Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:08,860
Instinct - Cult Classic 1999 English
2
00:00:55,040 --> 00:00:57,910
[BIRDS TWITTERING]
3
00:01:10,600 --> 00:01:13,470
[GROWLING]
4
00:01:26,450 --> 00:01:29,780
[METAL CLANGING]
5
00:01:39,420 --> 00:01:41,960
[CLANGING CONTINUES]
6
00:01:42,090 --> 00:01:45,340
[MAN SHOUTING IN AFRICAN LANGUAGE]
7
00:03:27,310 --> 00:03:29,510
[BARKING]
8
00:03:30,980 --> 00:03:33,850
[BARKING CONTINUES]
9
00:04:23,240 --> 00:04:26,110
[PANTING]
10
00:04:50,310 --> 00:04:53,930
Dr Powell, I'm Tom Hanley,
U.S. State Department.
11
00:04:54,020 --> 00:04:57,190
Take the chains off.
He's ours now.
12
00:05:14,950 --> 00:05:17,820
- [BELL TOLLING]
- [CHATTERING]
13
00:05:20,000 --> 00:05:23,530
[MAN] If you have knowledge of a crime,
why don't you go to the police, Annie?
14
00:05:23,670 --> 00:05:26,450
The police are probably
in on it.
15
00:05:26,550 --> 00:05:30,000
You don't know anything
about politics, do you?
16
00:05:30,140 --> 00:05:32,130
You're just a psychiatrist.
17
00:05:32,220 --> 00:05:33,380
You're not versed in this.
18
00:05:34,220 --> 00:05:36,920
Well, I wanna learn.
19
00:05:37,020 --> 00:05:39,860
I wanna know why someone
would wanna kidnap the pope.
20
00:05:39,980 --> 00:05:43,320
[ANNIE] I don't want to sit here and have
you try to tell me that this isn't true.
21
00:05:43,440 --> 00:05:45,730
- I just.
- Does it scare you?
22
00:05:45,860 --> 00:05:47,836
- [SCOFFS]
- The thought that it might not be true?
23
00:05:47,860 --> 00:05:52,530
No! it doesn't scare me,
because it is true.
24
00:05:52,660 --> 00:05:54,530
They took him seven weeks ago.
25
00:05:54,660 --> 00:05:56,620
They're keeping him on Corsica.
26
00:05:56,700 --> 00:05:59,570
They don't want people
to know that he's missing.
27
00:05:59,700 --> 00:06:04,320
- And you're probably gonna say, Why Corsica?
- No, Corsica makes sense.
28
00:06:05,710 --> 00:06:08,720
- Good. Good.
- It's a straight shot west of Rome,
29
00:06:08,840 --> 00:06:11,050
about 150miles.
30
00:06:11,170 --> 00:06:15,580
- Have you ever been there?
- No. But it's on my list.
31
00:06:22,180 --> 00:06:25,180
He's made a partner of her.
You see?
32
00:06:29,400 --> 00:06:33,950
Now, Annie, I want to explore
every possibility.
33
00:06:36,070 --> 00:06:39,680
Now, on the other side
Of this page, is it possible...
34
00:06:39,780 --> 00:06:41,690
that this is a photo
of the pope?
35
00:06:42,830 --> 00:06:47,380
[CHUCKLES]
Well, it's possible, yeah.
36
00:06:47,500 --> 00:06:49,380
I mean, is it?
37
00:06:49,500 --> 00:06:51,950
Well, I'm just saying,
38
00:06:52,090 --> 00:06:55,790
is it possible that this is a photo
of the pope, taken only eight days ago,
39
00:06:55,920 --> 00:06:58,240
- showing him safe in Rome?
- No!
40
00:06:58,380 --> 00:07:00,700
- Has anyone seen that magazine?
- Catherine. Catherine.
41
00:07:00,800 --> 00:07:02,920
We're just exploring here,
Annie.
42
00:07:03,060 --> 00:07:05,600
- We're just saying
- it's not what you say.
43
00:07:07,350 --> 00:07:09,390
L-Let me see.
44
00:07:20,450 --> 00:07:24,150
[WHISPERS]
Oh, I
45
00:07:24,280 --> 00:07:26,650
Oh, I don't know.
46
00:07:29,660 --> 00:07:32,410
Very good.
47
00:07:32,540 --> 00:07:34,660
I I don't
48
00:07:34,790 --> 00:07:39,450
If you're afraid, then at least you're aware
of the possibility that you might be ill.
49
00:07:43,180 --> 00:07:45,970
[SNIFFLES]
50
00:07:46,100 --> 00:07:48,260
Shouldn't he hold her?
51
00:07:48,390 --> 00:07:50,260
Don't get motherly, Gilbert.
52
00:07:50,390 --> 00:07:52,930
- [CRYING]
- We'll discuss notes this afternoon.
53
00:07:53,020 --> 00:07:54,920
[DOOR OPENS]
54
00:07:55,020 --> 00:07:57,930
- [ELEVATOR BELL DINGS]
- [CHATTERING]
55
00:07:58,070 --> 00:07:59,940
- You're late.
- I was just.
56
00:08:00,070 --> 00:08:04,530
I need you to take my 10:00 class
on Wednesday. Let me see that photo.
57
00:08:12,620 --> 00:08:14,490
[CHUCKLES]
That's risky, Theo.
58
00:08:14,620 --> 00:08:16,530
Very risky.
59
00:08:16,670 --> 00:08:21,050
I've been asked to do the evaluation of
Ethan Powell. You remember who he is?
60
00:08:21,170 --> 00:08:23,040
He used to work here.
Anthropology.
61
00:08:23,170 --> 00:08:25,460
Disappeared in Africa.
Killed people.
62
00:08:25,590 --> 00:08:27,710
Yeah, a year ago.
Two dead, three in the hospital.
63
00:08:27,840 --> 00:08:30,330
Mad as a three-cornered hat,
but he's coming home.
64
00:08:30,470 --> 00:08:33,630
We wouldn't want one of our former
professors hanged in Rwanda.
65
00:08:33,730 --> 00:08:37,640
Bad press.
So he's coming home.
66
00:08:37,770 --> 00:08:41,130
- And the evaluation begins as soon as he arrives.
- Which is?
67
00:08:41,230 --> 00:08:45,220
Tomorrow. I need to know everything
about the case in 24 hours,
68
00:08:45,360 --> 00:08:48,970
and I want the research done
by my very best resident.
69
00:08:51,200 --> 00:08:54,320
Ben, that's three-day's work
packed in the next 24 hours.
70
00:08:54,410 --> 00:08:57,570
Well, I guess I wasn't talking
about you. I must've meant Gilbert.
71
00:08:58,710 --> 00:09:00,950
Have him call me at home.
72
00:09:01,040 --> 00:09:03,330
Okay. All right.
Okay. All right, Ben.
73
00:09:03,420 --> 00:09:08,170
Ben, I would be glad
to do the research.
74
00:09:08,300 --> 00:09:11,060
- Only if you can handle it.
- I can handle it.
75
00:09:11,180 --> 00:09:15,180
That was too easy, Theo.
All right.
76
00:09:15,310 --> 00:09:17,680
This time tomorrow in my office.
77
00:09:23,770 --> 00:09:26,680
[CHATTERING]
78
00:09:29,740 --> 00:09:32,660
[CHAINS CLINKING]
79
00:09:45,920 --> 00:09:48,380
- It's locked.
- Aw, come on!
80
00:09:48,460 --> 00:09:52,070
- [MAN] What?
- Wait.
81
00:09:52,220 --> 00:09:54,710
[ALARM BLARING]
82
00:09:54,840 --> 00:09:59,080
Good. Good. You know, I told you
it was the one on the left.
83
00:09:59,220 --> 00:10:01,460
- It's locked!
- It's supposed to be open.
84
00:10:01,600 --> 00:10:03,560
Maxwell, do you copy us?
85
00:10:03,690 --> 00:10:06,150
- Come in, Maxwell.
- Come again.
86
00:10:06,270 --> 00:10:08,746
[ALARM CONTINUES] Maxwell, come
in. We're in the corridor with the Doctor.
87
00:10:08,770 --> 00:10:11,640
- Is it the door on the east or the west side?
- What was that?
88
00:10:11,770 --> 00:10:14,720
- Are you reading this? Is something wrong?
- No, I didn't copy.
89
00:10:14,820 --> 00:10:17,070
- Is something wrong?
- Mom. Shh. Foley!
90
00:10:17,200 --> 00:10:19,426
- I'm going to check this out.
- [TWO-WAY RADIO CONTINUES, INDISTINCT]
91
00:10:19,450 --> 00:10:21,400
- Just relax, all right?
- [KNOCKING ON DOOR]
92
00:10:21,490 --> 00:10:23,810
- [ALARM CONTINUES]
- [FOLEY] Maxwell, you picking this up?
93
00:10:24,750 --> 00:10:27,240
- Max. Hey, Doc.
- [YELLS]
94
00:10:29,750 --> 00:10:31,990
Foley! Stop!
95
00:10:39,130 --> 00:10:41,090
- Foley.
- [MAN] Get the family out!
96
00:10:41,180 --> 00:10:44,100
- Uh, ladies, we need to get you out of here.
- What?
97
00:10:44,180 --> 00:10:46,090
- Just come with me, please.
- What happened?
98
00:10:46,180 --> 00:10:49,430
You know as much as I know at
this point. Let's this way, please.
99
00:11:06,790 --> 00:11:09,460
Ahh!
[GRUNTING]
100
00:11:14,340 --> 00:11:16,670
[SCREAMING]
101
00:11:16,800 --> 00:11:19,040
[CROWD GASPING, SCREAMING]
102
00:11:20,720 --> 00:11:23,970
- [CROWD YELLING, SCREAMING]
- [SCREAMING]
103
00:11:31,730 --> 00:11:35,150
[PANICKED CHATTERING]
104
00:11:35,270 --> 00:11:37,340
[YELLING, SCREAMING CONTINUE]
105
00:11:53,460 --> 00:11:56,160
[ETHAN SHOUTING]
106
00:12:13,890 --> 00:12:15,960
[DOOR OPENS]
107
00:12:17,060 --> 00:12:18,970
[DOOR CLOSES]
108
00:12:25,490 --> 00:12:28,910
- it's what the Rwandan papers called him.
- Theo.
109
00:12:29,030 --> 00:12:33,020
It's not like
any other case, Ben. Ever.
110
00:12:33,160 --> 00:12:36,830
- You're three hours early.
- It's an amazing opportunity.
111
00:12:36,910 --> 00:12:41,240
- Amazing.
- I have a class in here in 15 minutes, you know.
112
00:12:41,370 --> 00:12:43,360
Oh, well, you're gonna
want to hear this, Ben.
113
00:12:47,960 --> 00:12:49,830
Tell me.
114
00:12:49,930 --> 00:12:54,060
He killed two Rwandan park rangers
and injured three others...
115
00:12:54,180 --> 00:12:56,640
with a wooden club.
116
00:12:56,770 --> 00:12:59,116
- He was studying the animals there, right?
- Not any more.
117
00:12:59,140 --> 00:13:04,050
The party of foresters and rangers
said he walked among them.
118
00:13:04,190 --> 00:13:06,730
Part of the animal group.
119
00:13:06,820 --> 00:13:10,980
It's just possible, Ben, that he was
living with the mountain gorillas...
120
00:13:11,110 --> 00:13:14,640
for nearly two years.
121
00:13:15,780 --> 00:13:17,850
With them.
122
00:13:19,450 --> 00:13:22,570
Noted anthropologist
and primatologist Ethan Powell.
123
00:13:22,660 --> 00:13:25,740
Was reported missing
in October 1994.
124
00:13:27,040 --> 00:13:29,790
Lost for nearly two years,
125
00:13:29,920 --> 00:13:32,240
then found.
126
00:13:32,340 --> 00:13:35,670
But when they tried to contact Ethan,
he turned on them.
127
00:13:35,800 --> 00:13:37,710
Like an animal, they said.
128
00:13:37,800 --> 00:13:42,290
They put him in an African prison for a year.
He hasn't spoken a word since his arrest.
129
00:13:42,430 --> 00:13:45,050
So, what do we have here?
130
00:13:46,230 --> 00:13:48,560
He lives with the animals,
131
00:13:48,650 --> 00:13:51,110
takes on their behaviour.
132
00:13:52,190 --> 00:13:54,100
Becomes one.
133
00:13:56,490 --> 00:13:59,530
- How does that happen?
- Exactly.
134
00:13:59,660 --> 00:14:01,540
How?
135
00:14:04,080 --> 00:14:07,450
They want a 30-day evaluation, followed
immediately by a hearing with a judge.
136
00:14:07,580 --> 00:14:11,160
I'll give him a day to rest,
then I'll see him on Thursday.
137
00:14:11,290 --> 00:14:14,700
Uh, Ben, there's something
I want to ask you for.
138
00:14:14,840 --> 00:14:17,220
- What is it?
- Ethan Powell.
139
00:14:17,340 --> 00:14:19,130
The evaluation I want it.
140
00:14:20,890 --> 00:14:23,640
You don't have nearly enough
experience for a case like this.
141
00:14:23,760 --> 00:14:27,380
You know that, don't you?
Why should I give it to you?
142
00:14:29,190 --> 00:14:32,310
- Important issues here, Ben.
- Yes.
143
00:14:32,400 --> 00:14:34,810
One of them is your career,
right?
144
00:14:34,900 --> 00:14:38,690
I mean, a case like this is all about
career, and you've been thinking about that.
145
00:14:38,820 --> 00:14:41,350
It'd be a leap for you.
146
00:14:41,490 --> 00:14:43,530
What if I can get him to speak?
147
00:14:45,030 --> 00:14:47,020
Get Powell to speak?
148
00:14:47,160 --> 00:14:51,070
Ah. You mustn't confuse
a mute murderer...
149
00:14:51,210 --> 00:14:54,500
with little Annie Belden
and her pope fantasy...
150
00:14:54,630 --> 00:14:58,000
or Rondelli the flasher
or any of those.
151
00:14:58,130 --> 00:15:00,510
What if I can?
152
00:15:04,760 --> 00:15:07,880
Well, then you write a best-seller
about it. Am I right?
153
00:15:10,770 --> 00:15:12,680
I'm ready for this, Ben.
154
00:15:13,770 --> 00:15:15,680
Do you have a title yet?
155
00:15:15,770 --> 00:15:17,680
For the best-seller?
156
00:15:20,070 --> 00:15:22,560
- Maybe.
- [LAUGHING]
157
00:15:22,690 --> 00:15:25,180
What is it?
Tell me.
158
00:15:25,280 --> 00:15:27,190
Is that a yes?
