All language subtitles for In Corpore (2020) WEBRip 480p, 720p & 1080p Movie Download

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:02.244 --> 00:00:09.244 RECEHOKI.NET Deposit Hanya 5 Ribu Dengan Bonus SPEKTAKULER 2 00:00:09.268 --> 00:00:16.268 RECEHOKI.NET Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 3 00:01:42.426 --> 00:01:44.201 - Jadi bagaimana New York? - Jadi New York adalah sebuah kota. 4 00:01:44.267 --> 00:01:46.291 - Banyak orang? - Banyak orang, ya. 5 00:01:46.357 --> 00:01:49.530 - Apa kau sudah bercinta dengan sebagian besar dari mereka? - Lebih dari di sini? 6 00:01:49.596 --> 00:01:52.044 - Tidak, belum. - Apakah kau tinggal di Chelsea? 7 00:01:52.110 --> 00:01:54.344 Tidak, pameran seni yang ku adakan dalam 5 minggu ada di Chelsea. 8 00:01:54.410 --> 00:01:56.776 Ya Tuhan, terima kasih telah mengingatnya, kau akan menyukainya, aku ingin kau ada di sana. 9 00:01:56.842 --> 00:01:58.146 Aku benar-benar ingin pergi. 10 00:01:58.212 --> 00:02:00.026 Aku memberi tahu Patrick semua tentang kalian. 11 00:02:00.092 --> 00:02:04.218 Jika kalian ingin datang dan melihat pembukaannya, atau mungkin kita bisa Skype? 12 00:02:04.508 --> 00:02:06.124 Kotak persegi. 13 00:02:06.472 --> 00:02:09.406 Aku yakin Peter akan senang jika kita semua ada di sana, maksudku Patrick, maaf. 14 00:02:09.472 --> 00:02:11.607 - Yang benar Patrick Oldman. - Hai teman-teman. 15 00:02:11.673 --> 00:02:14.377 Halo! Hai! Henri! 16 00:02:15.701 --> 00:02:18.901 Astaga. Kau tidak memberi tahuku kalau kau akan datang! 17 00:02:20.294 --> 00:02:22.636 - Aku pikir kau sedang sibuk. - Aku disini. 18 00:02:24.051 --> 00:02:27.411 - Aku hanya akan minum, teman-teman. - Ya, mana plus satumu? 19 00:02:27.837 --> 00:02:30.237 Kencan Tinder-ku? Dia tidak bisa datang malam ini. 20 00:02:30.635 --> 00:02:32.939 Aku sudah lama tidak melihatmu. 21 00:02:33.782 --> 00:02:35.022 Dia gila. 22 00:02:36.384 --> 00:02:38.734 Kau gila, Tuan Singular. 23 00:02:38.800 --> 00:02:41.800 - Apa? - Oh, omong-omong. 24 00:02:42.380 --> 00:02:45.288 Ya Tuhan, terima kasih telah merusak kejutanku. 25 00:02:45.578 --> 00:02:48.596 Aku tidak begitu jeli, tapi apa kau tidak memakai eyeshadow ungu? 26 00:02:48.662 --> 00:02:50.432 Aku selalu memakai eyeshadow ungu. 27 00:02:50.498 --> 00:02:53.254 - Dan mereka tidak punya eyeshadow ungu? - Mereka punya. 28 00:02:55.039 --> 00:02:57.696 - Ya Tuhan, aku merindukanmu. - Aku juga merindukanmu. 29 00:02:57.762 --> 00:02:59.916 G-string, aku memilih Henri. 30 00:02:59.982 --> 00:03:03.516 Apa katamu? Kenapa dia single? Dia dengan Millie. 31 00:03:03.582 --> 00:03:08.927 Dia tidak lagi di klan kita dan itu menyebabkan perayaan! 32 00:03:08.993 --> 00:03:12.419 - Kita sudah mengadakan perayaan Rose! - Aku tahu! 33 00:03:14.725 --> 00:03:16.525 Ini adalah Hari Kembalinya Julia! 34 00:03:16.816 --> 00:03:18.379 Baik, malam ini... 35 00:03:19.092 --> 00:03:21.901 - Kapan mereka putus? - Bukankah seharusnya kau menjawab pertanyaan itu? 36 00:03:21.967 --> 00:03:23.501 Apakah kita harus melakukan percakapan ini di sini? 37 00:03:23.567 --> 00:03:26.597 - Ya kita harus, karena kalian macam-macam denganku. - Selamat datang di dunia! 38 00:03:26.663 --> 00:03:28.652 - Kejutan! - Bisakah kita bicara? Maaf teman-teman. 39 00:03:28.718 --> 00:03:31.527 Ini seperti hadiah ulang tahunmu, selamat datang di Melbourne. 40 00:03:31.593 --> 00:03:33.963 Terima kasih aku sangat senang, aku sangat senang, oh Tuhan. 41 00:03:34.335 --> 00:03:36.776 - Aku akan memberitahumu. - Ya, tapi kau tidak melakukannya. Bukan begitu? Dan aku bertanya padamu. 42 00:03:36.842 --> 00:03:38.797 Aku bilang hei, bagaimana kabar Millie? Apakah Milli baik? 43 00:03:38.863 --> 00:03:41.497 - Aku sedang menunggu sampai kau tiba di rumah. - Dan kau bilang dia baik-baik saja, dia baik-baik saja. 44 00:03:41.563 --> 00:03:43.319 Lebih mudah mengatakannya di Skype. Sekarang kau di rumah. 45 00:03:43.385 --> 00:03:44.867 Jadi kau berbohong, kau berbohong karena apa? 46 00:03:45.157 --> 00:03:46.569 - Ayolah! - Kau berbohong tentang Patrick. 47 00:03:46.635 --> 00:03:48.537 Aku tidak berbohong tentang dia, aku hanya tidak memberitahumu semua yang terjadi. 48 00:03:48.603 --> 00:03:50.737 - Sudah kubilang kita bersama. - Apakah mereka tahu tentang Vegas? 49 00:03:50.803 --> 00:03:52.737 - Mereka tidak tahu tentang Vegas. - Apakah orang tuamu tahu? 50 00:03:52.803 --> 00:03:55.633 Tidak, dan tidak ada yang akan tahu tentang itu, Henri. 51 00:03:55.699 --> 00:03:57.765 - Sampai aku siap untuk memberitahu mereka. - Baik. 52 00:03:57.831 --> 00:04:00.365 Kau selalu mengeluh bahwa aku terlalu egois dan aku tidak... 53 00:04:00.431 --> 00:04:03.551 Aku hanya ingin menunggu. Maaf, aku seharusnya memberitahumu sebelumnya, tapi ini... 54 00:04:03.817 --> 00:04:06.851 - Ini hanya berantakan. - Aku akan memberitahu orang tuaku jika aku sudah siap, oke? 55 00:04:06.917 --> 00:04:08.451 Karena itu Ayah sudah 60 tahun dan itulah fokusnya. 56 00:04:08.517 --> 00:04:10.679 Dan fokusnya adalah dia dan ibuku, dan pastikan mereka baik. 57 00:04:10.745 --> 00:04:13.065 Dan oke aku tinggal jauh, dan semua hal semacam itu, jadi... 58 00:04:13.307 --> 00:04:16.063 - Aku akan sangat menghargai jika kau menungguku beberapa saat. - Baik. 59 00:04:16.129 --> 00:04:17.331 - Bagus. - Kita baik baik saja? 60 00:04:17.397 --> 00:04:18.919 - Ya! - Mari kita bersenang-senang. 61 00:04:19.259 --> 00:04:20.491 Minumlah! 62 00:04:21.879 --> 00:04:25.209 Jadi selamat untuk Henri. 63 00:04:25.676 --> 00:04:27.676 Henri! Henri! 64 00:04:28.051 --> 00:04:30.068 Karena lajang, dan bebas dari Millie. 65 00:04:30.134 --> 00:04:31.179 Hidup lajang! 66 00:04:31.245 --> 00:04:33.735 Berbicara tentang kebebasan. Akankah Petrus... 67 00:04:34.933 --> 00:04:39.242 Patrick membiarkanmu keluar dari kotak persegi kecilmu? Maukah kau? 68 00:04:39.308 --> 00:04:42.588 Dengar, aku memberitahunya tentang pilihan hidupku dan dia terbuka untuk itu. 69 00:04:42.654 --> 00:04:44.960 Dan seperti yang kau dan aku lakukan saat kita bersama 70 00:04:45.026 --> 00:04:46.886 Aku akan memberi tahu dia sebelum aku melakukan sesuatu. 71 00:04:46.952 --> 00:04:49.486 - Ya, tapi Zara keren. - Dan kau tidak selalu memberi tahu aku. 72 00:04:49.552 --> 00:04:51.366 Tapi aku akan mengirimimu pesan jika aku keluar dan bertemu dengan seorang gadis. 73 00:04:51.432 --> 00:04:53.694 Berapa lama setelah kau bertemu dengannya, apakah kau tidur dengannya? 74 00:04:54.131 --> 00:04:57.145 Dia benar-benar tidak akan membiarkan aku tidur dengan dia selama sekitar seminggu. 75 00:04:57.211 --> 00:04:58.846 - Dia tidak akan membiarkannya! - Sekitar seminggu! 76 00:04:58.912 --> 00:05:01.172 - Itu seksi! - Apakah dia sedang haid? 77 00:05:01.636 --> 00:05:03.333 Kau siapa? Siapa lelaki ini? 78 00:05:04.593 --> 00:05:07.818 Dan, jika kau berada di ruang terbuka... 79 00:05:07.884 --> 00:05:09.966 Oh, kami tidak berhubungan seks di galeri. 80 00:05:11.185 --> 00:05:12.445 Dengan matamu! 81 00:05:12.551 --> 00:05:14.485 G-string dan Just Sam? 82 00:05:14.551 --> 00:05:18.068 Apakah kau akan bertanya satu sama lain atau memberi tahu satu sama lain jika kau ingin bercinta dengan orang lain? 83 00:05:18.134 --> 00:05:21.352 Atau apakah kau hanya tidak ingin tahu? 84 00:05:21.418 --> 00:05:23.758 Oh tidak, kami telah melakukannya dan tidak berhasil. 85 00:05:23.824 --> 00:05:25.958 - Tidak berhasil? - Itu tidak berhasil untuk kita. 86 00:05:26.024 --> 00:05:28.026 Dan terkadang orang tidak benar-benar ingin bercinta dengan orang lain. 87 00:05:28.092 --> 00:05:31.868 - Ini bekerja dengan baik untuk kita. - Wajah Zara tidak mengatakan itu bekerja dengan baik untuk kita. 88 00:05:31.934 --> 00:05:33.901 - Aku tidak benar-benar ingin membicarakannya. - Ya, bekerja dengan baik untukmu! 89 00:05:33.967 --> 00:05:36.725 - Siapa kau? - Dia jeli. 90 00:05:36.791 --> 00:05:38.291 Aku tidak ingin... 91 00:05:38.800 --> 00:05:41.587 - Ya, aku benar-benar tidak ingin melakukan ini. - Julia, kau benar-benar perlu mengatakan ini padaku? 92 00:05:41.653 --> 00:05:42.966 J! 93 00:05:43.032 --> 00:05:45.192 Ayo, giliranmu untuk mencium seseorang, ayo! 94 00:05:45.638 --> 00:05:46.871 - Apa? - Ya. 95 00:05:47.567 --> 00:05:49.036 - J? - Apa? 96 00:05:49.102 --> 00:05:51.709 Sejak kapan kau ingin bercinta dengan satu orang saja? 97 00:05:51.775 --> 00:05:54.444 Karena sejak aku mengenalmu... 98 00:05:54.510 --> 00:05:57.722 ...yang telah menjadi hal yang paling menakutkan dalam keberadaanmu. 99 00:07:02.003 --> 00:07:04.703 Jadi, ada sesuatu yang ingin aku katakan pada kalian. 100 00:07:10.371 --> 00:07:13.031 Aku benar-benar ingin memberi tahu kalian bahwa,... 101 00:07:13.495 --> 00:07:16.895 Patrick dan aku benar-benar bahagia bersama. 102 00:07:18.374 --> 00:07:20.272 Patrick dan aku telah... 103 00:07:22.129 --> 00:07:25.929 Sangat bahagia bersama dan aku ingin kalian tahu bahwa kami sebenarnya... 104 00:07:26.777 --> 00:07:31.177 ...memutuskan untuk berkomitmen satu sama lain dengan cara yang sangat indah dan... 105 00:07:31.455 --> 00:07:34.335 ...dia senang bertemu dengan kalian dan bisa menelepon kalian... 106 00:07:35.670 --> 00:07:39.006 Dia senang bertemu dengan kalian dan senang bisa... 107 00:07:41.797 --> 00:07:45.635 Kami pergi ke Vegas dan berpikir itu akan menyenangkan. 108 00:07:47.281 --> 00:07:49.366 Untuk... 109 00:07:50.352 --> 00:07:52.352 Sial. 110 00:07:53.023 --> 00:07:55.331 Aku ingin kalian tahu. 111 00:07:56.259 --> 00:07:57.795 Bahwa... 112 00:07:58.371 --> 00:08:00.671 Kalian memiliki seorang menantu. 113 00:08:02.281 --> 00:08:03.397 Yang... 114 00:08:06.323 --> 00:08:08.231 Aku cintai. 115 00:08:09.101 --> 00:08:10.852 Aku benar-benar mencintainya. 116 00:08:12.572 --> 00:08:14.166 - Jules? - Ya? 117 00:08:14.232 --> 00:08:15.232 Makan siang telah siap. 118 00:08:15.548 --> 00:08:17.038 Ya, aku datang. 119 00:08:24.800 --> 00:08:27.934 Sayang, kau bermain dengan tanah liat di meja makan. 120 00:08:28.000 --> 00:08:30.226 Sebenarnya aku ingin membicarakan itu... 121 00:08:30.292 --> 00:08:33.061 ...dan fakta bahwa aku bersemangat untuk berbagi... 122 00:08:33.127 --> 00:08:34.904 - Itu menjijikkan! - Apa? 123 00:08:34.970 --> 00:08:36.536 Aku pikir kau harus pergi mandi. 124 00:08:36.602 --> 00:08:39.314 - Aku akan melakukannya! Aku ingin menyelesaikan bagian ini saja. - Dia mendapatkannya darimu. 125 00:08:39.380 --> 00:08:41.243 - Bukan dariku. - Ini akan segera berakhir! 126 00:08:41.309 --> 00:08:43.743 Aku hanya perlu menyelesaikannya, itu hampir selesai aku janji. 127 00:08:43.809 --> 00:08:46.068 Aku benar-benar ingin menunjukkan lebih banyak pekerjaan yang ku lakukan. 128 00:08:46.134 --> 00:08:47.152 - Sayang? - Ya? 129 00:08:47.218 --> 00:08:48.754 - Jangan di meja, tolong. - Bu, ini... 130 00:08:48.820 --> 00:08:50.268 Jangan di meja makan. 131 00:08:50.334 --> 00:08:52.708 Oke, oke, oke. Aku akan berhenti. 