120 --> 00:47:17,320 ماذا؟ 638 00:47:17,387 --> 00:47:18,856 لا يمكنهم البقاء 639 00:47:19,991 --> 00:47:21,625 دعيني أقلق على هذا 640 00:47:21,692 --> 00:47:23,760 هذه حيوانات لا يمكن التنبؤ بها 641 00:47:23,827 --> 00:47:25,897 لا يمكن تركهم غير مثقلين بالعالم 642 00:47:25,963 --> 00:47:29,599 شكرا لاهتمامك اشعرنفس الشعور 643 00:47:31,169 --> 00:47:33,437 أي شيء للخير والعدالة 644 00:47:33,503 --> 00:47:35,940 ما الذي تقصديه؟ 645 00:47:36,007 --> 00:47:37,641 لا تدعيهم يخرجون 646 00:47:39,010 --> 00:47:39,977 أو سنموت جميعاً 647 00:48:12,843 --> 00:48:14,811 أين الأوغاد؟ 648 00:48:17,882 --> 00:48:19,616 كولونيل 649 00:48:19,683 --> 00:48:22,086 لقد فقدنا رؤية الديناصور 650 00:48:22,153 --> 00:48:25,022 أعرف لدينا شاشات في جميع أنحاء القاعدة 651 00:48:25,089 --> 00:48:26,456 فقس البيض 652 00:48:27,591 --> 00:48:29,626 هل لديك أي رؤية للهدف؟ 653 00:48:29,693 --> 00:48:31,461 لا لكننا سنواصل البحث 654 00:48:31,528 --> 00:48:33,463 إذا رأينا أي شيء فسأعلمك به 655 00:48:33,530 --> 00:48:34,932 هو الدكتور قزي معك؟ 656 00:48:34,999 --> 00:48:36,733 أنا هنا 657 00:48:37,634 --> 00:48:39,536 ما هو الموقع التالي؟ 658 00:48:39,603 --> 00:48:41,404 المنطقة الدافئة التالية على الخريطة 659 00:48:41,471 --> 00:48:43,141 ليس بعيدة جدا 660 00:48:43,207 --> 00:48:46,476 الغرفة مليئة بجدران الطاقة إنه مبنى فوق 661 00:48:51,648 --> 00:48:53,784 رجاءا كن حذرا 662 00:49:16,406 --> 00:49:18,176 ليسوا هنا 663 00:49:18,242 --> 00:49:19,977 سيدي هذا عابث جدا 664 00:49:22,280 --> 00:49:23,413 أين هيغينز؟ 665 00:49:36,593 --> 00:49:38,930 لقد مات 666 00:49:42,766 --> 00:49:44,936 نحن في طيران أعمى هنا 667 00:49:46,003 --> 00:49:48,438 لماذا لم نسمعه؟ 668 00:49:48,505 --> 00:49:49,840 لماذا لم يصرخ؟ 669 00:49:51,775 --> 00:49:54,178 ذهب مباشرة إلى العنق 670 00:49:54,245 --> 00:49:55,612 لم يكن لديه فرصة 671 00:49:55,679 --> 00:49:57,949 هل هذا تكتيكي؟ 672 00:49:59,183 --> 00:50:01,886 كيف يعرفون كيف يفعلون هذا؟ 673 00:50:03,187 --> 00:50:06,224 ربما غريزياً 674 00:50:06,290 --> 00:50:08,692 لا لا 675 00:50:08,758 --> 00:50:12,696 الجيش صنع هذه الأشياء 676 00:50:12,762 --> 00:50:15,867 ربما لديهم ذكاء مطور 677 00:50:17,902 --> 00:50:20,037 توقف نحن أحياء 678 00:50:20,104 --> 00:50:22,505 قل هذا له - اهدأ ملازم - 679 00:50:25,709 --> 00:50:29,881 سيدي إنهم ينتظروننا 680 00:50:37,520 --> 00:50:38,956 لذا سنغير الخطة 681 00:50:39,023 --> 00:50:41,325 وماذا نفعل؟ 682 00:50:41,391 --> 00:50:43,261 نحن لا نذهب إليهم 683 00:50:43,327 --> 00:50:44,262 يأتون إلينا 684 00:50:44,328 --> 00:50:45,963 وماذا نفعل؟ 685 00:50:46,030 --> 00:50:47,664 نضع فخ - جربنا المتفجرات - 686 00:50:47,731 --> 00:50:50,301 حسنا نحاول مرة أخرى لكننا نحاول بشكل مختلف 687 00:50:50,368 --> 00:50:52,802 كيف سنستدرجهم؟ 688 00:50:55,605 --> 00:50:56,840 الأطفال 689 00:50:56,908 --> 00:50:59,043 نفس الطفل الذي قتل هيغينز؟ 690 00:50:59,110 --> 00:51:00,810 من فعل هذا كبير 691 00:51:00,878 --> 00:51:03,214 كيف تعرف هذا؟ نحن لا نعرف 692 00:51:03,281 --> 00:51:06,750 اذا كان صحيح هذا يعني 693 00:51:06,816 --> 00:51:09,452 الأم أو الأخت الكبرى في مكان قريب 694 00:51:09,519 --> 00:51:10,687 محتمل 695 00:51:15,425 --> 00:51:16,559 لدي فكرة 696 00:51:18,262 --> 00:51:20,664 العقيد كاري 697 00:51:20,730 --> 00:51:25,036 العريف هيغينز أنا آسف جدا 698 00:51:25,102 --> 00:51:26,770 هل من الممكن أن تعزلي 699 00:51:26,836 --> 00:51:28,438 أصوات صغار الديناصورات 700 00:51:28,505 --> 00:51:30,507 من الكاميرات الأمنية حول القاعدة؟ 701 00:51:33,643 --> 00:51:35,279 لماذا رائد؟ 702 00:51:35,346 --> 00:51:38,548 سوف نجذبهم للدخول 703 00:51:38,615 --> 00:51:41,385 هل يمكنك إنشاء حلقة مدتها 15 ثانية؟ 704 00:51:41,451 --> 00:51:43,854 حسنا يمكننا ذلك 705 00:51:43,921 --> 00:51:47,557 رائع عندما يتم ذلك ارسليه إلى هاتفي 706 00:51:47,624 --> 00:51:49,927 ماذا؟ ما هي خطتنا بينما ننتظر؟ 707 00:51:52,163 --> 00:51:53,431 نجد واحد 708 00:51:53,496 --> 00:51:55,066 نستمر في إطلاق النار حتى يتوقف عن الحركة 709 00:51:58,768 --> 00:52:00,570 احمل سلاحه 710 00:52:03,341 --> 00:52:05,876 سنعود من أجله 711 00:52:05,943 --> 00:52:06,944 أعدك 712 00:52:49,320 --> 00:52:51,088 كنت على وشك الاتصال بك جنرال 713 00:52:51,155 --> 00:52:52,857 نعم تم اكتشاف حادثة أخرى 714 00:52:52,923 --> 00:52:55,026 أنا في الطريق الآن 715 00:52:55,092 --> 00:52:57,694 الأهداف لديها اتصالات أكثر مما كان متوقع 716 00:52:57,761 --> 00:53:00,064 خسائر بشرية؟ - أجل - 717 00:53:00,131 --> 00:53:01,798 القلق متزايد أننا لن 718 00:53:01,866 --> 00:53:03,566 نستطيع احتواء هذا 719 00:53:03,633 --> 00:53:05,136 أوافقك سيدي 720 00:53:05,202 --> 00:53:07,537 علينا ترتيب قصة لتلفيق هذا 721 00:53:07,604 --> 00:53:09,273 اذا انفضح الأمر وهذا على الأرجح 722 00:53:09,340 --> 00:53:10,673 نعم سيدي 723 00:53:10,740 --> 00:53:11,976 يمكنك تصوير هذه العملية 724 00:53:12,043 --> 00:53:14,078 على أنها عملية استرداد واحتواء 725 00:53:14,145 --> 00:53:17,580 تم تطوير الأصول في المنزل 726 00:53:17,647 --> 00:53:19,483 وخرجت بطريقة ما 727 00:53:19,549 --> 00:53:21,252 سنقول إننا نحتفظ بهم لإجراء المزيد 728 00:53:21,318 --> 00:53:23,888 من الأبحاث حول أصلهم والغرض منهم 729 00:53:23,954 --> 00:53:26,257 كيف هذا؟ - جيد سيدي - 730 00:53:26,323 --> 00:53:27,858 حسنا 731 00:53:27,925 --> 00:53:29,826 الشيء المهم هو أننا سنحتاج إلى 732 00:53:29,894 --> 00:53:32,029 تثبيت هذا على شركة من القطاع الخاص 733 00:53:32,096 --> 00:53:33,663 هل فهمت ذلك؟ 734 00:53:33,730 --> 00:53:37,201 في الوقت الحالي سيطري على الوضع 735 00:53:47,978 --> 00:53:51,182 ما هي المدة التي ستستغرقها للحصول على هذه النغمات؟ 736 00:53:52,249 --> 00:53:53,616 لا أعلم 737 00:53:53,683 --> 00:53:54,818 عشرين دقيقة 738 00:53:54,885 --> 00:53:56,719 سيموتون في غضون 20 دقيقة 739 00:53:56,786 --> 00:53:58,522 لديك خمسة 740 00:53:58,588 --> 00:54:00,191 أعطني الوصول إلى أجهزة الكمبيوتر 741 00:54:00,257 --> 00:54:01,959 ستحتاج إلى إعطائي تصاريح أمنية 742 00:54:02,026 --> 00:54:03,760 لا مشكلة دكتور 743 00:54:19,510 --> 00:54:21,145 لا أحب هذا 744 00:54:21,212 --> 00:54:24,348 الكثير من المنافذ لهم للهجوم 745 00:54:24,415 --> 00:54:26,016 إنه أفضل مكان لدينا 746 00:54:31,989 --> 00:54:32,957 يمكننا إقامة بعض 747 00:54:33,023 --> 00:54:35,993 التحصينات للاختباء هناك 748 00:54:36,060 --> 00:54:37,061 فكره جيده 749 00:54:42,566 --> 00:54:43,666 ماذا؟ 