Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,426 --> 00:00:12,196
عملية "تايفون" تقترب
2
00:00:12,263 --> 00:00:14,731
أذكركم أن بي بي آر 292
3
00:00:14,798 --> 00:00:16,533
مصرح له بدخول الموقع
4
00:00:16,600 --> 00:00:18,468
جميع مركبات المرافقة الأخرى
5
00:00:18,535 --> 00:00:20,238
يجب أن تخرج وتأخذ طريقها
6
00:00:20,304 --> 00:00:22,206
إلى المواقع المحددة على الفور
7
00:00:34,051 --> 00:00:35,685
نحن نقترب من مرافق التوصيل الآن
8
00:00:37,787 --> 00:00:39,456
برجاء التأكيد بمجرد
اكتمال التسليم
9
00:00:41,025 --> 00:00:43,393
انتظر اكمال العملية
10
00:00:53,337 --> 00:00:55,239
هل انت بخير؟
11
00:00:57,275 --> 00:00:58,675
أجل أنا بخير
12
00:00:58,742 --> 00:01:01,544
لم تتحدث منذ أميال
13
00:01:01,611 --> 00:01:02,612
ليس طبعك
14
00:01:02,679 --> 00:01:04,248
احذر
15
00:01:04,315 --> 00:01:05,917
فقط لأنني عرفتك منذ أن كنا في الخامسة
16
00:01:05,983 --> 00:01:07,184
الخامسة لا يعني
أنني لن أركل مؤخرتك
17
00:01:15,927 --> 00:01:19,063
الطريق فجأة هاديء هنا
18
00:01:19,130 --> 00:01:21,498
حسنا ما الفكرة؟
19
00:01:21,564 --> 00:01:25,036
لا أحب عدم معرفة ما ننقله
20
00:01:26,569 --> 00:01:27,872
لكنه جزء من العمل
21
00:01:29,439 --> 00:01:31,108
فقط أريد أن أعرف أكثر هذا
22
00:01:31,175 --> 00:01:32,676
أسلحة غريبة
23
00:01:32,742 --> 00:01:35,413
أمور سرية, ولا تنسى الجرثوميات
24
00:01:57,134 --> 00:01:58,802
هل أنتم بخير هنا؟
25
00:02:05,709 --> 00:02:06,911
ماذا هذا؟
26
00:02:10,081 --> 00:02:11,648
هل سمعت هذا؟
27
00:02:25,129 --> 00:02:26,063
توقف
28
00:02:34,571 --> 00:02:36,639
جندي "كورنيرز"؟
29
00:02:36,706 --> 00:02:38,042
هل تسمعيني؟
30
00:02:42,146 --> 00:02:44,215
"ستورم" هنا "بي بي آر 4292"
31
00:02:44,281 --> 00:02:47,251
عملية "تايفون" اخترقت
32
00:02:47,318 --> 00:02:49,819
اذكر طبيعة الاختراق
33
00:02:49,887 --> 00:02:52,522
الفريق لا يستجيب
34
00:02:52,589 --> 00:02:54,458
ابقى بعيد عن المركبة
35
00:02:54,524 --> 00:02:56,460
نحن نرسل وسيلة نقل
ودعم فوري
36
00:02:56,526 --> 00:02:58,062
لدينا موقعك
37
00:02:59,662 --> 00:03:01,365
ماذا تفعل؟
38
00:03:01,432 --> 00:03:03,700
أي شيء ليس من الخطة يجب ابلاغه
39
00:03:27,557 --> 00:03:29,160
كل شيء بخير؟
40
00:03:29,226 --> 00:03:30,660
الشحنة مفقودة
41
00:03:31,561 --> 00:03:32,897
لقد خرج
42
00:03:32,963 --> 00:03:34,564
أين "كورنز"؟
43
00:03:47,478 --> 00:03:49,779
كابتن
44
00:04:21,512 --> 00:04:22,679
"رائد "تانير
45
00:04:24,582 --> 00:04:26,217
"عريف "هيغنز
46
00:04:26,283 --> 00:04:28,785
واجهنا مشكلة
مع النقل تايفون
47
00:04:28,853 --> 00:04:30,720
توقفت القافلة على بعد
48
00:04:30,787 --> 00:04:33,124
ميلين من هنا ولا تستجيب
49
00:04:33,190 --> 00:04:36,026
اريدك هناك أحتاج
بعض العيون على الأرض
50
00:04:37,495 --> 00:04:40,331
لكن ألم ينشر سرب آخر؟
51
00:04:40,397 --> 00:04:43,434
أرسل العقيد راميريز
فريق لكني أريدك هناك
52
00:04:43,501 --> 00:04:45,603
تقييم ما نتعامل معه
53
00:04:45,668 --> 00:04:46,971
وحافظ على الخفاء
54
00:04:47,037 --> 00:04:49,140
مفهوم؟
55
00:05:33,083 --> 00:05:35,752
كم بقي على فقس البيض؟
56
00:05:35,818 --> 00:05:37,288
في أي يوم
57
00:05:37,354 --> 00:05:40,191
جيد أريد هذه العينات في فحص كامل
58
00:05:45,930 --> 00:05:48,933
هل هناك مشكلة يا دكتور؟
59
00:05:48,999 --> 00:05:51,068
درجة الحرارة الداخلية
للبيض منخفضة
60
00:05:51,135 --> 00:05:53,304
لكنها ضمن درجة التحمل
61
00:05:55,339 --> 00:05:57,308
هل هناك شيء خاطئ في الأجنة؟
62
00:05:58,876 --> 00:06:01,645
لا دقات القلب كلها قوية
63
00:06:01,711 --> 00:06:03,547
جيد
64
00:06:03,614 --> 00:06:05,015
راقبي هذه البيضات
65
00:06:05,082 --> 00:06:07,685
أبلغيني على الفور إذا
كان هناك أي تغييرات
66
00:06:32,276 --> 00:06:34,345
أعتقد أن "كيد" قد يكمل كامل الموسم
67
00:06:36,347 --> 00:06:39,183
حجزت مقاعد في الملعب
في أول مباراة جامعية له
68
00:06:42,286 --> 00:06:43,753
هل تشعر بهذا؟
69
00:06:43,820 --> 00:06:46,423
أنا أحاول أن أخبرك أول مرة رأيته فيها
70
00:06:46,490 --> 00:06:47,992
هل لديك كلب؟
71
00:06:49,860 --> 00:06:52,529
هل هناك دببة؟
72
00:06:52,596 --> 00:06:53,530
دببة؟
73
00:06:58,835 --> 00:07:01,705
ما هذا؟
74
00:07:01,771 --> 00:07:03,274
دعني أحضر سلاحي
75
00:07:17,755 --> 00:07:19,523
اخرج من هنا
76
00:07:22,192 --> 00:07:24,827
بيل" هل ترى شيء؟"
77
00:07:24,895 --> 00:07:26,063
ليس بعد
78
00:07:39,743 --> 00:07:41,512
ما هذا؟
79
00:08:24,021 --> 00:08:25,389
العريف هيغينز للرائد تانر
80
00:08:27,624 --> 00:08:28,559
تكلم أيها العريف
81
00:08:29,827 --> 00:08:31,795
قصفت القافلة يا سيدي
82
00:08:31,862 --> 00:08:34,832
وفيات متعددة ولا ناجين
83
00:08:34,898 --> 00:08:37,334
هل يمكنك تحديد سبب الوفاة؟
84
00:08:37,401 --> 00:08:40,471
يبدو أن حيوان أمسك بهم
85
00:08:40,537 --> 00:08:42,506
أرى هذه الأقفاص في المقطورة
86
00:08:44,141 --> 00:08:46,243
هل تعرف ماذا كانوا يحملون؟
87
00:08:46,310 --> 00:08:48,445
مقيد بالحاجة للمعرفة فقط
88
00:08:48,512 --> 00:08:50,247
هذا يشملني أيضا
89
00:08:50,314 --> 00:08:51,782
أريدك أن تبقى هناك
90
00:08:51,849 --> 00:08:53,484
انظر هل حدث شيء آخر
91
00:09:05,729 --> 00:09:07,564
من فعل هذا؟
92
00:09:20,277 --> 00:09:22,946
مرحبا الجنرال جرير
93
00:09:23,013 --> 00:09:25,949
عقيد، لقد حققت العملية
94
00:09:26,016 --> 00:09:28,419
أمريكا الجنوبية نجاح كبير
95
00:09:28,485 --> 00:09:30,821
لا تدعي هفوة بسيطة
96
00:09:30,889 --> 00:09:32,891
تشغلنا عن هدفنا
97
00:09:32,956 --> 00:09:34,291
بسيطة؟
98
00:09:34,358 --> 00:09:36,326
إذا لم نضع هذا تحت السيطرة
99
00:09:36,393 --> 00:09:38,328
ليس هناك عودة منه
100
00:09:38,395 --> 00:09:40,631
لهذا بالضبط أعتمد
101
00:09:40,697 --> 00:09:44,968
عليك للتعامل مع هذا
الموقف بأولوية قصوى
102
00:09:46,437 --> 00:09:48,205
بالطبع لا أحتاج تذكيرك
بالمكسب المالي
103
00:09:48,272 --> 00:09:51,608
الكبير في هذا المشروع
104
00:09:53,610 --> 00:09:56,413
أنا على علم جنرال
105
00:09:56,480 --> 00:09:58,816
نحن نستثمر في المستقبل
106
00:09:58,883 --> 00:10:00,350
الحرب التقليدية مكلفة وخاصة
107
00:10:00,417 --> 00:10:03,821
عندما يتعلق الأمر بحياة الإنسان
108
00:10:03,888 --> 00:10:07,291
تكاليف من هذا النوع في
عالم لا نحتاج دخوله
109
00:10:07,357 --> 00:10:10,527
هل نحن نفهم بعضنا؟
110
00:10:12,931 --> 00:10:16,433
الآن أوصيك باستخدام
أي وسيلة ضرورية
111
00:10:16,500 --> 00:10:20,971
لتحقيق ذلك دون خسارة في الأرواح
112
00:10:21,038 --> 00:10:24,508
خسارة أرواح؟
تتعلق بالأملاك؟
113
00:10:24,575 --> 00:10:27,578
لقد رأيت الكثير من الأرواح
تسقط في ساحة المعركة
114
00:10:27,644 --> 00:10:29,780
تحدثت إلى الكثير
من الآباء عن أبنائهم
115
00:10:29,847 --> 00:10:32,082
الذين فقدوهم للأبد
116
00:10:33,885 --> 00:10:35,920
بالطبع سأكذب اذا لم
117
00:10:35,986 --> 00:10:37,588
أعترف بالمكاسب المالية الكبيرة
118
00:10:37,654 --> 00:10:40,257
من القطاع الخاص في كل هذا
119
00:10:40,324 --> 00:10:42,426
بالطبع جنرال
120
00:10:42,493 --> 00:10:43,994
بالضبط
121
00:10:44,061 --> 00:10:47,064
لا أريد أن
تأكل هذه الأشياء
122
00:10:47,130 --> 00:10:49,099
أطفالنا في طريقهم
إلى المدرسة غدا أيضا
123
00:10:49,166 --> 00:10:51,702
لذا عملك مجهز لك
124
00:10:51,768 --> 00:10:53,972
استرداد الأملاك حية
125
00:10:54,037 --> 00:10:56,406
أقل قدر ممكن من
الأضرار الجانبية الإدارية
126
00:10:56,473 --> 00:10:59,843
وعدم وجود مشاكل أخرى مع الشعب
127
00:10:59,911 --> 00:11:00,979
هل نحن واضحون؟
128
00:11:01,044 --> 00:11:03,413
وضوح الشمس
129
00:11:03,480 --> 00:11:05,549
ماذا عن الاضطرابات المدنية؟
130
00:11:05,616 --> 00:11:06,650
سوف أتعامل مع ذلك
131
00:11:06,717 --> 00:11:08,218
لدينا ما يكفي
132
00:11:08,285 --> 00:11:10,020
ابقني على اطلاع
133
00:11:20,497 --> 00:11:23,267
الرائد تانر، قابلني
في البحث في عشر دقائق
134
00:11:41,084 --> 00:11:42,452
هل كل شيء جاهز؟
135
00:11:45,722 --> 00:11:48,592
ضعي التسجيل واخرجي
136
00:12:12,082 --> 00:12:13,584
كولونيل؟
137
00:12:13,650 --> 00:12:15,586
ما سأعرضه عليك