159
00:15:27,320 --> 00:15:31,020
- [DOOR BUZZING, RINGING]
- [INMATES CHATTERING, SHOUTING]
160
00:15:31,160 --> 00:15:33,030
[DOOR CLOSES]
161
00:15:53,220 --> 00:15:55,630
[CHATTERING, SHOUTING CONTINUE]
162
00:15:58,600 --> 00:16:02,600
So, how come he doesn't talk?
163
00:16:02,690 --> 00:16:05,600
Well, they say...
164
00:16:06,950 --> 00:16:09,110
that he used to live
with monkeys.
165
00:16:11,990 --> 00:16:13,900
Where?
166
00:16:13,990 --> 00:16:17,110
Where? Michigan.
167
00:16:17,200 --> 00:16:19,410
Oh.
168
00:16:20,750 --> 00:16:23,160
[GROANS]
169
00:16:27,840 --> 00:16:31,430
[SCOFFS]
Peter. Peter, why?
170
00:16:31,510 --> 00:16:33,420
Look what you did.
171
00:16:33,510 --> 00:16:35,420
Ex-Excuse me.
172
00:16:35,510 --> 00:16:38,430
Our ball.
Excuse me.
173
00:16:40,100 --> 00:16:42,420
- Excuse me!
- [DOOR UNLOCKS]
174
00:16:42,520 --> 00:16:45,930
Can we have our ball back?
175
00:16:46,020 --> 00:16:48,260
- Peter.
- [DOOR CLOSES]
176
00:17:23,350 --> 00:17:25,980
I hear you almost took out
a correctional at the airport.
177
00:17:27,100 --> 00:17:29,340
I hope you try that in here...
178
00:17:31,690 --> 00:17:33,640
once.
179
00:17:40,200 --> 00:17:42,530
[WHISPERING]
Pete, what'd you get, buddy?
180
00:17:43,790 --> 00:17:47,040
Hey, Pete, what card
Did you get, man?
181
00:17:47,160 --> 00:17:50,030
Pete!
182
00:18:00,050 --> 00:18:02,920
[CHATTERING]
183
00:18:17,360 --> 00:18:19,650
[INMATE] Let me see the card!
Let me see.
184
00:18:19,780 --> 00:18:21,910
Let me see. Show me your card.
That ain't my ace.
185
00:18:21,990 --> 00:18:25,530
I want my ace of diamonds.
I want my ace of diamonds.
186
00:18:25,620 --> 00:18:28,370
Give me the card!
Show me the card!
187
00:18:30,250 --> 00:18:32,870
You got my ace?
You got my ace?
188
00:18:32,960 --> 00:18:35,200
You got my ace.
You got my ace!
189
00:18:35,290 --> 00:18:40,250
You got my ace!
You got my ace, don't you?
190
00:18:40,340 --> 00:18:44,420
You got my ace!
That ain't my ace!
191
00:18:44,510 --> 00:18:47,850
[PANTING]
I want my ace!
192
00:18:47,970 --> 00:18:51,090
- [POUNDING]
- [INMATE MOANING]
193
00:18:51,180 --> 00:18:55,590
[CHATTERING CONTINUES]
194
00:18:55,730 --> 00:18:58,770
Give me my card.
You got the ace of diamonds.
195
00:18:58,900 --> 00:19:03,280
Show me the card.
Let me see the card! The card!
196
00:19:10,740 --> 00:19:12,980
[SCOFFS]
197
00:19:13,120 --> 00:19:15,650
Ace of diamonds!
Show it to me!
198
00:19:15,790 --> 00:19:18,280
Show me the card!
199
00:19:18,370 --> 00:19:22,500
Give me the card.
Card! Ace of diamonds!
200
00:19:22,630 --> 00:19:24,920
You got my card?
I want my card!
201
00:19:25,010 --> 00:19:28,130
- Give me my card!
- [GRUNTS]
202
00:19:37,230 --> 00:19:40,150
[LAUGHING]
203
00:19:46,150 --> 00:19:48,550
I got it again!
204
00:19:48,700 --> 00:19:51,650
Ace of diamonds!
205
00:19:51,780 --> 00:19:54,690
[LAUGHING CONTINUES]
206
00:19:54,830 --> 00:19:57,540
Mr Dacks, it looks like
it's Bluto again.
207
00:19:57,660 --> 00:19:59,860
[BLUTO] I got it again!
208
00:20:00,000 --> 00:20:03,340
The ace of diamonds!
209
00:20:03,420 --> 00:20:07,040
- Bluto, you are one lucky son of a gun.
- [CHUCKLING]
210
00:20:11,300 --> 00:20:13,170
[DOOR OPENS]
211
00:20:16,810 --> 00:20:18,680
[DOOR CLOSES]
212
00:20:27,480 --> 00:20:30,020
[CHATTERING, LAUGHING]
213
00:20:53,340 --> 00:20:58,250
Just as long as you're confident
they're sticking to the schedule.
214
00:20:58,390 --> 00:21:00,930
It's the same thing
every day, sir.
215
00:21:01,060 --> 00:21:05,390
Warden, I'm Dr Theo Caulder.
216
00:21:05,520 --> 00:21:07,600
I'm Jack Keefer.
217
00:21:07,730 --> 00:21:12,640
- This is Dr John Murray, in charge of our psychotics.
- How do you do?
218
00:21:12,770 --> 00:21:16,470
What do you think
of our anthill, Dr Caulder?
219
00:21:16,610 --> 00:21:18,600
- [THEO] Is Dr Powell down there?
- No.
220
00:21:18,740 --> 00:21:21,200
The psychotics are not
in the general population.
221
00:21:21,280 --> 00:21:23,240
Uh, could we get you
one of these?
222
00:21:23,330 --> 00:21:25,950
- It's got vanilla bean in it this morning.
- Uh, no, thank you.
223
00:21:26,080 --> 00:21:28,240
I'd actually like
to get started.
224
00:21:30,000 --> 00:21:35,430
I can give you Powell now in an unused
visitation room and again on Friday.
225
00:21:35,510 --> 00:21:40,090
You and Dr Murray can work out a schedule
for your time with the other inmates.
226
00:21:40,220 --> 00:21:42,260
The other inmates?
227
00:21:42,340 --> 00:21:45,790
I was told you'd be on temporary
staff at our facility, Doctor.
228
00:21:45,930 --> 00:21:48,080
That's the deal.
229
00:21:48,230 --> 00:21:52,230
Well, I was kind of hoping to spend
most of every day with Powell.
230
00:21:54,650 --> 00:21:59,810
This is Harmony Bay, Dr Caulder.
It was out of date 30 years ago.
231
00:21:59,940 --> 00:22:04,680
It's crumbling under our feet. Two, three
years, they're gonna tear the old girl down.
232
00:22:04,820 --> 00:22:07,820
Meanwhile, we have the toughest
correctional job in the state.
233
00:22:07,950 --> 00:22:11,280
I'm gonna have to ask you to try
to fit in with our scheme of things...
234
00:22:11,410 --> 00:22:14,940
and treat Powell
like every other inmate.
235
00:22:15,080 --> 00:22:16,950
I hope that's okay with you.
236
00:22:26,300 --> 00:22:28,170
Watch the cup for me.
237
00:22:37,020 --> 00:22:39,850
Well, here we are.
238
00:23:10,890 --> 00:23:12,680
[CLICKS]
239
00:23:17,350 --> 00:23:20,600
Haldol, 20 milligrams,
four times a day?
240
00:23:20,730 --> 00:23:24,310
- How am I supposed to talk to him?
- He doesn't talk, remember?
241
00:23:27,740 --> 00:23:29,650
- [BRIEFCASE CLOSES]
- [SIGHS]
242
00:23:29,740 --> 00:23:31,740
[CLICKS ON]
243
00:23:31,860 --> 00:23:35,860
Dr Theo Caulder.
First interview with Dr Ethan Powell.
244
00:23:35,990 --> 00:23:38,200
Dr Powell, I'm Dr Theo Caulder.
245
00:23:38,290 --> 00:23:42,340
I know you've chosen not to speak,
and I respect your decision.
246
00:23:42,420 --> 00:23:45,870
I want to offer to you the possibility,
for your consideration,
247
00:23:46,000 --> 00:23:48,570
that you suspend your silence
just for these sessions,
248
00:23:48,710 --> 00:23:52,040
that you see these sessions
as outside your normal life...
249
00:23:52,130 --> 00:23:55,750
so that you may speak to me,
discussing whatever you like,
250
00:23:55,890 --> 00:23:59,010
then remain silent
for the rest of the day.
251
00:23:59,100 --> 00:24:02,060
These sessions can be
your opportunity
252
00:24:02,190 --> 00:24:04,060
before you go back
to your silence
253
00:24:04,190 --> 00:24:08,770
to say to me, to the world,
to your family, whatever you
254
00:24:11,900 --> 00:24:14,390
whatever you might want to say.
255
00:24:14,530 --> 00:24:17,190
First, Doctor,
I'd like you to say your name.
256
00:24:19,830 --> 00:24:21,740
- Or you can write it on
- Hey!
257
00:24:23,210 --> 00:24:25,080
Don't do that.
258
00:24:25,210 --> 00:24:27,290
Couple of rules, Doctor:
259
00:24:27,420 --> 00:24:30,670
Don't reach across;
don't touch the violent ones;
260
00:24:30,800 --> 00:24:35,210
don't give them anything; and don't take
anything from them, all right?
261
00:24:35,300 --> 00:24:38,580
- [WHISPERS] Okay.
- That's what we're here for.
262
00:24:38,720 --> 00:24:40,600
Henry.
263
00:24:46,980 --> 00:24:49,220
Or you can write it
on that piece of paper.
264
00:24:50,810 --> 00:24:52,720
What is your name?
265
00:24:53,900 --> 00:24:55,770
Doctor, what is your name?
266
00:25:00,410 --> 00:25:02,620
Write it on that paper.
267
00:25:02,700 --> 00:25:04,610
What is your name?
268
00:25:16,420 --> 00:25:18,830
[PENCIL SCRATCHING]
269
00:25:21,340 --> 00:25:23,630
[SCRATCHING CONTINUES]
270
00:25:29,100 --> 00:25:30,970
Can I see
what you've written there?
271
00:25:33,270 --> 00:25:36,140
- [ETHAN GROANS]
- Hey.
272
00:25:38,190 --> 00:25:40,350
- Go! [ELECTRICITY CRACKLING]
- Hey!
273
00:25:40,490 --> 00:25:44,030
- Get him up! Stand up!
- That's enough.
274
00:25:44,160 --> 00:25:47,950
Okay, okay. That's it, that's it.
That's it, I'm done.
275
00:25:48,030 --> 00:25:49,940
I'm done.
276
00:25:54,580 --> 00:25:57,500
[CHATTERING]
277
00:25:59,050 --> 00:26:01,510
Hello, Dr Caulder.
278
00:26:01,630 --> 00:26:03,500
How, uh...
How did it go?
279
00:26:03,630 --> 00:26:06,500
The patient is overmedicated
and brutalized.
280
00:26:06,640 --> 00:26:09,970
Well, hell, Dr Caulder,
do you know where you are?
281
00:26:10,060 --> 00:26:14,770
We have room for 700, but we have
over 1,000 of the worst.
282
00:26:14,890 --> 00:26:17,130
And that's not counting
the psychotics, is it, Alan?
283
00:26:17,230 --> 00:26:20,520
- Forty-two highfliers, Warden.
- Do you know who Dr Powell was?
284
00:26:20,650 --> 00:26:23,820
- Is that a look, son?
- I want the medication reduced.
285
00:26:23,900 --> 00:26:28,890
- Hey! Come over here!
- Go ahead and do your best job you can here, Doctor,
286
00:26:29,030 --> 00:26:33,520
as long as it doesn't conflict
with our rules.
287
00:26:53,930 --> 00:26:55,830
[DOOR CLOSES]
288
00:27:20,960 --> 00:27:24,330
[CHATTERING]
289
00:27:24,460 --> 00:27:26,590
Hey, ape man!
290
00:27:28,760 --> 00:27:30,750
Just give him
what he wants, Ethan.
291
00:27:30,880 --> 00:27:32,750
Hand it over!
292
00:27:34,930 --> 00:27:36,810
Trade you for the ace.
293
00:27:36,930 --> 00:27:38,760
Now!
294
00:27:38,890 --> 00:27:44,100
Now!
[YELLS, GRUNTS]
295
00:27:44,230 --> 00:27:45,940
- [YELLING]
- [SCREAMING]
296
00:27:46,020 --> 00:27:49,270
- [WHISTLE BLOWING]
- [SCREAMING CONTINUES]
297
00:27:50,860 --> 00:27:54,280
[CHOKING]
298
00:27:54,360 --> 00:27:57,440
[GUARD] Come on, get him!
299
00:27:57,530 --> 00:27:59,440
- [BLUTO GASPING]
- Guys! No! Wait!
300
00:27:59,530 --> 00:28:02,450
Please, please!
Just check his pocket, please!
301
00:28:02,540 --> 00:28:04,740
Please, he's got the ace!
He's got it! And it's his ace!
302
00:28:04,790 --> 00:28:06,790
It is his... ace!
303
00:28:06,920 --> 00:28:08,960
[BLUTO SOBBING]
304
00:28:10,790 --> 00:28:14,620
- it's his ace.
- It's his ace.
305
00:28:14,710 --> 00:28:17,660
[SOBBING CONTINUES]
306
00:28:25,810 --> 00:28:28,350
Enjoy, ape man!
307
00:28:43,080 --> 00:28:44,990
Right over there.
308
00:28:47,040 --> 00:28:49,420
[DOOR CLOSES, LOCKS]
309
00:28:52,920 --> 00:28:55,880
- [UNLOCKS DOOR]
- Half an hour.
310
00:28:57,800 --> 00:29:00,180
[DOOR CLOSES]
311
00:29:04,430 --> 00:29:07,350
[BIRDS TWITTERING]
312
00:29:35,380 --> 00:29:37,420
- [SETS PARKING BRAKE]
- [DOG BARKING]
313
00:29:38,750 --> 00:29:40,990
[CHILD SHOUTING]
314
00:29:41,090 --> 00:29:44,960
[SHUTTER CLICKING]
315
00:29:52,600 --> 00:29:55,390
- Hi.
- Miss Powell, I'm Dr Caulder.
316
00:29:58,360 --> 00:30:01,400
I need to find a way
to break through.
317
00:30:01,520 --> 00:30:03,760
- We tried that.
- Well, I can do it.
318
00:30:03,900 --> 00:30:07,890
We tried in Africa. We visited the
prison there. He never even looked at us.
319
00:30:09,160 --> 00:30:12,740
- Well, he looked at me.