750 00:54:43,733 --> 00:54:44,902 ملف صوتي 751 00:54:58,149 --> 00:54:59,083 مستعد؟ 752 00:55:01,051 --> 00:55:02,186 مستعد 753 00:55:04,855 --> 00:55:08,691 هل تعتقد حقا أن هذا سوف يعمل؟ 754 00:55:09,560 --> 00:55:11,562 سوف يعمل 755 00:55:11,629 --> 00:55:13,230 هل حصلت على الملف؟ 756 00:55:13,297 --> 00:55:14,398 نعم سيدتي 757 00:55:14,465 --> 00:55:16,133 إنها يعمل الآن نحن ننتظر 758 00:55:20,471 --> 00:55:23,407 كنت أبحث في أطروحتي حول كيفية تأثير 759 00:55:23,474 --> 00:55:26,709 الانفجارات البركانية على كائنات العصر الترياسي 760 00:55:26,776 --> 00:55:30,481 مررت بمقال عن البرق البركاني 761 00:55:30,548 --> 00:55:32,049 ماذا تقولين؟ 762 00:55:32,116 --> 00:55:34,817 هناك الكثير من الكربون المنبعث في الانفجارات 763 00:55:34,885 --> 00:55:36,921 يغطي الكثير من الأحافير التي درستها 764 00:55:36,987 --> 00:55:39,590 وذلك الكربون النقي موصل قوي 765 00:55:39,657 --> 00:55:41,025 ويؤدي إلى انارة سحب سحب 766 00:55:41,091 --> 00:55:44,395 الرماد مع التفريغ الكهربائي 767 00:55:46,163 --> 00:55:50,534 إذا تمكنا من الجمع بين هذا الكربون 768 00:55:50,601 --> 00:55:52,403 باستخدام الكوارتز قد نتمكن 769 00:55:52,469 --> 00:55:54,905 من تضخيم الطاقة المفرغة 770 00:55:54,972 --> 00:55:56,273 هذا سيجعل مسدس 771 00:55:56,340 --> 00:56:00,444 البلازما أكثر قوة ضد المخلوقات 772 00:56:00,511 --> 00:56:02,980 أنا أقول لنجرب 773 00:56:03,047 --> 00:56:04,747 ماذا سنخسر الآن؟ 774 00:56:16,594 --> 00:56:17,861 انه قادم 775 00:56:37,181 --> 00:56:39,650 إنه لا يسقط 776 00:56:41,784 --> 00:56:43,287 استمر بالاطلاق 777 00:56:47,891 --> 00:56:49,693 أوقف النار 778 00:56:49,759 --> 00:56:51,662 لقد ذهب 779 00:56:51,729 --> 00:56:53,631 لماذا لا يعمل؟ 780 00:56:53,697 --> 00:56:55,165 الجلد سميك 781 00:56:55,232 --> 00:56:57,034 لنبحث عن نقطة ضعف 782 00:56:57,101 --> 00:56:59,036 ليس لديه أي نقاط ضعف 783 00:56:59,103 --> 00:57:03,107 ربما وجدنا طريقة لشحن الأسلحة 784 00:57:03,173 --> 00:57:05,409 الأسلحة ضعيفة جداً 785 00:57:05,476 --> 00:57:06,477 الدعم على الطريق انتظر 786 00:57:11,715 --> 00:57:12,916 هل أنت متأكد من هذا؟ 787 00:57:13,850 --> 00:57:15,919 بالطبع لا 788 00:57:15,986 --> 00:57:18,922 تباً لا شيء يعمل 789 00:57:18,989 --> 00:57:21,791 علينا تشتيت تركيزه 790 00:57:21,859 --> 00:57:23,027 العقيد يرسل نسخة دعم 791 00:57:24,194 --> 00:57:26,397 هذا يذكرني بالتماسيح 792 00:57:28,565 --> 00:57:30,567 أنت فتى جنوبي أيها الملازم؟ 793 00:57:32,670 --> 00:57:33,803 كلا ابن عمي 794 00:57:36,106 --> 00:57:38,609 عادة أفضل طريقة لقتل 795 00:57:38,676 --> 00:57:39,809 التمساح هي من خلال أسفل البطن 796 00:57:40,711 --> 00:57:42,479 كنت تصطاد التمساح؟ 797 00:57:42,546 --> 00:57:44,515 لا سيدي 798 00:57:44,581 --> 00:57:49,553 عادةً تبحث عنا كل مرة نزور 799 00:57:49,620 --> 00:57:51,255 فقدت قطة مرة 800 00:57:51,322 --> 00:57:52,356 كان سيء 801 00:58:10,908 --> 00:58:12,476 تزامن الاطلاق 802 00:58:18,682 --> 00:58:20,184 بيترز 803 00:58:22,886 --> 00:58:24,021 ابن العاهرة 804 00:58:34,698 --> 00:58:36,133 لا توقف الاطلاق 805 00:59:10,167 --> 00:59:12,403 هل رأيت الكبيرة؟ 806 00:59:14,238 --> 00:59:16,440 إنهم عائدين إلى العش 807 00:59:16,507 --> 00:59:18,175 ماذا تفعلين هنا؟ 