138
00:12:15,652 --> 00:12:17,187
سري للغاية، وقد تم تفويضي بشملك
139
00:12:18,990 --> 00:12:21,558
كانت قافلة تايفون
تحمل سلاح جديد
140
00:12:21,625 --> 00:12:24,328
صادرناه من شركة
مدنية قبل بضع سنوات
141
00:12:24,394 --> 00:12:25,696
أي نوع من الأسلحة؟
142
00:12:25,762 --> 00:12:26,763
بيولوجي
143
00:12:30,935 --> 00:12:36,874
شركة مدنية
صنعت سلاح بيولوجي؟
144
00:12:36,941 --> 00:12:39,443
لا شيء رأينا مثله
145
00:12:39,509 --> 00:12:43,614
لديه القدرة على إنقاذ
الكثير من الأرواح الأمريكية
146
00:12:43,680 --> 00:12:45,582
لكن يبدو أنه حدث خطأ
147
00:12:47,919 --> 00:12:49,286
كانت الشحنة سلاح حي يتم
148
00:12:49,353 --> 00:12:52,656
نقله إلى منشأة عسكرية قريبة
149
00:12:52,723 --> 00:12:53,891
للتدريب القتالي
150
00:12:53,958 --> 00:12:56,460
وهرب
151
00:12:56,526 --> 00:12:57,996
فهمت
152
00:12:58,062 --> 00:13:01,032
إنه تهديد محتمل
لعامة السكان الآن
153
00:13:01,099 --> 00:13:03,400
الآن هو حر بالحركة مما
154
00:13:03,467 --> 00:13:06,236
يجعل كل مدني هدف محتمل
155
00:13:06,303 --> 00:13:09,339
ماذا تريدني أن أفعل يا سيدتي؟
156
00:13:09,406 --> 00:13:12,643
لقد قمت بإجراء
مكالمة لإغرائهم بالعودة إلى
157
00:13:12,709 --> 00:13:14,411
القاعدة لكن لا أعرف هل سينجح
158
00:13:15,779 --> 00:13:19,616
هل يمكنني أن أسأل
من هم؟
159
00:13:19,683 --> 00:13:22,219
ألوصور
160
00:13:22,285 --> 00:13:24,655
ألوصور؟
161
00:13:24,721 --> 00:13:27,058
مثل الديناصورات؟
162
00:13:27,125 --> 00:13:28,725
هذا صحيح
163
00:13:36,500 --> 00:13:39,302
ماذا؟
164
00:13:39,369 --> 00:13:41,171
طورته شركة مدنية
165
00:13:41,238 --> 00:13:42,974
في أمريكا الجنوبية
166
00:13:43,041 --> 00:13:45,977
كانت ستبيعها لأعلى مزاد
167
00:13:46,044 --> 00:13:49,914
لكن بعد حوادث قليلة
168
00:13:49,981 --> 00:13:52,616
قررنا مصادرتها وكل أبحاثهم
169
00:13:52,683 --> 00:13:55,719
في الوقت الحاضر
هرب اثنان منهم
170
00:13:55,786 --> 00:13:56,988
وأطلقت نداء من أمهاتهم
171
00:13:57,055 --> 00:13:59,423
لإغرائهم بالعودة إلى القاعدة
172
00:13:59,489 --> 00:14:01,125
هناك المزيد منهم؟
173
00:14:03,161 --> 00:14:05,529
لماذا لم أعلم بهذا؟
174
00:14:05,595 --> 00:14:08,699
المعرفة مقيدة هنا
175
00:14:08,765 --> 00:14:12,569
كلما قل عدد الأشخاص أفضل
176
00:14:12,636 --> 00:14:13,804
افهم هذا ولكن
177
00:14:13,871 --> 00:14:17,574
كقائد للقوات الخاصة
في القاعدة
178
00:14:17,641 --> 00:14:20,310
أنا على علم بموقفك
179
00:14:20,377 --> 00:14:23,413
أنت من القوات الخاصة
180
00:14:23,480 --> 00:14:25,149
نجمتان فضية
181
00:14:25,215 --> 00:14:30,287
لديك قدرة لا تصدق على
التعامل مع التحليل التكتيكي
182
00:14:30,353 --> 00:14:32,589
كان ذلك منذ وقت طويل
183
00:14:32,656 --> 00:14:34,825
ما يزال
184
00:14:34,892 --> 00:14:36,827
أنا واثقة من قدرتك
185
00:14:38,562 --> 00:14:40,330
شكرا لك على صوت الثقة
186
00:14:41,899 --> 00:14:43,633
ماذا يجب فعله؟
187
00:14:43,700 --> 00:14:46,303
استعد للهجوم على قاعدتنا
188
00:14:46,369 --> 00:14:48,338
هجوم؟
189
00:14:48,405 --> 00:14:49,840
أليسوا مجرد حيوانات؟
190
00:14:52,242 --> 00:14:56,013
بل أكثر من ذلك
191
00:15:09,259 --> 00:15:11,762
انظر إلى هذا
192
00:15:11,828 --> 00:15:14,831
هذه جماعة متطرفة
في أمريكا الجنوبية
193
00:15:14,899 --> 00:15:17,534
تلقينا معلومات تفيد بأنهم
كانوا يخططون لشن هجوم
194
00:15:17,601 --> 00:15:20,570
لذلك قررت تكليف أسلحتنا
195
00:15:20,637 --> 00:15:23,607
السرية بمهمة تطهير المجمع
196
00:15:23,673 --> 00:15:27,410
لقد أرسلت اثنين
فقط من الألوصورات
197
00:15:27,477 --> 00:15:30,347
بتطهير المجمع بأكمله
198
00:15:32,216 --> 00:15:34,417
كيف سيطرت عليهم؟
199
00:15:34,484 --> 00:15:36,120
ليس هناك حاجة
200
00:15:36,187 --> 00:15:38,822
انها مخلوقات حمائية الموقع
أينما وضعتها
201
00:15:38,890 --> 00:15:40,757
تمسح المكان كله
202
00:15:42,226 --> 00:15:43,861
كيف نعيدهم؟
203
00:15:43,928 --> 00:15:47,330
قمنا بتسجيل الأصوات مسبقا من
204
00:15:47,397 --> 00:15:48,698
أمهم ووضعنا التسجيل في الصندوق
205
00:15:48,765 --> 00:15:51,601
ثم نفتحه ويمشون فيه
206
00:15:51,668 --> 00:15:53,938
أين الصناديق الآن؟
207
00:15:54,005 --> 00:15:56,073
لسوء الحظ تم تدميرها
208
00:15:56,140 --> 00:15:57,774
عندما هربت من القافلة
209
00:16:01,344 --> 00:16:04,781
ما أريدك أن تفعله
210
00:16:04,848 --> 00:16:07,285
هو أن تحاصرهم
211
00:16:07,350 --> 00:16:11,354
إعادتهم إلى حيث
من المفترض موطنهم
212
00:16:14,859 --> 00:16:18,328
هذا يعني إحضارهم أحياء
213
00:16:18,395 --> 00:16:20,898
نعم سيدتي
214
00:16:20,965 --> 00:16:23,234
شيء اخر
215
00:16:23,301 --> 00:16:25,502
الرصاص لا يعمل
216
00:16:25,569 --> 00:16:27,671
هؤلاء الناس الذين طوروه
217
00:16:27,737 --> 00:16:31,408
ظنوا أنه سيكون من الذكاء
218
00:16:31,474 --> 00:16:32,977
جعله سميك القشرة
219
00:16:33,044 --> 00:16:36,713
إنها نسخ مضغوطة
من الألوصور التقليدي
220
00:16:36,780 --> 00:16:40,885
هذا يتيح لهم أن يكونوا
أسرع وأكثر رشاقة
221
00:16:40,952 --> 00:16:43,855
كيف نحاربهم إذا كانوا من الرصاص؟
222
00:16:43,921 --> 00:16:46,224
أفضل ما لدينا هو سلاح الطاقة
223
00:16:46,290 --> 00:16:49,126
ما يفعله هو أنه
ينتج صدمة كهربائية
224
00:16:49,193 --> 00:16:52,696
يقتصر على طلقة واحدة
225
00:16:52,762 --> 00:16:55,699
قبل أن يحتاج المصهر
إلى الاستبدال
226
00:16:55,765 --> 00:16:58,735
سأبذل قصارى جهدي للسيطرة
على هذه المخلوقات سيدتي
227
00:16:58,802 --> 00:17:01,072
علينا إغلاق
الثكنات الموجودة
228
00:17:01,138 --> 00:17:02,606
في القاعدة للحفاظ
على سلامة جميع الأفراد
229
00:17:04,342 --> 00:17:08,079
لكن علي أن أخبر
فريقي بما سيواجهونه
230
00:17:08,145 --> 00:17:09,846
ليس عليهم أن يعرفوا كل التفاصيل
231
00:17:09,914 --> 00:17:11,148
هل تثق بهم؟
232
00:17:15,052 --> 00:17:15,987
بحياتي
233
00:17:19,257 --> 00:17:20,724
جيد
234
00:17:20,790 --> 00:17:22,592
سنغلق المنشأة وسأرسل
235
00:17:22,659 --> 00:17:24,561
جميع الموظفين الذين لا يحتاجون البقاء
236
00:17:26,130 --> 00:17:27,932
سنبقي فرقتين من
المشاة على أهبة الاستعداد
237
00:17:27,999 --> 00:17:31,434
في الثكنات في حالة
خروج الأمور عن السيطرة
238
00:17:31,501 --> 00:17:34,838
لذلك يمكنك أنت وفريقك
المضي دون عوائق
239
00:17:36,107 --> 00:17:37,041
نعم سيدتي
240
00:17:38,976 --> 00:17:39,977
شكرا لك رائد
241
00:17:56,994 --> 00:18:00,031
العقيد راميريز هو المسؤول
عن استعادة المواد
242
00:18:01,966 --> 00:18:04,902
نعم أنا على علم بالهجوم
المدني على حديقة البصريات
243
00:18:04,969 --> 00:18:07,470
طاقم تنظيف موجود
في الموقع للتعامل معه
244
00:18:07,537 --> 00:18:08,906
أؤكد لك لن يتبقى شيء
245
00:18:08,973 --> 00:18:10,707
سيتم احتواء الموقع وتعقيمه
246
00:18:10,774 --> 00:18:12,977
لن يترك أي دليل
247
00:18:30,861 --> 00:18:31,828
راميريز
248
00:18:31,896 --> 00:18:34,165
لم أسمع رد منك أيها العقيد
249
00:18:34,231 --> 00:18:35,900
اعتذر
250
00:18:35,967 --> 00:18:38,735
كنت أقوم بتجميع فريق
عمليات خاص لاستعادة بضاعتنا
251
00:18:38,802 --> 00:18:40,071
يفهم الرجال الحاجة الماسة لإعادة
252
00:18:40,137 --> 00:18:42,907
هذه الأشياء إلى
الحياة أليس كذلك؟
253
00:18:42,974 --> 00:18:45,376
نعم إنهم يدركون جيدا
254
00:18:45,443 --> 00:18:47,677
حسناً هل استدعنا الأعمال الصوتية
255
00:18:47,744 --> 00:18:49,213
يبدو كذلك
256
00:18:49,280 --> 00:18:52,283
وأي تقارير أخرى عن
مواجهات مع المدنيين؟
257
00:18:52,350 --> 00:18:54,018
ليس حسب علمنا
258
00:18:54,085 --> 00:18:57,455
ممتاز لا تجعليني
اتصل ثانيةً
259
00:18:57,520 --> 00:18:59,756
أريد تحديثات كل ساعة
260
00:19:07,465 --> 00:19:08,631
كولونيل
261
00:19:10,667 --> 00:19:12,069
هذا العريف هيغينز
262
00:19:12,136 --> 00:19:13,204
الملازم ريتشاردسون
263
00:19:13,270 --> 00:19:15,406
الملازم بيترز
264
00:19:15,473 --> 00:19:18,876
أفترض أن الرائد
تانر أبلغك بالموقف؟
265
00:19:21,212 --> 00:19:23,214
شكرا لك
266
00:19:23,280 --> 00:19:26,217
هذه هي خطتنا للتعامل معهم
إذا خرجوا عن نطاق السيطرة
267
00:19:36,961 --> 00:19:39,196
صدمة عظيمة تنطلق
268
00:19:39,263 --> 00:19:43,234