132 00:08:52.774 --> 00:08:56.893 Aku hanya ingin mengatakan bahwa aku ingin kita lebih sering Skype bersama dan... 133 00:08:56.959 --> 00:08:59.593 - Tentu saja. - Aku mengadakan pameran besar ini di New York. 134 00:08:59.659 --> 00:09:00.867 Kau tidak tinggal lebih lama? 135 00:09:00.933 --> 00:09:02.182 Di sini? Ya. 136 00:09:02.248 --> 00:09:03.776 Ya, aku di sini untuk ulang tahun Ayah. 137 00:09:03.842 --> 00:09:05.902 Oke. Aku berharap bahwa kau akan tinggal sedikit lebih lama dari itu. 138 00:09:05.968 --> 00:09:08.018 Kami pikir kau akan tinggal lebih lama dari itu. 139 00:09:08.084 --> 00:09:10.684 - Pokoknya... - Beberapa minggu, tiga minggu mungkin? 140 00:09:11.080 --> 00:09:14.806 Ada beberapa pria muda yang sangat tampan datang ke pesta ulang tahun ayah. 141 00:09:16.770 --> 00:09:19.226 - Apakah kau mengundang seseorang? - Tidak, aku tidak tahu. 142 00:09:19.292 --> 00:09:21.886 - Siapa itu? Ayah! - Aku tidak tahu, aku akan melihatnya. 143 00:09:21.952 --> 00:09:24.390 Aku tidak bisa membuat patung tetapi ayah diizinkan untuk mengadakan pertemuan bisnis saat makan siang. 144 00:09:24.456 --> 00:09:25.595 Ibu, ini konyol. 145 00:09:25.661 --> 00:09:28.021 Mereka mungkin bisa mencium bau panggang di jalan. 146 00:09:28.679 --> 00:09:33.110 - Pokoknya bermain dengan tanah liat di meja itu kotor. - Baiklah. Aku akan membersihkan kaca. 147 00:09:33.176 --> 00:09:35.312 Aku hanya tidak ingin mengering. Kau tahu apa maksudku. 148 00:09:35.969 --> 00:09:37.915 Lihat apa yang kutemukan di pintu. 149 00:09:37.981 --> 00:09:40.981 - Kejutan! - Kejutan yang menyenangkan. 150 00:09:42.257 --> 00:09:44.568 - Semoga kau menyukai Cab Sav. - Aku baru saja membicarakan... 151 00:09:44.634 --> 00:09:46.424 - Apa yang kau lakukan di sini? -...teman tampan kita. 152 00:09:46.490 --> 00:09:48.224 - Bagaimana kabarmu? - Apa yang dia lakukan di sini? 153 00:09:48.290 --> 00:09:50.326 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu apa-apa tentang ini. 154 00:09:50.392 --> 00:09:52.566 Apakah kau mengadakan pertemuan bisnis ketika aku tidak ada? 155 00:09:52.632 --> 00:09:54.632 Lama tidak bertemu! 156 00:09:56.218 --> 00:09:58.803 - Apa yang kau lakukan di sini? - Ibumu mengundangku. 157 00:09:58.869 --> 00:10:00.359 Apa-apaan ini? 158 00:10:00.425 --> 00:10:02.077 Dia memanggilku. 159 00:10:02.301 --> 00:10:04.491 Itu luar biasa. 160 00:10:05.676 --> 00:10:08.380 Sayang, apakah kau ingin menjaga semua orang? 161 00:10:08.446 --> 00:10:11.446 - Aku akan kembali membuat patungku. - Di mana aku harus duduk? 162 00:10:12.068 --> 00:10:14.402 Untuk mendapatkan kembali putri cantik kami. 163 00:10:14.468 --> 00:10:15.820 Ya, kau pasti senang. 164 00:10:15.886 --> 00:10:20.319 Memiliki pengunjung muda yang tampan. Dan tentu saja untuk ulang tahunmu besok. Mari bersulang. 165 00:10:20.385 --> 00:10:22.065 Ya ayo bersulang ayah! 166 00:10:22.131 --> 00:10:23.193 Kontak mata! 167 00:10:23.259 --> 00:10:25.379 Kontak mata, ya, ya, ya. Kontak mata! 168 00:10:27.152 --> 00:10:29.839 Henri, bagaimana kau bisa berada di sini hari ini? 169 00:10:30.129 --> 00:10:31.163 Ya, Bu. 170 00:10:31.229 --> 00:10:33.873 Yah, aku mendapat telepon, aku akan membiarkan kau menjelaskan ceritanya, Anita. 171 00:10:33.939 --> 00:10:37.611 Oke. Yah, apakah aku bisa merayakan ulang tahun ke-60 dan tidak memiliki Henri di sini? 172 00:10:37.677 --> 00:10:40.718 Apakah ini akan menjadi hari ulang tahunmu yang sebenarnya? Dia bagian dari keluarga. 173 00:10:41.066 --> 00:10:42.546 Seperti adik laki-laki. 174 00:10:45.676 --> 00:10:48.329 - Ayah, berapa banyak kecambah yang kau inginkan? - Dua, terima kasih. 175 00:10:48.395 --> 00:10:50.492 Dua, baiklah. Apakah kau ingin wortel? 176 00:10:51.072 --> 00:10:52.078 Oh sial! 177 00:10:52.144 --> 00:10:53.926 Sungguh menarik! 178 00:10:53.992 --> 00:10:56.712 - Aku pikir ayahku ingin kumanmu. - Aturan sepuluh detik. 179 00:10:56.903 --> 00:10:58.800 Jadi, Patrick. Apa yang terjadi di sana? 180 00:10:59.319 --> 00:11:01.663 Yah, kami benar-benar bahagia bersama. Kami telah hidup bersama sekitar... 181 00:11:01.729 --> 00:11:02.953 ...12 bulan sekarang. 182 00:11:03.019 --> 00:11:04.269 Yang menjadi benar-benar istimewa. 183 00:11:04.335 --> 00:11:05.515 Apa yang sebenarnya dia lakukan? 184 00:11:05.581 --> 00:11:08.347 Dia kritikus seni untuk The New York Times. 185 00:11:08.861 --> 00:11:11.047 Jadi dia seorang kritikus. Dia tidak melakukan itu,... 186 00:11:11.113 --> 00:11:13.415 -...dia mengkritik perbuatan orang lain. - Aku senang kau menyebutkannya. 187 00:11:13.481 --> 00:11:14.815 Oke, jadi Henri tahu tentang ini. 188 00:11:14.881 --> 00:11:16.583 Jadi dia kadang-kadang melakukannya. 189 00:11:16.649 --> 00:11:20.718 Dia terkadang mencoba-coba beberapa pekerjaan arang dan beberapa sketsa. 190 00:11:20.955 --> 00:11:23.231 Jadi dia ingin kalian berdua memiliki ini. 191 00:11:23.297 --> 00:11:26.497 Ini adalah potretku ketika kami pertama kali bertemu di bulan pertama kami. 192 00:11:28.051 --> 00:11:30.777 Itu ada di kertas tulis karena dia seorang kritikus, kan. 193 00:11:30.843 --> 00:11:33.909 Jadi dia ingin berbagi penulisan waktu,... 194 00:11:33.975 --> 00:11:35.809 -...garis tubuh. - Itu tidak terlalu mirip denganmu. 195 00:11:35.875 --> 00:11:37.273 Ya, aku akan mengatakan itu. 196 00:11:37.339 --> 00:11:39.409 Pikiranmu, dia seorang kritikus, bukan seniman. 197 00:11:39.475 --> 00:11:40.776 Kau bercanda, sungguh? 198 00:11:40.842 --> 00:11:42.802 Aku tidak berpikir itu benar-benar terlihat seperti kau. 199 00:11:43.092 --> 00:11:45.412 - Ya, tidak. - Mata mungkin, tapi... 200 00:11:46.114 --> 00:11:48.217 Omong-omong, ini untukmu ayah, ya, terima kasih. 201 00:11:48.283 --> 00:11:52.801 Satu-satunya hal yang aku sedikit khawatirkan adalah perbedaan usia. 202 00:11:53.859 --> 00:11:55.887 Karena dia sedikit lebih tua darimu. 203 00:11:55.953 --> 00:11:57.606 Sedikit? 204 00:11:57.672 --> 00:12:00.814 - Maksudku ini Ayah yang rumit atau apa? - Tidak. 205 00:12:02.275 --> 00:12:05.800 - Ya, aku pikir kami sedang dalam masalah mental... - Berapa perbedaan usia? 206 00:12:06.449 --> 00:12:07.799 Ini sedikit... 207 00:12:07.865 --> 00:12:09.734 Jadi kau seperti tas tangan, kan? 208 00:12:09.800 --> 00:12:11.840 Aku bukan tas tangan Bu, itu mengerikan. 209 00:12:12.377 --> 00:12:16.498 Mengerikan! Dia sangat ingin bertemu kalian, dia baik, bisakah kau memberi tahu mereka betapa baiknya dia. 210 00:12:16.564 --> 00:12:19.253 Ya, aku pernah melihatnya di Skype. Sepertinya dia benar-benar pria yang baik. 211 00:12:19.319 --> 00:12:20.856 Itu sangat merendahkan. 212 00:12:21.176 --> 00:12:24.734 Kau anggap aku apa? Bu, aku senimanku sendiri, aku membuat pekerjaan, aku menjual barang-barangku. 213 00:12:24.800 --> 00:12:25.934 Jadi kau tidak membutuhkannya. 214 00:12:26.000 --> 00:12:29.224 Aku tidak membutuhkannya. Aku memilih untuk bersamanya karena menyenangkan bersamanya. 215 00:12:29.290 --> 00:12:32.878 Dia sangat mendukung, dia mengerti apa yang aku lakukan, aku tidak harus membenarkan diriku setiap hari. 216 00:12:32.944 --> 00:12:35.308 Dia banyak membantu Julia dalam 6 bulan terakhir. 217 00:12:35.374 --> 00:12:39.308 Ya dan tidak seperti berada di sini di mana aku selalu harus membenarkan apa yang aku lakukan untuk keluarga,... 218 00:12:39.374 --> 00:12:41.374 ...untuk saudaramu yang selalu bertanya, ayolah! 219 00:12:41.606 --> 00:12:44.140 Aku tidak pernah tahu kau membutuhkan bantuan dengan senimu. 220 00:12:44.206 --> 00:12:48.079 Aku tidak butuh bantuan dengan seniku. Aku merasa bersemangat dan fokus dalam seniku. 221 00:12:48.145 --> 00:12:54.202 Aku mengadakan pameran karya pahatan besarku sendiri di Chelsea. Aku.... 222 00:12:54.268 --> 00:12:55.961 - Bagian itu yang membuatku senang. - Bagus. 223 00:12:56.027 --> 00:12:58.038 Aku tidak senang kau tinggal di sana, aku lebih suka kau tinggal... 224 00:12:58.104 --> 00:13:01.252 - Aku tahu... - Kami sangat mendukungmu. 225 00:13:01.318 --> 00:13:04.958 - Ya, aku tahu dan aku bersyukur untuk itu. - Pergi dan mengejar senimu. 226 00:13:05.111 --> 00:13:08.231 Maksudku jika aku memiliki jalanku, kau akan masuk ke hukum keuangan. 227 00:13:08.297 --> 00:13:10.035 Ayah, aku mendapat beasiswa untuk seni. 228 00:13:10.101 --> 00:13:13.320 - Aku tahu. - Aku mendapat beasiswa untuk pergi ke Amerika dan belajar dan membawa... 229 00:13:13.386 --> 00:13:16.310 Kau salah satu subjek dari gelar sarjana hukum. 230 00:13:16.376 --> 00:13:19.251 Satu mata kuliah dari gelar sarjana hukum. Itu masih duduk di sana. 231 00:13:19.317 --> 00:13:21.335 Dan aku bisa kembali ke sana jika aku mau. 232 00:13:21.401 --> 00:13:23.885 - Jika. - Aku melakukannya dengan sangat baik. 233 00:13:23.951 --> 00:13:27.219 Kau selalu mengatakan bahwa kau akan pindah kembali ke sini. 234 00:13:27.509 --> 00:13:29.900 New York seharusnya hanya bersifat sementara. 235 00:13:29.966 --> 00:13:32.628 Aku tidak mendapatkan perhatian di sini. 236 00:13:33.842 --> 00:13:35.842 Tidak ada yang menganggapku serius. 237 00:13:35.908 --> 00:13:38.142 Dan di sana aku membuat pekerjaan setiap hari. 238 00:13:38.208 --> 00:13:41.292 Apakah menurutmu Patrick akan kembali ke sini dan tinggal di sini? 239 00:13:41.358 --> 00:13:43.502 Ah, mungkin. Ya, tentu. 240 00:13:43.568 --> 00:13:48.778 Maksudku dia mencintaiku. Dia ingin aku bahagia, dia ingin berada di tempatku sekarang dan kami akan membuatnya berhasil. 241 00:13:48.844 --> 00:13:50.278 Seberapa serius? 242 00:13:50.344 --> 00:13:51.144 Um. 243 00:13:53.015 --> 00:13:54.189 Ini cukup serius. 244 00:13:55.621 --> 00:13:59.227 Ya, kami melakukan perjalanan ke Vegas, sebenarnya. 245 00:13:59.746 --> 00:14:02.876 Kita harus pergi. Mengapa kita tidak pergi ke sana? Itu bagus. 246 00:14:02.942 --> 00:14:05.376 Kita bisa pergi berlibur. Apakah kau ingin kami datang? 247 00:14:05.442 --> 00:14:08.376 Akan luar biasa jika kalian ada di sana untuk pameran seni. 248 00:14:08.442 --> 00:14:11.714 Atau mungkin kita bisa datang ke pameran, dan terbang ke vegas dalam perjalanan pulang, atau apa? 249 00:14:11.780 --> 00:14:13.610 Maukah kau bergabung dengan kami? 250 00:14:13.676 --> 00:14:15.210 Ya, aku ingin pergi ke Vegas. 251 00:14:15.276 --> 00:14:20.176 Apakah kau keberatan jika hanya kami? Dan kami meninggalkan Patrick di rumah untuk memiliki keluarga yang tenang... 252 00:14:20.524 --> 00:14:24.724 Aku pikir kita benar-benar bisa memiliki waktu keluarga, kita bertiga bersama, tapi aku, ah... 253 00:14:24.800 --> 00:14:27.134 Tidak, berempat karena Henri bisa bergabung dengan kita... 254 00:14:27.200 --> 00:14:30.240 Yah, Vegas sebenarnya adalah tempat khusus untuk Patrick dan aku. Kami punya... 255 00:14:30.610 --> 00:14:32.010 Kami menikah di sana. 256 00:14:33.361 --> 00:14:34.527 Maaf? 257 00:14:34.593 --> 00:14:37.593 Ya, aku sudah menikah. Kau memiliki menantu laki-laki. 258 00:14:39.253 --> 00:14:41.253 Kapan kau menikah? 