808 00:59:22,713 --> 00:59:24,815 أريد أن أخبرك بشيء 809 00:59:24,883 --> 00:59:26,316 ماذا؟ 810 00:59:26,383 --> 00:59:29,186 سمعت حديث العقيد والجنرال 811 00:59:29,253 --> 00:59:31,822 يريدون إبقاء أحد الصغار على قيد الحياة 812 00:59:31,890 --> 00:59:33,223 والأم أيضا 813 00:59:36,593 --> 00:59:39,062 لا يمكنهم الخروج إلى البراري 814 00:59:39,129 --> 00:59:41,932 إنها ليست مهمتي دكتور 815 00:59:43,000 --> 00:59:44,568 سأحتفظ بهم هنا 816 00:59:44,635 --> 00:59:46,937 لن أدع هذه الوحوش تغادر القاعدة 817 00:59:49,973 --> 00:59:51,108 انتظر 818 00:59:52,776 --> 00:59:53,944 أنا بحاجة للذهاب معك 819 00:59:55,078 --> 00:59:57,114 يجب أن أتأكد 820 00:59:57,181 --> 00:59:58,982 هم مسؤوليتي أيضا 821 01:00:10,627 --> 01:00:12,463 لقد أصبح هذا قذرا 822 01:00:12,529 --> 01:00:14,398 هذا بعبارة ملطفة 823 01:00:14,465 --> 01:00:16,967 بدأت أعتقد أن هذا ليس قابل للإصلاح 824 01:00:18,669 --> 01:00:20,971 بدأ البيض أيضا في الفقس 825 01:00:21,038 --> 01:00:22,874 البيض يفقس الآن؟ 826 01:00:22,941 --> 01:00:26,443 للأسف نعم جنرال 827 01:00:26,510 --> 01:00:27,946 لا يمكننا السيطرة عليه يا سيدي 828 01:00:28,011 --> 01:00:30,314 قتلت اثنين منهم؟ 829 01:00:30,380 --> 01:00:33,417 اعتقدت أنك قلت إنك لا تملكي القوة النارية 830 01:00:33,484 --> 01:00:36,753 الدكتور قزي عدلت هذا قامت باصلاحات 831 01:00:36,820 --> 01:00:38,789 هذا خبر واعد 832 01:00:38,857 --> 01:00:40,224 نعم سيدي 833 01:00:40,290 --> 01:00:43,660 حسناً تابعي لقد تحدثت مبكراً 834 01:00:43,727 --> 01:00:46,965 استمري في ابلاغي بالتطورات 835 01:01:03,480 --> 01:01:05,516 منذ متى أنت تعمليت مع الديناصورات؟ 836 01:01:05,582 --> 01:01:07,584 أحضروني قبل سنوات 837 01:01:07,651 --> 01:01:09,553 لماذا لم أرك حول القاعدة؟ 838 01:01:09,620 --> 01:01:12,523 فريق الديناصورات منفصل عن عمليات القاعدة 839 01:01:12,589 --> 01:01:14,324 الحد من احتمال انتشار المعلومات 840 01:01:16,260 --> 01:01:18,428 ما مدى ذكاء هذه الأشياء؟ 841 01:01:18,495 --> 01:01:20,264 أظهروا ذكاء عالي في وقت مبكر 842 01:01:20,330 --> 01:01:21,632 يمكنهم فهم الكلمات الأساسية 843 01:01:21,698 --> 01:01:26,036 لكن بعد عام أصبحوا عدوانيين 844 01:01:27,838 --> 01:01:30,707 ماذا يحدث بعد عام؟ 845 01:01:30,774 --> 01:01:31,775 لقد تجاوزوا قدتنا 846 01:01:54,032 --> 01:01:55,098 هذا يبدو طازج 847 01:01:55,165 --> 01:01:56,533 يا ​​إلهي كيف أنت بهذا الهدوء؟ 848 01:01:56,600 --> 01:01:59,169 لم أكن أعمل دائما في مكتب 849 01:02:01,572 --> 01:02:02,706 هل سمعت هذا؟ 850 01:02:03,908 --> 01:02:05,175 نعم 851 01:02:09,246 --> 01:02:10,380 لنذهب 852 01:02:25,362 --> 01:02:26,797 هل أمسكته؟ 853 01:02:26,864 --> 01:02:28,198 أجل 854 01:02:29,700 --> 01:02:33,570 انه يستمر بالعودة وسحب الناس 855 01:02:33,637 --> 01:02:35,672 لا تقلقي 856 01:02:38,977 --> 01:02:40,644 إنه قريب 857 01:02:40,711 --> 01:02:41,946 انه يعود 858 01:02:42,013 --> 01:02:43,547 اهدأي 859 01:02:43,614 --> 01:02:44,848 لن أدعه يمسك بي هنا 860 01:02:49,087 --> 01:02:50,922 هل انت بخير؟ 861 01:03:09,107 --> 01:03:10,674 كانت خائفة فقط 862 01:03:14,444 --> 01:03:19,182 هل يمكنك شحن سلاحي كما فعلت معك؟ 