لكن لها عيوب لم نصلحها بعد
269
00:19:43,300 --> 00:19:46,137
لا يستطيع المكثف الحالي التعامل
270
00:19:46,203 --> 00:19:47,837
مع الشحنة التي تمر من خلاله
271
00:19:47,905 --> 00:19:51,142
ويحتاج إلى 5 ثواني
للتسخين قبل اطلاقه
272
00:19:53,411 --> 00:19:55,745
ماذا؟
273
00:19:55,812 --> 00:19:58,581
يضرب بقوة لكنه بطيء
274
00:19:58,648 --> 00:20:01,118
يحب فريق التكنولوجيا أن
يسميه مسدس الحلزون
275
00:20:01,185 --> 00:20:03,487
مازال في مرحلته الأولى للتطوير
276
00:20:03,553 --> 00:20:05,022
لكن عليكم التصرف به
277
00:20:07,024 --> 00:20:09,460
سوف يخرقون تلك البوابة قريبا
278
00:20:09,527 --> 00:20:10,895
سوف نكون هنا
279
00:20:13,630 --> 00:20:18,402
كنا نتتبع تحركاتهم
باستخدام ماسح الشرطة
280
00:20:18,469 --> 00:20:19,702
ماسح الشرطة؟
281
00:20:19,769 --> 00:20:24,141
نشاط المراقبة نشاط الحيوان
282
00:20:24,208 --> 00:20:27,811
الكلاب والقطط والاضطرابات
283
00:20:27,878 --> 00:20:30,314
نحن أيضا نعيد وضع الأقمار
الصناعية في هذا المجال
284
00:20:30,381 --> 00:20:34,318
ومع ذلك فإن تركيز الأقمار الصناعية
على القواعد العسكرية يتطلب
285
00:20:34,385 --> 00:20:36,786
أنا على علم بأمر من المحكمة
286
00:20:36,854 --> 00:20:38,556
اكمل مع مسح الشرطة
287
00:20:38,621 --> 00:20:39,890
ماذا وجدت؟
288
00:20:39,957 --> 00:20:42,159
آخر اتصال كان على
بعد أقل من ميل
289
00:20:42,226 --> 00:20:43,928
منذ 15 دقيقة
290
00:20:43,994 --> 00:20:47,298
كان هناك عدد من الخيول
الميتة في مزرعة خاصة لكن
291
00:20:47,364 --> 00:20:49,967
لا اتصال بشري آخر؟
292
00:20:50,034 --> 00:20:52,203
ليس كما علمنا
293
00:20:52,269 --> 00:20:54,105
ممتاز
294
00:20:54,171 --> 00:20:55,705
هل أنت جاهز؟
295
00:20:57,108 --> 00:20:59,443
سيأتون من الشمال لذا سيتعين
296
00:20:59,510 --> 00:21:02,812
علينا استخدام أنفاق المرافق
297
00:21:02,880 --> 00:21:04,148
نقطة خنق طبيعية
298
00:21:04,215 --> 00:21:06,550
نصبنا لهم كمينا هناك
299
00:21:06,616 --> 00:21:07,885
اذا وصلنا في الوقت المناسب
300
00:21:18,262 --> 00:21:21,966
رائد تأكد دخول
كلا الهدفين النفق
301
00:21:27,271 --> 00:21:29,373
يجب أن يأتوا إلى هنا للأبد
302
00:21:31,342 --> 00:21:32,343
المكان هادئ
303
00:21:44,321 --> 00:21:45,322
ادخل في الموقع
304
00:21:47,858 --> 00:21:49,026
هيغينز معي
305
00:21:56,600 --> 00:21:57,902
أبقي أعينك مفتوحة
306
00:22:44,248 --> 00:22:46,749
هل يجب أن نهتم
بالأشخاص الذين يعملون هنا؟
307
00:22:46,816 --> 00:22:48,018
لم أرى أحدا
308
00:22:49,453 --> 00:22:51,255
العقيد أغلق
القاعدة بأكملها
309
00:22:52,656 --> 00:22:54,158
ربما غادر الجميع
310
00:23:02,799 --> 00:23:04,034
بيترز تحقق من الصوت
311
00:23:06,904 --> 00:23:08,172
لدي دم هنا
312
00:23:09,940 --> 00:23:11,108
هل ترى أي شيء آخر؟
313
00:23:16,480 --> 00:23:17,881
انهم هنا
314
00:23:39,103 --> 00:23:41,205
ريتشاردسون؟ تعال معي
315
00:23:41,272 --> 00:23:42,373
ريتشاردسون
316
00:24:04,862 --> 00:24:06,997
العقيد سقط واحد
317
00:24:07,064 --> 00:24:09,900
يبدو أن انفجار
البلازما قد قتله
318
00:24:09,967 --> 00:24:14,938
أوامرك هي اعادة الأهداف حية
319
00:24:15,005 --> 00:24:17,541
هذا كان هدفنا لكن انفجار البلازما له
320
00:24:17,608 --> 00:24:20,477
تأثير أقوى من المتوقع
321
00:24:20,544 --> 00:24:22,279
اصابات؟
322
00:24:25,015 --> 00:24:26,849
الملازم ريتشاردسون
323
00:24:26,917 --> 00:24:28,519
قد يكون هناك المزيد
324
00:24:28,585 --> 00:24:30,087
لا أعرف من بقي
325
00:24:30,154 --> 00:24:32,289
لكن هناك الكثير من الدماء
326
00:24:32,356 --> 00:24:36,360
فهمت كن حذرا مع الآخر
327
00:24:36,427 --> 00:24:37,361
مفهوم
328
00:24:47,104 --> 00:24:49,139
كان ريتشاردسون جنديا جيدا
329
00:24:49,206 --> 00:24:50,574
لا تركز عليها الآن
330
00:24:54,244 --> 00:24:56,280
ركز على ما هو أمامك أيها العريف
331
00:24:56,347 --> 00:24:58,115
هذه هي الطريقة
الوحيدة لتجاوز هذا
332
00:25:00,984 --> 00:25:03,087
لدينا واحد آخر
333
00:25:03,153 --> 00:25:05,055
لذا لنا الأفضلية
334
00:25:10,894 --> 00:25:12,363
إنه بالخارج احمل سلاحها
335
00:25:45,496 --> 00:25:48,265
علينا أن نجد هذا الديناصور الآن
336
00:25:51,602 --> 00:25:52,669
لنذهب
337
00:26:15,759 --> 00:26:16,794
ماذا؟
338
00:26:16,861 --> 00:26:18,595
لقد ضربوا الثكنة أولا
339
00:26:20,664 --> 00:26:22,266
لا
340
00:26:22,332 --> 00:26:23,734
ماذا لو كان شخص
ما زال على قيد الحياة؟
341
00:26:23,801 --> 00:26:25,436
لا يوجد
342
00:26:25,502 --> 00:26:27,404
كلهم ماتوا
343
00:26:27,471 --> 00:26:30,107
يجب أن تكون الديناصورات قد
نصبت لهم كمينا بعد أوامر الإغلاق
344
00:26:32,776 --> 00:26:34,678
استمر في التحرك
استمر في التحرك
345
00:26:52,996 --> 00:26:54,131
ما هي حالتك؟
346
00:26:54,198 --> 00:26:56,266
لقد فقدنا أحد الاهداف جنرال
347
00:26:56,333 --> 00:26:57,601
اشرحي
348
00:26:57,668 --> 00:27:01,672
الهدف ثلاثة نجح
في التعرض لصعق كهربائي
349
00:27:01,738 --> 00:27:04,408
مسدس البلازما الحديث به عطل
350
00:27:04,475 --> 00:27:07,277
قتله بدلاً من اعاقته بالصعق
351
00:27:07,344 --> 00:27:10,347
تلك الأسلحة
خط دفاعنا الوحيد
352
00:27:10,414 --> 00:27:13,450
هل لديك أي وسيلة
أخرى لاحتواء الهدف؟
353
00:27:13,517 --> 00:27:15,552
ما زلت أجمع المعلومات سيدي
354
00:27:15,619 --> 00:27:17,621
لا أضع عيني عليه شخصياً
355
00:27:17,688 --> 00:27:20,057
لقد وثقت بك للتعامل
مع هذا
356
00:27:20,123 --> 00:27:22,259
أنا أبذل قصارى جهدي ي
357
00:27:22,326 --> 00:27:24,761
ما هي حالة الهدف واحد؟
358
00:27:24,828 --> 00:27:26,396
كل شيء واضح
359
00:27:26,463 --> 00:27:28,398
لا تزال محاصر ولا توجد خلافات
360
00:27:28,465 --> 00:27:30,234
حسنا يجب على أن أذهب
361
00:27:31,903 --> 00:27:34,271
كلمة أخيرة إذا سمحت لي
362
00:27:34,338 --> 00:27:37,307
نظرا لقيودنا ووقتنا
والحكمة التكتيكية
363
00:27:37,374 --> 00:27:40,644
طالما بقي
الأصل ثابت وصحي
364
00:27:40,711 --> 00:27:43,647
ما مدى أهمية إبقاء
الهدف 2 على قيد الحياة؟
365
00:27:43,714 --> 00:27:45,649
أريدك أن تفعل كل ما في وسعك
366
00:27:45,716 --> 00:27:47,618
لضمان استرداد الثاني
367
00:27:47,684 --> 00:27:50,220
ولكن للإجابة على سؤالك نعم
368
00:27:50,287 --> 00:27:53,056
الأم وصغارها
لها أولوية قصوى
369
00:27:53,123 --> 00:27:55,092
سيطري على الوضع
370
00:27:55,158 --> 00:27:56,928
بأي وسيلة ضرورية
371
00:28:03,534 --> 00:28:04,835
سيدتي
372
00:28:04,903 --> 00:28:06,871
ماذا حدث؟ لماذا لست في الميدان؟
373
00:28:06,938 --> 00:28:08,505
يجب أن يكونوا قد رأونا قادمين
374
00:28:09,740 --> 00:28:11,808
دمروا ثكنة كاملة
375
00:28:13,844 --> 00:28:15,078
الجميع؟
376
00:28:21,518 --> 00:28:25,455
إنه يبحث عن الأنثى الأم
377
00:28:25,522 --> 00:28:28,258
إنه يتجه مباشرة إلى هنا
نحن بحاجة إلى تحصين المنطقة
378
00:28:29,961 --> 00:28:31,361
ماذا عن الآخر؟
379
00:28:32,563 --> 00:28:33,297
سيدتي؟
380
00:28:33,363 --> 00:28:35,499
الشخص الذي قتلته؟
381
00:28:35,566 --> 00:28:38,870
نعم لقد أطلقت عليه
382
00:28:38,937 --> 00:28:40,537
هل أنت متأكد من أنه ميت؟
383
00:28:40,604 --> 00:28:42,472
لا أعرف كيف شكل الموت معهم
384
00:28:42,539 --> 00:28:45,275
لكن إذا كان الأمر يشبه
أي شيء آخر أجل
385
00:28:46,743 --> 00:28:50,180
هذه مجرد حيوانات
386
00:28:50,247 --> 00:28:52,249
ليس الآن ملازم
387
00:28:52,316 --> 00:28:55,185
هذه ليست الديناصورات
الأصلية التي صادرناها
388
00:28:55,252 --> 00:28:57,321
انها الجيل الثاني
389
00:28:57,387 --> 00:28:59,690
قتل الجيل الأول
عندما كانوا يختبرون
390
00:28:59,756 --> 00:29:02,759
الفعالية القتالية لمن يدفع أكثر
391
00:29:02,826 --> 00:29:04,628
حسنا من صنع هذا؟
392
00:29:06,463 --> 00:29:08,765
نستطيع احتواء آخر واحد منهم
393
00:29:08,832 --> 00:29:11,468
لكن اقتراحي هو ترك القاعدة
394
00:29:11,535 --> 00:29:13,470
لم يعد آمن الآن
395
00:29:13,537 --> 00:29:14,805
أي واحد قتلته؟
396
00:29:16,239 --> 00:29:17,708
لا أفهم
397
00:29:17,774 --> 00:29:19,409
كلهم يبدون متشابهين
398
00:29:19,476 --> 00:29:23,814
فكر أيها العريف هل
كان عليه أي علامات مميزة؟
399
00:29:23,881 --> 00:29:27,351
لذي هاجمنا