259 00:14:42.108 --> 00:14:43.408 Apakah kau tahu ini, Henri? 260 00:14:43.593 --> 00:14:45.953 Ya, maksudku aku membaginya dengan Henri. 261 00:14:46.301 --> 00:14:47.901 Ya, Julia memberitahuku. 262 00:14:49.009 --> 00:14:51.409 Kapan dia memberitahumu? 263 00:14:51.904 --> 00:14:53.738 Sekitar enam bulan yang lalu. 264 00:14:53.804 --> 00:14:57.522 Jadi semua orang tahu itu kecuali kita! Dan mereka sudah menikah selama 6 bulan! 265 00:14:57.754 --> 00:14:59.760 Sialan kau! Kau bilang... 266 00:15:00.526 --> 00:15:05.058 Putri kami satu-satunya menikah dan kami tidak tahu tentang itu dan kami bahkan tidak diundang. 267 00:15:05.124 --> 00:15:08.724 Tidak, kami ingin... kami ingin itu menjadi sesuatu yang istimewa... 268 00:15:09.009 --> 00:15:12.848 Akan menjadi sesuatu yang istimewa jika kau menikah dan mengundang orang tuamu. 269 00:15:13.143 --> 00:15:14.511 Itu baru saja terjadi, Bu. 270 00:15:14.743 --> 00:15:15.847 Tidak, itu tidak terjadi begitu saja. 271 00:15:15.913 --> 00:15:19.343 Itu terjadi begitu saja. Itu adalah cinta. Kami jatuh cinta dan itu luar biasa,... 272 00:15:19.409 --> 00:15:21.444 -...jadi kami mengambil penerbangan di sana, oke. - Kau bukan anak kecil. 273 00:15:21.510 --> 00:15:25.224 Aku bukan anak kecil. Kau benar. Aku pergi dengan naluriku, itu masuk akal, itulah yang aku lakukan di sini. 274 00:15:25.290 --> 00:15:28.060 Dan, isi perutmu untuk apa? Putri kami satu-satunya! 275 00:15:28.545 --> 00:15:31.145 Kalian tidak memiliki aku. Ayolah! 276 00:15:31.783 --> 00:15:34.845 Aku ingin bisa mendiskusikan ini dengan kalian. Agar kalian bahagia dengan pilihan yang aku buat. 277 00:15:34.911 --> 00:15:38.911 Kalian memiliki masalah yang sama ketika pertama kali berkumpul, seperti menantang... 278 00:15:39.143 --> 00:15:42.577 -...pada saat itu berasal dari alam semesta yang berbeda, budaya yang berbeda. - Kami memiliki orang tua kami di pernikahan kami. 279 00:15:42.643 --> 00:15:44.434 Bu, ini tidak adil. 280 00:15:44.500 --> 00:15:47.060 - Aku sangat ingin berbagi. - Kau benar, ini tidak adil. 281 00:15:49.011 --> 00:15:50.515 Apa-apaan ini! 282 00:15:50.581 --> 00:15:52.699 Mengapa kita tidak pernah bisa berdiskusi di tempat ini? 283 00:15:52.765 --> 00:15:54.212 Apakah kau menikah dengan Elvis atau apa? 284 00:15:54.278 --> 00:15:55.910 Astaga! 285 00:15:57.317 --> 00:16:00.477 Senang bertemu denganmu, Henri, terima kasih sudah datang. Benar benar hebat. Terima kasih. 286 00:16:23.033 --> 00:16:24.039 Hai. 287 00:16:27.533 --> 00:16:29.065 Membawakanmu sesuatu untuk menghiburmu. 288 00:16:36.407 --> 00:16:40.061 Itu adalah tentangku untuk memberitahu mereka dan kau tidak berhak membiarkan mereka tahu sudah 6 bulan. 289 00:16:40.127 --> 00:16:42.607 Aku tidak mengerti apa yang kau lakukan di sini, jadi... 290 00:16:43.299 --> 00:16:45.009 Maaf, aku minta maaf. 291 00:16:47.077 --> 00:16:48.251 Aku benar-benar minta maaf. 292 00:16:53.167 --> 00:16:55.217 Aku hanya tidak berharap itu akan terjadi. 293 00:16:55.283 --> 00:16:58.883 Yah, aku melakukannya. Hari ini adalah satu hariku untuk memberitahu mereka. 294 00:16:59.677 --> 00:17:02.977 Suatu hari aku suka berurusan dengan semua omong kosong ini sebelum ulang tahun, sebelum mereka... 295 00:17:03.661 --> 00:17:07.031 ...membuat ulah, bisik-bisik dan... 296 00:17:10.836 --> 00:17:11.920 Aku tidak mengerti. 297 00:17:11.986 --> 00:17:15.102 Aku tidak mengerti mengapa kau merasa berhak untuk muncul. 298 00:17:15.708 --> 00:17:17.561 Aku tidak muncul... Aku tidak tahu. 299 00:17:17.627 --> 00:17:21.372 Saat itu sangat sulit, orang tuamu memintaku untuk... 300 00:17:21.438 --> 00:17:24.114 Kapan dia memintamu untuk datang? Kapan itu terjadi? 301 00:17:24.180 --> 00:17:25.772 Itu beberapa hari yang lalu. 302 00:17:26.227 --> 00:17:28.361 Mengapa aku mengatakan. Tentu saja aku akan mengatakan ya. 303 00:17:28.427 --> 00:17:30.985 Kau memiliki kehidupan, bukan? Apakah kau tidak melakukan hal-hal lain, Henri? 304 00:17:31.477 --> 00:17:33.009 Aku tidak melakukan apa-apa malam ini. 305 00:17:35.345 --> 00:17:39.145 Jadi aku pikir aku akan datang untuk makan siang dan nongkrong dan... 306 00:17:41.445 --> 00:17:42.735 Makan kue. 307 00:17:48.619 --> 00:17:50.619 Maafkan aku. Maafkan aku. Maafkan aku. 308 00:17:54.510 --> 00:17:56.464 Sialan kau, tidak mungkin. 309 00:17:57.909 --> 00:18:00.187 Itu untukmu karena merusak. 310 00:18:00.627 --> 00:18:03.163 - Pestamu? - Aku datang ke orang tuaku. 311 00:18:04.842 --> 00:18:06.916 - Jilat. - Tidak mau. 312 00:18:07.345 --> 00:18:08.679 Yum, rasanya enak sekali. 313 00:18:08.745 --> 00:18:10.032 Bagus. 314 00:18:14.213 --> 00:18:15.619 Apakah kau tidak menyukai Patrick? 315 00:18:16.971 --> 00:18:18.205 Aku tidak mengatakan aku tidak menyukainya. 316 00:18:18.271 --> 00:18:19.445 Kau tampaknya tidak sungguh-sungguh. 317 00:18:19.873 --> 00:18:22.807 Menggambarkan dia kepada orang tuaku cara kau mengatakan kau peduli tentang dia. 318 00:18:22.873 --> 00:18:26.173 Aku bilang dia baik. Aku bilang dia membantumu. 319 00:18:26.775 --> 00:18:28.399 - Ketika kau Skype. - Apakah kau mendengar aku mengatakan itu? 320 00:18:28.465 --> 00:18:31.465 Ya. Saat kalian bersama di layar,... 321 00:18:32.035 --> 00:18:34.322 ...dia akan pergi, kau seperti "Dia sangat hebat." 322 00:18:35.250 --> 00:18:37.250 Dimana Henri itu? 323 00:18:37.511 --> 00:18:38.805 Sulit dengan orang tuamu. 324 00:18:38.871 --> 00:18:41.511 - Mereka sepertinya bukan penggemar. - Mereka perlu mendengar bahwa dia baik. 325 00:18:41.577 --> 00:18:43.237 Yah, itu benar-benar canggung. 326 00:18:44.165 --> 00:18:45.941 - Baik. - Apa sekarang? 327 00:18:46.225 --> 00:18:47.388 Apa sekarang? 328 00:18:48.051 --> 00:18:50.220 Ibu mungkin di luar pintu, bukan? 329 00:18:50.286 --> 00:18:52.886 Dia menyuruhmu masuk. Dia seperti "Henri." 330 00:18:53.559 --> 00:18:54.800 "Henri." 331 00:18:55.174 --> 00:18:58.174 - "Bawakan kuenya, buat dia merasa lebih baik." - Dia hanya menyukai gagasan itu. 332 00:18:59.085 --> 00:19:00.652 - Dari siapa? - Dari ini. 333 00:19:00.718 --> 00:19:01.834 Dari apa? 334 00:19:04.617 --> 00:19:07.917 Ini adalah menteri kita yang akan menikahi kita. Siap? 335 00:19:08.324 --> 00:19:11.368 Apakah kau Henri dengan 'i' menerima Julia dengan 'aʼ? 336 00:19:11.434 --> 00:19:13.577 - Diam. - Apakah itu ya? 337 00:19:14.693 --> 00:19:17.727 - Bisakah kau makan kue atau aku akan memakannya. - Ini kue pernikahanmu. 338 00:19:19.443 --> 00:19:21.347 - Awww. - Itu sangat enak. 339 00:19:21.637 --> 00:19:22.759 Hentikan. 340 00:19:22.825 --> 00:19:24.173 Kau akan memberiku ciuman? 341 00:19:24.568 --> 00:19:26.468 - Mungkin. - Hmm. 342 00:19:29.842 --> 00:19:33.958 Aku diminta untuk menjalani hubungan poliamori di New York sebelum aku bertemu Patrick. 343 00:19:34.468 --> 00:19:36.942 - Benarkah? - Ya. Dua kali. Dua orang yang berbeda. 344 00:19:37.174 --> 00:19:42.603 Aku mulai berbicara tentang vagina yang aku buat dan bentuk seni yang kami lakukan karena benar. 345 00:19:42.943 --> 00:19:45.409 Jadi aku menjelaskan pekerjaan yang aku lakukan. 346 00:19:45.475 --> 00:19:48.591 Dan wanita ini seperti "Oh betapa hebatnya. Hei, temui suamiku." 347 00:19:49.009 --> 00:19:51.243 Aku seperti "Oh hai" dan dia seperti "Hai, aku Ted." 348 00:19:51.309 --> 00:19:54.734 Mereka bertemu denganku seminggu kemudian untuk minum kopi dan kemudian "Dengar, kami ingin memberitahumu sesuatu." 349 00:19:54.800 --> 00:20:00.360 "Kami berlatih poliamori dan kami ingin kau menjadi threesome kami berikutnya." 350 00:20:01.043 --> 00:20:02.155 Wow. 351 00:20:03.083 --> 00:20:04.409 Kedengarannya seperti tawaran yang cukup bagus. 352 00:20:04.475 --> 00:20:06.033 Itu adalah tawaran yang cukup bagus. 353 00:20:08.177 --> 00:20:09.800 Dia pengacara di Wall Street. 354 00:20:11.401 --> 00:20:12.861 Millie adalah seorang pengacara. 355 00:20:12.927 --> 00:20:14.227 Tidak perlu lagi dari mereka. 356 00:20:17.043 --> 00:20:20.403 Terlalu penurut. Ikuti saja arusnya. 357 00:20:21.355 --> 00:20:25.870 Itulah yang aku lakukan dan tampaknya, menurut kau dan orang tuaku, aku brengsek karena melakukan itu. 358 00:20:25.936 --> 00:20:31.629 "Ikuti arus tetapi pastikan kau memiliki ensiklopedia tentang apa yang harus kau lakukan, seperti aturan." 359 00:20:31.863 --> 00:20:34.063 Ikuti arus dan berbohong adalah dua hal yang berbeda. 360 00:20:34.129 --> 00:20:35.425 Aku tidak berbohong! 361 00:20:35.491 --> 00:20:37.201 Baiklah, baiklah, kau tidak berbohong. 362 00:20:37.905 --> 00:20:41.299 Kau tidak pernah mengatakan kepadaku, "Hei Julia, apakah kau sudah menikah?" 363 00:20:41.733 --> 00:20:43.171 Apakah kau pernah? 364 00:20:43.867 --> 00:20:44.899 Bagaimana maksudku... 365 00:20:44.965 --> 00:20:47.443 - Baik. Jadi aku tidak berbohong padamu. - Siapa yang akan bertanya kepada seseorang apakah mereka sudah menikah? 366 00:20:47.509 --> 00:20:50.743 Aku bisa seperti, "Sekarang, apakah kau mengalami sembelit?" 367 00:20:50.809 --> 00:20:51.943 Itu hal yang paling bodoh. 368 00:20:52.009 --> 00:20:55.093 Tidak, sungguh. Dan jika kau memilikinya dan kau mengatakan tidak, maka itu bohong. 369 00:20:55.159 --> 00:20:58.707 Tetapi jika aku tidak tahu untuk bertanya kepadamu, hanya itu yang terjadi. Jadi... 370 00:20:59.801 --> 00:21:02.793 - Aku tidak meminta pandanganmu. - Aku tidak berbohong padamu. Kita sudah melalui ini, ayolah! 371 00:21:02.859 --> 00:21:04.175 Tidak, tidak apa. 372 00:21:05.103 --> 00:21:07.337 - Aku tidak berbohong. - Ya, kau tidak berbohong. 373 00:21:07.403 --> 00:21:09.501 - Aku hanya tidak memberitahumu. - Iya. 374 00:21:09.567 --> 00:21:12.451 Maaf aku tidak memberitahumu lebih awal. Aku belum siap untuk memberitahumu lebih awal. 375 00:21:13.074 --> 00:21:15.674 Apa yang membuatmu memutuskan untuk menikah saja? 376 00:21:15.973 --> 00:21:17.121 Dia bertanya padaku. 377 00:21:18.157 --> 00:21:19.426 Itu saja? 378 00:21:20.805 --> 00:21:22.741 - Itu menyenangkan. - Begitukah yang terjadi? 379 00:21:22.807 --> 00:21:23.854 Sialan kau. 380 00:21:24.260 --> 00:21:28.352 Dia impulsif. Dia seperti aku punya waktu akhir pekan ini. 381 00:21:28.418 --> 00:21:30.770 Apakah kau ingin pergi ke Vegas? Aku seperti, "Ya, ayo pergi ke Vegas!" 382 00:21:30.836 --> 00:21:33.018 - Aku punya waktu akhir pekan ini! - Dan ketika kami sampai di Vegas,... 383 00:21:33.084 --> 00:21:36.974 ...dia seperti "Apakah kau ingin menikah denganku?" Aku seperti "Ya! Kedengarannya bagus!" 384 00:21:38.015 --> 00:21:40.169 - Jadi kami melakukannya. - Sepertinya keputusan yang cukup cepat. 385 00:21:40.235 --> 00:21:42.307 Kau baru saja mengatakan mengikuti arus. 386 00:21:42.759 --> 00:21:46.477 - Aku tidak bermaksud untuk menikah. - Ya, ikuti arus tapi jangan lakukan ini, jangan lakukan itu. 387 00:21:46.543 --> 00:21:48.261 Nah aliran membuatku menikah! 