863 01:03:22,452 --> 01:03:26,189 في المختبر أحتاج موادي 864 01:03:28,092 --> 01:03:29,693 سنعود إلى المختبر 865 01:03:31,029 --> 01:03:32,362 ترتيب الخطوة التالية 866 01:03:43,173 --> 01:03:46,610 بينما هم صغار لن يبتعدوا عن والدتهم 867 01:03:46,677 --> 01:03:49,246 بمجرد أن يفقسوا سترغب 868 01:03:49,312 --> 01:03:51,615 في نقلهم إلى موقع أكثر حماية 869 01:03:54,919 --> 01:03:56,453 أعطني مراقبة للعش 870 01:03:56,520 --> 01:03:59,090 لا أحد منهم سيترك هذه القاعدة 871 01:03:59,157 --> 01:04:01,825 العقيد 872 01:04:01,893 --> 01:04:03,260 هذه القاعدة 873 01:04:03,326 --> 01:04:04,828 لا أظن أحد بقي 874 01:04:07,165 --> 01:04:08,598 هل هناك أي حركة على الشاشات؟ 875 01:04:10,834 --> 01:04:12,269 لم يمضي وقت طويل 876 01:04:16,306 --> 01:04:18,775 كانت الثكنات منطقة حرب 877 01:04:18,842 --> 01:04:21,244 لم يتبقى سوى شخص واحد في المستوصف 878 01:04:27,684 --> 01:04:29,786 ما مدى خطورة الصغار؟ 879 01:04:30,988 --> 01:04:32,823 لا أعلم 880 01:04:32,890 --> 01:04:36,393 لم يكونوا على هذه الأرض منذ ملايين السنين 881 01:04:36,460 --> 01:04:38,963 هل هناك شيء آخر يمكنك إخبارنا به عنهم؟ 882 01:04:45,002 --> 01:04:46,770 في مملكة الحيوان تكون صغار 883 01:04:46,837 --> 01:04:48,638 القرش الأبيض على استعداد تام 884 01:04:48,705 --> 01:04:50,674 للدفاع عن نفسها من الحيوانات المفترسة 885 01:04:54,511 --> 01:04:55,913 أعطني رؤية للعش 886 01:05:00,250 --> 01:05:01,718 سوف أتحقق من القواطع الكهربائية 887 01:05:27,677 --> 01:05:28,913 كولونيل؟ 888 01:05:28,980 --> 01:05:31,281 لقد فقدنا الطاقة لهذا الجزء من القاعدة 889 01:05:31,348 --> 01:05:33,283 انها في جميع انحاء القاعدة 890 01:05:33,350 --> 01:05:35,119 لقد قطعوها 891 01:05:35,186 --> 01:05:36,553 الديناصورات؟ 892 01:05:38,122 --> 01:05:39,056 أكيد 893 01:05:45,863 --> 01:05:48,298 انهم أذكياء للتفكير 894 01:05:48,365 --> 01:05:51,802 ليسوا أذكياء لمعرفة أن هذا يكشف موقعهم 895 01:05:59,609 --> 01:06:00,844 هذا هو المبنى الذي يضم 896 01:06:00,912 --> 01:06:03,480 إمدادات الطاقة الرئيسية وتوزيعها 897 01:06:03,547 --> 01:06:04,815 إذا قطعوا الطاقة عن القاعدة 898 01:06:04,882 --> 01:06:06,918 فإنهم فعلوها من هناك 899 01:06:06,984 --> 01:06:08,718 ربما نحاول تعطيل أسوارنا ومنعنا 900 01:06:08,785 --> 01:06:11,555 من تتبعها حتى يتمكنوا من الهرب 901 01:06:11,621 --> 01:06:13,356 نعم هذا منطقي 902 01:06:13,423 --> 01:06:15,159 هذا المبنى يبعث الكثير من الحرارة 903 01:06:15,226 --> 01:06:16,660 مثالي للتعشيش 904 01:06:16,726 --> 01:06:19,163 حسنا نذهب إلى هناك الآن 905 01:06:19,230 --> 01:06:20,965 ننهي هذا 906 01:06:21,032 --> 01:06:22,732 ستبقى الأم بالقرب من العش 907 01:06:22,799 --> 01:06:25,269 لكن لا تستهين بها 908 01:06:25,335 --> 01:06:27,939 إنها لا تتعلق فقط بحماية صغارها 909 01:06:28,005 --> 01:06:30,640 إنها مفترس شرس مصمم لقتلك 910 01:06:32,676 --> 01:06:35,213 هناك نافذة قصيرة عندما تكون غير قادرة على الحركة 911 01:06:35,279 --> 01:06:37,781 ما هي المنطقة التي يغطونها عادة؟ 912 01:06:37,848 --> 01:06:40,750 ما نوع الأراضي التي يمتلكونها في البرية؟ 