كان لديه ندبة على أنفه
400
00:29:29,553 --> 00:29:31,956
لهذا السبب نجحت طلقة واحدة فقط
401
00:29:32,023 --> 00:29:33,891
هذا هو الأضعف
402
00:29:33,958 --> 00:29:37,095
كان دائما يتبع خطى أخته الكبرى
403
00:29:37,160 --> 00:29:40,064
هذا هو الضعيف؟
404
00:29:40,130 --> 00:29:42,165
لقد وضعت هذه العلامة عليه
405
00:29:42,232 --> 00:29:43,567
عن قصد لتعلمه حجمه
406
00:29:45,335 --> 00:29:47,537
ما هو وضع الأسلحة الصاعقة؟
407
00:29:48,672 --> 00:29:50,440
أحدها تعطل
408
00:29:50,507 --> 00:29:53,810
والآخر بطلقة واحدة
409
00:29:53,878 --> 00:29:57,280
انها تعمل لكنها
ليست جيدة للقتال
410
00:29:57,347 --> 00:30:01,184
لا نستطيع الاعتماد على سلاح يطلق مرةً واحدة
411
00:30:01,251 --> 00:30:03,687
كنت سأذكر هذا
412
00:30:03,754 --> 00:30:05,857
كنت متخصصا في الهدم في وحدتي
413
00:30:12,562 --> 00:30:14,531
حسنا الجميع هذا ما سنفعله
414
00:30:19,937 --> 00:30:20,872
القي نظرة هنا
415
00:30:22,839 --> 00:30:25,242
إنه متجه نحو مختبر حيث
416
00:30:25,308 --> 00:30:26,911
يتم احتجاز أنثى الألصور
417
00:30:26,978 --> 00:30:28,311
لا يزال هناك واحد في القاعدة؟
418
00:30:28,378 --> 00:30:30,814
نعم مع البيض
419
00:30:30,882 --> 00:30:32,649
علينا تدميرها
420
00:30:32,716 --> 00:30:36,120
هذه الأم علينا ابقاؤها حية
421
00:30:36,186 --> 00:30:40,024
لا أعتقد
أنها فكرة رائعة
422
00:30:40,091 --> 00:30:41,859
رائد تانر الأم يمكنها
423
00:30:41,926 --> 00:30:45,195
التحكم في مزاج الصغار
424
00:30:45,262 --> 00:30:46,563
وإذا تمكنت من التحكم بهم
425
00:30:46,630 --> 00:30:48,799
فيمكننا التحكم في الموقف
426
00:30:48,866 --> 00:30:51,969
الديناصور الآخر الذي
هرب لا يمكننا السيطرة عليه
427
00:30:53,470 --> 00:30:55,572
لذا نعم يمكننا تدميره
428
00:30:55,639 --> 00:30:58,275
لكن هذا يجب بقاؤه حي
429
00:30:59,710 --> 00:31:01,511
هل يمكننا التأكد من
أنها تتجه نحو أمها؟
430
00:31:04,214 --> 00:31:05,649
إنهم أذكياء
431
00:31:05,716 --> 00:31:08,552
لديهم معرفة
بدائية بالاستراتيجية
432
00:31:08,618 --> 00:31:10,520
إنه أمر مثير للإعجاب في الواقع
433
00:31:14,192 --> 00:31:17,195
سأغريه
434
00:31:17,260 --> 00:31:18,595
ليس لدينا خيار
435
00:31:21,665 --> 00:31:24,068
سأبقى هنا وأكون
عينيك على القاعدة
436
00:31:24,135 --> 00:31:25,736
تحتاج إلى الوصول إلى نقطة
437
00:31:25,802 --> 00:31:28,005
الاختناق ثم إطلاق المتفجرات
438
00:31:29,606 --> 00:31:31,241
أليس هناك مفجر مثل ألغام؟
439
00:31:31,308 --> 00:31:33,510
سنكون قادرين على
تركيز طاقتنا في مكان واحد
440
00:31:36,214 --> 00:31:37,614
اذهب لمخزن الذخيرة وأحصل
441
00:31:37,681 --> 00:31:39,117
على جميع الإمدادات التي تحتاجها
442
00:31:39,183 --> 00:31:40,450
وإذا استجوبك أحد
443
00:31:40,517 --> 00:31:42,987
اخبرهم أنني سمحت بهذا
444
00:31:44,421 --> 00:31:45,822
ماذا تريدين مني
أن أفعل؟
445
00:31:45,890 --> 00:31:48,592
ساعد الملازم في نصب الفخ
446
00:31:48,658 --> 00:31:51,095
سأكون هنا على جهاز اتصال لاسلكي
447
00:31:51,162 --> 00:31:52,329
انصراف
448
00:32:05,509 --> 00:32:07,410
ما هو الوقت المتوقع لوصولك أيها الملازم؟
449
00:32:07,477 --> 00:32:09,446
انتهيت الآن
450
00:32:11,815 --> 00:32:14,584
قم بتوجيههم في اتجاه صحيح
451
00:32:14,651 --> 00:32:16,319
انتبه للأضرار الجانبية
452
00:32:24,962 --> 00:32:26,864
الفتائل جاهزة
453
00:32:34,571 --> 00:32:36,908
أنا أسمع شيء هنا
454
00:32:36,974 --> 00:32:39,309
ماذا؟
455
00:32:39,376 --> 00:32:41,344
يبدو كأنه طائر
456
00:32:41,411 --> 00:32:43,047
كن حذرا
457
00:32:43,114 --> 00:32:45,883
لقد التقطت اصوات الطيور
من مهمة أمريكا الجنوبية
458
00:33:03,167 --> 00:33:04,101
العيون على الهدف
459
00:33:05,569 --> 00:33:08,306
جيد أوصلها لمعمل البحث
460
00:34:03,127 --> 00:34:04,328
ماذا يفعل؟
461
00:34:04,394 --> 00:34:05,662
لا أعلم
462
00:34:12,569 --> 00:34:14,804
انه يلعب بسلة النفايات
463
00:34:16,240 --> 00:34:17,641
ما الذي يجري؟
464
00:34:29,452 --> 00:34:30,888
ماذا تفعل؟
465
00:34:41,498 --> 00:34:42,699
فتاة ذكية
466
00:34:45,970 --> 00:34:48,705
كلا اختبيء
467
00:34:52,809 --> 00:34:56,080
تانير أعطني تقرير
لا أرى أي شيء
468
00:34:59,216 --> 00:35:02,320
ما الذي يجري؟
لا أستطيع رؤية أي شيء
469
00:35:13,230 --> 00:35:15,066
لقد تعثرت أسلاكنا
470
00:35:15,132 --> 00:35:16,400
اهدأ
471
00:35:16,466 --> 00:35:17,969
ما الذي حدث للتو
472
00:35:18,035 --> 00:35:20,503
كيف عرف ديناصور
أن يفعل ذلك؟
473
00:35:20,570 --> 00:35:22,605
هيا ركز
474
00:35:22,672 --> 00:35:24,674
لا يزال هناك لا يزال جائع
475
00:35:39,156 --> 00:35:40,590
لدي جثة
476
00:35:42,026 --> 00:35:43,427
ابقى هادئة -
ينتظر -
477
00:35:43,493 --> 00:35:45,662
ينتظر ماذا؟
478
00:35:47,298 --> 00:35:48,665
ابقى معي
479
00:35:51,435 --> 00:35:52,802
لقد سقطت
480
00:35:55,072 --> 00:35:56,606
يا إلهي
481
00:35:56,673 --> 00:35:58,342
انها حية
482
00:35:58,409 --> 00:35:59,743
هل انت بخير؟
483
00:36:01,711 --> 00:36:03,713
ماذا كانت تنتظر؟
484
00:36:03,780 --> 00:36:05,615
كان ينتظرها أن تفتح الباب
485
00:36:07,952 --> 00:36:09,420
كان هذا في سلسلتها
486
00:36:09,487 --> 00:36:10,820
لأسابيع عندما قمنا بإطعامه
487
00:36:10,888 --> 00:36:12,555
كنا نظن أنه مجرد عدوان لكن
488
00:36:14,291 --> 00:36:16,060
كان يضعفها
489
00:36:16,127 --> 00:36:18,295
الديناصورات المقيدة هربت؟
490
00:36:20,830 --> 00:36:22,099
ماذا عن البيض؟
491
00:36:25,602 --> 00:36:26,569
لا أعلم
492
00:36:26,636 --> 00:36:27,804
لا أرى أي بيض
493
00:36:28,738 --> 00:36:30,241
اذا أخذت البيض
494
00:36:30,307 --> 00:36:32,609
الآن هناك بيض
495
00:36:32,675 --> 00:36:35,545
حسناً كم عددهم؟
496
00:36:35,612 --> 00:36:37,348
ما تبقى؟
497
00:36:37,415 --> 00:36:40,885
الابنة والأم والبيضات الثلاث
498
00:36:40,951 --> 00:36:44,955
حسنا لدينا
اثنان بالغان والبيض
499
00:36:48,691 --> 00:36:50,027
الرائد تانر
500
00:36:50,094 --> 00:36:50,995
العقيد راميريز
501
00:36:51,062 --> 00:36:53,696
أحضر مقر القيادة الآن
502
00:37:40,578 --> 00:37:42,213
أنت بأمان هنا
503
00:37:42,279 --> 00:37:45,382
هذه الغرفة هي واحدة من
أكثر المواقع أمانا في القاعدة
504
00:37:45,449 --> 00:37:47,885
كم مدى امانها؟
505
00:37:47,952 --> 00:37:49,619
أمان نووي
506
00:37:54,325 --> 00:37:55,825
علينا ترتيب صفوفنا
507
00:37:55,893 --> 00:37:57,660
التفكير في استراتيجية أفضل
508
00:38:01,631 --> 00:38:03,501
كاري كيف حالك؟
509
00:38:03,567 --> 00:38:04,734
لست بخير
510
00:38:05,870 --> 00:38:08,139
زجاجة ويسكي هناك
511
00:38:12,943 --> 00:38:16,713
هل ما زالت الخطة
لاحتواء هذه المخلوقات؟
512
00:38:16,779 --> 00:38:21,285
الأم وبيضها
علينا الحفاظ عليها
513
00:38:21,352 --> 00:38:24,021
سيكون الأمر صعبا
الآن لأنها تحمي صغارها
514
00:38:25,222 --> 00:38:27,224
متى من المفترض أن
تفقس هذه الأشياء؟
515
00:38:27,291 --> 00:38:28,259
قريباً
516
00:38:34,565 --> 00:38:36,367
ماذا سيحدث قريبا؟
517
00:38:36,433 --> 00:38:38,269
أيام؟ أسابيع؟
518
00:38:40,437 --> 00:38:41,639
يمكن أن تكون أيام
519
00:38:43,773 --> 00:38:45,142
هذا علم جديد
520
00:38:48,112 --> 00:38:51,148
إذا ما هو
مسار العمل التالي؟
521
00:38:51,215 --> 00:38:54,118
هذا المشروع كله
سيذهب إلى الجحيم
522
00:38:54,185 --> 00:38:55,785
تلك الحيوانات تخرج
523
00:38:55,853 --> 00:38:57,321
إلى البرية وتتكاثر
524
00:38:58,721 --> 00:39:00,357
ستكون كارثية
525
00:39:00,424 --> 00:39:01,659
من الذي يمول هذا؟
526
00:39:01,724 --> 00:39:02,860
وزارة الدفاع؟
527
00:39:03,894 --> 00:39:05,728
أعمق من ذلك بكثير
528
00:39:05,795 --> 00:39:07,398
هل لدينا المزيد من
مسدسات الصعق الكهربائي؟
529
00:39:08,933 --> 00:39:11,168
ليس كافي
530
00:39:11,235 --> 00:39:13,803
مشكلة الأسلحة
هي أننا لم نعثر على
531
00:39:13,871 --> 00:39:15,673
الوسيط المناسب للمكثف حتى الآن
532
00:39:18,108 --> 00:39:20,444
المصهر يذهب هناك
533
00:39:26,350 --> 00:39:27,784
انه ثقيل
534
00:39:27,850 --> 00:39:30,020
إنه حجر التنغستن
535
00:39:30,087 --> 00:39:31,388
إنه أحد الأشياء
القليلة التي يمكن أن
536
00:39:31,455 --> 00:39:34,458
نجدها لن