388 00:21:48.979 --> 00:21:49.945 Tentu saja. 389 00:21:50.011 --> 00:21:53.605 - Aku mengalir dengan siklus menstruasiku. - Kau sudah menikah dan apa yang kita lakukan sekarang? 390 00:21:55.947 --> 00:21:57.061 Naik ke tempat tidur. 391 00:21:58.937 --> 00:22:00.053 Apa kabar? 392 00:22:01.113 --> 00:22:03.513 - Itu pertanyaannya. - Aku baik. 393 00:22:06.281 --> 00:22:07.739 Ini bagus. 394 00:25:52.322 --> 00:25:55.032 Ini adalah rumah yang ideal bagi mereka yang ingin memiliki anak. 395 00:25:55.033 --> 00:25:59.495 Ada koridor panjang tempat mereka bisa bermain. 396 00:26:00.664 --> 00:26:03.833 Mereka bisa bermain di luar, ini bukan jalan yang sibuk. 397 00:26:04.334 --> 00:26:07.753 Ada juga garasi dua mobil dengan rumahnya. 398 00:26:08.172 --> 00:26:08.838 Dengan rumah? 399 00:26:08.839 --> 00:26:09.755 Sudah termasuk dalam harga. 400 00:26:09.756 --> 00:26:11.257 Itu sangat bagus. 401 00:26:11.425 --> 00:26:15.761 Ya, itu bagus. Masalahnya adalah bahwa itu melebihi anggaran kami. 402 00:26:15.929 --> 00:26:16.888 Anda tidak akan menemukan yang lebih murah. 403 00:26:17.014 --> 00:26:22.393 Tempat lain memiliki kamar yang lebih kecil, jalan-jalan yang lebih ramai, lebih mahal. 404 00:26:22.519 --> 00:26:24.604 Dan Anda melihat dapur saat Anda masuk. 405 00:26:24.605 --> 00:26:28.065 Di sini dapurnya di ujung, dan ruang tamu menyambut. 406 00:26:28.984 --> 00:26:30.234 Dan itu dekat dengan Nenek. 407 00:26:30.402 --> 00:26:31.402 Benar. 408 00:26:31.528 --> 00:26:33.070 Apakah mungkin untuk menegosiasikan harga yang lebih baik? 409 00:26:33.071 --> 00:26:34.447 Aku perlu bertanya kepada pemiliknya. 410 00:26:35.365 --> 00:26:36.324 Itu tergantung. 411 00:26:36.325 --> 00:26:40.912 Kadang-kadang mereka menetapkan harga yang lebih tinggi, kadang-kadang lebih rendah. Saya tidak punya kendali. 412 00:26:40.996 --> 00:26:42.872 - Apakah kita perlu bertindak cepat? - Lebih baik. 413 00:26:43.290 --> 00:26:46.209 Tapi begitu Anda menandatangani, harga terkunci. 414 00:26:47.628 --> 00:26:48.711 Apa yang kau pikirkan? 415 00:26:50.631 --> 00:26:52.173 Kami perlu memikirkannya. 416 00:26:53.592 --> 00:26:56.135 Kami perlu bicara. Kami harus pergi ke bank. 417 00:26:57.554 --> 00:27:00.014 Aku sangat menyukainya. Kita akan bicara. 418 00:27:00.015 --> 00:27:00.932 Ya, kita akan melakukannya. 419 00:27:00.933 --> 00:27:01.974 Ayo pergi. 420 00:27:01.998 --> 00:27:04.998 RECEHOKI.NET SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 421 00:27:05.022 --> 00:27:08.022 RECEHOKI.NET Deposit Hanya 5 Ribu Dengan Bonus SPEKTAKULER 422 00:27:08.146 --> 00:27:13.146 RECEHOKI.NET Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 423 00:29:13.523 --> 00:29:14.774 Apa yang kau lakukan? 424 00:29:14.983 --> 00:29:16.192 Nina mengirimiku pesan. 425 00:29:22.616 --> 00:29:24.617 Apa? Aku hanya mengirim pesan. 426 00:29:46.056 --> 00:29:49.350 Kenapa lama sekali datang ke gereja? 427 00:29:49.351 --> 00:29:52.269 Salahnya! Dia butuh waktu lama untuk bersiap-siap. 428 00:29:52.270 --> 00:29:53.562 Cerita lama yang sama! 429 00:29:57.275 --> 00:30:00.027 Pendeta butuh waktu lama hari ini! 430 00:30:00.362 --> 00:30:03.379 - Dia selalu seperti itu. - Dia semakin tua. 431 00:30:03.406 --> 00:30:05.950 Jika kau berada di belakang, kau tidak akan mengerti apa-apa. 432 00:30:05.951 --> 00:30:07.910 Jelas tidak. 433 00:30:07.911 --> 00:30:10.454 Akan lebih baik jika seseorang memberitahunya. 434 00:30:11.873 --> 00:30:12.706 Jangan aku. 435 00:30:12.707 --> 00:30:13.874 Ayo katakan padanya! 436 00:30:15.293 --> 00:30:17.419 Nana akan pergi dan mengatakan padanya! 437 00:30:20.090 --> 00:30:22.466 Haruskah kita mulai pergi ke misa setiap hari? 438 00:30:22.467 --> 00:30:24.009 Setiap hari? 439 00:30:36.690 --> 00:30:38.899 Makanlah beberapa. Ada zaitunnya juga 440 00:30:42.070 --> 00:30:43.988 Mengapa kita tidak pergi ke bingo kapan-kapan? 441 00:30:44.406 --> 00:30:46.448 Ketika Lisa ingin bermain bingo, kita juga akan pergi! 442 00:30:48.368 --> 00:30:51.369 Kita hanya pergi untuk menghabiskan uang karena kita tidak pernah menang. 443 00:30:51.454 --> 00:30:53.122 Maka itu tidak bagus. 444 00:30:53.123 --> 00:30:54.323 Tidak, tidak bagus. 445 00:30:54.416 --> 00:30:56.208 Dia akan menjadi keberuntungan kita 446 00:30:56.209 --> 00:30:57.951 Kau akan membeli rumah jika kau menang. 447 00:30:59.838 --> 00:31:01.329 Tentu, segera! 448 00:31:02.424 --> 00:31:04.633 Bagaimana dengan harga rumah itu? 449 00:31:04.634 --> 00:31:05.551 1000 euro. 450 00:31:05.886 --> 00:31:07.720 Bagaimana caramu membeli rumah dengan ribuan euro. 451 00:31:08.430 --> 00:31:09.972 Seribu euro? Serius? 452 00:31:10.599 --> 00:31:12.057 Sekarang dia bahkan semakin tergoda. 453 00:31:15.478 --> 00:31:16.478 Kita bisa pergi untuk liburan. 454 00:31:18.148 --> 00:31:20.149 Dan kemana kita akan pergi? 455 00:31:20.525 --> 00:31:23.460 - Kami mengatakan... - Lebih baik jika kita tabung. 456 00:31:23.470 --> 00:31:24.220 Untuk rumahnya. 457 00:31:24.421 --> 00:31:28.713 Jika kau ingin membeli rumah, kau harus menabung. 458 00:31:31.720 --> 00:31:32.637 Bagaimana minggu ini, Lisa? 459 00:31:33.038 --> 00:31:35.439 Beri tahu mereka tentang Pertunjukan Kisahmu, Lisa 460 00:31:35.498 --> 00:31:37.324 Dia melakukan Pertunjukan Kisah di sekolah. 461 00:31:37.409 --> 00:31:38.575 Benarkah? Apa yang kau lakukan? 462 00:31:39.494 --> 00:31:40.619 Aku membawa anjingku. 463 00:31:40.703 --> 00:31:41.620 Kau membawa anjingmu? 464 00:31:43.039 --> 00:31:45.165 Sudah berapa lama kalian bersama? 465 00:31:46.835 --> 00:31:48.419 Hampir sembilan tahun, kan? 466 00:31:48.443 --> 00:31:50.137 Ya, sembilang tahun. 467 00:31:50.138 --> 00:31:52.890 Jadi kau pasti sedang merencanakan punya bayi? 468 00:31:53.058 --> 00:31:55.267 Ya, perlahan, tapi sedang ke arah sana. 469 00:31:55.268 --> 00:31:57.770 Hal ini tidak akan terjadi ketika kau menginginkannya, sayang. 470 00:31:57.896 --> 00:31:58.771 Tentu saja 471 00:32:01.191 --> 00:32:02.441 Kau tidak berkomentar? 472 00:32:02.442 --> 00:32:03.776 Aku? Tidak berkomentar? 473 00:32:03.902 --> 00:32:05.702 Apakah kau yang bertanggung jawab? 474 00:32:06.196 --> 00:32:08.948 Aku? Bertanggung jawab? Ya, benar 475 00:32:10.534 --> 00:32:11.951 Apa kau sudah bertemu dengannya? 476 00:32:14.871 --> 00:32:17.039 Kau seharusnya mengenalnya. 477 00:32:20.210 --> 00:32:21.393 Aku tidak mengatakan apa-apa. 478 00:32:21.419 --> 00:32:23.796 Pikirkan tentang apa yang aku katakan. 479 00:32:24.464 --> 00:32:26.947 Kami memiliki Lisa, dia seperti anak gadis kami. 480 00:32:26.971 --> 00:32:28.175 Tentu 481 00:32:28.176 --> 00:32:33.528 Lisa menyayangimu, terutama Manny. Dia menyebutkanmu setiap saat. 482 00:32:33.682 --> 00:32:36.449 "Manny membawaku ke sana, Manny membelikan aku ini dan itu. 483 00:32:37.218 --> 00:32:37.993 Paman. 484 00:32:38.061 --> 00:32:39.019 Paman. 485 00:32:39.187 --> 00:32:41.188 Apakah kau ingin sepupu? 486 00:33:03.628 --> 00:33:04.712 Aku mau pergi ke kamar mandi. 487 00:33:13.187 --> 00:33:16.849 Anne-Marie mengikutinya kemanapun Kami semua tertawa. 488 00:33:16.850 --> 00:33:20.477 Dia seperti "Lihat abs nya!" Seolah-olah dia tidak pernah melihat seorang pria dalam hidupnya. 489 00:33:20.478 --> 00:33:23.314 Yah, mungkin dia memang tidak pernah. 490 00:33:23.732 --> 00:33:26.692 Suaminya tidak benar-benar membiarkan aku berhenti! 491 00:33:27.402 --> 00:33:30.753 Betapa terkejutnya ibumu ketika kami memberitahunya cerita tentang bujangan itu. 492 00:33:30.780 --> 00:33:33.991 Kau selalu merencanakan sesuatu! Kenapa kau mengatakan padanya. 493 00:33:34.659 --> 00:33:43.058 Bayangkan jika dia tahu aku memberimu penari telanjang untuk pestamu setelah teh soremu dengan mereka. 494 00:33:43.126 --> 00:33:46.462 Tentu, pergilah beri tahu mereka jadi aku tidak akan mendengar akhir dari itu. 495 00:33:46.463 --> 00:33:51.383 Dia akan mengatakan "Nina membawakanmu penari telanjang? Itu tidak benar." 496 00:33:51.384 --> 00:33:53.385 Itu karena dia tidak terlalu mengenalmu. 497 00:33:54.054 --> 00:33:57.181 Kau hanya menikah sekali 498 00:34:00.560 --> 00:34:04.637 Dengar, aku ingin bertanya padamu. 499 00:34:05.607 --> 00:34:10.526 Orang yang berbicara dari pusat olahraga bilang kau tidak menyerahkan lamaran kerjamu. 500 00:34:10.862 --> 00:34:12.279 Ya, benar. 501 00:34:13.948 --> 00:34:19.787 Aku sudah memberitahu dia betapa kau menikmati dan betapa kau mencintai anak-anak. 502 00:34:20.455 --> 00:34:25.792 Bahkan jika lamarannya terlambat, cobalah kirimkan padanya. 503 00:34:25.794 --> 00:34:28.128 Aku masih harus mengisinya. Lihat saja. 504 00:34:31.383 --> 00:34:35.469 Apa yang mengganjalmu? Ini hanya lamaran. 505 00:34:35.470 --> 00:34:41.398 Benar, tapi aku harus membayar dan menghadiri kursus dan saat ini aku sedang tidak ingin melakukan apa pun. 506 00:34:42.102 --> 00:34:45.979 Tapi bukankah itu hanya Deli yang kau miliki sekarang? Apakah kau benar-benar ingin bekerja di sana selamanya? 507 00:34:46.106 --> 00:34:49.274 Seolah-olah! Kau tahu betapa bosannya aku di sana. 508 00:34:50.193 --> 00:34:57.574 Tepat sekali. Bahkan jika kau hamil, kau menyelesaikan kursus dan memulai bekerja di sana. 509 00:34:57.659 --> 00:34:59.410 Ya, aku bisa. 510 00:34:59.411 --> 00:35:02.204 Ini lebih stabil daripada Deli. Anda terbuang di sana. 511 00:35:03.123 --> 00:35:09.393 Pekerjaan ini sangat cocok untukmu. Isi aplikasi sebelum terlambat. 512 00:35:09.462 --> 00:35:10.295 Aku akan kirim. 513 00:35:11.214 --> 00:35:12.214 Baiklah. 514 00:35:15.885 --> 00:35:16.885 Apakah kau yakin kau baik-baik saja? 515 00:35:18.054 --> 00:35:20.556 Pertama kali saat makan siang kau tampak sedikit... 516 00:35:20.682 --> 00:35:25.811 Saat ini semua orang berbicara tentang kehamilan dan anak-anak. 517 00:35:25.812 --> 00:35:30.065 Sejujurnya, siapa pun yang aku ajak bicara menyebut anak-anak. 518 00:35:30.483 --> 00:35:32.317 - Tapi itu jelas. - Ini membuatku stres. 519 00:35:32.318 --> 00:35:35.362 Jika kau mencoba untuk memiliki anak itu normal mereka bicara tentang itu. 520 00:35:36.030 --> 00:35:38.949 Hanya kau yang tahu kami sedang mencoba. Kami tidak memberi tahu semua keluarga. 521 00:35:38.950 --> 00:35:43.328 Manny semakin tua dan dia benar-benar ingin memiliki anak. Ini jelas bahwa... 522 00:35:43.329 --> 00:35:45.748 Aku pikir aku pernah mendengar ini hampir ratusan kali! 523 00:35:46.666 --> 00:35:48.041 Apakah kau ingin punya anak? 524 00:35:48.042 --> 00:35:52.588 Aku tidak bilang tidak. Aku hanya tidak mengerti semua kepanikan ini. 525 00:35:54.048 --> 00:35:59.710 Kalian bahagia bersama. Manny mencoba untuk membuatmu bahagia dalam segala hal. 526 00:35:59.846 --> 00:36:01.096 Benar, tapi... 527 00:36:01.347 --> 00:36:03.640 Kau menetap, kau punya tempat tinggal. 