913 01:06:40,817 --> 01:06:42,853 نحن لا نعرف من التجربة 914 01:06:42,920 --> 01:06:45,755 بدى العالم مختلف عندما كانوا على قيد الحياة 915 01:06:45,822 --> 01:06:47,524 بولبارك 916 01:06:47,591 --> 01:06:49,193 مما لاحظناه فهم يتبعون البنية 917 01:06:49,260 --> 01:06:52,662 الاجتماعية للذئاب أكثر من الطيور 918 01:06:52,729 --> 01:06:56,366 ما هي أراضي الذئاب؟ 919 01:06:56,433 --> 01:06:58,368 ما يصل إلى ألف ميل مربع 920 01:06:58,435 --> 01:07:01,471 يا إلهي هذا حجم رود آيلاند 921 01:07:01,538 --> 01:07:04,574 إذا كانت الفريسة نادرة فهي أكبر 922 01:07:04,641 --> 01:07:06,143 سوف تقضي على الولاية 923 01:07:06,210 --> 01:07:09,947 بل على البلد 924 01:07:10,014 --> 01:07:13,184 هل هناك شيء تخبرينا به يساعدنا؟ 925 01:07:15,685 --> 01:07:18,421 إنهم يتبعون بنية اجتماعية واضحة 926 01:07:18,488 --> 01:07:19,857 القطيع يخدم أنثى القيادة 927 01:07:19,924 --> 01:07:22,960 لن يغادروا حتى تذهب هي 928 01:07:23,027 --> 01:07:24,794 لكنهم يتعلمون أيضا بسرعة كبيرة 929 01:07:24,862 --> 01:07:26,663 أعني لقد طوروا التواصل بشكل أسرع من 930 01:07:26,730 --> 01:07:29,566 أي حيوان لاحظناه أسرع حتى من البدائيات 931 01:07:32,169 --> 01:07:33,737 أنباء جيدة 932 01:07:33,803 --> 01:07:36,007 أريد أن تعطيني مراقبة على العش 933 01:07:36,073 --> 01:07:38,075 يجب معرفة عدد المخلوقات التي تتجول هنا 934 01:07:58,461 --> 01:08:00,463 هل وجدت شيء حتى الآن؟ 935 01:08:04,035 --> 01:08:05,069 كولونيل 936 01:08:05,136 --> 01:08:07,138 رأيت صغير يعبر 937 01:08:07,204 --> 01:08:08,538 نحو قاعة الطعام 938 01:08:10,640 --> 01:08:11,775 سوف أتبعه 939 01:08:15,012 --> 01:08:17,381 التحرك على العش هو الأولوية الرئيسية 940 01:08:19,283 --> 01:08:20,717 سوف أتوجه إلى قاعة الطعام 941 01:08:20,784 --> 01:08:22,053 سوف أعتني به 942 01:08:24,355 --> 01:08:25,689 حظا سعيدا 943 01:08:48,145 --> 01:08:49,846 لقد ذهبت 944 01:08:49,914 --> 01:08:51,748 لابد أنه جرها إلى العش 945 01:09:27,451 --> 01:09:29,586 انا اسمعك 946 01:09:40,663 --> 01:09:42,766 هذا هو مخزن الطعام 947 01:09:42,832 --> 01:09:46,703 ستكون المولدات المساعدة خلفها مباشرة 948 01:09:47,938 --> 01:09:50,341 ما نوع تخزين الطعام؟ 949 01:09:50,408 --> 01:09:52,642 لحوم أغلبها 950 01:09:52,709 --> 01:09:56,047 هذه الحيوانات تأكل كثيرا 951 01:09:57,547 --> 01:09:58,681 رائع 952 01:10:34,851 --> 01:10:37,154 لا تلعب معي 953 01:11:40,783 --> 01:11:43,154 هل ترى الأم؟ 954 01:11:43,220 --> 01:11:44,989 لا أرى أي بصمات حرارية 955 01:11:46,624 --> 01:11:47,958 سيكونون هنا 956 01:11:49,627 --> 01:11:52,329 إلا إذا كانوا في الخارج للصيد 957 01:12:15,085 --> 01:12:16,587 راميريز 958 01:12:16,654 --> 01:12:19,256 عقيد أريدك أن تسحبي فريقك على الفور 959 01:12:19,323 --> 01:12:21,425 ماذا؟ 960 01:12:23,427 --> 01:12:25,095 ماذا تقصد جنرال؟ 961 01:12:25,162 --> 01:12:26,931 كان هناك الكثير من الأضرار الجانبية 962 01:12:26,997 --> 01:12:29,766 سوف يدفننا بالفضائح 963 01:12:29,832 --> 01:12:32,169 لقد حاصرت الهدف 964 01:12:32,236 --> 01:12:34,004 كلا أخرجي 965 01:12:34,071 --> 01:12:35,639 سوف أدمر القاعدة وأدفن كل شيء 966 01:12:39,276 --> 01:12:42,413 مازلنا نواجه أشخاص في القاعدة 967 01:12:42,479 --> 01:12:44,014 قد يكون هناك المزيد 968 01:12:45,449 --> 01:12:48,419 أرجوك أعطني بعض الوقت 969 01:12:48,485 --> 01:12:50,354 أعلم أنه يمكنني القيام بهذا 970 01:12:51,989 --> 01:12:56,060 يمكننا تدمير الديناصورات 971 01:12:56,126 --> 01:12:59,762 لنحفظ هذا لكل ابحاثنا 972 01:12:59,829 --> 01:13:01,599 قلت هذا بنفسك 973 01:13:01,665 --> 01:13:04,767 له القدرة على انقاذ أرواح كثيرة 974 01:13:07,071 --> 01:13:10,107 عليك أن تفكر في المستقبل 975 01:13:11,008 --> 01:13:13,210 سأعطيك 30 دقيقة 976 01:13:13,277 --> 01:13:14,777 شكرا لك 977 01:13:16,547 --> 01:13:18,082 أحضر لي قيادة جوية 978 01:14:06,597 --> 01:14:07,865 إلى أين تذهب؟ 