تذوب بعد طلقة واحدة
537
00:39:34,525 --> 00:39:35,725
هل يمكننا فقط تفجيرهم؟
538
00:39:35,792 --> 00:39:38,395
لقد جربنا ذلك
539
00:39:38,462 --> 00:39:39,930
يجب للعثور عليهم أولا
540
00:39:39,997 --> 00:39:41,198
انهم أذكياء
541
00:39:41,265 --> 00:39:43,200
لا يمكن أن يذهبوا بعيدا
542
00:39:43,267 --> 00:39:46,470
سوف تبحث عن مكان آمن لبناء عشها
543
00:39:46,537 --> 00:39:48,771
في مكان بعيد عن المختبر
544
00:39:48,838 --> 00:39:50,975
والمحمية الذي التي تحميها هناك
545
00:39:53,444 --> 00:39:55,745
أين؟
546
00:39:55,812 --> 00:39:57,948
الأسس المحيطة
بالقاعدة باردة جدا
547
00:39:58,015 --> 00:39:59,416
سوف تبحث عن مكان أكثر دفيء
548
00:40:03,854 --> 00:40:05,089
هل جربت الكوارتز؟
549
00:40:08,325 --> 00:40:09,860
لقد تم استخدامها لآلاف
550
00:40:09,927 --> 00:40:11,895
السنين للتوالد الكهربائي
551
00:40:11,962 --> 00:40:13,330
أين سنجد الكوارتز؟
552
00:40:15,065 --> 00:40:17,401
هناك البعض في المختبر على مكتبي
553
00:40:18,869 --> 00:40:20,004
يمكن ان ينجح
554
00:40:21,771 --> 00:40:24,275
حسناً سأحضره
555
00:40:24,341 --> 00:40:26,110
يمكنني الذهاب
556
00:40:26,176 --> 00:40:28,946
لا أريدك أن تبقى هنا
557
00:40:29,013 --> 00:40:30,981
أريدك أن تعرفي أين يعششون
558
00:40:31,048 --> 00:40:33,783
بعمل مسح حراري
موضعي للجغرافيا
559
00:40:33,850 --> 00:40:36,453
ابحثي عن النقاط الفعالة
560
00:40:36,520 --> 00:40:37,888
الكوارتز على مكتبي
561
00:40:37,955 --> 00:40:41,358
موجود في حامل القلم الصغير
562
00:40:41,425 --> 00:40:42,493
حامل القلم
563
00:40:47,498 --> 00:40:48,932
مؤكد
564
00:42:36,206 --> 00:42:37,876
لديك شيء قادم
565
00:42:56,193 --> 00:42:58,495
كل شيء بخير لقد ذهبت
566
00:43:16,413 --> 00:43:19,383
هذا التعديل بالكوارتز سيمكن السلاح من
567
00:43:19,450 --> 00:43:22,553
الاطلاق عدة مرات
بدون الحاجة للاستبدال
568
00:43:25,823 --> 00:43:28,492
يجب أن يعمل هذا
569
00:43:30,794 --> 00:43:32,196
مدهش
570
00:43:32,262 --> 00:43:34,064
لقد عملوا عليه لأسابيع
571
00:43:35,566 --> 00:43:36,733
أحسنت
572
00:43:38,035 --> 00:43:40,771
الآن الذهاب في الصيد
573
00:43:40,838 --> 00:43:42,639
هل قمت بالبحث عن النقاط الساخنة؟
574
00:43:42,706 --> 00:43:44,274
نعم يوجد 12
575
00:43:47,344 --> 00:43:49,379
لكن يمكننا
التخلص من نصفهم
576
00:43:49,446 --> 00:43:52,149
بالقرب من القنوات الميكانيكية
فتحات الحرارة هذا النوع من الأشياء
577
00:43:52,216 --> 00:43:55,452
يجب أن تكون هذه
البقعة آمنة ودافئة
578
00:43:55,519 --> 00:43:58,489
تمام النصف ستة
579
00:43:58,555 --> 00:43:59,958
ربما أقل
580
00:44:00,023 --> 00:44:02,726
يمكننا تجربة الثلاثة
الأولى ذات الاحتمال الأكبر
581
00:44:02,793 --> 00:44:03,994
يبدو أفضل
582
00:44:04,061 --> 00:44:05,295
ثلاثة
583
00:44:05,362 --> 00:44:08,432
بثقة 73 بالمئة
584
00:44:10,167 --> 00:44:11,903
أحب تلك الاحتمالات
585
00:44:18,141 --> 00:44:20,711
الآن سأذهب للحمام
586
00:44:24,414 --> 00:44:25,682
لن أذهب معك
587
00:44:25,749 --> 00:44:29,052
أنت قائد شجاع
588
00:44:29,119 --> 00:44:31,321
إذا تعرضت للهجوم
سأعيدهم إليك هنا
589
00:44:47,738 --> 00:44:50,474
أتمنى أن يكون لديك أخبار جيدة
590
00:44:50,541 --> 00:44:51,910
أجل سيدي
591
00:44:51,976 --> 00:44:54,778
الأهدافل لا تزال في القاعدة
وعلى وشك الاحتواء
592
00:44:54,845 --> 00:44:56,246
هذا خبر جيد
593
00:44:56,313 --> 00:44:58,282
لقد استثمرنا الكثير من
الموارد في هذا المشروع
594
00:44:58,348 --> 00:45:01,953
أعلم ذلك لكن
شيء جيد خرج من هذا
595
00:45:02,020 --> 00:45:05,455
قمنا بتطوير نظام
سلاح جديد عديم الذخيرة
596
00:45:05,522 --> 00:45:07,324
سأرسل عبر المواصفات
597
00:45:08,993 --> 00:45:10,561
كوارتز
598
00:45:10,627 --> 00:45:14,164
هل هذا هو العنصر الأساسي؟ -
يبدو ذلك -
599
00:45:14,231 --> 00:45:15,832
عمل ممتاز
600
00:45:15,900 --> 00:45:18,201
جاء ذلك الدكتور كاري قزي
601
00:45:18,268 --> 00:45:19,770
لكنك سوف تكوني حذرة صحيح؟
602
00:45:19,836 --> 00:45:23,007
لا أريدك أن تقتلي كل أهدافنا
603
00:45:23,106 --> 00:45:24,441
بالطبع سيدي
604
00:45:24,508 --> 00:45:26,376
سأحافظ على بيضة وأنثى
605
00:45:28,178 --> 00:45:29,881
يمكننا إنقاذ الكثير
من الأرواح إذا قاتلت
606
00:45:29,948 --> 00:45:32,115
هذه المخلوقات من
أجلنا أليس كذلك؟
607
00:45:32,984 --> 00:45:34,117
أعرف يا سيدي
608
00:45:43,327 --> 00:45:44,628
إلى الأمام
609
00:45:45,762 --> 00:45:47,031
أسفل هذا المدخل
610
00:45:47,097 --> 00:45:49,700
يجب أن يكون بالقرب
من مولدين
611
00:45:49,766 --> 00:45:51,668
يبدو أنه مكان جميل لتكوين أسرة
612
00:45:53,037 --> 00:45:54,237
ركز هيغينز
613
00:46:04,815 --> 00:46:05,883
ركزوا
614
00:46:10,088 --> 00:46:11,822
أين ذهب؟ -
لا أراه -
615
00:46:13,024 --> 00:46:14,191
هل هذا البيض؟
616
00:46:17,761 --> 00:46:19,563
ما بقي منهم -
هناك اثنان -
617
00:46:19,630 --> 00:46:21,665
هذا شيء عظيم
618
00:46:21,732 --> 00:46:23,300
لدينا زوجان
آخران لنتعامل معه
619
00:46:23,367 --> 00:46:24,368
نعم أكثر من ذلك
620
00:46:24,434 --> 00:46:25,569
ونحن ثلاثة فقط
621
00:46:25,636 --> 00:46:27,105
اهدأ
622
00:46:27,170 --> 00:46:29,506
نأخذ الكبار أولا ثم
نحصل على الأطفال
623
00:46:29,573 --> 00:46:31,075
أي واحد منهم يمكن أن يقتلنا
624
00:46:31,141 --> 00:46:32,609
نستطيع هذا
625
00:46:34,045 --> 00:46:37,280
نقتل هذا الديناصور قبل
أن تفقس البيضة الأخرى
626
00:46:37,347 --> 00:46:40,051
أو يهربون من القاعدة
627
00:46:40,118 --> 00:46:41,251
علينا ذلك
628
00:46:44,055 --> 00:46:46,356
عقيد أي أثر لهم؟
629
00:46:47,524 --> 00:46:48,725
لا
630
00:46:49,994 --> 00:46:51,395
استمر في التحرك
631
00:46:53,296 --> 00:46:55,732
دكتور قزي في أي
طريق هرب الصغير؟
632
00:47:03,074 --> 00:47:06,010
إلى الممر الغربي
633
00:47:06,077 --> 00:47:09,346
هذا هو في الغالب مكاتب
الضباط أليس كذلك؟
634
00:47:10,347 --> 00:47:11,581
أعتقد هذا
635
00:47:11,648 --> 00:47:13,717
هذا يؤدي إلى الجزء
الخلفي من القاعدة
636
00:47:13,784 --> 00:47:16,054
سوف تقتلي هذه الوحوش؟
637
00:47:16,120 --> 00:47:17,320
ماذا؟
638
00:47:17,387 --> 00:47:18,856
لا يمكنهم البقاء
639
00:47:19,991 --> 00:47:21,625
دعيني أقلق على هذا
640
00:47:21,692 --> 00:47:23,760
هذه حيوانات لا يمكن التنبؤ بها
641
00:47:23,827 --> 00:47:25,897
لا يمكن تركهم
غير مثقلين بالعالم
642
00:47:25,963 --> 00:47:29,599
شكرا لاهتمامك اشعرنفس الشعور
643
00:47:31,169 --> 00:47:33,437
أي شيء للخير والعدالة
644
00:47:33,503 --> 00:47:35,940
ما الذي تقصديه؟
645
00:47:36,007 --> 00:47:37,641
لا تدعيهم يخرجون
646
00:47:39,010 --> 00:47:39,977
أو سنموت جميعاً
647
00:48:12,843 --> 00:48:14,811
أين الأوغاد؟
648
00:48:17,882 --> 00:48:19,616
كولونيل
649
00:48:19,683 --> 00:48:22,086
لقد فقدنا رؤية الديناصور
650
00:48:22,153 --> 00:48:25,022
أعرف لدينا شاشات
في جميع أنحاء القاعدة
651
00:48:25,089 --> 00:48:26,456
فقس البيض
652
00:48:27,591 --> 00:48:29,626
هل لديك أي رؤية للهدف؟
653
00:48:29,693 --> 00:48:31,461
لا لكننا سنواصل البحث
654
00:48:31,528 --> 00:48:33,463
إذا رأينا أي شيء فسأعلمك به
655
00:48:33,530 --> 00:48:34,932
هو الدكتور قزي معك؟
656
00:48:34,999 --> 00:48:36,733
أنا هنا
657
00:48:37,634 --> 00:48:39,536
ما هو الموقع التالي؟
658
00:48:39,603 --> 00:48:41,404
المنطقة الدافئة
التالية على الخريطة
659
00:48:41,471 --> 00:48:43,141
ليس بعيدة جدا
660
00:48:43,207 --> 00:48:46,476
الغرفة مليئة بجدران الطاقة
إنه مبنى فوق
661
00:48:51,648 --> 00:48:53,784
رجاءا كن حذرا
662
00:49:16,406 --> 00:49:18,176
ليسوا هنا
663
00:49:18,242 --> 00:49:19,977
سيدي هذا عابث جدا
664
00:49:22,280 --> 00:49:23,413
أين هيغينز؟
665
00:49:36,593 --> 00:49:38,930
لقد مات
666
00:49:42,766 --> 00:49:44,936
نحن في طيران أعمى هنا
667
00:49:46,003 --> 00:49:48,438
لماذا لم نسمعه؟
668
00:49:48,505 --> 00:49:49,840
لماذا لم يصرخ؟
669
00:49:51,775 --> 00:49:54,178
ذهب مباشرة إلى العنق
670
00:49:54,245 --> 00:49:55,612
لم يكن لديه فرصة
671
00:49:55,679 --> 00:49:57,949
هل هذا تكتيكي؟
672
00:49:59,183 --> 00:50:01,886
كيف يعرفون كيف يفعلون هذا؟
673