- He did?
320
00:30:12,870 --> 00:30:15,410
He tried to give me a pencil.
321
00:30:17,500 --> 00:30:21,420
Look, I saw him at the airport.
322
00:30:21,540 --> 00:30:24,330
It destroyed my mother.
She's away, staying with her sister.
323
00:30:24,460 --> 00:30:26,830
She needed a change
of scène and a lot of Xanax.
324
00:30:26,960 --> 00:30:30,080
I'm only here to sell the house,
because she won't live here any more.
325
00:30:30,220 --> 00:30:32,380
- Your father may be very ill.
- Really?
326
00:30:32,470 --> 00:30:34,920
I thought maybe
he was just in a bad mood.
327
00:30:36,310 --> 00:30:39,730
Do you want your father back?
Back the way he was?
328
00:30:41,150 --> 00:30:44,020
The way he was.
Um... Hmm?
329
00:30:44,150 --> 00:30:48,320
Do you mean distant,
obsessed with his work,
330
00:30:48,440 --> 00:30:51,110
not concerned with his family?
331
00:30:57,910 --> 00:30:59,780
Yes, I want him back.
332
00:30:59,910 --> 00:31:02,030
What do you want?
333
00:31:02,160 --> 00:31:06,450
He can give me a look at man in his
primitive state ungoverned man.
334
00:31:06,540 --> 00:31:09,460
Look, I don't want you showing him off
like some madman with a club.
335
00:31:09,590 --> 00:31:12,760
I'm writing an evaluation,
not some grocery-store headline.
336
00:31:14,970 --> 00:31:17,640
This evaluation will be good
for your career, won't it?
337
00:31:17,760 --> 00:31:20,130
Does it matter?
338
00:31:29,400 --> 00:31:32,940
If I can open him up,
I might be able to help him.
339
00:31:33,030 --> 00:31:35,320
Help him?
340
00:31:35,450 --> 00:31:37,330
You mean, get him out of prison?
341
00:31:37,450 --> 00:31:39,660
Your father might belong
in prison. I don't know.
342
00:31:40,950 --> 00:31:43,820
But I don't think anyone
belongs at Harmony Bay.
343
00:31:43,950 --> 00:31:46,440
And I do need your help.
344
00:31:53,050 --> 00:31:56,470
This is where he worked
when he was home.
345
00:32:09,730 --> 00:32:13,270
- You were there.
- Yes. Once.
346
00:32:13,400 --> 00:32:16,860
I was just travelling through.
Is Howe up and surprised him.
347
00:32:16,990 --> 00:32:19,530
Stayed a couple days.
348
00:32:19,610 --> 00:32:23,820
He was very happy to see me
and very happy to see me go.
349
00:32:28,410 --> 00:32:32,070
Who took these?
Are there anymore?
350
00:32:33,460 --> 00:32:38,010
I set the timer for this one,
and I took the rest.
351
00:32:40,880 --> 00:32:43,080
This is my work.
352
00:32:46,600 --> 00:32:50,850
Okay. Why don't you, um, just take
what you need and then go.
353
00:33:27,090 --> 00:33:29,250
- [SIGHS]
- [CLICKS ON]
354
00:33:29,390 --> 00:33:34,980
Dr Theo Caulder. Second interview
with patient, Dr Ethan Powell.
355
00:33:35,100 --> 00:33:37,970
How are we today, Dr Powell?
356
00:33:38,100 --> 00:33:41,880
Dr Powell is unresponsive.
357
00:33:47,320 --> 00:33:50,440
I'm gonna ask you to identify
certain objects, Doctor.
358
00:33:50,530 --> 00:33:53,560
You can speak
or write down your answer.
359
00:34:07,170 --> 00:34:10,090
What is this a picture of,
Doctor?
360
00:34:11,720 --> 00:34:14,640
- The patient makes no sign that he can understand.
- And this?
361
00:34:20,850 --> 00:34:22,920
And this?
362
00:34:28,110 --> 00:34:30,190
And this?
363
00:34:30,320 --> 00:34:32,200
What is this picture of, Doctor?
364
00:34:33,660 --> 00:34:35,540
Can you write it down?
365
00:34:40,870 --> 00:34:43,490
And this?
366
00:34:48,130 --> 00:34:51,550
And this?
What is this picture of?
367
00:34:58,850 --> 00:35:00,730
And this?
368
00:35:04,600 --> 00:35:07,220
- Hey, leave him alone! Leave him alone!
- Goddamn it!
369
00:35:07,350 --> 00:35:10,180
- I told you not to do that! Keep your distance!
- Leave the patient!
370
00:35:10,320 --> 00:35:13,740
- Do not cross this line!
- Back away from my patient.
371
00:35:15,650 --> 00:35:18,520
Back away from the patient!
372
00:35:20,910 --> 00:35:22,990
Okay, Doctor.
373
00:35:23,080 --> 00:35:24,990
It's your ass.
374
00:35:29,130 --> 00:35:33,590
Your silence says, yes,
I'm still an animal.
375
00:35:33,710 --> 00:35:38,920
A wild, dangerous animal.
376
00:35:39,050 --> 00:35:41,540
"You can beat me,
you can cage me."
377
00:35:41,640 --> 00:35:44,850
I'm not human any more.
378
00:35:44,930 --> 00:35:47,130
I have nothing to say
379
00:35:47,270 --> 00:35:51,730
not to some shrink across the table,
not to any guard,
380
00:35:51,810 --> 00:35:53,720
not even to her.
381
00:35:57,820 --> 00:36:00,230
But she still wants her father.
382
00:36:02,910 --> 00:36:05,040
She wants you back.
383
00:36:05,120 --> 00:36:07,610
What do you say to that?
384
00:36:09,540 --> 00:36:11,790
What do you say to her?
385
00:36:14,630 --> 00:36:17,250
Goodbye.
386
00:36:30,810 --> 00:36:33,770
Have I made your fucking day?
387
00:36:35,440 --> 00:36:37,930
Do you wanna die?
Is that what you want?
388
00:36:43,820 --> 00:36:47,520
- Uh, the patient is not responding.
- Quiet.
389
00:36:47,660 --> 00:36:49,540
I'll take that as a no.
390
00:36:49,660 --> 00:36:52,620
Do you want
to stay here forever?
391
00:36:54,000 --> 00:36:56,750
Or do you wanna go home?
392
00:37:01,170 --> 00:37:03,160
Africa? Here?
393
00:37:03,300 --> 00:37:05,300
You wanna go back here?
394
00:37:07,680 --> 00:37:12,430
If I cut your medication,
will you take me there with you?
395
00:37:12,520 --> 00:37:15,140
- You can't cut the medication.
- Shut up!
396
00:37:15,270 --> 00:37:17,510
I will not be yelled at by
some yuppie res - Dr Murray!
397
00:37:17,600 --> 00:37:21,100
I don't know you very well, but I have
the feeling that you are a tired,
398
00:37:21,190 --> 00:37:24,150
incompetent bag of shit
who has found a place to hide.
399
00:37:24,230 --> 00:37:26,756
You overmedicate these men, and you
turn your back when they're tortured.
400
00:37:26,780 --> 00:37:29,270
If I'm wrong,
I deeply apologize.
401
00:37:30,490 --> 00:37:34,320
If I cut your medication,
help you remember,
402
00:37:34,410 --> 00:37:36,310
will you take me with you?
403
00:37:39,710 --> 00:37:42,120
Can you follow me?
404
00:37:43,790 --> 00:37:47,160
Yes. Yes, I'll follow.
405
00:38:11,200 --> 00:38:14,240
[THEO ON TAPE] But she still
wants her father.
406
00:38:14,370 --> 00:38:17,160
She wants you back.
407
00:38:17,240 --> 00:38:19,860
What do you say to that?
408
00:38:21,620 --> 00:38:24,160
What do you say to her?
409
00:38:26,250 --> 00:38:28,820
[ETHAN] Goodbye.
410
00:38:42,640 --> 00:38:44,550
How'd you do it?
411
00:38:44,640 --> 00:38:47,050
He chose to speak.
412
00:38:48,310 --> 00:38:50,220
He chose you.
413
00:38:50,320 --> 00:38:53,070
Yes.
414
00:38:54,490 --> 00:38:56,400
Why you?
415
00:38:56,490 --> 00:38:58,400
I don't know.
416
00:38:59,660 --> 00:39:02,240
But I can get inside Of him now.
417
00:39:02,330 --> 00:39:06,120
I just need you to... help me
to understand who he was.
418
00:39:06,250 --> 00:39:08,740
[CRYING SOFTLY]
419
00:39:12,800 --> 00:39:15,750
[CLEARS THROAT]
420
00:39:15,880 --> 00:39:19,250
And if I do, you have to get me in
to see him, to talk to him.
421
00:39:20,800 --> 00:39:22,710
I'll try.
422
00:39:24,970 --> 00:39:27,290
I will. I'll try.
423
00:39:30,270 --> 00:39:33,550
- [PIANO]
- [CHATTERING]
424
00:39:39,740 --> 00:39:42,070
Theo.
425
00:39:42,160 --> 00:39:44,570
Ben. Dr Josephson.
426
00:39:44,660 --> 00:39:48,000
I was told you made a breakthrough
on the Powell case.
427
00:39:48,120 --> 00:39:50,120
- Good work.
- Thank you.
428
00:39:50,210 --> 00:39:54,370
You know, I read your paper on voluntary
mutism, so I had a slight advantage.
429
00:39:54,500 --> 00:39:56,580
- Oh, you're the one who read it.
- [FORCED LAUGHTER]
430
00:39:58,130 --> 00:40:00,620
[LAUGHING CONTINUES]
431
00:40:00,760 --> 00:40:03,000
I'll leave you two.
Breakfast on Wednesday.
432
00:40:03,130 --> 00:40:07,080
I'll call your office.
His paper on voluntary mutism...
433
00:40:07,180 --> 00:40:11,120
didn't have anything to do
with the Powell case, and you know it.
434
00:40:11,230 --> 00:40:13,690
- How's it going?
- Have you ever been to Harmony Bay?
435
00:40:13,810 --> 00:40:15,680
- Mmm.
- Thanks, Mike.
436
00:40:15,810 --> 00:40:19,310
Tell me your war stories.
437
00:40:19,400 --> 00:40:22,280
You never mentioned I'd have to
be on staff there, Ben.
438
00:40:22,360 --> 00:40:25,110
Well, it was
a negotiation, Theo.
439
00:40:25,200 --> 00:40:27,160
They're understaffed.
440
00:40:27,280 --> 00:40:30,150
Thanks.
You want out?
441
00:40:30,240 --> 00:40:32,150
No.
442
00:40:32,240 --> 00:40:34,280
I want Powell.
443
00:40:34,370 --> 00:40:36,280
He's leading me into the jungle.
444
00:40:38,750 --> 00:40:40,650
He's leading you?
445
00:40:40,750 --> 00:40:45,410
- Well, I.
- You're doing the evaluation, not him.
446
00:40:45,550 --> 00:40:48,470
And there's more at stake here,
Theo, than your book.
447
00:40:48,550 --> 00:40:50,460
I know. I know, Ben.
448
00:40:50,550 --> 00:40:53,040
Now that the patient is speaking,
it's a different ball game,
449
00:40:53,180 --> 00:40:55,170
different expectations.
450
00:40:55,310 --> 00:40:58,680
The competency hearing will be scheduled
as soon as you present your evaluation.
451
00:40:58,770 --> 00:41:03,850
And that report... your report... and your
testimony will be very carefully judged,
452
00:41:03,940 --> 00:41:06,720
so you have to be prepared.
453
00:41:06,860 --> 00:41:09,530
Keep focused.
454
00:41:09,610 --> 00:41:11,850
Lead him to the questions
you want answered.
455
00:41:11,950 --> 00:41:14,710
I will.
456
00:41:14,790 --> 00:41:17,330
I will!
457
00:41:17,410 --> 00:41:21,700
You just don't understand. it's not
the usual therapeutic environment.
458
00:41:24,670 --> 00:41:26,990
Then don't be
the usual therapist.
459
00:41:41,640 --> 00:41:43,550
Go on. Sit down.
460
00:41:45,820 --> 00:41:48,570
Welcome, Doctor.
461
00:41:50,240 --> 00:41:53,080
Will you excuse us, gentlemen?
462
00:41:59,450 --> 00:42:01,690
[DOOR OPENS]
463
00:42:04,870 --> 00:42:06,740
[DOOR CLOSES]
464
00:42:11,920 --> 00:42:14,950
Dr Theo Caulder.
Third interview with Dr Ethan Powell.
465
00:42:16,840 --> 00:42:20,090
Doctor, do you know why
you've been sent here?
466
00:42:25,270 --> 00:42:27,150
What a brave lad you are.
467
00:42:28,310 --> 00:42:30,800
You can call me Doctor.
Dr Caulder.
468
00:42:30,940 --> 00:42:33,390
Yes, bwana.
469
00:42:33,480 --> 00:42:36,180
I will call you
TabibuJuha Caulder.
470
00:42:36,320 --> 00:42:39,810
TabibuJuha. Swahili.
471
00:42:39,950 --> 00:42:42,490
It'll help me remember.
That's what you want, isn't it?
472
00:42:42,620 --> 00:42:45,460
- It's my memories.
- That's what you want, isn't it?
473
00:42:45,540 --> 00:42:49,590
You attacked several officers
at the Miami airport.
474
00:42:49,670 --> 00:42:52,420
Guilty.
475
00:42:52,500 --> 00:42:56,630
In Rwanda you were convicted of murder.
Are you a murderer?
476
00:42:59,680 --> 00:43:02,170
Ah, yes.
477
00:43:02,300 --> 00:43:04,510
Tell me about that.
478
00:43:04,640 --> 00:43:08,100
Tell me about Africa.
479
00:43:08,190 --> 00:43:10,100
[SIGHS]
480
00:43:10,190 --> 00:43:12,480
I know you always went alone.
481
00:43:13,570 --> 00:43:18,150
Twenty-one trips...
over 12 years,
482
00:43:18,280 --> 00:43:22,330
and you never took
a companion or a colleague.
483
00:43:23,490 --> 00:43:25,360
Never with your wife,
who wanted to go.
484
00:43:25,490 --> 00:43:28,650
Never with your daughter,
who you invited, then uninvited.
485
00:43:28,790 --> 00:43:32,330
What are you up to?
Therapy?
486
00:43:36,670 --> 00:43:40,210
My job.
I wanna know why this is difficult.
487
00:43:41,340 --> 00:43:44,170
Are you afraid to go back there?
488
00:43:48,970 --> 00:43:50,840
Are you afraid to follow?