528 00:36:03.975 --> 00:36:05.434 Tapi kami masih muda. 529 00:36:05.560 --> 00:36:06.351 Kau. 530 00:36:06.352 --> 00:36:08.020 Ya, aku masih muda. 531 00:36:08.688 --> 00:36:10.314 Manny tidak semuda itu. 532 00:36:11.733 --> 00:36:12.733 Aku tidak tahu. 533 00:36:13.693 --> 00:36:19.239 Kami mencoba mencari rumah, kami ingin anak, kami ingin ini dan itu. Semuanya bersama-sama. 534 00:36:20.158 --> 00:36:23.911 Jadi bagaimana jika kita menunggu dua, empat tahun untuk punya anak. 535 00:36:24.621 --> 00:36:27.331 Kau tidak masih berpikir untuk lari, kan? 536 00:36:31.002 --> 00:36:35.339 Dulu dan aku masih berpikir untuk berlari. Yang jelas, aku selalu menyukainya. 537 00:36:35.465 --> 00:36:42.145 Tidak, itu tidak jelas. Aku pikir setelah cedera kau akan berhenti berlari secara profesional. 538 00:36:42.764 --> 00:36:46.048 Itu sebabnya aku memberi tahumu tentang sekolah. Aku tahu kau suka lari, tapi... 539 00:36:46.476 --> 00:36:48.101 Tapi aku tidak pernah melakukannya secara profesional. 540 00:36:48.102 --> 00:36:49.603 Biarkan aku memberitahumu sesuatu. 541 00:36:49.604 --> 00:36:55.067 Ketika aku memiliki Lisa, pada awalnya itu mengejutkan. Tapi sekarang aku tidak bisa membayangkan hidupku tanpa dia. 542 00:36:55.151 --> 00:36:59.862 Saya dulu belajar seni dan ingin bepergian. Lihat ini dan itu... 543 00:36:59.864 --> 00:37:02.241 Aku akhirnya mengajar seni dan aku masih senang. 544 00:37:02.242 --> 00:37:05.202 - Ya, tapi... - Jadi jika kau harus mengajar olahraga? 545 00:37:05.870 --> 00:37:08.747 Tapi jika kau punya pilihan? Apakah kau akan memilih hal yang sama? 546 00:37:09.666 --> 00:37:14.559 Sekarang aku tahu bagaimana hidupku terpenuhi dengan Lisa, ya aku akan melakukannya lagi. 547 00:37:14.587 --> 00:37:22.678 Tidak! Jika kau bisa memilih untuk melakukan perjalanan pertama dan belajar, dan kemudian memiliki Lisa? 548 00:37:22.679 --> 00:37:24.805 Tapi kau sudah memiliki semua yang kau inginkan. 549 00:37:24.806 --> 00:37:27.915 Kau memiliki suami yang penuh kasih, rumah, keluarga yang mendukung. 550 00:37:28.101 --> 00:37:32.229 Kau bisa memiliki pekerjaan seperti ini, kau hanya tinggal mengisi lamaransi itu. 551 00:37:32.897 --> 00:37:34.273 Apa lagi yang kau inginkan? 552 00:37:34.274 --> 00:37:39.444 Aku hanya ingin memiliki pilihan dan memutuskan untuk diriku sendiri ketika aku ingin punya anak. 553 00:37:40.363 --> 00:37:44.408 Dan tidak ada orang yang berharap padaku untuk melakukan hal-hal ketika mereka menginginkan aku melakukannya. 554 00:37:46.578 --> 00:37:47.661 Baiklah. 555 00:37:54.127 --> 00:37:57.261 Mungkin jika ada yang bertanya apa yang aku inginkan sebagai gantinya... 556 00:37:57.505 --> 00:37:59.405 ...itu akan membuat perbedaan. 557 00:38:08.558 --> 00:38:12.644 Yang lain masih menunggu. Kami berhasil mengatasinya. 558 00:38:12.812 --> 00:38:14.229 Jadi itu sengaja? 559 00:38:14.647 --> 00:38:16.940 Ya, sengaja. Semua direncanakan. 560 00:38:16.941 --> 00:38:19.401 Semua sudah direncanakan, baiklah. 561 00:38:39.839 --> 00:38:41.006 Baiklah? 562 00:38:45.178 --> 00:38:47.095 Periode kesuburanku pagi ini, jadi... 563 00:38:48.556 --> 00:38:49.598 Apa? 564 00:39:31.057 --> 00:39:33.266 Apakah kau ingin aku menemui dokter? 565 00:39:34.686 --> 00:39:35.686 Mengapa? 566 00:39:36.938 --> 00:39:38.855 Mungkin aku memiliki sesuatu yang salah. 567 00:39:40.024 --> 00:39:42.109 Tapi kita tidak benar-benar mencoba. 568 00:39:42.235 --> 00:39:46.196 Kita tidak memperhatikan waktu atau memperhatikan ini dan itu. 569 00:40:17.729 --> 00:40:22.232 Kau tahu seperti apa keluargaku. Aku ingin memulai sebuah keluarga denganmu. 570 00:40:25.903 --> 00:40:32.200 Aku tahu tapi mungkin sekarang bukan waktunya. Mungkin kita perlu memberikannya sedikit lebih lama? 571 00:40:38.124 --> 00:40:39.958 Semua kepanikan ini. Bukankah kita baik-baik saja seperti ini? 572 00:41:05.234 --> 00:41:07.903 Dia sudah pulang kerja. Apa itu? 573 00:41:07.904 --> 00:41:09.946 Ikuti aku. 574 00:41:12.867 --> 00:41:14.159 Oh, kau sedang dalam suasana hati yang baik hari ini. 575 00:41:14.368 --> 00:41:15.410 Iya, iya. 576 00:41:23.086 --> 00:41:23.960 Atasanmu kotor semua. 577 00:41:24.087 --> 00:41:24.753 Oh iya. 578 00:41:29.425 --> 00:41:31.259 Sungguh, seperti itu? 579 00:44:17.343 --> 00:44:18.927 Aku merasa baik. 580 00:44:20.096 --> 00:44:21.721 Kau harus merasa baik. 581 00:44:24.392 --> 00:44:26.184 Bukan hanya itu. 582 00:44:26.602 --> 00:44:30.438 Aku merasa seperti hari ini kita membuat bayi. Entahlah, aku merasa... 583 00:44:32.858 --> 00:44:34.567 Aku merasa hari ini kita berhasil. 584 00:44:37.488 --> 00:44:41.241 Apakah kau benar-benar harus menyebutkan bayi? Tidak bisakah ini hanya tentang kita? 585 00:44:41.951 --> 00:44:43.660 Sesuatu yang kita lakukan untuk kita? 586 00:44:44.328 --> 00:44:45.787 Bisakah aku berkomentar saja? 587 00:44:47.206 --> 00:44:49.457 Ada baiknya jika aku mengatakan... 588 00:44:50.876 --> 00:44:53.211 Ya, tapi semua orang membicarakan tentang bayi, ya Tuhan! 589 00:44:53.629 --> 00:44:54.671 Baiklah. 590 00:44:56.590 --> 00:45:00.135 Tapi hari ini aku merasa berbeda, entahlah. 591 00:45:00.136 --> 00:45:01.469 Baik. 592 00:45:06.392 --> 00:45:09.185 Ayolah, jangan terlalu sedih tentang itu. 593 00:45:09.603 --> 00:45:11.771 Bukannya aku sedih, tapi... 594 00:45:15.693 --> 00:45:18.570 Semua ini karena aku menyebutkan bayi? Ceritanya selalu sama! 595 00:45:19.488 --> 00:45:22.157 Baiklah. Sekarang aku tidak akan menyebutkan apa-apa. 596 00:45:23.576 --> 00:45:25.660 Aku baru saja memberitahumu bagaimana perasaanku. 597 00:45:30.833 --> 00:45:32.125 Ayolah. 598 00:45:37.548 --> 00:45:41.176 Dengar, aku tahu kau tidak merasakan hal yang sama sepertiku. 599 00:45:41.177 --> 00:45:46.097 Apapun yang terjadi, yang terpenting adalah kita bersama. 600 00:45:46.098 --> 00:45:48.975 Aku mencintaimu dan aku pikir kau mencintaiku. 601 00:45:48.976 --> 00:45:50.477 Yakin? 602 00:45:51.896 --> 00:45:55.190 Jika kita punya anak, kita punya anak. Itu tidak membuat perbedaan. 603 00:45:55.191 --> 00:45:57.359 Seolah tidak ada bedanya! 604 00:46:00.279 --> 00:46:01.613 Maksudku, aku ingin punya anak. 605 00:46:01.614 --> 00:46:02.906 Aku tahu. 606 00:46:02.907 --> 00:46:04.991 Jadi apa yang salah dengan itu? 607 00:46:04.992 --> 00:46:07.577 Tidak ada yang salah, tapi kau tahu aku merasa sedikit... 608 00:46:07.578 --> 00:46:09.037 Aku tahu, tapi... 609 00:46:11.457 --> 00:46:13.541 Baiklah, aku tidak akan menyebutkannya lagi. 610 00:46:13.751 --> 00:46:15.752 Tapi hari ini aku merasa, aku tidak tahu... 611 00:46:17.671 --> 00:46:19.714 Sesuatu terasa berbeda. 612 00:46:22.426 --> 00:46:24.302 Tidak ada yang berbeda hari ini. 613 00:46:24.303 --> 00:46:25.678 Jangan katakan itu. 614 00:46:27.848 --> 00:46:30.058 Aku tidak bisa menjelaskannya. 615 00:46:30.976 --> 00:46:32.727 Aku merasa berbeda. 616 00:46:38.150 --> 00:46:40.235 Aku tidak hamil. Lupakan. 617 00:46:40.403 --> 00:46:43.645 Ayolah, jangan katakan itu. Berhenti mengatakan itu. 618 00:46:48.369 --> 00:46:49.411 Aku tidak hamil. 619 00:46:52.331 --> 00:46:56.209 Aku tidak merasa siap dan aku pergi menemui dokter. 620 00:46:57.878 --> 00:46:58.962 Apa yang dia katakan? 621 00:46:59.171 --> 00:46:59.963 Tidak ada. 622 00:47:00.131 --> 00:47:01.756 Bagaimana dia bisa memberitahumu tidak ada apa-apa? 623 00:47:02.716 --> 00:47:03.716 Dia memberiku obat. 624 00:47:04.385 --> 00:47:05.260 Obat apa? 625 00:47:06.679 --> 00:47:08.054 Apa maksudmu obat apa? 626 00:47:09.223 --> 00:47:09.806 Obat. 627 00:47:13.978 --> 00:47:16.271 Dan kau mengambilnya? Sebaiknya tidak. 628 00:47:19.942 --> 00:47:20.567 Apakah kau mengambilnya? 629 00:47:20.568 --> 00:47:22.360 Kau tahu aku belum siap. 630 00:47:22.486 --> 00:47:23.945 Apakah kau dalam pengobatan? 631 00:47:25.865 --> 00:47:27.157 - Katakan padaku! - Tidak lama. 632 00:47:27.158 --> 00:47:29.409 Tidak lama? Berapa lama? 633 00:47:30.828 --> 00:47:32.245 Kurang lebih sebulan. 634 00:47:34.665 --> 00:47:36.791 Aku tahu seharusnya aku memberitahumu, aku tahu. 635 00:47:36.792 --> 00:47:39.669 Tentu saja kau harus memberitahuku! 636 00:47:42.339 --> 00:47:43.590 Apakah ini cara kita menangani sesuatu? 637 00:47:43.757 --> 00:47:46.968 Jadi kau secara khusus pergi ke dokter untuk meminta obat? 638 00:47:46.969 --> 00:47:48.219 Tidak, aku pergi... 639 00:47:48.637 --> 00:47:49.471 Lalu mengapa kau pergi? 640 00:47:49.472 --> 00:47:50.805 Tidak ada, aku pergi untuk berbicara dengannya. 641 00:47:50.806 --> 00:47:52.098 Tentang apa? 642 00:47:53.767 --> 00:47:58.813 Kau tahu aku cemas akhir-akhir ini, dengan segalanya. 643 00:47:58.814 --> 00:48:02.233 Kita sedang mencari tempat, secara finansial kita belum siap... 644 00:48:02.359 --> 00:48:05.320 Kita sedang mencari tempat, jadi apa? Kita belum melakukan apa pun bersama! 645 00:48:05.321 --> 00:48:06.738 Baiklah, kita akan menemukan tempat! 646 00:48:06.739 --> 00:48:10.283 Tapi sejujurnya, kita bahkan tidak punya waktu untuk melakukan sesuatu bersama! 647 00:48:10.284 --> 00:48:13.703 Kita telah menikah selama satu tahun dan kita belum memiliki satu diskusi yang benar. 648 00:48:13.704 --> 00:48:15.955 Setiap kali kita mencoba, kita tidak pernah mencapai kesimpulan. 649 00:48:15.956 --> 00:48:18.833 Jadi apa yang kita lakukan ketika kita berbicara? 650 00:48:18.834 --> 00:48:20.418 Aku tidak bilang aku melakukan hal yang benar. 651 00:48:20.419 --> 00:48:22.879 Jelas, aku tidak melakukan hal yang benar. 652 00:48:27.301 --> 00:48:28.301 Tapi aku belum siap. 653 00:48:28.302 --> 00:48:29.552 Kenapa kau tidak memberitahuku? 654 00:48:30.721 --> 00:48:32.347 Apa yang salah denganku? 655 00:48:35.768 --> 00:48:37.352 Tidak ada. Aku takut. 656 00:48:37.353 --> 00:48:38.770 Jadi kenapa kau tidak memberitahuku? 657 00:48:39.438 --> 00:48:40.563 Aku takut. 658 00:48:40.564 --> 00:48:41.397 Takut apa? 659 00:48:41.398 --> 00:48:44.651 Aku tidak tahu. Tidak bisakah kau menjadi sedikit pengertian? 660 00:48:44.652 --> 00:48:46.027 Mengerti apa? 661 00:48:47.196 --> 00:48:48.780 Kau berbohong padaku! 662 00:48:48.781 --> 00:48:54.285 Kita tidak pernah berdiskusi di mana kita memutuskan untuk memiliki anak. 663 00:48:54.286 --> 00:48:56.621 Jadi setiap kali aku menyebut anak-anak itu bukan diskusi? 664 00:48:56.622 --> 00:48:58.498 Berapa kali ku bilang aku belum siap? 665 00:48:58.624 --> 00:49:00.542 Berapa kali ku bilang aku ingin menunggu? 666 00:49:00.543 --> 00:49:02.752 Kau benar, seharusnya aku memberitahumu. 667 00:49:02.878 --> 00:49:04.546 Sebaliknya, kau mengabaikanku. 668 00:49:05.214 --> 00:49:06.714 Bukan itu intinya! 669 00:49:07.633 --> 00:49:08.967 Lalu apa intinya? 670 00:49:09.176 --> 00:49:11.219 Aku pergi ke dokter karena aku tidak sehat. 671 00:49:11.220 --> 00:49:12.971 Dan menurutmu apa yang akan dia lakukan? 672 00:49:13.097 --> 00:49:15.431 Aku tidak tahu! Aku sedang tidak enak badan. 673 00:49:15.849 --> 00:49:19.769 Aku mencoba berbicara denganmu tetapi tidak bisa mengatakan bagaimana perasaanku, jadi aku pergi ke dokter. 