00:50:03,187 --> 00:50:06,224
ربما غريزياً
674
00:50:06,290 --> 00:50:08,692
لا لا
675
00:50:08,758 --> 00:50:12,696
الجيش صنع هذه الأشياء
676
00:50:12,762 --> 00:50:15,867
ربما لديهم ذكاء مطور
677
00:50:17,902 --> 00:50:20,037
توقف نحن أحياء
678
00:50:20,104 --> 00:50:22,505
قل هذا له -
اهدأ ملازم -
679
00:50:25,709 --> 00:50:29,881
سيدي إنهم ينتظروننا
680
00:50:37,520 --> 00:50:38,956
لذا سنغير الخطة
681
00:50:39,023 --> 00:50:41,325
وماذا نفعل؟
682
00:50:41,391 --> 00:50:43,261
نحن لا نذهب إليهم
683
00:50:43,327 --> 00:50:44,262
يأتون إلينا
684
00:50:44,328 --> 00:50:45,963
وماذا نفعل؟
685
00:50:46,030 --> 00:50:47,664
نضع فخ -
جربنا المتفجرات -
686
00:50:47,731 --> 00:50:50,301
حسنا نحاول مرة أخرى
لكننا نحاول بشكل مختلف
687
00:50:50,368 --> 00:50:52,802
كيف سنستدرجهم؟
688
00:50:55,605 --> 00:50:56,840
الأطفال
689
00:50:56,908 --> 00:50:59,043
نفس الطفل الذي قتل هيغينز؟
690
00:50:59,110 --> 00:51:00,810
من فعل هذا كبير
691
00:51:00,878 --> 00:51:03,214
كيف تعرف هذا؟ نحن لا نعرف
692
00:51:03,281 --> 00:51:06,750
اذا كان صحيح هذا يعني
693
00:51:06,816 --> 00:51:09,452
الأم أو الأخت الكبرى
في مكان قريب
694
00:51:09,519 --> 00:51:10,687
محتمل
695
00:51:15,425 --> 00:51:16,559
لدي فكرة
696
00:51:18,262 --> 00:51:20,664
العقيد كاري
697
00:51:20,730 --> 00:51:25,036
العريف هيغينز أنا آسف جدا
698
00:51:25,102 --> 00:51:26,770
هل من الممكن أن تعزلي
699
00:51:26,836 --> 00:51:28,438
أصوات صغار الديناصورات
700
00:51:28,505 --> 00:51:30,507
من الكاميرات
الأمنية حول القاعدة؟
701
00:51:33,643 --> 00:51:35,279
لماذا رائد؟
702
00:51:35,346 --> 00:51:38,548
سوف نجذبهم للدخول
703
00:51:38,615 --> 00:51:41,385
هل يمكنك إنشاء حلقة مدتها 15 ثانية؟
704
00:51:41,451 --> 00:51:43,854
حسنا يمكننا ذلك
705
00:51:43,921 --> 00:51:47,557
رائع عندما يتم ذلك
ارسليه إلى هاتفي
706
00:51:47,624 --> 00:51:49,927
ماذا؟ ما هي خطتنا بينما ننتظر؟
707
00:51:52,163 --> 00:51:53,431
نجد واحد
708
00:51:53,496 --> 00:51:55,066
نستمر في إطلاق النار
حتى يتوقف عن الحركة
709
00:51:58,768 --> 00:52:00,570
احمل سلاحه
710
00:52:03,341 --> 00:52:05,876
سنعود من أجله
711
00:52:05,943 --> 00:52:06,944
أعدك
712
00:52:49,320 --> 00:52:51,088
كنت على وشك الاتصال بك جنرال
713
00:52:51,155 --> 00:52:52,857
نعم تم اكتشاف حادثة أخرى
714
00:52:52,923 --> 00:52:55,026
أنا في الطريق الآن
715
00:52:55,092 --> 00:52:57,694
الأهداف لديها اتصالات
أكثر مما كان متوقع
716
00:52:57,761 --> 00:53:00,064
خسائر بشرية؟ -
أجل -
717
00:53:00,131 --> 00:53:01,798
القلق متزايد أننا لن
718
00:53:01,866 --> 00:53:03,566
نستطيع احتواء هذا
719
00:53:03,633 --> 00:53:05,136
أوافقك سيدي
720
00:53:05,202 --> 00:53:07,537
علينا ترتيب قصة لتلفيق هذا
721
00:53:07,604 --> 00:53:09,273
اذا انفضح الأمر وهذا على الأرجح
722
00:53:09,340 --> 00:53:10,673
نعم سيدي
723
00:53:10,740 --> 00:53:11,976
يمكنك تصوير هذه العملية
724
00:53:12,043 --> 00:53:14,078
على أنها عملية استرداد واحتواء
725
00:53:14,145 --> 00:53:17,580
تم تطوير الأصول في المنزل
726
00:53:17,647 --> 00:53:19,483
وخرجت بطريقة ما
727
00:53:19,549 --> 00:53:21,252
سنقول إننا نحتفظ
بهم لإجراء المزيد
728
00:53:21,318 --> 00:53:23,888
من الأبحاث حول
أصلهم والغرض منهم
729
00:53:23,954 --> 00:53:26,257
كيف هذا؟ -
جيد سيدي -
730
00:53:26,323 --> 00:53:27,858
حسنا
731
00:53:27,925 --> 00:53:29,826
الشيء المهم هو أننا سنحتاج إلى
732
00:53:29,894 --> 00:53:32,029
تثبيت هذا على شركة
من القطاع الخاص
733
00:53:32,096 --> 00:53:33,663
هل فهمت ذلك؟
734
00:53:33,730 --> 00:53:37,201
في الوقت الحالي سيطري على الوضع
735
00:53:47,978 --> 00:53:51,182
ما هي المدة التي ستستغرقها
للحصول على هذه النغمات؟
736
00:53:52,249 --> 00:53:53,616
لا أعلم
737
00:53:53,683 --> 00:53:54,818
عشرين دقيقة
738
00:53:54,885 --> 00:53:56,719
سيموتون في غضون 20 دقيقة
739
00:53:56,786 --> 00:53:58,522
لديك خمسة
740
00:53:58,588 --> 00:54:00,191
أعطني الوصول إلى أجهزة الكمبيوتر
741
00:54:00,257 --> 00:54:01,959
ستحتاج إلى إعطائي تصاريح أمنية
742
00:54:02,026 --> 00:54:03,760
لا مشكلة دكتور
743
00:54:19,510 --> 00:54:21,145
لا أحب هذا
744
00:54:21,212 --> 00:54:24,348
الكثير من المنافذ لهم للهجوم
745
00:54:24,415 --> 00:54:26,016
إنه أفضل مكان لدينا
746
00:54:31,989 --> 00:54:32,957
يمكننا إقامة بعض
747
00:54:33,023 --> 00:54:35,993
التحصينات للاختباء هناك
748
00:54:36,060 --> 00:54:37,061
فكره جيده
749
00:54:42,566 --> 00:54:43,666
ماذا؟
750
00:54:43,733 --> 00:54:44,902
ملف صوتي
751
00:54:58,149 --> 00:54:59,083
مستعد؟
752
00:55:01,051 --> 00:55:02,186
مستعد
753
00:55:04,855 --> 00:55:08,691
هل تعتقد حقا
أن هذا سوف يعمل؟
754
00:55:09,560 --> 00:55:11,562
سوف يعمل
755
00:55:11,629 --> 00:55:13,230
هل حصلت على الملف؟
756
00:55:13,297 --> 00:55:14,398
نعم سيدتي
757
00:55:14,465 --> 00:55:16,133
إنها يعمل الآن نحن ننتظر
758
00:55:20,471 --> 00:55:23,407
كنت أبحث في
أطروحتي حول كيفية تأثير
759
00:55:23,474 --> 00:55:26,709
الانفجارات البركانية على
كائنات العصر الترياسي
760
00:55:26,776 --> 00:55:30,481
مررت بمقال عن البرق البركاني
761
00:55:30,548 --> 00:55:32,049
ماذا تقولين؟
762
00:55:32,116 --> 00:55:34,817
هناك الكثير من الكربون
المنبعث في الانفجارات
763
00:55:34,885 --> 00:55:36,921
يغطي الكثير من
الأحافير التي درستها
764
00:55:36,987 --> 00:55:39,590
وذلك الكربون النقي موصل قوي
765
00:55:39,657 --> 00:55:41,025
ويؤدي إلى انارة سحب سحب
766
00:55:41,091 --> 00:55:44,395
الرماد مع التفريغ الكهربائي
767
00:55:46,163 --> 00:55:50,534
إذا تمكنا من الجمع بين هذا الكربون
768
00:55:50,601 --> 00:55:52,403
باستخدام الكوارتز قد نتمكن
769
00:55:52,469 --> 00:55:54,905
من تضخيم الطاقة المفرغة
770
00:55:54,972 --> 00:55:56,273
هذا سيجعل مسدس
771
00:55:56,340 --> 00:56:00,444
البلازما أكثر قوة ضد المخلوقات
772
00:56:00,511 --> 00:56:02,980
أنا أقول لنجرب
773
00:56:03,047 --> 00:56:04,747
ماذا سنخسر الآن؟
774
00:56:16,594 --> 00:56:17,861
انه قادم
775
00:56:37,181 --> 00:56:39,650
إنه لا يسقط
776
00:56:41,784 --> 00:56:43,287
استمر بالاطلاق
777
00:56:47,891 --> 00:56:49,693
أوقف النار
778
00:56:49,759 --> 00:56:51,662
لقد ذهب
779
00:56:51,729 --> 00:56:53,631
لماذا لا يعمل؟
780
00:56:53,697 --> 00:56:55,165
الجلد سميك
781
00:56:55,232 --> 00:56:57,034
لنبحث عن نقطة ضعف
782
00:56:57,101 --> 00:56:59,036
ليس لديه أي نقاط ضعف
783
00:56:59,103 --> 00:57:03,107
ربما وجدنا طريقة لشحن الأسلحة
784
00:57:03,173 --> 00:57:05,409
الأسلحة ضعيفة جداً
785
00:57:05,476 --> 00:57:06,477
الدعم على الطريق انتظر
786
00:57:11,715 --> 00:57:12,916
هل أنت متأكد من هذا؟
787
00:57:13,850 --> 00:57:15,919
بالطبع لا
788
00:57:15,986 --> 00:57:18,922
تباً لا شيء يعمل
789
00:57:18,989 --> 00:57:21,791
علينا تشتيت تركيزه
790
00:57:21,859 --> 00:57:23,027
العقيد يرسل نسخة دعم
791
00:57:24,194 --> 00:57:26,397
هذا يذكرني بالتماسيح
792
00:57:28,565 --> 00:57:30,567
أنت فتى جنوبي أيها الملازم؟
793
00:57:32,670 --> 00:57:33,803
كلا ابن عمي
794
00:57:36,106 --> 00:57:38,609
عادة أفضل طريقة لقتل
795
00:57:38,676 --> 00:57:39,809
التمساح هي من خلال أسفل البطن
796
00:57:40,711 --> 00:57:42,479
كنت تصطاد التمساح؟
797
00:57:42,546 --> 00:57:44,515
لا سيدي
798
00:57:44,581 --> 00:57:49,553
عادةً تبحث عنا كل مرة نزور
799
00:57:49,620 --> 00:57:51,255
فقدت قطة مرة
800
00:57:51,322 --> 00:57:52,356
كان سيء
801
00:58:10,908 --> 00:58:12,476
تزامن الاطلاق
802
00:58:18,682 --> 00:58:20,184
بيترز
803
00:58:22,886 --> 00:58:24,021
ابن العاهرة
804
00:58:34,698 --> 00:58:36,133
لا توقف الاطلاق
805
00:59:10,167 --> 00:59:12,403
هل رأيت الكبيرة؟
806
00:59:14,238 --> 00:59:16,440
إنهم عائدين إلى العش
807
00:59:16,507 --> 00:59:18,175
ماذا تفعلين هنا؟
808
00:59:22,713 --> 00:59:24,815
أريد أن أخبرك بشيء
809
00:59:24,883 --> 00:59:26,316
ماذا؟
810
00:59:26,383 --> 00:59:29,186
سمعت حديث العقيد والجنرال
811
00:59:29,253 --> 00:59:31,822
يريدون إبقاء أحد
الصغار على قيد الحياة