489
00:43:50,970 --> 00:43:53,380
Try me.
490
00:44:32,430 --> 00:44:34,380
Describe what you see.
491
00:44:34,470 --> 00:44:37,040
[SIGHS]
492
00:44:37,140 --> 00:44:40,340
Tell me.
Tell me what you see.
493
00:44:43,900 --> 00:44:46,310
The Virunga volcanoes.
494
00:44:47,820 --> 00:44:51,400
The great forests Of Visoke.
495
00:44:51,490 --> 00:44:55,650
- [BIRDS TWITTERING]
- So beautiful.
496
00:44:56,830 --> 00:44:59,700
And there's some flatland,
497
00:45:02,080 --> 00:45:05,110
and there's a river
beyond the trees.
498
00:45:07,500 --> 00:45:11,250
- And in the middle is my base camp.
- [MONKEY CALLING]
499
00:45:11,340 --> 00:45:14,210
it's a good camp.
500
00:45:14,300 --> 00:45:19,380
My tent is there.
It's right there.
501
00:45:24,360 --> 00:45:27,280
- So you're off.
- Already now.
502
00:45:27,360 --> 00:45:29,740
- Okay. I'll check the list.
- Again?
503
00:45:29,820 --> 00:45:31,900
Willie, your father's leaving.
504
00:45:31,990 --> 00:45:35,410
- Willie!
- He will come. He will come.
505
00:45:35,490 --> 00:45:39,240
[ETHAN] Willie, come on! Willie?
506
00:45:39,330 --> 00:45:42,780
There you are.
What are you doing?
507
00:45:42,870 --> 00:45:45,570
- Come on, your father's leaving.
- See? For your wrist.
508
00:45:45,670 --> 00:45:48,290
I've been looking for this.
Okay, off you go now.
509
00:45:48,420 --> 00:45:51,590
The sooner you go, the sooner
I'll get my supplies. Go on.
510
00:45:58,510 --> 00:46:02,010
[CAR ENGINE REVVING]
511
00:46:02,140 --> 00:46:05,010
[CAR HORN HONKING]
512
00:46:32,500 --> 00:46:37,040
Ethan? Ethan?
What are you looking at?
513
00:47:29,470 --> 00:47:32,390
[GROWLING]
514
00:47:36,310 --> 00:47:39,890
[GROWLING CONTINUES]
515
00:47:39,980 --> 00:47:44,110
- [ETHAN] There he was the silver back, their leader.
- [HUFFS]
516
00:47:44,240 --> 00:47:49,660
I'd been observing this group for months
but had never been this close.
517
00:47:50,780 --> 00:47:54,230
So close, so magnificent.
518
00:48:00,670 --> 00:48:04,590
It was terrifying...
and wonderful.
519
00:48:12,050 --> 00:48:14,090
[GUTTURAL MOAN]
520
00:48:18,390 --> 00:48:22,600
[SHUTTER CLICKING]
521
00:48:25,190 --> 00:48:29,140
[PLAYFUL CHITTERING]
522
00:48:35,280 --> 00:48:38,230
It thought my presence
was making them nervous,
523
00:48:38,330 --> 00:48:41,750
[SHUTTER CLICKING] but it wasn't that
it was the machine.
524
00:48:41,830 --> 00:48:45,960
- The camera that didn't belong.
- [GUTTURAL MOAN]
525
00:48:46,090 --> 00:48:51,600
So I stopped using it, and it was then
I began to see them...
526
00:48:51,680 --> 00:48:54,090
for the first time.
527
00:49:02,690 --> 00:49:05,640
[CLICKING]
528
00:49:05,730 --> 00:49:09,510
I wondered if they missed me
when I left for the night...
529
00:49:09,650 --> 00:49:13,970
this man who watched them
outside their circle.
530
00:49:16,030 --> 00:49:18,400
Did they think of me?
531
00:49:18,530 --> 00:49:21,200
It thought of them,
532
00:49:21,330 --> 00:49:23,540
and I missed them.
533
00:49:23,660 --> 00:49:27,820
I liked them.
I even needed them.
534
00:49:35,840 --> 00:49:40,380
Each day they seemed
to allow me to step closer.
535
00:49:40,510 --> 00:49:43,180
I was excited
by my slow journey toward them.
536
00:49:44,850 --> 00:49:46,720
I felt privileged.
537
00:49:46,850 --> 00:49:51,140
I felt, in a way, a self was
coming back to something...
538
00:49:51,230 --> 00:49:56,650
I had lost long ago
and was only now remembering.
539
00:50:09,420 --> 00:50:13,000
Suddenly, just like that,
it happened.
540
00:50:13,090 --> 00:50:16,510
I was no longer
outside the group.
541
00:50:16,590 --> 00:50:20,890
For the first time,
I was among them.
542
00:50:26,270 --> 00:50:28,140
I never missed a day.
543
00:50:28,270 --> 00:50:31,890
I walked miles from my camp
to find them.
544
00:50:31,980 --> 00:50:35,570
And stayed with them
Longer and longer...
545
00:50:35,690 --> 00:50:41,390
before I'd pull my self away
to go back to camp every night.
546
00:53:21,220 --> 00:53:26,090
In there, deep in those forests,
547
00:53:27,230 --> 00:53:30,570
away from everything you know,
548
00:53:30,650 --> 00:53:33,060
everything
you've ever been taught...
549
00:53:33,150 --> 00:53:36,930
by school or book
or song or rhyme,
550
00:53:37,070 --> 00:53:40,910
you find peace, Juha, kinship,
551
00:53:42,280 --> 00:53:45,860
harmony, even safety.
552
00:53:47,790 --> 00:53:50,230
You'll find more danger in one day
in any city in the world...
553
00:53:50,290 --> 00:53:53,620
than you will ever find
in those forests.
554
00:53:53,750 --> 00:53:55,620
Do you understand that?
555
00:53:58,380 --> 00:54:00,540
Ah, mixed up.
You're all mixed up.
556
00:54:03,720 --> 00:54:05,800
I wanna go back to my cell now.
557
00:54:05,930 --> 00:54:07,880
Wait.
558
00:54:09,350 --> 00:54:11,590
Okay, okay.
Wait. Wait.
559
00:54:11,730 --> 00:54:15,560
Please.
What's the playing card for?
560
00:54:17,780 --> 00:54:19,650
Control.
561
00:54:19,780 --> 00:54:22,950
Control of you?
By whom?
562
00:54:23,030 --> 00:54:28,160
- By you takers.
- Takers? Explain that.
563
00:54:29,990 --> 00:54:32,780
I wanna go to my cell now.
564
00:54:32,870 --> 00:54:35,950
The session's not over.
565
00:54:36,080 --> 00:54:37,950
Until you say so?
566
00:54:38,090 --> 00:54:39,960
Right.
567
00:54:40,090 --> 00:54:41,800
The taker.
568
00:54:45,130 --> 00:54:47,000
[SIGHS]
569
00:54:57,020 --> 00:54:58,920
You're free to go.
570
00:54:59,020 --> 00:55:00,930
Am I?
571
00:55:02,400 --> 00:55:06,450
And you?
Are you free?
572
00:55:16,460 --> 00:55:18,580
[INMATES CHATTERING, LAUGHING]
573
00:55:39,100 --> 00:55:41,630
Only in my head.
You! You!
574
00:55:45,730 --> 00:55:47,970
I know about
the ace of diamonds.
575
00:55:48,070 --> 00:55:50,910
Every prisoner is supposed
to spend a half an hour outside.
576
00:55:51,030 --> 00:55:52,910
Every prisoner, every day.
577
00:55:53,030 --> 00:55:56,560
We can only afford the time
and personnel to do a rotation
578
00:55:56,700 --> 00:56:00,560
one patient a day
so we make it random, use the cards.
579
00:56:00,710 --> 00:56:03,420
- It doesn't work.
- It keeps them focused on something.
580
00:56:03,540 --> 00:56:06,160
[LOUD SHRIEK] The strong take it
from the weak every time.
581
00:56:06,250 --> 00:56:09,580
And the rest of them focus
their anger on the ones who take it...
582
00:56:09,710 --> 00:56:11,580
and not on the guards
or medical staff.
583
00:56:11,720 --> 00:56:15,770
- It does work.
- For us. it works for us.
584
00:56:19,720 --> 00:56:22,170
Here's charts on ten of them.
585
00:56:22,270 --> 00:56:24,350
You can start there.
586
00:56:24,440 --> 00:56:28,230
- Do you ever see them alone?
- There isn't time for that.
587
00:56:28,360 --> 00:56:30,240
There's the consulting area.
588
00:56:33,990 --> 00:56:35,950
We do what we can.
589
00:56:36,070 --> 00:56:38,440
You do what you're told.
590
00:56:40,410 --> 00:56:42,320
Go ahead.
Hit me again.
591
00:56:42,410 --> 00:56:45,190
I'm easy. And you'll
feel so much better.
592
00:56:45,290 --> 00:56:47,540
What was it you called me?
593
00:56:47,630 --> 00:56:50,800
Tired, incompetent bag of shit?
594
00:56:50,920 --> 00:56:53,450
Christ, you think I never
fought a battle in here?
595
00:56:53,590 --> 00:56:57,890
You want to know
what it was like before me?
596
00:56:57,970 --> 00:57:00,760
We do what we fucking can.
597
00:57:00,890 --> 00:57:03,810
[BELL RINGS]
598
00:57:37,500 --> 00:57:39,830
- Hi.
- Hi.
599
00:57:39,970 --> 00:57:42,090
- Peter Holden?
- Uh-huh.
600
00:57:42,220 --> 00:57:44,100
You gonna be our shrink now?
601
00:57:44,220 --> 00:57:46,350
- For a while.
- You got a resume with you?
602
00:57:46,470 --> 00:57:50,760
- Any credentials or anything?
- Let's go over here, please, Peter.
603
00:58:05,660 --> 00:58:07,790
I'm Dr Caulder.
604
00:58:07,870 --> 00:58:13,290
You've been charged with one count of
murder, and found incompetent to stand trial.
605
00:58:13,370 --> 00:58:16,040
She had a demon in her
for a while,
606
00:58:16,170 --> 00:58:18,050
my neighbour Mrs Karsh.
607
00:58:18,170 --> 00:58:21,540
- Mm-hmm.
- It would come and go.
608
00:58:21,670 --> 00:58:24,920
Nobody saw it...
except me.
609
00:58:25,010 --> 00:58:27,970
What did it look like,
the demon?
610
00:58:28,050 --> 00:58:29,960
Um
611
00:58:30,050 --> 00:58:35,130
Did you ever see Alien
with Sigourney Weaver?
612
00:58:35,230 --> 00:58:38,400
It looked like a giant insect?
613
00:58:38,520 --> 00:58:40,640
No.
614
00:58:40,770 --> 00:58:43,310
It looked like Sigourney Weaver.
615
00:58:43,400 --> 00:58:45,930
[SHOUTING, LOUD THUD]
616
00:58:48,200 --> 00:58:51,290
Hey, Dacks!
Why don't you stop this?
617
00:58:51,370 --> 00:58:54,870
Why? They have to work out
their own problems. He won't kill him.
618
00:59:07,550 --> 00:59:09,510
Oh, this is Phillip!
619
00:59:09,590 --> 00:59:12,340
[THEO] All right.
All right, guys. Back up.
620
00:59:12,430 --> 00:59:15,010
Back up! Oh, my God!
You got to help him, Doc!
621
00:59:15,100 --> 00:59:18,060
Get him off! Somebody help me,
please! Get him off me!
622
00:59:18,180 --> 00:59:21,460
- Get him off me.
- Help him! Please help him, Doctor.
623
00:59:21,560 --> 00:59:23,550
Please. Please.
624
00:59:23,690 --> 00:59:25,490
[ALL SHOUTING]
625
00:59:25,570 --> 00:59:27,480
Come on.
Stop the bleeding.
626
00:59:27,570 --> 00:59:31,440
- Hey, calm down!
- You got to stop the bleeding, Doc!
627
00:59:31,570 --> 00:59:33,610
[SHOUTING CONTINUES]
628
00:59:35,740 --> 00:59:38,520
Come on, Doc!
629
00:59:38,620 --> 00:59:42,200
Come on, Doc!
Stop the bleeding, Doc!
630
01:00:05,560 --> 01:00:09,260
Dr Theo Caulder, continuing interview
with Dr Ethan Powell.
631
01:00:09,400 --> 01:00:12,690
I've further reduced your Haldol.
Have you felt the effects of that?
632
01:00:12,780 --> 01:00:15,270
Yeah. Thank you.
633
01:00:15,400 --> 01:00:20,110
In our last session, we discovered why
you left your normal routine of study...
634
01:00:20,240 --> 01:00:23,820
and began to travel with the gorillas,
staying with them even at night.
635
01:00:23,950 --> 01:00:27,950
Our next subject to cover
is the reason for hey, look.
636
01:00:29,130 --> 01:00:33,050
- It fell off the chair.
- Mm. Great.
637
01:00:33,130 --> 01:00:36,050
Our next subject to cover
is the reason for
638
01:00:36,130 --> 01:00:38,830
- Are these for me?
- Yes.
639
01:00:38,970 --> 01:00:41,010
- Oh.
- The reason for the attack on the rangers.
640
01:00:41,140 --> 01:00:44,310
- No pencils?
- These are safer.
641
01:00:45,430 --> 01:00:47,470
Oh, yeah.
642
01:00:49,770 --> 01:00:51,440
Okay.
643
01:00:53,650 --> 01:00:56,570
No pencils.
644
01:00:58,360 --> 01:01:01,940
- Are you coming back to the gym today, TabibuJuha?
- Yes.
645
01:01:02,030 --> 01:01:04,730
Am I worth it?
All the mess and blood?
646
01:01:04,830 --> 01:01:07,750
I'm here to do an evaluation.
That's what I do.
647
01:01:07,830 --> 01:01:09,870
Am I so interesting?
648
01:01:10,000 --> 01:01:13,040
You lived as an animal
for nearly two years.
649
01:01:13,170 --> 01:01:16,040
I'd say you were
interesting enough, sure.
650
01:01:16,170 --> 01:01:19,450
I lived as a man
living with animals.
651
01:01:19,590 --> 01:01:22,790
I lived as humans lived
10,000 years ago.
652
01:01:22,890 --> 01:01:26,930
Humans knew how to live
in the world then, before
653
01:01:27,060 --> 01:01:28,970
Before civilization?
654
01:01:30,140 --> 01:01:32,010
No, before you, Juha,
655
01:01:32,140 --> 01:01:34,130
and all your kind.
656
01:01:34,230 --> 01:01:36,990
Takers.