674 00:49:19.770 --> 00:49:21.854 Kau punya waktu sebulan penuh untuk memberitahuku! 675 00:49:22.273 --> 00:49:23.064 Aku tahu. 676 00:49:38.038 --> 00:49:40.415 Dan jika tidak sekarang, kapan tepatnya kau menginginkan anak? 677 00:49:42.084 --> 00:49:42.959 Nanti. 678 00:49:42.960 --> 00:49:45.086 Nanti, ya, terima kasih. 679 00:49:47.006 --> 00:49:48.756 Kita baru setahun bersama. 680 00:49:48.757 --> 00:49:51.551 Dan 8 tahun lainnya sebelum menikah. 681 00:49:56.265 --> 00:50:00.018 Aku mencintaimu. Aku tidak mengerti mengapa kau melakukan ini. 682 00:50:03.939 --> 00:50:05.023 Kau seharusnya memberitahuku. 683 00:50:05.482 --> 00:50:06.691 Aku mencoba. 684 00:50:08.360 --> 00:50:09.944 Tidak cukup berusaha. 685 00:51:46.789 --> 00:51:48.427 Bagaimana harimu, sayang? 686 00:51:48.986 --> 00:51:50.528 Baik. 687 00:51:50.764 --> 00:51:52.130 Ya, apa yang kau lakukan? 688 00:51:52.196 --> 00:51:53.831 Belajar sepanjang hari. 689 00:51:54.568 --> 00:51:56.974 Belajar apa? Apa yang terjadi? 690 00:51:57.791 --> 00:52:01.220 Anak-anak perang dan kekerasan generasi. 691 00:52:11.643 --> 00:52:15.343 Kau tahu hari ini di kantor, itu gila. 692 00:52:16.717 --> 00:52:18.117 Kami mendapat perangkat lunak baru. 693 00:52:18.800 --> 00:52:21.744 Dan tidak ada yang memahaminya. Kami semua sedang berjuang. 694 00:52:22.767 --> 00:52:24.267 Sangat rumit. 695 00:52:25.137 --> 00:52:28.027 Tidak mengerti mengapa kami mendapat sistem baru. 696 00:52:29.747 --> 00:52:33.735 Aku yakin kau akan baik-baik saja sayang, kau sangat pintar. 697 00:52:35.805 --> 00:52:40.144 Dan kau tahu ketika aku pulang, aku melihat pasangan ini lagi. 698 00:52:40.210 --> 00:52:43.982 Dengan rambut gila. Kau tahu kami melihat di bar dengan rambut merah muda? 699 00:52:44.250 --> 00:52:46.968 - Mereka selalu memakainya seperti ini. - Benarkah? 700 00:52:47.034 --> 00:52:51.368 Ya, itu gila. Kau tidak akan pernah menemukan pekerjaan seperti ini. Tidak di kantor. 701 00:52:53.180 --> 00:52:56.832 Yum... Ya, aku pikir itu bagus, dalam beberapa menit. 702 00:52:57.735 --> 00:53:01.335 Jadi mungkin, menurut kau... 703 00:53:01.730 --> 00:53:04.092 Kita bisa punya sedikit waktu? 704 00:53:04.158 --> 00:53:05.781 Tidak sayang. 705 00:53:05.847 --> 00:53:08.944 Aku benar-benar harus belajar. Aku ada ujian besok, kau tahu. 706 00:53:09.010 --> 00:53:10.595 - Kau yakin? - Ya 707 00:53:11.115 --> 00:53:13.251 Baiklah. Aku mengerti. 708 00:53:25.609 --> 00:53:27.309 Oh, jadi itu pelajaranmu? 709 00:53:28.291 --> 00:53:30.191 Kau sedang mempelajari pelacur? 710 00:53:31.420 --> 00:53:32.484 Tidak. 711 00:53:33.115 --> 00:53:34.415 Bagus sekali. 712 00:53:34.941 --> 00:53:36.941 Apa yang dikatakan tentang karakternya? 713 00:53:37.173 --> 00:53:38.173 Ceritakan padaku. 714 00:53:39.289 --> 00:53:40.549 Aku pikir kau tahu yang terbaik. 715 00:53:40.615 --> 00:53:41.915 Aku pikir kau adalah seorang gadis kotor. 716 00:53:47.953 --> 00:53:50.113 - Luka? - Tidak. 717 00:53:50.533 --> 00:53:51.707 Halo. 718 00:53:52.881 --> 00:53:54.533 Apa kabar? 719 00:54:06.320 --> 00:54:08.864 Apakah untuk Instagrammu, atau untuk Sugar Babies Online? 720 00:54:08.930 --> 00:54:10.046 Instagram. 721 00:54:11.023 --> 00:54:12.757 Aku terlihat menjijikkan. 722 00:54:12.823 --> 00:54:14.657 Kau tidak terlihat menjijikkan. 723 00:54:14.723 --> 00:54:16.523 Jangan mengatakan sesuatu seperti itu. 724 00:54:17.433 --> 00:54:19.593 Aku suka pakaian dalam ini, warnanya sangat bagus. 725 00:54:19.781 --> 00:54:21.085 Ya. 726 00:54:22.361 --> 00:54:24.061 Aku pikir kita bisa meningkatkan citra. 727 00:54:24.293 --> 00:54:25.611 - Sungguh? - Ya. 728 00:54:25.959 --> 00:54:27.206 Apa yang kau sarankan? 729 00:54:27.875 --> 00:54:29.309 Coba lagi? 730 00:54:29.541 --> 00:54:30.787 Oke, ya. 731 00:54:32.817 --> 00:54:34.451 Dan mungkin seperti itu? 732 00:54:37.281 --> 00:54:38.593 Mungkin itu lebih baik? 733 00:54:38.999 --> 00:54:40.143 Itu lebih baik. 734 00:54:40.209 --> 00:54:43.209 Orang-orang harus melihat bahwa payudaramu sangat bagus. 735 00:54:43.789 --> 00:54:45.169 Mereka asli. 736 00:54:45.235 --> 00:54:46.535 Oh, mereka asli. 737 00:54:46.941 --> 00:54:48.218 Payudara asli. 738 00:54:53.577 --> 00:54:54.945 Mereka lebih baik, bukan? 739 00:54:58.509 --> 00:55:01.606 - Kau bisa melakukannya nanti. - Wah, lakukan itu nanti! 740 00:55:20.797 --> 00:55:22.592 Aku suka ketika kau melakukan itu. 741 00:55:26.528 --> 00:55:27.644 Lepaskan itu. 742 00:55:58.572 --> 00:56:00.196 Selamat tinggal celana dalam. 743 00:57:18.430 --> 00:57:19.932 Menyenangkan sekali melihat betapa nakalnya dirimu. 744 00:58:46.050 --> 00:58:47.504 Luka? 745 00:58:48.200 --> 00:58:49.620 Apakah itu Luka? 746 00:58:50.144 --> 00:58:51.760 Luka. 747 00:58:55.357 --> 00:58:56.633 Luka. 748 00:58:57.848 --> 00:58:59.974 Apakah kau tahu jam berapa sekarang? 749 00:59:02.394 --> 00:59:03.644 Ada apa? 750 00:59:05.814 --> 00:59:09.483 Itu bagus. Aku tidak sabar untuk bertemu denganmu. 751 00:59:15.156 --> 00:59:17.032 Luka, tapi... 752 00:59:30.514 --> 00:59:32.014 - Teman-teman? - Ya? 753 00:59:32.015 --> 00:59:34.016 - Ayo kita selesaikan untuk hari ini. - Kami akan pergi. 754 00:59:37.479 --> 00:59:39.188 Hei, kau masih bekerja atau malas-malasan? 755 00:59:39.189 --> 00:59:40.564 Seperti apa itu? 756 00:59:41.733 --> 00:59:43.025 Bung, kau nakal. 757 00:59:43.026 --> 00:59:44.443 Kau juga. 758 00:59:48.615 --> 00:59:50.366 Apakah kau tidak ingin memasangnya? 759 00:59:50.367 --> 00:59:51.951 - Apa yang harus aku lakukan? - Siapkan kursi. 760 00:59:53.120 --> 00:59:54.412 Apa yang kau pikir aku lakukan? 761 00:59:54.600 --> 00:59:56.194 Hei, manis! 762 00:59:59.073 --> 01:00:00.677 - Apa kabar? - Aku baik-baik saja, bagaimana kabarmu? 763 01:00:00.743 --> 01:00:02.243 Aku baik. Kami hampir selesai. 764 01:00:02.765 --> 01:00:04.199 Tidak apa, ayo kita ngobrol-ngobrol. 765 01:00:04.265 --> 01:00:05.775 - Ingin minum? - Ya. 766 01:00:12.563 --> 01:00:14.215 - Ini dia. - Terima kasih. 767 01:00:22.649 --> 01:00:24.275 Lipat ini untukku, oke? 768 01:00:27.446 --> 01:00:30.823 Ngomong-ngomong, kau bisa pergi. Aku akan membereskan sisanya dan menguncinya. 769 01:00:31.032 --> 01:00:31.657 Benarkah? 770 01:00:31.658 --> 01:00:32.450 Tentu saja. 771 01:00:32.968 --> 01:00:34.009 Ya, pergilah! 772 01:00:38.823 --> 01:00:40.327 Manis, bagaimana harimu? 773 01:00:40.675 --> 01:00:44.275 - Kau tampak lelah. - Aku sangat lelah. Brengsek. 774 01:00:45.269 --> 01:00:48.900 Sangat muak dengan pria-pria di Berlin ini. Mereka hanya mengambil begitu banyak, aku memberi begitu banyak. 775 01:00:49.911 --> 01:00:52.087 - Mungkin kau harus berhenti. - Ya? 776 01:00:52.513 --> 01:00:53.853 Dapatkan pekerjaan biasa. 777 01:00:53.919 --> 01:00:55.363 - Pekerjaan biasa? - Ya. 778 01:00:55.429 --> 01:00:57.313 - Apa yang dapat aku kerjakan? - Atau pekerjaan di bar. 779 01:00:57.813 --> 01:01:01.899 Aku tahu aku ingin belajar. Maksudku belajar dan kemudian aku ingin bekerja, dan kau tahu ini. 780 01:01:02.179 --> 01:01:04.997 Tapi kau sudah belajar dan bekerja. 781 01:01:05.063 --> 01:01:06.554 - Ya, tapi... - Jadi? 782 01:01:06.981 --> 01:01:11.655 - Maksudku bekerja setelah menjadi psikolog. - Aku pikir hanya karena kau bilang kau tidak menyukainya. 783 01:01:11.721 --> 01:01:12.927 Ya. 784 01:01:13.763 --> 01:01:15.738 Tidak apa-apa, manis. 785 01:01:16.260 --> 01:01:18.011 Ya, tapi maksudku... 786 01:01:19.326 --> 01:01:22.076 Padahal Luca baik-baik saja. Dia tidak begitu buruk. 787 01:01:22.142 --> 01:01:23.251 Baik. 788 01:01:24.321 --> 01:01:26.669 Setidaknya dia pintar. 789 01:01:27.153 --> 01:01:28.869 Tahu banyak tentang bisnis. 790 01:01:31.297 --> 01:01:32.413 Banyak uang. 791 01:01:35.423 --> 01:01:38.481 Jadi... apa rencananya malam ini? 792 01:01:39.257 --> 01:01:41.510 Kau lelah, pulang saja dan makan pizza? 793 01:01:41.576 --> 01:01:44.170 Rosalie, aku harus memberitahumu sesuatu. 794 01:01:44.236 --> 01:01:46.470 Jadi Luca akan datang ke Berlin. 795 01:01:46.536 --> 01:01:50.652 Memberiku banyak uang untuk tinggal di vilanya sementara dia di sini selama satu minggu. 796 01:01:50.884 --> 01:01:52.000 Dan aku bilang ya. 797 01:01:54.468 --> 01:01:55.771 Kau... 798 01:01:57.570 --> 01:01:59.320 Tinggal bersamanya satu minggu? 799 01:02:00.559 --> 01:02:01.709 Hanya satu minggu. 800 01:02:02.173 --> 01:02:03.245 Satu minggu saja. 801 01:02:04.217 --> 01:02:05.742 Dan kau sudah mengatakan iya? 802 01:02:11.533 --> 01:02:15.193 Aku tahu seharusnya, jelas seharusnya berbicara denganmu, tapi... 803 01:02:15.259 --> 01:02:16.559 Ya, jelas. 804 01:02:18.817 --> 01:02:20.027 Ini banyak uang. 805 01:02:28.701 --> 01:02:33.101 - Mengapa kita tidak membicarakan ini sebelumnya? - Jelas itu tidak berarti apa-apa. kau tahu hal ini. 806 01:02:33.969 --> 01:02:36.197 Jadi kau selalu bilang, itu tidak berarti apa-apa. 807 01:02:36.263 --> 01:02:38.329 - Itu tidak berarti apa-apa. - Dia menelepon di malam hari. 808 01:02:38.395 --> 01:02:41.744 Kau berbicara dalam bahasa yang aku tidak mengerti, aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 809 01:02:41.810 --> 01:02:43.944 - Ini pekerjaan. - Dia mengirim sms setiap hari. 810 01:02:44.010 --> 01:02:46.114 - Ini pekerjaan, Rosalie. - Setiap hari, dia mengirimimu pesan. 811 01:02:46.180 --> 01:02:47.504 Selalu, selalu pekerjaan. 812 01:02:47.570 --> 01:02:48.970 Ini terlalu berlebihan 813 01:02:53.735 --> 01:02:58.355 Aku merasa kau menghabiskan lebih banyak waktu untuk mengirim pesan kepada Luca daripada kita menghabiskan waktu bersama. 814 01:03:00.037 --> 01:03:02.229 Itu sangat konyol. 815 01:03:02.577 --> 01:03:04.461 Kita bersama sepanjang waktu. 816 01:03:05.243 --> 01:03:06.713 Apakah itu terlalu banyak untukmu? 817 01:03:07.119 --> 01:03:08.479 - Tidak. - Kau ingin istirahat? 818 01:03:08.545 --> 01:03:09.700 Tidak! 819 01:03:11.879 --> 01:03:13.379 Lalu mengapa kau melakukan ini? 820 01:03:15.937 --> 01:03:17.441 Mengapa kau melakukan ini, Milana? 821 01:03:18.021 --> 01:03:19.079 Apa yang aku lakukan? 822 01:03:19.505 --> 01:03:21.105 Aku butuh ini, aku butuh uang. 823 01:03:23.939 --> 01:03:26.539 Kita bisa melakukan banyak hal dengan ini. 824 01:03:37.323 --> 01:03:38.929 Jadi kau bilang iya? 825 01:03:39.997 --> 01:03:41.566 Kapan kau pergi ke sana? 826 01:03:42.610 --> 01:03:43.831 Kapan itu? 827 01:03:43.897 --> 01:03:45.397 Lusa. 828 01:03:45.421 --> 01:03:48.421 RECEHOKI.NET SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 829 01:03:48.445 --> 01:03:51.445 RECEHOKI.NET Deposit Hanya 5 Ribu Dengan Bonus SPEKTAKULER 830 01:03:51.469 --> 01:03:55.469 RECEHOKI.NET Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 831 01:03:56.729 --> 01:03:58.389 Bisakah aku bertanya sesuatu? 832 01:04:00.641 --> 01:04:01.647 Iya. 833 01:04:02.201 --> 01:04:04.033 Apakah kau yakin kau masih mencintaiku? 