979 01:14:07,931 --> 01:14:10,401 قاعة الطعام - هل أنت جاد؟ - 980 01:14:10,467 --> 01:14:12,136 كان ذلك الكولونيل راميريز 981 01:14:12,202 --> 01:14:14,305 يجب أن يكون العش هنا 982 01:14:14,371 --> 01:14:15,739 يمكنك البقاء هنا إذا 983 01:14:15,805 --> 01:14:17,274 انا ذاهب لمساعدة العقيد 984 01:14:40,664 --> 01:14:42,433 لا اعرف ماذا يعني هذا 985 01:14:42,499 --> 01:14:43,534 توقفي 986 01:14:47,705 --> 01:14:49,540 كولونيل؟ 987 01:14:49,606 --> 01:14:51,241 الحقير الصغير 988 01:14:51,308 --> 01:14:54,345 أين هم الآن؟ - أصبت واحد - 989 01:14:54,411 --> 01:14:57,081 كان هناك اثنان آخران لكنهم هربوا 990 01:14:57,147 --> 01:14:59,683 اين الذي قتلته؟ 991 01:14:59,750 --> 01:15:01,452 أكلوه 992 01:15:01,518 --> 01:15:02,753 ماذا؟ 993 01:15:02,820 --> 01:15:05,356 لم أراه يتصرف هكذا 994 01:15:05,422 --> 01:15:08,625 اذا لدينا الأم والطفلين 995 01:15:08,692 --> 01:15:10,194 لم تحصل على الأم؟ 996 01:15:10,260 --> 01:15:11,962 لم نشارك العش بعد 997 01:15:12,029 --> 01:15:14,732 جئنا اليك اولا 998 01:15:14,798 --> 01:15:16,633 أجل أنا بخير 999 01:15:16,700 --> 01:15:21,205 ظننت أنني ميت لكنني لست كذلك أنا بخير 1000 01:15:21,271 --> 01:15:24,742 يصعب تعقب هذه المخلوقات 1001 01:15:24,808 --> 01:15:26,477 هل تعرف ما هو الخبر السار؟ 1002 01:15:26,543 --> 01:15:28,312 إذا خرجوا إلى البرية فلن 1003 01:15:28,379 --> 01:15:30,180 يتمكنوا من التكاثر بمفردهم 1004 01:15:30,247 --> 01:15:32,750 يحتاجون العلم لتلقيحهم 1005 01:15:32,816 --> 01:15:36,453 لا أعرف هل هذه أفضل خطة طواريء 1006 01:15:36,520 --> 01:15:38,822 نحن لا نعرف عمر هذه المخلوقات 1007 01:15:38,889 --> 01:15:42,493 قد تكون شهور سنوات عقود 1008 01:15:42,559 --> 01:15:45,896 تعيش الألوصورات النموذجية حتى 30 عاما 1009 01:15:45,963 --> 01:15:47,364 وأيضاً - ماذا؟ - 1010 01:15:47,431 --> 01:15:50,100 لا يحتاجون إلى العلم للتلقيح 1011 01:15:50,167 --> 01:15:52,002 هذا الخبر يصبح أجمل 1012 01:15:52,069 --> 01:15:54,171 يمكنهم التكاثر من خلال التوالد العذري 1013 01:15:54,238 --> 01:15:56,607 انهم لا يحتاجون الى الحيوانات المنوية التقليدية للبويضة 1014 01:15:56,673 --> 01:15:58,642 هذا ما يجعل الإناث ذات قيمة كبيرة 1015 01:16:01,578 --> 01:16:04,181 علينا القضاء على ثلاثة ديناصورات 1016 01:16:05,516 --> 01:16:06,483 نستطيع فعل هذا 1017 01:16:07,718 --> 01:16:10,521 علينا أن نفعل هذا 1018 01:16:11,688 --> 01:16:12,923 إلى أين؟ 1019 01:16:14,391 --> 01:16:15,325 العش 1020 01:16:26,170 --> 01:16:28,105 أريد أهداف جاهزة بهجوم صاروخي 1021 01:16:28,172 --> 01:16:29,606 على احداثيات محددة 1022 01:16:54,131 --> 01:16:55,466 سيكونوا هنا 1023 01:16:59,102 --> 01:17:01,538 إذا لم ننهي هذا 1024 01:17:01,605 --> 01:17:03,974 ما حدث هنا سيحدث 1025 01:17:04,041 --> 01:17:05,342 للبلد كلها ثم العالم 1026 01:17:11,448 --> 01:17:13,617 اذا حدث أي خطأ اهربي 1027 01:17:14,985 --> 01:17:17,554 وأترككم هنا؟ 