657
01:01:39,110 --> 01:01:42,070
Yeah. Yeah.
658
01:01:45,610 --> 01:01:48,730
Yeah, I was one of you.
I believed in control.
659
01:01:48,870 --> 01:01:52,790
- Some control is necessary.
- Is it?
660
01:02:01,250 --> 01:02:03,210
[SIGHS]
661
01:02:03,340 --> 01:02:07,580
The gorillas, they let you stay with them,
even at night. You were becoming one of them.
662
01:02:07,720 --> 01:02:10,600
[POUNDS TABLE] Are you listening?
Are you listening to me?
663
01:02:10,720 --> 01:02:13,340
Yes.
664
01:02:13,470 --> 01:02:15,790
Not one of them.
665
01:02:15,890 --> 01:02:18,510
Not a gorilla.
666
01:02:18,650 --> 01:02:21,110
Don't you see?
667
01:02:21,230 --> 01:02:23,180
They accepted a man.
668
01:02:23,320 --> 01:02:26,360
They reached across.
669
01:02:26,450 --> 01:02:28,860
They took me in as family.
670
01:02:30,070 --> 01:02:32,860
They welcomed a human being
among them.
671
01:02:32,990 --> 01:02:34,860
That's the miracle.
672
01:02:36,500 --> 01:02:39,500
What about the family
you left behind?
673
01:02:39,580 --> 01:02:42,450
What about Lyn?
674
01:02:46,710 --> 01:02:48,920
We leave her outside of this.
675
01:02:49,050 --> 01:02:52,220
- Why?
- And my wife. Leave them out.
676
01:02:52,300 --> 01:02:56,130
You think I don't know. I know what
I was, what I lost, what I killed.
677
01:02:56,260 --> 01:02:59,380
- She's not dead. She wants to see you.
- She saw me at the airport.
678
01:02:59,480 --> 01:03:02,400
She saw what I am now.
679
01:03:05,110 --> 01:03:08,150
You let me be dead to her.
680
01:03:08,280 --> 01:03:10,820
You change the subject, Juha,
681
01:03:10,950 --> 01:03:12,860
or walk away from this.
682
01:03:12,950 --> 01:03:15,240
Which do you want?
683
01:03:25,790 --> 01:03:28,790
For now, I want the forest.
Take me there.
684
01:03:28,920 --> 01:03:33,080
In the forest for all that time.
685
01:03:33,220 --> 01:03:36,260
Did you ever miss
the contact with any humans?
686
01:03:46,900 --> 01:03:49,520
No. They were there.
687
01:03:49,650 --> 01:03:53,730
I may not have seen them,
but I always knew they were there.
688
01:03:54,780 --> 01:03:55,900
[FLIES BUZZING]
689
01:04:02,200 --> 01:04:04,270
[GRUNTS]
690
01:05:43,880 --> 01:05:46,120
[THEO] If you were
learning their ease
691
01:05:46,260 --> 01:05:48,340
Their peace.
692
01:05:50,390 --> 01:05:54,890
Their peace.
Then why does this all end in murder?
693
01:05:58,230 --> 01:06:00,110
There were many murders.
694
01:06:00,230 --> 01:06:03,070
- Many?
- Yeah.
695
01:06:08,320 --> 01:06:11,520
There's a zoo not far from here
where I studied
696
01:06:11,620 --> 01:06:13,580
and many years ago
697
01:06:13,660 --> 01:06:15,990
and, uh...
698
01:06:16,120 --> 01:06:18,570
they needed a male gorilla,
699
01:06:18,660 --> 01:06:20,730
a wild capture.
700
01:06:20,830 --> 01:06:23,500
And I did that.
I helped capture him.
701
01:06:23,630 --> 01:06:26,750
I didn't even know what murder
was when I was you, Juha.
702
01:06:26,840 --> 01:06:28,750
You know what murder
I'm talking about.
703
01:06:28,840 --> 01:06:31,080
If you don't talk to me about this,
I can't help you.
704
01:06:31,180 --> 01:06:34,760
- I don't want you to help me.
- What do you want?
705
01:06:36,220 --> 01:06:38,090
I want you to listen.
706
01:06:38,220 --> 01:06:41,140
- And then what?
- Share it.
707
01:06:41,270 --> 01:06:45,570
With? Whoever you share with,
the people you're close to.
708
01:06:45,650 --> 01:06:48,190
Are there any?
709
01:06:48,320 --> 01:06:50,230
Why don't you tell others?
710
01:06:53,990 --> 01:06:56,620
'Cause I'm not for this world,
711
01:06:56,700 --> 01:06:58,940
not any more.
712
01:07:00,370 --> 01:07:02,610
What world, then?
713
01:07:02,750 --> 01:07:07,250
In your memories, locked away
in your mind for the rest of your life?
714
01:07:07,330 --> 01:07:09,370
- Is that all you want?
- No, I want to finish this.
715
01:07:09,460 --> 01:07:12,460
- Finish what?
- Telling you what I know.
716
01:07:12,550 --> 01:07:16,880
What makes you think what you know is
any different than what other people know?
717
01:07:17,010 --> 01:07:19,050
I had different teachers.
718
01:07:21,600 --> 01:07:23,850
[CHUCKLES]
719
01:07:23,980 --> 01:07:26,690
Okay, okay.
720
01:07:26,810 --> 01:07:31,350
So I'm supposed to pass on your work.
721
01:07:31,480 --> 01:07:33,100
Yeah, for all it's worth.
722
01:07:33,190 --> 01:07:36,940
- What made you pick me?
- A look in your eye.
723
01:07:37,070 --> 01:07:40,270
- You seemed to have half a brain.
- Thank you. What look?
724
01:07:42,410 --> 01:07:44,480
That look
725
01:07:44,580 --> 01:07:48,120
curious, searching, unsatisfied,
726
01:07:48,210 --> 01:07:50,200
slightly pissed off.
727
01:07:53,050 --> 01:07:55,340
Why didn't you pick
your daughter?
728
01:07:55,420 --> 01:07:57,990
Leave it alone.
729
01:07:58,130 --> 01:08:01,630
- Why do you refuse to talk about her?
- Leave it.
730
01:08:01,720 --> 01:08:05,300
She wants to see you.
I say we talk about it.
731
01:08:06,850 --> 01:08:09,060
Hmm.
732
01:08:10,520 --> 01:08:12,350
[PEN CLATTERS ONTO TABLE]
733
01:08:12,520 --> 01:08:14,640
I was wrong about you, Juha.
734
01:08:14,730 --> 01:08:18,350
Explain that yell them to open this door.
You're not the one, Juha.
735
01:08:18,440 --> 01:08:20,850
- I'm not the one?
- No.
736
01:08:20,990 --> 01:08:22,950
I'm not the one
who cut your medication?
737
01:08:23,070 --> 01:08:27,150
I'm not the one to say if you're competent
for a hearing, a chance of getting outta here?
738
01:08:27,240 --> 01:08:29,730
- I'm the one, Ethan.
- Are you?
739
01:08:33,080 --> 01:08:34,950
I'm the one.
740
01:08:35,080 --> 01:08:37,450
- The one in control, huh?
- Yes.
741
01:08:40,710 --> 01:08:43,660
- Who's in control?
- [CHOKING]
742
01:08:44,680 --> 01:08:46,890
[YELLING]
743
01:08:54,190 --> 01:08:57,610
So who is in control, huh?
Are you?
744
01:08:57,730 --> 01:08:59,640
Am I?
745
01:08:59,780 --> 01:09:02,270
The guards outside?
The warden in his office?
746
01:09:02,400 --> 01:09:05,020
Yeah?
Who's in control?
747
01:09:06,990 --> 01:09:09,530
Testing, testing, testing.
One, two, three, four.
748
01:09:09,620 --> 01:09:12,240
Dr Ethan Powell,
interviewing Dr Theo Caulder.
749
01:09:12,330 --> 01:09:16,880
Now, this will be a very simple test.
Pass or fail, life or death.
750
01:09:16,960 --> 01:09:21,420
Ready, Juha? Now, you write on
this paper what I have taken from you.
751
01:09:21,550 --> 01:09:25,800
What have you lost?
Write it! Write it!
752
01:09:28,760 --> 01:09:31,920
Wrong. You never had control.
You only thought you had it.
753
01:09:32,010 --> 01:09:34,580
An illusion, TabibuJuha!
754
01:09:34,720 --> 01:09:38,590
And what do you control
for sure, huh?
755
01:09:38,690 --> 01:09:42,610
The volume on your stereo, the air
conditioning in your car? What else?
756
01:09:42,690 --> 01:09:46,100
What else?
All right.
757
01:09:46,190 --> 01:09:48,760
Another chance. You were nervous.
Too much pressure. Try again.
758
01:09:48,900 --> 01:09:51,730
What have you lost?
What did I take?
759
01:09:51,820 --> 01:09:54,190
Write it. Write it!
760
01:10:01,380 --> 01:10:04,420
You're a fool, Juha.
761
01:10:04,500 --> 01:10:06,410
- Ha!
- [GRUNTS, PANTS]
762
01:10:08,130 --> 01:10:10,250
Did you think you were free?
763
01:10:10,340 --> 01:10:13,170
Where were you going at 2:00 today?
Into the gym, right?
764
01:10:13,300 --> 01:10:15,870
In the morning,
your wake-up call.
765
01:10:16,010 --> 01:10:19,340
In the middle of the night when you wake
up sweating, with your heart pounding.
766
01:10:19,480 --> 01:10:24,140
What is it that has you all tied up,
Juha, tied up in little knots?
767
01:10:24,230 --> 01:10:26,690
Is it ambition?
768
01:10:26,820 --> 01:10:28,690
Yeah.
769
01:10:28,820 --> 01:10:31,490
You're no mystery to me, boy.
770
01:10:31,570 --> 01:10:33,690
I used to be you.
771
01:10:38,080 --> 01:10:41,860
Okay. One last chance.
772
01:10:42,000 --> 01:10:44,370
You think I won't do it?
773
01:10:44,500 --> 01:10:47,500
[CHUCKLES] What's one psychiatrist
less to the world?
774
01:10:47,590 --> 01:10:51,210
I'm already deep in the pit.
So what can they do to me?
775
01:10:51,340 --> 01:10:54,050
Last try.
Get it right.
776
01:10:55,220 --> 01:10:57,590
What have you lost?
777
01:10:57,720 --> 01:11:00,550
What did I take from you?
778
01:11:00,680 --> 01:11:02,670
Write it.
779
01:11:14,650 --> 01:11:17,650
Yeah.
Congratulations.
780
01:11:23,410 --> 01:11:26,530
You're a student, after all.
781
01:11:26,620 --> 01:11:30,030
And you've lost nothing
but your illusions...
782
01:11:30,130 --> 01:11:33,050
and a little bit of skin.
783
01:11:36,340 --> 01:11:38,840
[THUNDER RUMBLING]
784
01:11:59,650 --> 01:12:01,600
- Hi.
- Hi.
785
01:12:01,740 --> 01:12:03,740
What happened to your face?
786
01:12:03,860 --> 01:12:06,980
Gets a little rough
in there sometimes.
787
01:12:07,120 --> 01:12:09,990
Well, what happened to it?
788
01:12:10,120 --> 01:12:11,940
Duct tape.
789
01:12:12,080 --> 01:12:14,120
Oh.
790
01:12:16,290 --> 01:12:20,500
- My father did this to you?
- Yes.
791
01:12:20,630 --> 01:12:23,660
- What did he do?
- He was teaching me.
792
01:12:23,800 --> 01:12:26,500
Looks like a pretty tough class.
793
01:12:29,770 --> 01:12:31,680
Are you gonna quit now?
794
01:12:31,810 --> 01:12:34,300
No. I never quit.
795
01:12:34,440 --> 01:12:38,490
Even when I'm doing something
really stupid, I never quit.
796
01:12:40,730 --> 01:12:43,400
- Are you like that?
- No.
797
01:12:43,490 --> 01:12:48,070
I once played solitaire for 48 games
straight until I won.
798
01:12:48,160 --> 01:12:50,450
Solitaire, huh?
That figures.
799
01:12:50,530 --> 01:12:53,700
I don't have time
for a lot of people.
800
01:12:53,830 --> 01:12:56,750
Do you have time for one?
801
01:12:56,830 --> 01:12:59,360
Don't get nervous.
I didn't mean me.
802
01:13:02,000 --> 01:13:03,910
Uh, want a drink?
803
01:13:04,000 --> 01:13:06,160
- Yes.
- Let's go out.
804
01:13:07,760 --> 01:13:10,050
Two cars.
No date.
805
01:13:20,850 --> 01:13:25,100
You know, it's all right if you need
to hold on to somebody for a minute.
806
01:13:28,360 --> 01:13:30,890
It's all right if you don't.
807
01:13:36,240 --> 01:13:38,650
[CHATTERING, SHOUTING]
808
01:13:47,210 --> 01:13:49,780
- Doc, you won't believe this.
- What is it?
809
01:13:49,880 --> 01:13:53,410
Just see for yourself, Doc.
You got to see it for yourself.
810
01:13:53,590 --> 01:13:56,260
[PETE] Doc, what you doing?
811
01:13:56,390 --> 01:13:59,760
[NICKO] Hey, Doc,
what do you make of it?
812
01:14:11,070 --> 01:14:13,030
What is this?
813
01:14:13,110 --> 01:14:15,230
Not finished.
814
01:14:15,360 --> 01:14:18,400
- Ethan
- Take your time, Doc.
815
01:14:20,870 --> 01:14:24,530
- What are you making here?
- The true history of mankind.
816
01:14:24,620 --> 01:14:28,240
It's a true history.
No fiction, no lie.
817
01:14:28,380 --> 01:14:31,000
Africa, two million years ago.
818
01:14:31,090 --> 01:14:33,500
Humans. Then they moved.
819
01:14:34,760 --> 01:14:36,840
Migrated.
820
01:14:36,930 --> 01:14:40,430
Ten thousand years ago,
civilization. You.
821
01:14:40,560 --> 01:14:42,680
This is me?
822
01:14:42,770 --> 01:14:44,890
Yeah, and me too. Us.
823
01:14:44,980 --> 01:14:48,730
Takers. Who are
the blue people?
824
01:14:48,810 --> 01:14:52,640
They're tribal societies
hunters, gatherers, planters.
825
01:14:52,770 --> 01:14:55,690
They never killed more animals
than they could use.
826
01:14:55,780 --> 01:14:59,780
They never ploughed more land
than they needed.
827
01:14:59,910 --> 01:15:04,370
They fought, but they never waged war.
Never exterminated.
828
01:15:04,450 --> 01:15:08,780
They had a place in the world.
And in the world, they were part of it.