834 01:04:05.767 --> 01:04:07.173 - Ya? - Ya. 835 01:04:11.199 --> 01:04:13.410 Aku mencintaimu lebih dari yang pernah aku cintai. 836 01:04:14.570 --> 01:04:15.779 Pernah. 837 01:04:21.157 --> 01:04:22.757 Jadi kau melakukannya selama satu minggu. 838 01:04:24.415 --> 01:04:25.647 Kalau begitu mungkin aku berhenti. 839 01:04:26.641 --> 01:04:27.673 Ya? 840 01:04:29.645 --> 01:04:30.826 Baik. 841 01:04:34.249 --> 01:04:37.249 Satu kali banyak uang dan kemudian berhenti. 842 01:04:38.519 --> 01:04:40.119 Aku mengerti itu. 843 01:04:41.077 --> 01:04:42.277 Tidak apa. 844 01:04:43.660 --> 01:04:47.239 Tidak apa, sayang. Aku akan mengambil barang-barangku. 845 01:04:49.053 --> 01:04:50.653 Aku lelah, ayo pulang 846 01:04:52.711 --> 01:04:54.011 Makan pizza. 847 01:05:08.464 --> 01:05:09.964 Tidak apa-apa,... 848 01:05:10.271 --> 01:05:11.571 Tiga puluh menit, oke? 849 01:05:12.385 --> 01:05:14.185 Aku akan mandi dengan cepat. 850 01:05:15.437 --> 01:05:17.040 Baik. 851 01:05:18.270 --> 01:05:20.190 Maafkan aku Rosalie, aku ada janji. 852 01:05:21.627 --> 01:05:23.507 Aku pikir kau berhenti? 853 01:05:25.327 --> 01:05:27.327 Seseorang harus menghasilkan uang, kan? 854 01:05:28.284 --> 01:05:29.584 Aku tidak menghasilkan uang, ya? 855 01:05:31.265 --> 01:05:33.065 Aku perlu menghasilkan uang untukku, kau tahu ini. 856 01:05:34.118 --> 01:05:36.118 Itu bagus, orang asing sialan. 857 01:05:38.825 --> 01:05:40.024 Pergi mandi. 858 01:05:42.373 --> 01:05:43.853 Kupikir kita akan makan pizza? 859 01:05:43.956 --> 01:05:45.290 Ya, kita akan makan pizza. 860 01:05:45.356 --> 01:05:47.290 - Kapan? Kapan? - Setelah aku bekerja. 861 01:05:47.356 --> 01:05:50.656 Ya, setelah kau bekerja. Kau mandi dan kemudian bercinta di depan kamera. 862 01:05:51.812 --> 01:05:55.260 - Ini bukan pekerjaan. - Ini pekerjaan bagiku. 863 01:05:55.326 --> 01:05:57.186 Kau bilang kau akan berhenti setelah Luka. 864 01:05:57.503 --> 01:05:59.237 - Aku akan berhenti setelah Luka. - Hanya Luka, lalu berhenti. 865 01:05:59.303 --> 01:06:01.510 - Aku akan. Aku akan berhenti! - Mengapa mengambil pekerjaan ini? 866 01:06:01.576 --> 01:06:03.646 Dasar pecandu, kau pecandu seks! 867 01:06:03.712 --> 01:06:05.414 Aku bukan pecandu seks! 868 01:06:05.480 --> 01:06:07.486 - Aku tidak tahu kenapa kau melakukan ini padaku! - Persetan denganmu! 869 01:06:07.552 --> 01:06:08.676 Jalang sialan! 870 01:06:08.742 --> 01:06:10.469 - Persetan denganmu! - Persetan denganmu! 871 01:06:10.535 --> 01:06:12.317 - Tidak, hentikan! - Persetan denganmu! 872 01:08:03.826 --> 01:08:05.242 Aku mencintaimu. 873 01:08:09.700 --> 01:08:11.555 Maaf. 874 01:09:32.798 --> 01:09:34.898 Kemarin omong kosong. 875 01:09:44.259 --> 01:09:45.433 Aku pikir... 876 01:09:46.354 --> 01:09:47.854 Aku, um... 877 01:09:50.338 --> 01:09:51.932 Aku jadi sedikit emosional. 878 01:09:53.059 --> 01:09:54.280 Itu hanya... 879 01:09:55.614 --> 01:09:56.991 Banyak, kau tahu. 880 01:09:57.384 --> 01:09:58.978 Ini hanya banyak. 881 01:09:59.044 --> 01:10:00.396 Aku, um... 882 01:10:05.076 --> 01:10:07.376 Aku tidak ingin kehilanganmu, kau tahu? 883 01:10:09.187 --> 01:10:10.787 Aku khawatir. 884 01:10:16.381 --> 01:10:17.881 Manisku. 885 01:10:23.312 --> 01:10:24.812 Kau baik-baik saja? 886 01:10:25.273 --> 01:10:26.483 Ya. 887 01:10:37.590 --> 01:10:40.354 Tidak. Aku tidak akan, aku tidak akan, aku tidak akan. 888 01:10:45.745 --> 01:10:47.912 Aku di sini bersamamu, ya? 889 01:10:48.550 --> 01:10:49.916 - Kau yakin? - Ya. 890 01:10:49.982 --> 01:10:51.608 Hanya kita. 891 01:10:59.566 --> 01:11:02.152 - Halo. - Halo. 892 01:11:03.951 --> 01:11:05.551 Apakah kau menyukainya? 893 01:11:05.838 --> 01:11:08.018 - Ah ya. - Ini hanya untukmu. 894 01:11:08.769 --> 01:11:11.769 Kau membuatku sangat terangsang. 895 01:11:13.813 --> 01:11:16.223 Aku sudah sangat basah untukmu. 896 01:11:24.173 --> 01:11:26.173 Aku sangat basah untukmu. 897 01:11:32.992 --> 01:11:35.408 Orang tua yang mesum. 898 01:11:46.486 --> 01:11:48.786 Dua lesbian lebih baik dari satu. 899 01:12:01.576 --> 01:12:02.876 Apakah kau suka ini? 900 01:12:03.163 --> 01:12:05.603 Katakan seberapa besar kau menyukai ini, Milana? 901 01:12:07.161 --> 01:12:10.251 Berhenti setelah Luka? Apa yang kau lakukan padaku? 902 01:12:10.801 --> 01:12:12.835 Kenapa kau selalu melakukan ini padaku? 903 01:12:12.901 --> 01:12:17.101 Aku muak dengan itu! Kau bilang kau berhenti! Kau bilang kau berhenti! 904 01:12:21.355 --> 01:12:23.737 - Katakan padaku kau berhenti. - Aku tidak berhenti. Aku tidak berhenti. 905 01:12:31.198 --> 01:12:32.971 Bayi kecil cengeng. 906 01:12:33.037 --> 01:12:34.373 - Kau seperti pelacur. - Apa! 907 01:12:35.058 --> 01:12:38.368 Aku seperti apa? Kau adalah pelacur! Ngaca! 908 01:12:38.975 --> 01:12:42.349 Kau mengendalikanku sepanjang waktu. Kau mencekik ku sepanjang waktu. 909 01:12:42.415 --> 01:12:44.315 Aku bahkan tidak bisa bernafas denganmu. 910 01:12:44.381 --> 01:12:47.751 Jadi, aku membiarkan kau bercinta dengan seluruh dunia? Dan seperti, aku tidak peduli! 911 01:12:48.761 --> 01:12:49.935 Aku tidak peduli. 912 01:13:01.013 --> 01:13:02.813 Kau tidak menyesal sama sekali, kan? 913 01:13:02.879 --> 01:13:04.422 Maafkan aku. 914 01:13:06.828 --> 01:13:08.580 Kau jalang! 915 01:13:10.025 --> 01:13:12.385 Ha, aku jalang? Kau serius, aku jalang? 916 01:13:12.451 --> 01:13:13.659 Kau jalang. 917 01:13:13.725 --> 01:13:17.783 Kau serius? Katakan siapa jalang itu? Siapa? 918 01:13:18.124 --> 01:13:20.102 Siapa orang itu? Siapa? 919 01:13:20.168 --> 01:13:22.372 - Persetan denganmu. - Siapa? Aku atau kau? 920 01:13:25.173 --> 01:13:27.347 Katakan padaku? Katakan padaku Milana. 921 01:13:29.775 --> 01:13:32.175 Siapa jalang itu? Apakah itu aku? 922 01:13:33.732 --> 01:13:35.314 Apakah aku pecandu seks? 923 01:13:39.700 --> 01:13:42.306 Mengapa kau memperlakukanku seperti ini? 924 01:13:42.896 --> 01:13:45.992 Mengapa kau masih bersamaku jika kau memperlakukanku seperti ini? 925 01:13:46.477 --> 01:13:49.845 Mengapa kau mencintaiku? 926 01:14:06.390 --> 01:14:07.883 Aku muak! 927 01:14:08.740 --> 01:14:09.981 Pelacur sialan! 928 01:14:10.047 --> 01:14:11.447 Persetan denganmu! 929 01:14:37.277 --> 01:14:39.677 Jadi Luka menyediakan mobil di luar. 930 01:14:45.366 --> 01:14:47.326 Penasaran seperti apa villanya? 931 01:14:49.147 --> 01:14:50.847 Mungkin mereka akan punya jacuzzi. 932 01:14:55.159 --> 01:14:58.659 Jadi aku tidak pergi terlalu lama, paling lama seminggu. 933 01:15:08.771 --> 01:15:11.521 Oke, jadi... 934 01:15:11.851 --> 01:15:13.950 Aku pergi. 935 01:15:15.116 --> 01:15:16.875 Apakah kau ingin mengucapkan selamat tinggal? 936 01:15:18.344 --> 01:15:19.463 Tentu. 937 01:15:50.401 --> 01:15:51.689 Selamat tinggal. 938 01:16:09.700 --> 01:16:12.400 Aku sangat merindukanmu. 939 01:16:16.193 --> 01:16:17.483 Aku juga. 940 01:16:44.237 --> 01:16:45.497 - Hei. - Hei. 941 01:17:10.377 --> 01:17:11.735 Mau kemana? 942 01:17:13.835 --> 01:17:15.835 Kembali ke tempat tidur. Ceritakan tentang perjalananmu. 943 01:17:21.335 --> 01:17:23.235 Umm, kurasa. 944 01:17:25.048 --> 01:17:27.300 Kami mengadakan pesta dengan teman-teman. 945 01:17:28.067 --> 01:17:30.267 Kami mengadakan pesta kejutan. 946 01:17:30.693 --> 01:17:31.867 - Untukmu? - Ya. Itu menyenangkan. 947 01:17:32.532 --> 01:17:34.176 Itu keren. Apakah orang tuamu ada di sana? 948 01:17:34.242 --> 01:17:37.054 Tidak, itu hanya teman-temanku. Z ada di sana. Jadi senang melihatnya. 949 01:17:37.120 --> 01:17:38.716 - Z? - Zara. 950 01:17:41.840 --> 01:17:43.351 Tapi kau berbicara dengan orang tuamu? 951 01:17:44.284 --> 01:17:45.809 Ya, aku... 952 01:17:46.679 --> 01:17:47.809 Aku tidak berpikir aku akan… 953 01:17:49.117 --> 01:17:51.317 Aku tidak berpikir aku akan berbicara dengan mereka lagi untuk sementara waktu. 954 01:17:51.717 --> 01:17:52.723 Mengapa? 955 01:17:54.943 --> 01:17:57.543 Mereka tidak suka kalau aku di sini dan bahwa aku sudah menikah. 956 01:17:58.377 --> 01:18:01.111 - Aku memberi mereka lukisan itu.. - Jadi itu seluruh paketnya? 957 01:18:01.177 --> 01:18:02.267 Aku rasa. 958 01:18:02.919 --> 01:18:04.266 Yah, maksudku... 959 01:18:05.948 --> 01:18:08.273 Mereka menyayangimu, kan? Mereka akan datang. 960 01:18:09.085 --> 01:18:11.853 - Mereka ingin kau bahagia, kan? - Hei, aku harus... 961 01:18:13.271 --> 01:18:14.805 Aku perlu memberitahumu sesuatu. 962 01:18:16.047 --> 01:18:17.647 - Baik. - Baik. 963 01:18:18.599 --> 01:18:19.950 Jadi... 964 01:18:20.878 --> 01:18:24.634 Aku ingin kau tahu sebelum aku memberi tahumu bahwa aku ingin kau... 965 01:18:24.700 --> 01:18:26.778 ...percaya bahwa aku... 966 01:18:27.300 --> 01:18:28.836 ...aku mencintaimu. 967 01:18:32.034 --> 01:18:36.154 Aku sangat senang menjadi istrimu dan bersamamu. 968 01:18:37.295 --> 01:18:39.634 - Bagus. - Buat seni dan ciptakan. 969 01:18:39.700 --> 01:18:41.410 Sejauh ini bagus. 970 01:18:42.959 --> 01:18:44.759 Tapi saat kita bertemu,... 971 01:18:46.234 --> 01:18:50.914 ...kau bilang kau mencintaiku apa adanya dan kau tahu siapa aku dan... 972 01:18:51.378 --> 01:18:53.732 ...identitasku,... 973 01:18:53.798 --> 01:18:55.788 ...hubunganku dengan jiwa dan tubuh. 974 01:18:59.553 --> 01:19:02.323 Aku tidak pernah menemukan seseorang yang aku inginkan... 975 01:19:02.989 --> 01:19:04.723 ...hanya dengannya, hanya kau. 976 01:19:04.789 --> 01:19:06.221 Tetapi aku... 977 01:19:11.765 --> 01:19:14.565 Aku membuat kesalahan. Dan aku minta maaf. 978 01:19:16.817 --> 01:19:18.049 Maafkan aku. 979 01:19:20.707 --> 01:19:23.301 Apa yang kau bicarakan? Kau membuat kesalahan? 980 01:19:23.367 --> 01:19:24.961 Katakan padaku apa yang kau bicarakan? 981 01:19:25.027 --> 01:19:27.027 Aku tidur dengan Henri di Melbourne. 982 01:19:27.259 --> 01:19:28.859 - Henri di Melbourne? - Ya. 983 01:19:30.517 --> 01:19:32.461 - Itu hanya satu kali. - Henri, temanmu? 984 01:19:32.527 --> 01:19:35.517 Ya, dia sudah berteman lama dan... 985 01:19:35.975 --> 01:19:38.575 ...kami sudah lama berhubungan. 986 01:19:43.759 --> 01:19:44.991 Hei. 987 01:19:48.033 --> 01:19:50.518 Aku benar-benar minta maaf karena tidak memberitahumu. 988 01:19:51.583 --> 01:19:53.927 Sebelum itu terjadi. 989 01:19:54.959 --> 01:19:56.277 Maksudku itu. 990 01:19:57.553 --> 01:19:58.741 Sayang? 991 01:20:01.526 --> 01:20:02.731 Sayang? 992 01:20:09.143 --> 01:20:10.983 Ini aku. Aku masih... 993 01:20:11.389 --> 01:20:12.489 ...orang yang sama. 994 01:20:13.559 --> 01:20:15.059 Kau tahu seperti... 995 01:20:16.649 --> 01:20:20.649 Aku seperti perawan dalam hal semacam ini, kan? Kau tahu itu seperti aku perawan? 996 01:20:21.056 --> 01:20:22.298 Iya kan? 997 01:20:24.700 --> 01:20:26.734 Kau adalah yang pertama kali untukku dengan hal semacam ini, kan? 998 01:20:26.800 --> 01:20:28.800 Aku tahu, aku tahu itu dan aku... 999 01:20:29.943 --> 01:20:31.152 Dan kita mengatur... 