1028 01:17:19,256 --> 01:17:21,124 يجب أن يخبر شخص العالم 1029 01:17:21,191 --> 01:17:22,125 في الخارج كيف يحاربون هذه الأشياء 1030 01:17:24,896 --> 01:17:26,230 انتظر 1031 01:17:26,296 --> 01:17:28,232 إذا كانت تأكل 1032 01:17:28,298 --> 01:17:30,467 فهي مشغولة 1033 01:17:30,534 --> 01:17:33,403 يمكننا القيام بهجوم مفاجئ 1034 01:17:39,878 --> 01:17:41,144 ابقي ورائي 1035 01:18:47,844 --> 01:18:50,714 علينا التصويب في نفس الوقت 1036 01:18:50,781 --> 01:18:52,349 مستعدة؟ 1037 01:19:12,135 --> 01:19:13,972 كولونيل ماذا تفعلين؟ 1038 01:19:14,038 --> 01:19:15,873 أنا أكمل المهمة 1039 01:19:19,776 --> 01:19:21,111 تعال وخذها 1040 01:19:29,954 --> 01:19:31,755 اختبيء 1041 01:19:47,872 --> 01:19:50,008 هنا "بادجر" مستعد في الطريق إلى الهدف 1042 01:19:54,045 --> 01:19:56,047 هل الجميع بخير؟ 1043 01:20:02,887 --> 01:20:06,590 لا أحد سيعرف هذا لكنك أنقذت البلد 1044 01:20:08,492 --> 01:20:09,826 شكرا سيدتي 1045 01:20:09,894 --> 01:20:12,362 لم أستطع فعل ذلك بدون فريقي 1046 01:20:16,199 --> 01:20:17,601 الهدف ضمن النطاق المرئي 1047 01:20:17,668 --> 01:20:19,736 الاستعداد لتجهيز أنظمة الأسلحة والاشتباك 1048 01:20:23,707 --> 01:20:25,609 صواريخ مسلحة وجاهزة للإطلاق 1049 01:20:28,046 --> 01:20:29,914 يا إلهي - ماذا؟ - 1050 01:20:29,981 --> 01:20:31,314 إف 15 1051 01:20:31,381 --> 01:20:33,951 استدعى غارة جوية على القاعدة 1052 01:20:34,018 --> 01:20:35,419 جنرال 1053 01:20:35,485 --> 01:20:37,088 قولي لي أنك تركت القاعدة 1054 01:20:37,155 --> 01:20:38,990 قم بإلغاء الضربة الجوية 1055 01:20:39,057 --> 01:20:40,223 لم ننتهي بعد 1056 01:20:45,096 --> 01:20:46,797 لقد أكملنا المهمة 1057 01:20:50,300 --> 01:20:52,502 إطلاق الصواريخ في 20 ثانية 1058 01:20:52,569 --> 01:20:54,371 لم ننتهي بعد 1059 01:20:54,438 --> 01:20:57,607 قم بإلغاء الضربة الجوية 1060 01:21:02,080 --> 01:21:04,214 إطلاق الصواريخ في 10 ثوانٍ 1061 01:21:04,281 --> 01:21:06,516 أوقف الضربة الجوية 1062 01:21:06,583 --> 01:21:08,318 ماذا تفعلين؟ 1063 01:21:08,385 --> 01:21:11,455 ربما لديه كشف حراري 1064 01:21:11,521 --> 01:21:14,424 لن ينجح 1065 01:21:14,491 --> 01:21:16,359 أنا آسف 1066 01:21:16,426 --> 01:21:17,661 أوقف ضربة صاروخية 1067 01:21:21,331 --> 01:21:23,000 كرر الأمر الصوت متقطع 1068 01:21:25,002 --> 01:21:27,637 لقد سررت بالخدمة معكم 1069 01:21:30,774 --> 01:21:31,708 وأنا أيضاً 1070 01:21:35,512 --> 01:21:39,583 أنا أقولها ثانيةً أوقف الضربة 1071 01:21:39,649 --> 01:21:41,752 بادجر" أكد الأمر" 1072 01:21:41,818 --> 01:21:46,623 أؤكد استرجاع الصواريخ 1073 01:21:53,764 --> 01:21:54,999 انتظر 1074 01:21:56,500 --> 01:21:57,634 هل يعود؟ 1075 01:22:04,541 --> 01:22:06,878 يبدو أن غريز أوقفه 1076 01:22:21,025 --> 01:22:22,325 كاري 1077 01:22:24,095 --> 01:22:25,897 هل تحتفظي بشيء 1078 01:22:25,963 --> 01:22:27,932 من الويسكي في مكتب العقيد؟ 1079 01:22:30,567 --> 01:22:33,804 لا بأس لدي زجاجة أخرى مخبأة 1080 01:22:34,838 --> 01:22:36,640 سأشتري لكما الشراب 1081 01:22:38,608 --> 01:22:40,343 يبدو جيد 85373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.