829
01:15:08,920 --> 01:15:11,670
And they shared it.
830
01:15:11,790 --> 01:15:13,660
We changed all that.
831
01:15:19,880 --> 01:15:24,760
Now, what, are we supposed to change it
back? What are we supposed to do?
832
01:15:24,890 --> 01:15:26,890
Move.
833
01:15:26,970 --> 01:15:29,290
- Move where?
- Out of my way.
834
01:15:31,140 --> 01:15:34,760
What, are we supposed to inbuilt
the cities, wander off into the jungle?
835
01:15:34,860 --> 01:15:37,700
A stupid, specious argument.
You figure it out.
836
01:15:37,820 --> 01:15:40,910
- I'm busy.
- You're a pain in the neck, Ethan.
837
01:15:40,990 --> 01:15:44,080
I know.
Now get out.
838
01:15:51,040 --> 01:15:52,950
Dominion.
839
01:15:55,460 --> 01:15:58,830
What?
840
01:15:58,960 --> 01:16:03,250
We have only one thing
to give up our dominion.
841
01:16:03,340 --> 01:16:05,330
We don't own the world.
842
01:16:05,470 --> 01:16:09,220
We're not kings here, not gods.
843
01:16:09,350 --> 01:16:12,470
Can we give that up?
844
01:16:12,600 --> 01:16:14,680
Too precious, all that control?
845
01:16:14,810 --> 01:16:17,680
Too tempting, being a god?
846
01:16:25,450 --> 01:16:28,200
[INMATES CHATTERING, SHOUTING]
847
01:16:28,410 --> 01:16:31,200
Where's my card?
I still don't have my card.
848
01:16:31,330 --> 01:16:33,490
Where's my card?
849
01:16:37,870 --> 01:16:41,530
My card! Where
Show me my that's not mine.
850
01:16:41,670 --> 01:16:46,140
- I want my card. Do you have my card?
- I got a box here!
851
01:16:46,220 --> 01:16:50,430
I have a box here
with everybody's name in it!
852
01:16:50,550 --> 01:16:53,470
It is mine! Give me that!
Show me the card!
853
01:16:53,560 --> 01:16:55,520
I want to see
my ace of diamonds.
854
01:16:55,600 --> 01:16:58,270
- Can you hit that?
- Ace of diamonds! Show it to me!
855
01:16:58,390 --> 01:17:02,140
- Bang that hard. Bang, bang, bang!
- [LOUD BANGING]
856
01:17:02,230 --> 01:17:05,150
- [INMATE 1] I didn't do it.
- [INMATE 2 LAUGHING]
857
01:17:05,230 --> 01:17:09,360
I have a box here
with everyone's name in it!
858
01:17:09,490 --> 01:17:11,980
All of you are in this box.
859
01:17:13,950 --> 01:17:16,020
I have picked one name.
860
01:17:16,120 --> 01:17:19,660
This is the name of the person
that will go outside today.
861
01:17:19,750 --> 01:17:22,790
We're not using the ace anymore.
Understand?
862
01:17:22,920 --> 01:17:25,760
We're not using the ace anymore.
863
01:17:26,960 --> 01:17:29,910
Each day I will pick
one name from this box,
864
01:17:30,050 --> 01:17:33,390
and that person will go outside.
865
01:17:33,470 --> 01:17:36,231
Then I will set his name aside,
and the next day I'll pick a new name.
866
01:17:36,260 --> 01:17:39,040
Everybody will have
Their equal turn.
867
01:17:42,980 --> 01:17:44,980
And today it's Lester Rodman.
868
01:17:49,940 --> 01:17:52,690
Where are you?
Lester Rodman.
869
01:17:53,780 --> 01:17:55,690
Lester Rodman?
870
01:17:56,950 --> 01:17:59,530
Lester Rodman, where are you?
871
01:18:02,160 --> 01:18:05,360
- Lester Rodman, today you get to go outside.
- [DACKS] All right!
872
01:18:05,460 --> 01:18:09,000
Let's find that ace.
Come on. Who's got that ace?
873
01:18:09,130 --> 01:18:13,180
- [SIMULTANEOUS CHATTER]
- Who the hell's got it?
874
01:18:13,300 --> 01:18:15,920
- 'Cause I want it!
- We're not using the ace any more.
875
01:18:16,050 --> 01:18:18,930
- Today Lester Rodman goes out
- Come on. Let's see the cards.
876
01:18:19,010 --> 01:18:20,920
[GUARD] Let's see your card.
Come on.
877
01:18:21,010 --> 01:18:23,550
You got the ace, Pete?
878
01:18:25,480 --> 01:18:28,770
How about you, Ethan?
You got the ace?
879
01:18:30,310 --> 01:18:32,720
[GUARD] Come on, now.
Let me see that card.
880
01:18:32,820 --> 01:18:35,610
Don't be shy.
Let's see your card.
881
01:18:35,690 --> 01:18:38,230
- Dacks.
- Let me see it.
882
01:18:43,490 --> 01:18:47,780
What was that?
Was that a look?
883
01:18:49,370 --> 01:18:52,040
Dacks, damn it, don't.
884
01:18:53,500 --> 01:18:55,790
The cards are finished.
885
01:18:55,920 --> 01:18:59,040
The cards are garbage.
Do you understand?
886
01:18:59,170 --> 01:19:02,700
You throw them away.
We're not using the ace any more.
887
01:19:02,840 --> 01:19:06,370
Everybody goes outside.
Everybody goes.
888
01:19:06,520 --> 01:19:10,470
Everybody goes!
Everybody goes outside!
889
01:19:10,600 --> 01:19:13,850
- Everybody goes!
- Everybody goes outside!
890
01:19:13,980 --> 01:19:16,060
[ALL SHOUTING]
891
01:19:16,190 --> 01:19:20,320
Everybody goes outside!
Everybody goes outside!
892
01:19:20,400 --> 01:19:24,180
- Everybody goes.
- Outside, everybody!
893
01:19:24,320 --> 01:19:27,110
[SHOUTING CONTINUES]
894
01:19:29,450 --> 01:19:31,650
Pick up those pieces!
895
01:19:33,370 --> 01:19:35,660
[THEO] Everybody goes outside!
896
01:19:37,210 --> 01:19:39,790
Dacks, damn it, you hit him again,
I'll have you up on charges.
897
01:19:43,550 --> 01:19:45,350
Pick them up.
898
01:20:25,880 --> 01:20:27,750
Son of a bitch.
899
01:20:37,520 --> 01:20:39,640
Lester Rodman goes today.
900
01:20:42,860 --> 01:20:45,700
Maybe you go tomorrow.
901
01:20:45,770 --> 01:20:49,060
No cards. No ace.
902
01:20:49,190 --> 01:20:51,230
No fighting.
903
01:21:06,210 --> 01:21:08,250
Let's go, Lester.
904
01:21:22,940 --> 01:21:25,810
[HUMMING]
905
01:21:33,780 --> 01:21:37,200
- Haven't you learned anything yet?
- I guess not.
906
01:21:37,320 --> 01:21:40,070
That coffee's been burning
for nine hours.
907
01:21:40,160 --> 01:21:42,870
After ten, use the instant.
908
01:21:43,000 --> 01:21:45,120
It's in the top cupboard.
909
01:21:48,500 --> 01:21:50,490
[BELL RINGING]
910
01:21:50,630 --> 01:21:53,670
Well, how's
the medical staff today?
911
01:21:53,800 --> 01:21:55,680
Fine, sir. Fine.
912
01:21:55,800 --> 01:21:57,470
Splendid.
913
01:21:59,640 --> 01:22:01,880
You fine, too, Dr Caulder?
914
01:22:02,010 --> 01:22:07,000
Doing okay. Can I get you
some coffee, Warden?
915
01:22:07,140 --> 01:22:09,300
I'm not here for coffee.
916
01:22:09,440 --> 01:22:11,850
- Okay.
- I'm here to talk about...
917
01:22:11,980 --> 01:22:15,100
that little episode
in the gymnasium today.
918
01:22:15,190 --> 01:22:17,100
We worked out
a different system.
919
01:22:17,190 --> 01:22:21,100
You think you can walk into my institution,
start changing rules and causing riots?
920
01:22:21,200 --> 01:22:24,320
- There was no riot.
- The prisoners refused orders,
921
01:22:24,410 --> 01:22:27,490
and my guards had to use
force because of you.
922
01:22:27,580 --> 01:22:30,500
The force wasn't necessary.
All the violence came from Mr Dacks.
923
01:22:30,580 --> 01:22:32,980
He was trying to provoke Powell.
924
01:22:33,080 --> 01:22:36,780
Powell is dangerous, and he was
dealt with as a dangerous psychotic.
925
01:22:36,880 --> 01:22:41,350
No, no, no.
He offered no danger, none.
926
01:22:41,430 --> 01:22:45,260
Dr Murray, did Powell
behave in a threatening way...
927
01:22:45,390 --> 01:22:47,520
at any time?
928
01:22:53,060 --> 01:22:55,180
No.
929
01:22:59,650 --> 01:23:02,810
- I'll have a talk with Mr Dacks.
- Splendid.
930
01:23:04,280 --> 01:23:08,020
Meanwhile, your little game
compromised my authority...
931
01:23:08,120 --> 01:23:10,360
and the authority of my guards.
932
01:23:10,450 --> 01:23:14,200
Do you know what that means
at a maximum security prison?
933
01:23:14,290 --> 01:23:16,820
You put everyone at risk.
934
01:23:16,960 --> 01:23:20,420
The safety of every man here rests with
me, Caulder, and I can't trust you.
935
01:23:20,500 --> 01:23:24,030
And I want you out.
936
01:23:24,130 --> 01:23:27,410
You have ten days.
And I'm being generous.
937
01:23:27,510 --> 01:23:32,330
I have 15 days left in my evaluation.
I'll leave when I'm finished.
938
01:23:34,640 --> 01:23:36,680
Now you have seven days.
939
01:23:50,160 --> 01:23:52,070
[CUP CLANKS ONTO COUNTER]
940
01:24:06,800 --> 01:24:10,090
- How does he have the
- Hang on a second.
941
01:24:10,180 --> 01:24:13,380
How does he have the right
to cut my evaluation time?
942
01:24:13,510 --> 01:24:15,960
He doesn't,
943
01:24:16,100 --> 01:24:19,190
but he has the power
to kick you out...
944
01:24:19,310 --> 01:24:22,070
whenever he wants to
and bring in somebody else.
945
01:24:22,190 --> 01:24:25,310
So write your conclusion.
Wrap it up.
946
01:24:25,440 --> 01:24:28,690
If I have more time, I think I can
get him out of there.
947
01:24:32,110 --> 01:24:34,310
What are you talking about?
948
01:24:36,200 --> 01:24:39,320
The hearing. I think
when the judge hears the man
949
01:24:39,410 --> 01:24:43,360
who he is, what he has to say
I think he'll walk out of there.
950
01:24:43,500 --> 01:24:45,500
You're not his defence attorney.
951
01:24:46,750 --> 01:24:50,330
You're not his pal.
What are you after?
952
01:24:50,420 --> 01:24:53,540
- Big time ending for the book?
- Not about a book.
953
01:24:53,680 --> 01:24:56,520
- It's not about my career
- it should be.
954
01:24:59,810 --> 01:25:03,350
Theo, you walked
into this case...
955
01:25:03,430 --> 01:25:05,510
under my guarantee,
956
01:25:05,600 --> 01:25:09,930
with an opportunity
to further yourself.
957
01:25:10,070 --> 01:25:13,110
Now, are you willing to put
all that at risk possibly,
958
01:25:13,240 --> 01:25:15,200
damage your career possibly,
959
01:25:15,320 --> 01:25:18,440
embarrass me?
960
01:25:18,570 --> 01:25:20,810
Sorry, yes.
961
01:25:24,660 --> 01:25:29,240
Then stop complaining about the time
you have left and use it.
962
01:25:29,380 --> 01:25:33,330
Push the man.
Shake him.
963
01:25:33,420 --> 01:25:36,200
- Where does the violence come from?
- I'm not sure
964
01:25:36,300 --> 01:25:38,340
- The gorillas?
- I'm not sure of the connection.
965
01:25:38,430 --> 01:25:40,590
Well, find it.
966
01:25:40,720 --> 01:25:43,470
The only way he is ever going
to get out of that place...
967
01:25:43,600 --> 01:25:48,230
is for you to make that judge
feel that Powell is sane and safe.
968
01:25:48,310 --> 01:25:50,710
You show where
the violence came from,
969
01:25:50,810 --> 01:25:54,470
and you show
that the violence has gone.
970
01:25:54,610 --> 01:25:57,610
- Can you do that?
- Yes.
971
01:25:57,740 --> 01:26:01,190
Good.
You're on your own.
972
01:26:06,950 --> 01:26:08,820
[LYN] Thanks.
973
01:26:11,670 --> 01:26:13,660
- See you later.
- I'll call you later.
974
01:26:13,790 --> 01:26:15,750
Okay.
975
01:26:19,470 --> 01:26:22,920
Hello.
This is a surprise.
976
01:26:23,010 --> 01:26:25,000
Sorry. I, uh...
977
01:26:25,140 --> 01:26:30,100
The message said you'd be home
after 7:00, so - So you came by to check?
978
01:26:30,230 --> 01:26:32,980
Were you hall monitor in school?
979
01:26:33,100 --> 01:26:34,970
Yes, I was.
980
01:26:38,480 --> 01:26:43,470
Funny, I never got a sense
of you in your parents' house.
981
01:26:43,610 --> 01:26:47,190
- This is definitely more
- Messy?
982
01:26:47,330 --> 01:26:49,290
More you.
983
01:26:50,450 --> 01:26:53,150
So...
984
01:26:53,290 --> 01:26:56,000
what did he do to you this time?
985
01:26:56,120 --> 01:26:59,070
I don't see any cuts or bruises.
986
01:26:59,170 --> 01:27:01,250
This time it wasn't him.
987
01:27:04,470 --> 01:27:08,010
I only have seven days left
with your father. That's it.
988
01:27:15,520 --> 01:27:18,360
Are they going to take
the case away from you?
989
01:27:18,480 --> 01:27:21,060
Case.
990
01:27:21,190 --> 01:27:24,020
[SIGHS]
it's not a
991
01:27:24,150 --> 01:27:27,180
not a case any more.
992
01:27:27,320 --> 01:27:29,560
It's not a book either.
993
01:27:32,200 --> 01:27:35,860
He may break my neck tomorrow, but I
think I'm becoming a friend of his...
994
01:27:36,000 --> 01:27:38,120
and his student.
995
01:27:38,210 --> 01:27:40,080
His TabibuJuha.