812
00:59:31,890 --> 00:59:33,223
والأم أيضا
813
00:59:36,593 --> 00:59:39,062
لا يمكنهم الخروج إلى البراري
814
00:59:39,129 --> 00:59:41,932
إنها ليست مهمتي دكتور
815
00:59:43,000 --> 00:59:44,568
سأحتفظ بهم هنا
816
00:59:44,635 --> 00:59:46,937
لن أدع هذه الوحوش تغادر القاعدة
817
00:59:49,973 --> 00:59:51,108
انتظر
818
00:59:52,776 --> 00:59:53,944
أنا بحاجة للذهاب معك
819
00:59:55,078 --> 00:59:57,114
يجب أن أتأكد
820
00:59:57,181 --> 00:59:58,982
هم مسؤوليتي أيضا
821
01:00:10,627 --> 01:00:12,463
لقد أصبح هذا قذرا
822
01:00:12,529 --> 01:00:14,398
هذا بعبارة ملطفة
823
01:00:14,465 --> 01:00:16,967
بدأت أعتقد أن هذا
ليس قابل للإصلاح
824
01:00:18,669 --> 01:00:20,971
بدأ البيض أيضا في الفقس
825
01:00:21,038 --> 01:00:22,874
البيض يفقس الآن؟
826
01:00:22,941 --> 01:00:26,443
للأسف نعم جنرال
827
01:00:26,510 --> 01:00:27,946
لا يمكننا السيطرة عليه يا سيدي
828
01:00:28,011 --> 01:00:30,314
قتلت اثنين منهم؟
829
01:00:30,380 --> 01:00:33,417
اعتقدت أنك قلت إنك
لا تملكي القوة النارية
830
01:00:33,484 --> 01:00:36,753
الدكتور قزي عدلت هذا
قامت باصلاحات
831
01:00:36,820 --> 01:00:38,789
هذا خبر واعد
832
01:00:38,857 --> 01:00:40,224
نعم سيدي
833
01:00:40,290 --> 01:00:43,660
حسناً تابعي لقد تحدثت مبكراً
834
01:00:43,727 --> 01:00:46,965
استمري في ابلاغي بالتطورات
835
01:01:03,480 --> 01:01:05,516
منذ متى أنت تعمليت مع الديناصورات؟
836
01:01:05,582 --> 01:01:07,584
أحضروني قبل سنوات
837
01:01:07,651 --> 01:01:09,553
لماذا لم أرك حول القاعدة؟
838
01:01:09,620 --> 01:01:12,523
فريق الديناصورات
منفصل عن عمليات القاعدة
839
01:01:12,589 --> 01:01:14,324
الحد من احتمال انتشار المعلومات
840
01:01:16,260 --> 01:01:18,428
ما مدى ذكاء هذه الأشياء؟
841
01:01:18,495 --> 01:01:20,264
أظهروا ذكاء عالي في وقت مبكر
842
01:01:20,330 --> 01:01:21,632
يمكنهم فهم الكلمات الأساسية
843
01:01:21,698 --> 01:01:26,036
لكن بعد عام أصبحوا عدوانيين
844
01:01:27,838 --> 01:01:30,707
ماذا يحدث بعد عام؟
845
01:01:30,774 --> 01:01:31,775
لقد تجاوزوا قدتنا
846
01:01:54,032 --> 01:01:55,098
هذا يبدو طازج
847
01:01:55,165 --> 01:01:56,533
يا إلهي كيف أنت بهذا الهدوء؟
848
01:01:56,600 --> 01:01:59,169
لم أكن أعمل دائما في مكتب
849
01:02:01,572 --> 01:02:02,706
هل سمعت هذا؟
850
01:02:03,908 --> 01:02:05,175
نعم
851
01:02:09,246 --> 01:02:10,380
لنذهب
852
01:02:25,362 --> 01:02:26,797
هل أمسكته؟
853
01:02:26,864 --> 01:02:28,198
أجل
854
01:02:29,700 --> 01:02:33,570
انه يستمر بالعودة وسحب الناس
855
01:02:33,637 --> 01:02:35,672
لا تقلقي
856
01:02:38,977 --> 01:02:40,644
إنه قريب
857
01:02:40,711 --> 01:02:41,946
انه يعود
858
01:02:42,013 --> 01:02:43,547
اهدأي
859
01:02:43,614 --> 01:02:44,848
لن أدعه يمسك بي هنا
860
01:02:49,087 --> 01:02:50,922
هل انت بخير؟
861
01:03:09,107 --> 01:03:10,674
كانت خائفة فقط
862
01:03:14,444 --> 01:03:19,182
هل يمكنك شحن سلاحي
كما فعلت معك؟
863
01:03:22,452 --> 01:03:26,189
في المختبر أحتاج موادي
864
01:03:28,092 --> 01:03:29,693
سنعود إلى المختبر
865
01:03:31,029 --> 01:03:32,362
ترتيب الخطوة التالية
866
01:03:43,173 --> 01:03:46,610
بينما هم صغار لن
يبتعدوا عن والدتهم
867
01:03:46,677 --> 01:03:49,246
بمجرد أن يفقسوا سترغب
868
01:03:49,312 --> 01:03:51,615
في نقلهم إلى موقع أكثر حماية
869
01:03:54,919 --> 01:03:56,453
أعطني مراقبة للعش
870
01:03:56,520 --> 01:03:59,090
لا أحد منهم سيترك هذه القاعدة
871
01:03:59,157 --> 01:04:01,825
العقيد
872
01:04:01,893 --> 01:04:03,260
هذه القاعدة
873
01:04:03,326 --> 01:04:04,828
لا أظن أحد بقي
874
01:04:07,165 --> 01:04:08,598
هل هناك أي حركة على الشاشات؟
875
01:04:10,834 --> 01:04:12,269
لم يمضي وقت طويل
876
01:04:16,306 --> 01:04:18,775
كانت الثكنات منطقة حرب
877
01:04:18,842 --> 01:04:21,244
لم يتبقى سوى شخص
واحد في المستوصف
878
01:04:27,684 --> 01:04:29,786
ما مدى خطورة الصغار؟
879
01:04:30,988 --> 01:04:32,823
لا أعلم
880
01:04:32,890 --> 01:04:36,393
لم يكونوا على هذه
الأرض منذ ملايين السنين
881
01:04:36,460 --> 01:04:38,963
هل هناك شيء آخر
يمكنك إخبارنا به عنهم؟
882
01:04:45,002 --> 01:04:46,770
في مملكة الحيوان تكون صغار
883
01:04:46,837 --> 01:04:48,638
القرش الأبيض على استعداد تام
884
01:04:48,705 --> 01:04:50,674
للدفاع عن نفسها
من الحيوانات المفترسة
885
01:04:54,511 --> 01:04:55,913
أعطني رؤية للعش
886
01:05:00,250 --> 01:05:01,718
سوف أتحقق من القواطع الكهربائية
887
01:05:27,677 --> 01:05:28,913
كولونيل؟
888
01:05:28,980 --> 01:05:31,281
لقد فقدنا الطاقة لهذا
الجزء من القاعدة
889
01:05:31,348 --> 01:05:33,283
انها في جميع انحاء القاعدة
890
01:05:33,350 --> 01:05:35,119
لقد قطعوها
891
01:05:35,186 --> 01:05:36,553
الديناصورات؟
892
01:05:38,122 --> 01:05:39,056
أكيد
893
01:05:45,863 --> 01:05:48,298
انهم أذكياء للتفكير
894
01:05:48,365 --> 01:05:51,802
ليسوا أذكياء لمعرفة أن هذا يكشف موقعهم
895
01:05:59,609 --> 01:06:00,844
هذا هو المبنى الذي يضم
896
01:06:00,912 --> 01:06:03,480
إمدادات الطاقة
الرئيسية وتوزيعها
897
01:06:03,547 --> 01:06:04,815
إذا قطعوا
الطاقة عن القاعدة
898
01:06:04,882 --> 01:06:06,918
فإنهم فعلوها من هناك
899
01:06:06,984 --> 01:06:08,718
ربما نحاول تعطيل أسوارنا ومنعنا
900
01:06:08,785 --> 01:06:11,555
من تتبعها حتى يتمكنوا من الهرب
901
01:06:11,621 --> 01:06:13,356
نعم هذا منطقي
902
01:06:13,423 --> 01:06:15,159
هذا المبنى يبعث
الكثير من الحرارة
903
01:06:15,226 --> 01:06:16,660
مثالي للتعشيش
904
01:06:16,726 --> 01:06:19,163
حسنا نذهب إلى هناك الآن
905
01:06:19,230 --> 01:06:20,965
ننهي هذا
906
01:06:21,032 --> 01:06:22,732
ستبقى الأم بالقرب من العش
907
01:06:22,799 --> 01:06:25,269
لكن لا تستهين بها
908
01:06:25,335 --> 01:06:27,939
إنها لا تتعلق فقط بحماية صغارها
909
01:06:28,005 --> 01:06:30,640
إنها مفترس شرس مصمم لقتلك
910
01:06:32,676 --> 01:06:35,213
هناك نافذة قصيرة عندما
تكون غير قادرة على الحركة
911
01:06:35,279 --> 01:06:37,781
ما هي المنطقة التي يغطونها عادة؟
912
01:06:37,848 --> 01:06:40,750
ما نوع الأراضي
التي يمتلكونها في البرية؟
913
01:06:40,817 --> 01:06:42,853
نحن لا نعرف من التجربة
914
01:06:42,920 --> 01:06:45,755
بدى العالم مختلف
عندما كانوا على قيد الحياة
915
01:06:45,822 --> 01:06:47,524
بولبارك
916
01:06:47,591 --> 01:06:49,193
مما لاحظناه فهم يتبعون البنية
917
01:06:49,260 --> 01:06:52,662
الاجتماعية للذئاب
أكثر من الطيور
918
01:06:52,729 --> 01:06:56,366
ما هي أراضي الذئاب؟
919
01:06:56,433 --> 01:06:58,368
ما يصل إلى ألف ميل مربع
920
01:06:58,435 --> 01:07:01,471
يا إلهي هذا حجم رود آيلاند
921
01:07:01,538 --> 01:07:04,574
إذا كانت الفريسة نادرة فهي أكبر
922
01:07:04,641 --> 01:07:06,143
سوف تقضي على الولاية
923
01:07:06,210 --> 01:07:09,947
بل على البلد
924
01:07:10,014 --> 01:07:13,184
هل هناك شيء تخبرينا به يساعدنا؟
925
01:07:15,685 --> 01:07:18,421
إنهم يتبعون بنية اجتماعية واضحة
926
01:07:18,488 --> 01:07:19,857
القطيع يخدم أنثى القيادة
927
01:07:19,924 --> 01:07:22,960
لن يغادروا حتى تذهب هي
928
01:07:23,027 --> 01:07:24,794
لكنهم يتعلمون أيضا بسرعة كبيرة
929
01:07:24,862 --> 01:07:26,663
أعني لقد طوروا
التواصل بشكل أسرع من
930
01:07:26,730 --> 01:07:29,566
أي حيوان لاحظناه
أسرع حتى من البدائيات
931
01:07:32,169 --> 01:07:33,737
أنباء جيدة
932
01:07:33,803 --> 01:07:36,007
أريد أن تعطيني مراقبة على العش
933
01:07:36,073 --> 01:07:38,075
يجب معرفة عدد المخلوقات التي تتجول هنا
934
01:07:58,461 --> 01:08:00,463
هل وجدت شيء حتى الآن؟
935
01:08:04,035 --> 01:08:05,069
كولونيل
936
01:08:05,136 --> 01:08:07,138
رأيت صغير يعبر
937
01:08:07,204 --> 01:08:08,538
نحو قاعة الطعام
938
01:08:10,640 --> 01:08:11,775
سوف أتبعه
939
01:08:15,012 --> 01:08:17,381
التحرك على العش
هو الأولوية الرئيسية
940
01:08:19,283 --> 01:08:20,717
سوف أتوجه إلى قاعة الطعام
941
01:08:20,784 --> 01:08:22,053
سوف أعتني به
942
01:08:24,355 --> 01:08:25,689
حظا سعيدا
943
01:08:48,145 --> 01:08:49,846
لقد ذهبت
944
01:08:49,914 --> 01:08:51,748
لابد أنه جرها إلى العش