996
01:27:44,630 --> 01:27:46,840
He calls you that?
997
01:27:46,920 --> 01:27:49,670
I think Tabibu means doctor.
998
01:27:49,760 --> 01:27:52,300
Yes, it does.
999
01:27:56,390 --> 01:27:58,470
What does Juha mean?
1000
01:27:59,600 --> 01:28:01,550
Juha means...
1001
01:28:03,190 --> 01:28:05,070
idiot.
1002
01:28:11,860 --> 01:28:14,180
Yeah.
1003
01:28:17,120 --> 01:28:20,370
Well, I must be, because
I can't figure this one out.
1004
01:28:22,750 --> 01:28:26,290
He knows I can't bring
a gorilla into his cell and
1005
01:28:27,590 --> 01:28:29,630
What?
1006
01:28:31,800 --> 01:28:34,430
What?
1007
01:28:34,550 --> 01:28:36,840
[MEN CHATTERING]
1008
01:28:43,850 --> 01:28:47,550
- Where are we going?
- Fresh air, a ride in the country.
1009
01:28:47,690 --> 01:28:52,320
You'll like it. it's wilderness
all the way. They're waiting for us.
1010
01:28:52,440 --> 01:28:55,220
Who? What are you
planning, Juha?
1011
01:28:55,360 --> 01:28:57,480
I'm not your idiot any more.
1012
01:28:57,610 --> 01:29:00,900
- You finally looked it up.
- No.
1013
01:29:01,030 --> 01:29:03,240
Your daughter told me.
1014
01:29:14,170 --> 01:29:16,320
[DISPATCHER SPEAKING OVER RADIO]
1015
01:29:19,930 --> 01:29:22,170
Watch your step.
1016
01:29:22,300 --> 01:29:25,090
[DISPATCHER ON RADIO CONTINUES]
1017
01:29:33,270 --> 01:29:35,140
[CHITTERING]
1018
01:29:37,650 --> 01:29:40,810
The gorillas are
in the cage room now.
1019
01:30:06,350 --> 01:30:08,220
- [BANGS CAGE]
- Whoa!
1020
01:30:11,230 --> 01:30:14,100
[WHISPERS]
Jesus Christ.
1021
01:30:19,320 --> 01:30:21,780
[DOOR CLOSES]
1022
01:30:25,030 --> 01:30:27,810
[WOMAN] The old silver back's
been with us the longest.
1023
01:30:27,910 --> 01:30:30,910
You remember him, Dr Powell.
He's the one you...
1024
01:30:31,040 --> 01:30:33,880
I'm sorry. We need
to be alone in here.
1025
01:30:39,210 --> 01:30:41,240
The restraints?
1026
01:30:42,670 --> 01:30:45,870
I'll put them back on him
before we leave.
1027
01:30:49,550 --> 01:30:52,580
[KEYS JINGLING]
1028
01:30:52,720 --> 01:30:56,000
You understand if he comes out of
that door without them on
1029
01:31:08,200 --> 01:31:10,690
[BREATHES DEEPLY]
1030
01:31:15,950 --> 01:31:18,190
I thought you'd feel safer here.
1031
01:31:19,580 --> 01:31:23,710
It thought if you were around them,
you'd talk to me.
1032
01:31:25,210 --> 01:31:29,500
Tell me about the violence,
about the killing.
1033
01:31:29,590 --> 01:31:32,540
These are shadows of gorillas.
1034
01:31:32,680 --> 01:31:34,810
Born in cages.
1035
01:31:36,760 --> 01:31:40,010
Only the old male...
he was free once.
1036
01:31:41,770 --> 01:31:44,270
Still alive.
1037
01:31:44,400 --> 01:31:46,280
Goliath.
1038
01:31:48,030 --> 01:31:51,610
I named him that.
I brought him here.
1039
01:31:51,740 --> 01:31:55,080
This cage has broken him.
1040
01:31:55,200 --> 01:31:57,910
Broken his heart,
broken his mind.
1041
01:32:00,370 --> 01:32:03,700
Made him insane.
1042
01:32:03,790 --> 01:32:05,700
I did that.
1043
01:32:08,250 --> 01:32:10,870
I understand that, Ethan.
I do.
1044
01:32:10,960 --> 01:32:13,530
But I need to know
about the killing.
1045
01:32:18,010 --> 01:32:21,870
There's a female
just like that one.
1046
01:32:21,970 --> 01:32:25,880
Was there ever
any violence among them?
1047
01:32:25,980 --> 01:32:28,220
Was there any violence
towards you?
1048
01:32:31,360 --> 01:32:34,950
There were warnings.
1049
01:32:35,030 --> 01:32:37,650
Warnings.
1050
01:32:37,780 --> 01:32:40,310
[GURGLES]
1051
01:32:42,790 --> 01:32:45,000
[CLICKING TONGUE]
1052
01:32:47,830 --> 01:32:50,580
[GROWLING]
1053
01:33:03,300 --> 01:33:07,880
She was a good mother
And a good teacher.
1054
01:33:08,020 --> 01:33:12,680
The baby was always protected,
always instructed.
1055
01:33:12,810 --> 01:33:15,890
Always groomed, always...
1056
01:33:16,020 --> 01:33:17,890
touched,
1057
01:33:18,030 --> 01:33:19,910
safe.
1058
01:33:20,030 --> 01:33:23,280
She used to watch over him,
1059
01:33:23,370 --> 01:33:26,620
the way the old silver back
used to watch over...
1060
01:33:26,700 --> 01:33:29,190
all of us,
1061
01:33:29,330 --> 01:33:31,710
even me.
1062
01:33:33,880 --> 01:33:36,750
It's an amazing...
1063
01:33:36,880 --> 01:33:39,550
feeling, Theo,
to be watched over.
1064
01:33:53,230 --> 01:33:56,100
I discovered
in that look of his...
1065
01:33:56,230 --> 01:33:58,980
more than watchfulness
1066
01:33:59,070 --> 01:34:01,610
tolerance,
1067
01:34:01,740 --> 01:34:03,730
acceptance.
1068
01:34:03,860 --> 01:34:06,310
- In fact, he was
- [GURGLING]
1069
01:34:14,460 --> 01:34:16,420
Ethan?
1070
01:34:18,960 --> 01:34:20,870
Ethan, what is it?
1071
01:34:20,960 --> 01:34:23,360
- [BANGS CAGE]
- What is it?
1072
01:34:23,460 --> 01:34:26,130
What's wrong?
1073
01:34:33,810 --> 01:34:35,770
[CRICKET CHIRPING]
1074
01:35:14,600 --> 01:35:17,800
[GRUNTING]
1075
01:35:39,370 --> 01:35:41,370
[BLOWING]
1076
01:35:43,500 --> 01:35:46,460
[BABY GORILLA CHITTERING]
1077
01:35:51,210 --> 01:35:53,280
[ETHAN CHUCKLING]
1078
01:35:58,760 --> 01:36:00,630
- [GUNSHOT]
- [MEN SHOUTING]
1079
01:36:08,190 --> 01:36:10,070
[PANTING]
1080
01:36:11,360 --> 01:36:14,200
[SPEAKING IN AFRICAN LANGUAGE]
1081
01:36:14,320 --> 01:36:17,080
[AFRICAN LANGUAGE]
1082
01:36:23,620 --> 01:36:26,330
[MEN SHOUTING, BANGING METAL DRUMS]
1083
01:36:26,460 --> 01:36:29,080
[SHOUTING CONTINUES]
1084
01:36:34,210 --> 01:36:37,040
- [CHITTERING]
- Shh. Shh.
1085
01:36:37,170 --> 01:36:40,000
- [CHITTERING CONTINUES]
- Shh.
1086
01:36:40,090 --> 01:36:42,540
[MOANS]
1087
01:36:42,680 --> 01:36:44,510
[SHOUTING, DRUMBEATS CONTINUE]
1088
01:36:59,950 --> 01:37:02,990
[MAN SPEAKING IN AFRICAN LANGUAGE]
1089
01:37:18,460 --> 01:37:20,870
[YELLING]
1090
01:37:35,150 --> 01:37:36,890
[YELLING]
1091
01:37:39,730 --> 01:37:41,390
[YELLING CONTINUES]
1092
01:37:56,290 --> 01:37:58,190
[GROANING]
1093
01:38:02,460 --> 01:38:05,790
[YELLING LOUDLY]
1094
01:38:12,760 --> 01:38:14,880
- [GUNSHOT]
- [GROANING]
1095
01:38:20,020 --> 01:38:23,140
[GROWLING]
1096
01:38:24,610 --> 01:38:27,150
[WAILING]
1097
01:38:35,790 --> 01:38:38,580
[MAN SHOUTS]
1098
01:38:41,960 --> 01:38:44,670
[LABOURED BREATHING]
1099
01:39:28,380 --> 01:39:30,840
it was me.
1100
01:39:32,380 --> 01:39:34,700
They'd found my things.
1101
01:39:36,180 --> 01:39:38,720
[SOBBING]
1102
01:39:38,850 --> 01:39:41,060
Been tracking me.
1103
01:39:43,850 --> 01:39:46,140
So I brought them.
1104
01:39:47,520 --> 01:39:51,130
I brought the... takers...
1105
01:39:51,230 --> 01:39:53,300
and death.
1106
01:39:56,280 --> 01:39:59,200
Still he looks at me
without blame.
1107
01:39:59,280 --> 01:40:02,030
Because you're not to blame,
1108
01:40:02,120 --> 01:40:05,040
not for any of it.
1109
01:40:05,120 --> 01:40:07,450
You were just defending
your family.
1110
01:40:29,640 --> 01:40:33,640
- Ethan, close it.
- He won't come out.
1111
01:40:33,770 --> 01:40:37,520
You see?
Even if he can.
1112
01:40:41,780 --> 01:40:45,610
Not far from here is a fence, and on
the other side of that fence is freedom,
1113
01:40:45,740 --> 01:40:48,570
and he can smell it.
1114
01:40:48,660 --> 01:40:51,910
He'll never try to get there,
1115
01:40:52,000 --> 01:40:54,240
'cause he's given up.
1116
01:40:56,630 --> 01:41:01,010
By now he thinks freedom
is something he dreamed.
1117
01:41:02,340 --> 01:41:05,170
And you?
1118
01:41:05,300 --> 01:41:07,290
Have you given up?
1119
01:41:09,310 --> 01:41:12,260
Because we have a chance to get you
out of here now, a good chance.
1120
01:41:12,390 --> 01:41:15,300
This is all I need
what you've told me.
1121
01:41:20,690 --> 01:41:22,930
It's not just something
you dreamed.
1122
01:41:23,030 --> 01:41:25,110
It's real.
1123
01:41:28,200 --> 01:41:30,330
[BANGING]
1124
01:41:56,930 --> 01:42:00,300
- I'd like you to wear this to the hearing today.
- Where'd you get that?
1125
01:42:00,400 --> 01:42:02,440
Lyn brought it.
1126
01:42:02,520 --> 01:42:05,220
She's still here.
1127
01:42:15,950 --> 01:42:19,900
- Ethan, you can do this.
- Leave it alone.
1128
01:42:20,040 --> 01:42:22,670
What are you so afraid of?
1129
01:42:22,750 --> 01:42:26,110
[SIGHS]
I don't want to hurt her.
1130
01:42:26,210 --> 01:42:29,460
You've already done that.
1131
01:42:29,550 --> 01:42:34,380
Remember the first thing you said
to me? The first word? Remember?
1132
01:42:34,510 --> 01:42:38,370
You told me to tell
your daughter goodbye.
1133
01:42:38,520 --> 01:42:40,480
Tell her yourself.
1134
01:43:07,920 --> 01:43:10,160
I don't know what to say.
1135
01:43:14,090 --> 01:43:16,000
How are you?
1136
01:43:16,090 --> 01:43:18,660
That sounds stupid, I guess.
1137
01:43:22,060 --> 01:43:23,930
I miss you.
1138
01:43:27,060 --> 01:43:28,960
Your father is a fool.
1139
01:43:31,230 --> 01:43:33,770
If you were just born, I would
pick you up and hold you...
1140
01:43:33,900 --> 01:43:38,020
and take you everywhere with me
and never walk away from you.
1141
01:43:40,620 --> 01:43:43,490
You're such a treasure, Lyn.
1142
01:43:43,620 --> 01:43:47,670
You're so much better
Than your father. You don't hate.
1143
01:43:47,790 --> 01:43:50,420
You don't even hate me.
1144
01:43:52,130 --> 01:43:56,630
You know that
when I went away from you,
1145
01:43:56,760 --> 01:44:00,300
I always took you
with me, inside.
1146
01:44:03,430 --> 01:44:05,680
I would love to believe that.
1147
01:44:07,100 --> 01:44:10,390
Well, this is all
I have left for you.
1148
01:44:10,480 --> 01:44:13,060
It's the only possession I kept.
1149
01:45:00,860 --> 01:45:03,480
[inmates Chattering]
1150
01:45:03,570 --> 01:45:05,950
You'll wait in your cell
till I come and get you.
1151
01:45:06,070 --> 01:45:10,360
The Van will be here in 25 minutes.
The hearing starts at 4:00 Understand?
1152
01:45:10,490 --> 01:45:13,190
You'll change out of
That pretty blue suit...
1153
01:45:13,290 --> 01:45:15,500
and turn it over for storage.
1154
01:45:15,580 --> 01:45:17,710
- Any questions?
- [INMATE] Sorry, Ethan.
1155
01:45:17,790 --> 01:45:20,280
[CHATTERING CONTINUES]
1156
01:45:20,420 --> 01:45:23,540
[INMATE 2] Ethan, there was
nothing we could do.
1157
01:45:33,970 --> 01:45:35,920
Inside.
1158
01:45:40,770 --> 01:45:42,890
I said, inside!
1159
01:45:45,020 --> 01:45:47,390
Stop hitting him!
Stop hitting him!
1160
01:45:47,530 --> 01:45:50,370
- You think that's funny, Nicko?
- Just stop hitting him!
1161
01:45:50,450 --> 01:45:53,200
Ow!
[GRUNTS]
1162
01:45:54,530 --> 01:45:56,600
- I got Dacks!
- Oh, you wanna play, Pete?
1163
01:45:56,740 --> 01:45:59,190
- No, no! Sorry, Mr Dacks.
- You think that's funny, Pete?
1164
01:45:59,290 --> 01:46:01,960
- Huh? You think that's funny?
- It was an accident.
1165
01:46:02,080 --> 01:46:05,110
- You want to play? Come here.
- No, you can't come in here.
1166
01:46:05,250 --> 01:46:07,450
You can't come in, Mr Dacks.
You can't come in.
1167
01:46:07,590 --> 01:46:11,260
No, Mr Dacks.
No, don't be bad, Mr Dacks.
1168
01:46:11,380 --> 01:46:13,700
You wanna play Can't Come in?
We'll play.
1169
01:46:13,800 --> 01:46:16,370
- No! Mr Dacks!
- Let's play, Pete.
1170
01:46:16,470 --> 01:46:18,420
- No!
- You wanna play, Pete?
1171
01:46:18,560 --> 01:46:20,430
- No!
- Well, let's play!
1172
01:46:20,560 --> 01:46:23,900
- Ow! No! Ow!
- [INMATES SHOUTING]
1173
01:46:23,980 --> 01:46:27,320
You want to play?
Think this is for fun?
1174
01:46:27,440 --> 01:46:29,570
Huh?
1175
01:46:29,650 --> 01:46:33,600
[SHOUTING CONTINUES]
1176
01:46:33,740 --> 01:46:37,280
[GROANING]
1177
01:46:40,330 --> 01:46:44,080
- [GRUNTING]
- [GAGGING]
1178
01:46:44,160 --> 01:46:47,110
[ALARM RINGING]
1179
01:46:47,250 --> 01:46:48,740
- [ELECTRICITY BUZZING]
- Aah!
1180
01:46:48,830 --> 01:46:52,830
[COUGHING]
Damn it! Lock this place down!
1181
01:46:52,960 --> 01:46:55,160
- I want this place locked down!
- [GUARDS SHOUTING]
1182
01:46:55,300 --> 01:46:57,620
Anderson, secure the block
And cuff that son of a bitch!
1183
01:46:57,720 --> 01:47:00,130
[GUARD] Get back in there!
Settle down!
1184
01:47:00,220 --> 01:47:03,380
- [ALARM CONTINUES]
- [GUARD] Shut up! Shut up!
1185
01:47:09,810 --> 01:47:13,560
I heard. You want
to stay for supper?
1186
01:47:13,690 --> 01:47:18,350
- I blew it. I lost him. He's silent again.
- [POURING DRINK]
1187
01:47:18,490 --> 01:47:21,940
It's over.
Let it go.
1188
01:47:22,030 --> 01:47:25,810
He was protecting
his family again.
1189
01:47:25,950 --> 01:47:28,320
I should have been with him
every minute.
1190
01:47:28,460 --> 01:47:30,330
Let it go.
1191
01:47:32,420 --> 01:47:35,840
And don't worry.
About anything.
1192
01:47:35,960 --> 01:47:40,040
I'll speak to Josephson,
smooth things over.
1193
01:47:40,170 --> 01:47:42,040
I'll help you cut your losses.
1194
01:47:42,180 --> 01:47:45,220
And his losses?
1195
01:47:46,680 --> 01:47:48,880
It's true, isn't it?
1196
01:47:49,020 --> 01:47:51,010
He'll never get out of there.
1197
01:47:51,140 --> 01:47:53,180
It was never your job
to get him out of there.
1198
01:47:53,270 --> 01:47:55,340
Theo, there is nothing
to be done.
1199
01:47:56,730 --> 01:47:58,640
Know when to walk away.
1200
01:47:58,730 --> 01:48:00,560
You help the ones you can.
1201
01:48:04,030 --> 01:48:08,070
I'm sorry. I've let you down,
and I barged in here
1202
01:48:08,200 --> 01:48:10,070
Theo.
1203
01:48:13,410 --> 01:48:18,040
If you don't let this end,
you'll do yourself damage.
1204
01:48:19,340 --> 01:48:23,260
You got involved...
emotionally it happens.
1205
01:48:23,380 --> 01:48:27,670
Now you have to get
your focus back.
1206
01:48:27,760 --> 01:48:29,670
You're losing control.
1207
01:48:31,770 --> 01:48:34,560
Wouldn't that be nice?
1208
01:48:42,230 --> 01:48:44,190
- [WHISTLE BLOWING]
- [INMATES CHATTERING]
1209
01:48:44,280 --> 01:48:46,490
Mealtime!
Line them up!
1210
01:48:46,610 --> 01:48:50,900
- You heard him. Let's go.
- [GUARD] Single file!
1211
01:48:51,030 --> 01:48:54,230
[inmates, Guards Chattering, Shouting]
1212
01:48:59,250 --> 01:49:01,380
[inmate] I'm ready,
I'm ready, I'm ready.
1213
01:49:01,460 --> 01:49:03,370
Dr Caulder,
what's wrong with him?
1214
01:49:03,460 --> 01:49:06,130
- Nicko, back in line.
- Dr Caulder
1215
01:49:06,260 --> 01:49:08,550
Any change?
1216
01:49:08,630 --> 01:49:10,540
Not a word in three days.
1217
01:49:10,640 --> 01:49:13,210
- Sorry.
- [DACKS] Hey, ape man!
1218
01:49:13,300 --> 01:49:15,130
He said mealtime!
1219
01:49:15,260 --> 01:49:17,720
Can you leave him there, Dacks?
1220
01:49:27,900 --> 01:49:29,770
[GUARD] Keep your hands
at your side!
1221
01:49:32,280 --> 01:49:34,270
- [DOOR CLOSES]
- [SIGHS]
1222
01:49:57,180 --> 01:49:59,090
[SIGHS]
1223
01:50:00,890 --> 01:50:02,800
I'm sorry, Ethan.
1224
01:50:05,350 --> 01:50:09,480
I don't know if you can hear me,
but this is my last day, so...
1225
01:50:14,740 --> 01:50:18,030
I put Dacks up on charges.
1226
01:50:18,160 --> 01:50:22,160
I still might be able to get you
that hearing, if you would just speak.
1227
01:50:22,290 --> 01:50:25,160
If you would just come back.
1228
01:50:28,580 --> 01:50:30,820
Okay, Ethan.
1229
01:50:41,510 --> 01:50:43,380
You asked me a question once.
1230
01:50:43,510 --> 01:50:45,880
What has you
all tied up in knots...
1231
01:50:46,020 --> 01:50:48,690
when you wake up sweating
in the middle of the night?
1232
01:50:48,770 --> 01:50:51,340
You still wanna know?
1233
01:50:51,480 --> 01:50:55,010
I've been thinking about it.
I've been thinking about it a lot.
1234
01:50:55,110 --> 01:50:58,480
It's not the work.
I love the work.
1235
01:50:58,570 --> 01:51:00,970
I've always loved the work.
1236
01:51:02,370 --> 01:51:04,240
It's the game.
1237
01:51:06,040 --> 01:51:07,950
The game, Ethan.
1238
01:51:08,080 --> 01:51:11,190
And I was so good at it.
1239
01:51:11,330 --> 01:51:15,410
I made sure all
the right people liked me.
1240
01:51:15,540 --> 01:51:18,080
At night, I'd do
the checklist in my mind.
1241
01:51:18,210 --> 01:51:20,080
Am I cool with Ben Hillard?
1242
01:51:20,220 --> 01:51:22,090
Am I cool with Dr Josephson?
1243
01:51:22,220 --> 01:51:24,550
Am I cool with all the people
who can help me?
1244
01:51:24,680 --> 01:51:29,010
Am I cool with all the people
who can hurt me?
1245
01:51:29,100 --> 01:51:32,600
Nobody thought I was weak
or a loser.
1246
01:51:32,730 --> 01:51:35,440
There was nobody
I was offending,
1247
01:51:37,360 --> 01:51:39,240
nobody I loved.
1248
01:51:44,610 --> 01:51:46,900
That game, Ethan.
1249
01:51:49,540 --> 01:51:51,910
But guess what?
1250
01:51:53,830 --> 01:51:56,450
You taught me how
to live outside of the game.
1251
01:51:56,580 --> 01:51:59,450
[CRYING SOFTLY]
1252
01:52:03,800 --> 01:52:07,170
You taught me how to live.
1253
01:52:11,350 --> 01:52:14,690
And you know what
scares me even more?
1254
01:52:15,810 --> 01:52:18,090
That elm's going back in.
1255
01:52:18,230 --> 01:52:21,100
Forgive me, Ben.
Put me back in the game.
1256
01:52:21,230 --> 01:52:24,230
I'll make you like me again!
I'll do the work.
1257
01:52:24,320 --> 01:52:28,620
I'll do all the work,
just put me back in the game!
1258
01:52:28,700 --> 01:52:31,620
And do you wanna know
1259
01:52:31,740 --> 01:52:34,690
You wanna know the psychology
behind this?
1260
01:52:34,830 --> 01:52:39,330
Now, pay attention,
because I'm good at this.
1261
01:52:39,460 --> 01:52:42,500
I'm trying not to say
goodbye to you.
1262
01:52:48,260 --> 01:52:52,130
I'm trying not to say
I'll miss you.
1263
01:52:59,100 --> 01:53:02,430
I'm trying to forget you.
1264
01:53:04,360 --> 01:53:07,150
[SNIFFLING]
1265
01:53:08,280 --> 01:53:11,650
Ethan Powell, case closed.
1266
01:53:13,360 --> 01:53:15,770
Case closed!
1267
01:53:18,370 --> 01:53:20,250
Look at me.
1268
01:53:31,720 --> 01:53:34,640
[DESCENDING STAIRS]
1269
01:53:45,270 --> 01:53:47,170
[DOOR OPENS]
1270
01:53:51,820 --> 01:53:53,700
[DOOR CLOSES]
1271
01:53:59,950 --> 01:54:01,820
[CLICKS]
1272
01:54:05,120 --> 01:54:09,360
- [INMATES CHATTERING]
- [GUARD] Come on!
1273
01:54:16,340 --> 01:54:18,490
Oh, come on!
1274
01:54:18,590 --> 01:54:22,420
- Take the bat off your shoulders, you bum!
- Calm down, Dacks!
1275
01:54:22,550 --> 01:54:25,420
Hey, on a three two count you gotta
protect the plate, you moron!
1276
01:54:25,560 --> 01:54:28,600
- [GUARD] Three and one, Dacks, not three and two.
- First base.
1277
01:54:28,730 --> 01:54:31,060
- I would protect the plate.
- We're on first base.
1278
01:54:31,150 --> 01:54:33,560
- You gotta protect the plate.
- Right, the plate.
1279
01:54:33,690 --> 01:54:37,390
- [NICKO] Protect the plate.
- [TELEVISION, INDISTINCT]
1280
01:54:37,490 --> 01:54:41,190
- [MEN CHEERING]
- You see? You see? You see?
1281
01:54:41,280 --> 01:54:43,296
You take the lumber off
The shelf and you get a hit.
1282
01:54:43,320 --> 01:54:46,020
- [MEN PROTESTING, GROANING]
- Peter! Hey, come on!
1283
01:54:46,120 --> 01:54:48,910
- Pete, put it back in! Pete, please!
- [PROTESTING CONTINUES]
1284
01:54:49,040 --> 01:54:52,250
- Put it back in, Pete!
- Hey, Pete!
1285
01:54:54,080 --> 01:54:57,950
Give me the plug, Pete!
Give me the plug!
1286
01:55:00,420 --> 01:55:04,580
- Give me the plug now!
- Stop! Stop it!
1287
01:55:04,720 --> 01:55:07,810
[PROTESTING FADES, STOPS]
1288
01:55:07,930 --> 01:55:11,090
Peter, give Guard Anderson
the plug. it's his birthday.
1289
01:55:11,180 --> 01:55:14,630
[ANDERSON] That's right, Pete.
It's my birthday.
1290
01:55:16,730 --> 01:55:19,220
You wanna give me a present?
1291
01:55:19,320 --> 01:55:22,110
Come on, buddy.
Let me have it.
1292
01:55:22,200 --> 01:55:24,176
- That's it. Let go.
- [INMATE] All right, all right.
1293
01:55:24,200 --> 01:55:27,280
- [GUARD] Plug it in. Come on.
- There you go.
1294
01:55:28,990 --> 01:55:31,480
[SIGHS]
Are you gonna leave it alone now?
1295
01:55:31,620 --> 01:55:33,870
- [MEN CHATTERING]
- [TV RESUMES]
1296
01:55:34,000 --> 01:55:37,170
- For you.
- Okay. For me.
1297
01:55:44,510 --> 01:55:47,180
[CHUCKLES]
1298
01:56:05,820 --> 01:56:07,700
[SIGHS]
1299
01:56:10,370 --> 01:56:13,120
Hey, Dr Caulder's here!
Glad to see you, Doc.
1300
01:56:13,200 --> 01:56:16,700
[INMATE] Hey! Caulder's back!
Welcome back, Doctor!
1301
01:56:16,830 --> 01:56:19,920
Any thing he does out there
Is gonna come down on my head,
1302
01:56:20,040 --> 01:56:21,700
and I'm gonna come down
on yours!
1303
01:56:22,880 --> 01:56:25,686
Heard you were long gone back to the
city. I thought you were all through here.
1304
01:56:25,710 --> 01:56:30,170
- I came back to talk to Powell.
- Well, your highflier's gone out the window!
1305
01:56:30,260 --> 01:56:32,170
Went through a hole
in the fence.
1306
01:56:32,260 --> 01:56:35,130
We think he scaled the other one.
He must have had some help!
1307
01:56:35,220 --> 01:56:39,880
And he even wrote
a little note... to you!
1308
01:56:46,320 --> 01:56:50,020
Can you make heads or tails
of that? I sure can't.
1309
01:56:56,070 --> 01:56:58,280
What?
1310
01:56:58,410 --> 01:57:00,690
- You're never gonna find him.
- You know where he is?
1311
01:57:06,250 --> 01:57:08,160
You're never gonna find him.
1312
01:57:08,250 --> 01:57:11,700
If you got any idea where if you're holding
out on me, you could be aiding an escapee.
1313
01:57:11,840 --> 01:57:15,710
That is a felony, and I could
have you arrested for that!
1314
01:57:20,850 --> 01:57:23,690
I'm beginning to like it here.
1315
01:57:23,770 --> 01:57:25,680
[ETHAN] Dear Theo.
1316
01:57:25,770 --> 01:57:28,550
I'm sorry I'm not there
to say good bye.
1317
01:57:28,650 --> 01:57:31,440
You were right.
Freedom is not just a dream.
1318
01:57:31,570 --> 01:57:36,570
It's there on the other side of those
fences we build all by ourselves.
1319
01:57:36,700 --> 01:57:41,490
Thank you forgiving me hope and for
giving me back my daughter.
1320
01:57:41,620 --> 01:57:46,080
And I thank you, Theo, for sharing
this journey with me.
1321
01:57:46,160 --> 01:57:48,240
Your friend, Ethan.'
1322
01:58:31,410 --> 01:58:33,780
[MONKEYS CALLING]
98286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.