945
01:09:27,451 --> 01:09:29,586
انا اسمعك
946
01:09:40,663 --> 01:09:42,766
هذا هو مخزن الطعام
947
01:09:42,832 --> 01:09:46,703
ستكون المولدات
المساعدة خلفها مباشرة
948
01:09:47,938 --> 01:09:50,341
ما نوع تخزين الطعام؟
949
01:09:50,408 --> 01:09:52,642
لحوم أغلبها
950
01:09:52,709 --> 01:09:56,047
هذه الحيوانات تأكل كثيرا
951
01:09:57,547 --> 01:09:58,681
رائع
952
01:10:34,851 --> 01:10:37,154
لا تلعب معي
953
01:11:40,783 --> 01:11:43,154
هل ترى الأم؟
954
01:11:43,220 --> 01:11:44,989
لا أرى أي بصمات حرارية
955
01:11:46,624 --> 01:11:47,958
سيكونون هنا
956
01:11:49,627 --> 01:11:52,329
إلا إذا كانوا في الخارج للصيد
957
01:12:15,085 --> 01:12:16,587
راميريز
958
01:12:16,654 --> 01:12:19,256
عقيد أريدك أن
تسحبي فريقك على الفور
959
01:12:19,323 --> 01:12:21,425
ماذا؟
960
01:12:23,427 --> 01:12:25,095
ماذا تقصد جنرال؟
961
01:12:25,162 --> 01:12:26,931
كان هناك الكثير
من الأضرار الجانبية
962
01:12:26,997 --> 01:12:29,766
سوف يدفننا بالفضائح
963
01:12:29,832 --> 01:12:32,169
لقد حاصرت الهدف
964
01:12:32,236 --> 01:12:34,004
كلا أخرجي
965
01:12:34,071 --> 01:12:35,639
سوف أدمر القاعدة وأدفن كل شيء
966
01:12:39,276 --> 01:12:42,413
مازلنا نواجه أشخاص في القاعدة
967
01:12:42,479 --> 01:12:44,014
قد يكون هناك المزيد
968
01:12:45,449 --> 01:12:48,419
أرجوك أعطني بعض الوقت
969
01:12:48,485 --> 01:12:50,354
أعلم أنه يمكنني القيام بهذا
970
01:12:51,989 --> 01:12:56,060
يمكننا تدمير الديناصورات
971
01:12:56,126 --> 01:12:59,762
لنحفظ هذا لكل ابحاثنا
972
01:12:59,829 --> 01:13:01,599
قلت هذا بنفسك
973
01:13:01,665 --> 01:13:04,767
له القدرة على انقاذ أرواح كثيرة
974
01:13:07,071 --> 01:13:10,107
عليك أن تفكر في المستقبل
975
01:13:11,008 --> 01:13:13,210
سأعطيك 30 دقيقة
976
01:13:13,277 --> 01:13:14,777
شكرا لك
977
01:13:16,547 --> 01:13:18,082
أحضر لي قيادة جوية
978
01:14:06,597 --> 01:14:07,865
إلى أين تذهب؟
979
01:14:07,931 --> 01:14:10,401
قاعة الطعام -
هل أنت جاد؟ -
980
01:14:10,467 --> 01:14:12,136
كان ذلك الكولونيل راميريز
981
01:14:12,202 --> 01:14:14,305
يجب أن يكون العش هنا
982
01:14:14,371 --> 01:14:15,739
يمكنك البقاء هنا إذا
983
01:14:15,805 --> 01:14:17,274
انا ذاهب لمساعدة العقيد
984
01:14:40,664 --> 01:14:42,433
لا اعرف ماذا يعني هذا
985
01:14:42,499 --> 01:14:43,534
توقفي
986
01:14:47,705 --> 01:14:49,540
كولونيل؟
987
01:14:49,606 --> 01:14:51,241
الحقير الصغير
988
01:14:51,308 --> 01:14:54,345
أين هم الآن؟ -
أصبت واحد -
989
01:14:54,411 --> 01:14:57,081
كان هناك اثنان
آخران لكنهم هربوا
990
01:14:57,147 --> 01:14:59,683
اين الذي قتلته؟
991
01:14:59,750 --> 01:15:01,452
أكلوه
992
01:15:01,518 --> 01:15:02,753
ماذا؟
993
01:15:02,820 --> 01:15:05,356
لم أراه يتصرف هكذا
994
01:15:05,422 --> 01:15:08,625
اذا لدينا الأم والطفلين
995
01:15:08,692 --> 01:15:10,194
لم تحصل على الأم؟
996
01:15:10,260 --> 01:15:11,962
لم نشارك العش بعد
997
01:15:12,029 --> 01:15:14,732
جئنا اليك اولا
998
01:15:14,798 --> 01:15:16,633
أجل أنا بخير
999
01:15:16,700 --> 01:15:21,205
ظننت أنني ميت لكنني
لست كذلك أنا بخير
1000
01:15:21,271 --> 01:15:24,742
يصعب تعقب هذه المخلوقات
1001
01:15:24,808 --> 01:15:26,477
هل تعرف ما هو الخبر السار؟
1002
01:15:26,543 --> 01:15:28,312
إذا خرجوا إلى البرية فلن
1003
01:15:28,379 --> 01:15:30,180
يتمكنوا من التكاثر بمفردهم
1004
01:15:30,247 --> 01:15:32,750
يحتاجون العلم لتلقيحهم
1005
01:15:32,816 --> 01:15:36,453
لا أعرف هل هذه أفضل خطة طواريء
1006
01:15:36,520 --> 01:15:38,822
نحن لا نعرف عمر
هذه المخلوقات
1007
01:15:38,889 --> 01:15:42,493
قد تكون شهور سنوات عقود
1008
01:15:42,559 --> 01:15:45,896
تعيش الألوصورات
النموذجية حتى 30 عاما
1009
01:15:45,963 --> 01:15:47,364
وأيضاً -
ماذا؟ -
1010
01:15:47,431 --> 01:15:50,100
لا يحتاجون إلى العلم للتلقيح
1011
01:15:50,167 --> 01:15:52,002
هذا الخبر يصبح أجمل
1012
01:15:52,069 --> 01:15:54,171
يمكنهم التكاثر من
خلال التوالد العذري
1013
01:15:54,238 --> 01:15:56,607
انهم لا يحتاجون الى الحيوانات
المنوية التقليدية للبويضة
1014
01:15:56,673 --> 01:15:58,642
هذا ما يجعل الإناث
ذات قيمة كبيرة
1015
01:16:01,578 --> 01:16:04,181
علينا القضاء على
ثلاثة ديناصورات
1016
01:16:05,516 --> 01:16:06,483
نستطيع فعل هذا
1017
01:16:07,718 --> 01:16:10,521
علينا أن نفعل هذا
1018
01:16:11,688 --> 01:16:12,923
إلى أين؟
1019
01:16:14,391 --> 01:16:15,325
العش
1020
01:16:26,170 --> 01:16:28,105
أريد أهداف جاهزة بهجوم صاروخي
1021
01:16:28,172 --> 01:16:29,606
على احداثيات محددة
1022
01:16:54,131 --> 01:16:55,466
سيكونوا هنا
1023
01:16:59,102 --> 01:17:01,538
إذا لم ننهي هذا
1024
01:17:01,605 --> 01:17:03,974
ما حدث هنا سيحدث
1025
01:17:04,041 --> 01:17:05,342
للبلد كلها ثم العالم
1026
01:17:11,448 --> 01:17:13,617
اذا حدث أي خطأ اهربي
1027
01:17:14,985 --> 01:17:17,554
وأترككم هنا؟
1028
01:17:19,256 --> 01:17:21,124
يجب أن يخبر شخص العالم
1029
01:17:21,191 --> 01:17:22,125
في الخارج كيف
يحاربون هذه الأشياء
1030
01:17:24,896 --> 01:17:26,230
انتظر
1031
01:17:26,296 --> 01:17:28,232
إذا كانت تأكل
1032
01:17:28,298 --> 01:17:30,467
فهي مشغولة
1033
01:17:30,534 --> 01:17:33,403
يمكننا القيام بهجوم مفاجئ
1034
01:17:39,878 --> 01:17:41,144
ابقي ورائي
1035
01:18:47,844 --> 01:18:50,714
علينا التصويب في نفس الوقت
1036
01:18:50,781 --> 01:18:52,349
مستعدة؟
1037
01:19:12,135 --> 01:19:13,972
كولونيل ماذا تفعلين؟
1038
01:19:14,038 --> 01:19:15,873
أنا أكمل المهمة
1039
01:19:19,776 --> 01:19:21,111
تعال وخذها
1040
01:19:29,954 --> 01:19:31,755
اختبيء
1041
01:19:47,872 --> 01:19:50,008
هنا "بادجر" مستعد
في الطريق إلى الهدف
1042
01:19:54,045 --> 01:19:56,047
هل الجميع بخير؟
1043
01:20:02,887 --> 01:20:06,590
لا أحد سيعرف هذا
لكنك أنقذت البلد
1044
01:20:08,492 --> 01:20:09,826
شكرا سيدتي
1045
01:20:09,894 --> 01:20:12,362
لم أستطع فعل ذلك بدون فريقي
1046
01:20:16,199 --> 01:20:17,601
الهدف ضمن النطاق المرئي
1047
01:20:17,668 --> 01:20:19,736
الاستعداد لتجهيز
أنظمة الأسلحة والاشتباك
1048
01:20:23,707 --> 01:20:25,609
صواريخ مسلحة وجاهزة للإطلاق
1049
01:20:28,046 --> 01:20:29,914
يا إلهي -
ماذا؟ -
1050
01:20:29,981 --> 01:20:31,314
إف 15
1051
01:20:31,381 --> 01:20:33,951
استدعى غارة
جوية على القاعدة
1052
01:20:34,018 --> 01:20:35,419
جنرال
1053
01:20:35,485 --> 01:20:37,088
قولي لي أنك تركت القاعدة
1054
01:20:37,155 --> 01:20:38,990
قم بإلغاء الضربة الجوية
1055
01:20:39,057 --> 01:20:40,223
لم ننتهي بعد
1056
01:20:45,096 --> 01:20:46,797
لقد أكملنا المهمة
1057
01:20:50,300 --> 01:20:52,502
إطلاق الصواريخ في 20 ثانية
1058
01:20:52,569 --> 01:20:54,371
لم ننتهي بعد
1059
01:20:54,438 --> 01:20:57,607
قم بإلغاء الضربة الجوية
1060
01:21:02,080 --> 01:21:04,214
إطلاق الصواريخ في 10 ثوانٍ
1061
01:21:04,281 --> 01:21:06,516
أوقف الضربة الجوية
1062
01:21:06,583 --> 01:21:08,318
ماذا تفعلين؟
1063
01:21:08,385 --> 01:21:11,455
ربما لديه كشف حراري
1064
01:21:11,521 --> 01:21:14,424
لن ينجح
1065
01:21:14,491 --> 01:21:16,359
أنا آسف
1066
01:21:16,426 --> 01:21:17,661
أوقف ضربة صاروخية
1067
01:21:21,331 --> 01:21:23,000
كرر الأمر الصوت متقطع
1068
01:21:25,002 --> 01:21:27,637
لقد سررت بالخدمة معكم
1069
01:21:30,774 --> 01:21:31,708
وأنا أيضاً
1070
01:21:35,512 --> 01:21:39,583
أنا أقولها ثانيةً أوقف الضربة
1071
01:21:39,649 --> 01:21:41,752
بادجر" أكد الأمر"
1072
01:21:41,818 --> 01:21:46,623
أؤكد استرجاع الصواريخ
1073
01:21:53,764 --> 01:21:54,999
انتظر
1074
01:21:56,500 --> 01:21:57,634
هل يعود؟
1075
01:22:04,541 --> 01:22:06,878
يبدو أن غريز أوقفه
1076
01:22:21,025 --> 01:22:22,325
كاري
1077
01:22:24,095 --> 01:22:25,897
هل تحتفظي بشيء
1078
01:22:25,963 --> 01:22:27,932
من الويسكي في مكتب العقيد؟
1079
01:22:30,567 --> 01:22:33,804
لا بأس لدي زجاجة أخرى مخبأة
1080
01:22:34,838 --> 01:22:36,640
سأشتري لكما الشراب
1081
01:22:38,608 --> 01:22:40,343
يبدو جيد
85373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.