1000 01:20:32.158 --> 01:20:34.150 - Kau mengatur... - Ya. 1001 01:20:35.172 --> 01:20:36.651 - Protokol. - Ya. 1002 01:20:36.717 --> 01:20:38.367 - Untuk apa? - Ya. 1003 01:20:41.019 --> 01:20:44.787 Aku tidak pernah ingin... 1004 01:20:45.077 --> 01:20:46.795 Aku tidak pernah tidak ingin… 1005 01:20:47.119 --> 01:20:51.053 Aku tidak pernah hanya ingin bersama denganmu atau seseorang... 1006 01:20:51.119 --> 01:20:53.813 ...untuk jumlah waktu yang aku miliki... bahwa aku telah bersamamu. 1007 01:20:53.879 --> 01:20:55.705 Nah, kau belum. 1008 01:20:55.951 --> 01:20:57.705 Kau belum. 1009 01:20:57.995 --> 01:20:59.201 Maksudmu apa? 1010 01:20:59.267 --> 01:21:02.785 Nah, kau tidak hanya denganku, sekarang Henri adalah bagian dari gambar. 1011 01:21:02.851 --> 01:21:05.085 Dia bukan bagian dari gambar. Itu adalah hal yang hanya sekali. 1012 01:21:05.151 --> 01:21:08.885 Nah, sekarang, di gambarku,... 1013 01:21:08.951 --> 01:21:10.815 ...dia adalah bagian dari gambar. 1014 01:21:10.881 --> 01:21:12.533 - Baik. - Karena itu gambarku. 1015 01:21:12.599 --> 01:21:16.170 Aku tahu kau punya waktu, bukan? Aku tidak tahu, kapan ini terjadi? 1016 01:21:16.236 --> 01:21:18.736 Itu sekali. Itu sekali dengan... 1017 01:21:19.103 --> 01:21:21.833 Kapan? Seperti ketika kau di awal, di tengah, di akhir? 1018 01:21:21.899 --> 01:21:25.950 - Apakah kau bosan? Apakah kau... - Aku tidak bosan. Ini bukan tentang bosan. 1019 01:21:26.431 --> 01:21:28.079 Ini tentang koneksi. 1020 01:21:28.601 --> 01:21:30.392 Dan itulah aku ketika kau menikahiku. 1021 01:21:30.458 --> 01:21:33.470 - Jadi, aku tidak cukup memanggil? - Tidak. 1022 01:21:33.536 --> 01:21:36.154 Atau kau tidak merasakan hubungan kita? 1023 01:21:36.220 --> 01:21:37.814 Tidak, aku masih merasakan hubungan kita. 1024 01:21:37.880 --> 01:21:40.214 Maaf aku tidak memberitahumu sebelum itu terjadi. Maksudku itu. 1025 01:21:40.280 --> 01:21:42.114 Aku tahu itu kesepakatan kita. Aku menyesal. 1026 01:21:42.180 --> 01:21:43.883 Aku ingin bisa melakukannya untukmu di masa depan. 1027 01:21:43.949 --> 01:21:45.883 - Aku benar-benar... - Aku tahu, aku tahu, aku tahu kau menyesal. 1028 01:21:45.949 --> 01:21:48.150 Aku tidak bisa mendengarmu mengatakan itu sekarang. 1029 01:21:48.614 --> 01:21:50.092 Aku pernah mendengar kau mengatakannya. 1030 01:21:50.653 --> 01:21:51.977 Itu terjadi... 1031 01:21:53.254 --> 01:21:55.048 ...di tempat orang tuaku. 1032 01:21:57.049 --> 01:21:58.403 Dimana mereka? 1033 01:21:58.469 --> 01:22:01.869 Mereka... mereka mengundangnya untuk makan malam. 1034 01:22:02.592 --> 01:22:04.600 - Mereka ada di rumah? - Ya. 1035 01:22:05.955 --> 01:22:08.555 Dan kau dan Henri berada di kamar yang sama? 1036 01:22:08.845 --> 01:22:12.067 - Aku tidak tahu. Ibuku... - Kau tidak tahu? Kau tidak tahu? 1037 01:22:12.133 --> 01:22:14.133 Kami bertengkar hebat. Aku tidak... 1038 01:22:14.503 --> 01:22:15.637 Siapa yang bertengkar hebat? 1039 01:22:15.703 --> 01:22:17.637 Aku dan orang tuaku bertengkar. 1040 01:22:17.703 --> 01:22:21.637 Kau berkelahi dan kau tidak tahu di kamar mana kau berada karena kau berkelahi. 1041 01:22:21.703 --> 01:22:23.137 Tidak, aku berada di kamarku. 1042 01:22:23.203 --> 01:22:26.737 - Kau berada di kamarmu. Dan Henri ada di kamar. - Dia masuk. 1043 01:22:26.803 --> 01:22:29.237 Dia masuk. Jadi dia ada di tempat lain dan dia masuk. 1044 01:22:29.303 --> 01:22:32.455 Dia menawariku sepotong kue dan... 1045 01:22:33.571 --> 01:22:36.405 Dan sedikit lebih dari kue kedengarannya. 1046 01:22:39.247 --> 01:22:40.552 Baik. 1047 01:22:43.221 --> 01:22:45.221 Aku akan memberi tahumu apa pun yang ingin kau ketahui. 1048 01:22:46.273 --> 01:22:47.697 Dan aku tahu itu sulit. 1049 01:22:47.763 --> 01:22:50.363 Dan aku tidak akan mengatakan kata "Itu" lagi, tapi aku benar-benar... 1050 01:22:56.557 --> 01:22:57.929 Aku mencintaimu. 1051 01:22:57.995 --> 01:22:59.285 Aku mencintaimu juga. 1052 01:23:01.427 --> 01:23:02.826 Aku mencintaimu juga. 1053 01:23:15.729 --> 01:23:17.229 Ini baru bagiku juga. 1054 01:23:25.577 --> 01:23:26.777 Sayang? 1055 01:23:50.368 --> 01:23:51.617 Hei? 1056 01:24:09.700 --> 01:24:10.722 Selamat pagi. 1057 01:24:11.054 --> 01:24:12.344 Pagi. 1058 01:24:12.713 --> 01:24:14.276 Kau mau ini? 1059 01:24:15.177 --> 01:24:16.777 Tidak, aku baik saja. Terima kasih. 1060 01:24:17.709 --> 01:24:20.314 Aku yakin kau baik saja. Aku hanya ingin tahu apakah kau ingin kopi. 1061 01:24:20.380 --> 01:24:22.609 - Itu baik saja? - Tidak apa-apa. Ya 1062 01:24:22.675 --> 01:24:24.814 Aku punya banyak, jadi jika kau ingin nanti. 1063 01:24:25.899 --> 01:24:27.427 Jadi, dengar, apa yang kau dapatkan hari ini? 1064 01:24:28.043 --> 01:24:29.603 Aku punya pertemuan untuk komisi itu. 1065 01:24:30.664 --> 01:24:32.286 Komisi yang mana? 1066 01:24:32.924 --> 01:24:34.991 Yang untuk taman. 1067 01:24:35.339 --> 01:24:36.548 - Boleh? - Ya 1068 01:24:36.305 --> 01:24:40.712 Mural untuk taman. 1069 01:24:36.614 --> 01:24:38.467 Terima kasih. Taman yang mana? 1070 01:24:42.000 --> 01:24:44.233 Oh, benar. Itu keren. Luar biasa. 1071 01:24:44.299 --> 01:24:47.594 Aku harus ke rumah Carol untuk memberinya kunci cadangan. 1072 01:24:47.660 --> 01:24:49.695 Apakah kau tahu di mana mereka berada? 1073 01:24:50.052 --> 01:24:52.123 Aku pikir kau menggunakannya terakhir kali. 1074 01:24:53.110 --> 01:24:54.700 - Bukankah itu kau? Ya. - Tidak. 1075 01:24:54.912 --> 01:24:56.419 - Mereka tidak ada di sini. - Baik. 1076 01:24:56.485 --> 01:24:57.918 Brengsek! Apa yang akan aku lakukan? 1077 01:24:59.592 --> 01:25:01.432 Apakah kau tahu jam berapa toko perangkat keras buka? 1078 01:25:02.458 --> 01:25:04.244 Tidak. 1079 01:25:05.189 --> 01:25:06.305 Kau akan mengangkat itu? 1080 01:25:06.660 --> 01:25:07.773 Tidak, tidak apa-apa. 1081 01:25:09.700 --> 01:25:11.700 Dengar, jika kau ingin berbicara dengan temanmu. 1082 01:25:12.760 --> 01:25:15.160 Tidak apa. Dia bisa meninggalkan pesan atau apapun. 1083 01:25:15.639 --> 01:25:18.239 Kau dapat memeriksa pesannya. Lihat apakah dia meninggalkan satu pesan. 1084 01:25:18.635 --> 01:25:22.955 Aku terbuka dengan itu. Ini adalah hubungan terbuka, kan? Jadi aku terbuka untuk itu. 1085 01:25:23.427 --> 01:25:24.700 Baiklah. 1086 01:25:26.095 --> 01:25:30.064 Hei, Jules. Hanya memeriksa untuk tahu bagaimana persiapan untuk pameranmu. 1087 01:25:30.130 --> 01:25:31.695 Semoga semuanya berjalan dengan baik. 1088 01:25:31.761 --> 01:25:33.225 Tidak diragukan lagi kau sangat sibuk. 1089 01:25:33.291 --> 01:25:35.591 Ya, hubungi aku kembali ketika kau punya waktu sebentar. 1090 01:25:35.959 --> 01:25:37.507 Bicara denganmu segera. Dah. 1091 01:25:39.368 --> 01:25:40.708 Punya waktu sebentar? 1092 01:25:40.774 --> 01:25:43.200 Tidak. Aku bilang aku akan menelepon lagi nanti. 1093 01:25:46.528 --> 01:25:47.992 Oke, Jules. 1094 01:25:49.254 --> 01:25:50.628 Terima kasih, Patrick. 1095 01:25:52.346 --> 01:25:54.634 - Baiklah, aku akan pergi. - Baik. 1096 01:25:54.700 --> 01:25:56.574 - Dah. - Dah. 1097 01:26:19.842 --> 01:26:21.618 - Halo. - Hai. 1098 01:26:25.821 --> 01:26:27.662 Sialan. 1099 01:26:31.544 --> 01:26:32.744 Apa... 1100 01:26:37.819 --> 01:26:38.964 Apa yang terjadi? 1101 01:26:39.700 --> 01:26:42.203 Aku sedang memeriksa emailku, itulah yang terjadi. 1102 01:26:43.460 --> 01:26:44.640 Baik. 1103 01:26:45.311 --> 01:26:46.509 Tidak, Michael. 1104 01:26:47.133 --> 01:26:48.493 Aku Julia. 1105 01:26:50.393 --> 01:26:51.893 Ya Tuhan! Ini Julia. 1106 01:26:52.707 --> 01:26:54.871 Ya aku tahu. Aku sedang berbicara dengan Michael. 1107 01:26:54.937 --> 01:26:57.007 Michael sepertinya berpikir bahwa pembukaannya terjadi... 1108 01:26:57.337 --> 01:26:59.271 ...pada hari Jumat bukannya Kamis. 1109 01:26:59.337 --> 01:27:02.337 - Apa-apaan ini? - Ya, apa-apaan ini. Tepat sekali. 1110 01:27:02.603 --> 01:27:04.067 Oh apa? 1111 01:27:05.505 --> 01:27:07.743 Apakah kita perlu... bagaimana kita mengubahnya? 1112 01:27:07.809 --> 01:27:10.439 - Orang harus datang pada hari Kamis. - Kita tidak perlu melakukan apapun. 1113 01:27:10.505 --> 01:27:14.049 Aku hanya berbagi denganmu karena kita berbagi tumpang tindih istimewa. 1114 01:27:14.115 --> 01:27:16.139 Diagram realitas Venn, bukan? 1115 01:27:16.205 --> 01:27:18.365 Jadi, aku hanya berbagi denganmu. Itu saja. 1116 01:27:18.431 --> 01:27:21.197 - Apakah aku perlu... - Tidak, kau tidak perlu melakukan apa pun kecuali membuat karya senimu. 1117 01:27:21.263 --> 01:27:23.429 - Omong-omong, itu sangat bagus. - Seniku dibuat, terima kasih. 1118 01:27:23.495 --> 01:27:26.002 Aku hanya bersantai. Aku hanya melakukan ini untuk bersantai. 1119 01:27:26.701 --> 01:27:28.530 - Aku menggantung semuanya pagi ini. - Oke, aku senang kau santai. 1120 01:27:28.596 --> 01:27:31.321 - Ya. - Jadi tenanglah. Itu bagus. 1121 01:27:32.180 --> 01:27:34.105 Aku tenang. 1122 01:27:34.171 --> 01:27:38.422 Ya Tuhan, Sheila, tidak! Brengsek. 1123 01:27:43.344 --> 01:27:46.264 Tidak, lakukan saja apa yang kau lakukan. Jadilah brilian. 1124 01:27:46.554 --> 01:27:47.786 Jadilah cantik. 1125 01:27:50.099 --> 01:27:53.405 Jadilah menarik. Kau akan menarik semua orang baru ini ke pekerjaanmu,... 1126 01:27:53.471 --> 01:27:54.634 ...itu akan menjadi hebat. 1127 01:27:54.700 --> 01:27:56.200 Baik. Terima kasih Patrick. 1128 01:27:56.655 --> 01:27:57.745 Keren. 1129 01:27:58.124 --> 01:27:59.552 - Apakah kau... - Bagaimana Michael bisa salah hari? 1130 01:27:59.618 --> 01:28:01.124 Bagaimana itu bisa terjadi? 1131 01:28:02.578 --> 01:28:05.578 Aku pikir dia diturunkan menjadi bayi. 1132 01:28:06.140 --> 01:28:07.740 Aku pikir itu bagaimana dia salah hari. 1133 01:28:07.917 --> 01:28:10.451 Aku pikir itulah satu-satunya cara dia bisa salah,... 1134 01:28:10.517 --> 01:28:12.963 ...karena dari awal, kami sudah mengatakan Kamis. 1135 01:28:13.517 --> 01:28:15.951 Galeri selalu melakukan pembukaan mereka pada hari Kamis. 1136 01:28:16.017 --> 01:28:17.451 Begitulah cara kami melakukan setiap pembukaan. 1137 01:28:17.517 --> 01:28:19.326 Begitulah setiap pembukaan yang pernah aku lalui dan aku belum pernah menjadi bagiannya... 1138 01:28:19.392 --> 01:28:21.326 ...dari pergi ke galeri ini, tetapi untuk beberapa alasan,... 1139 01:28:21.392 --> 01:28:23.392 ...orang ini mengira kami melakukannya pada hari Jumat. 1140 01:28:24.700 --> 01:28:26.334 Aku tidak tahu. Aku tidak mengerti. 1141 01:28:26.400 --> 01:28:29.191 Mungkin dia tidak menyukai Thor, aku tidak tahu. 1142 01:28:31.319 --> 01:28:33.440 Ya Tuhan! 1143 01:28:35.079 --> 01:28:36.479 Hai Z! 1144 01:28:41.958 --> 01:28:43.710 Zara datang ke kota, dia melakukannya. 1145 01:28:44.315 --> 01:28:46.322 Aku mencintaimu sayang. 1146 01:28:46.786 --> 01:28:48.322 Sampai jumpa besok. 1147 01:28:52.201 --> 01:28:53.466 Terima kasih sayang. 1148 01:28:53.923 --> 01:28:56.003 - Untuk apa? - Aku juga mencintaimu, sayang. 1149 01:28:56.605 --> 01:28:58.150 Apakah kau mengolok-olok ku? 1150 01:28:58.541 --> 01:29:02.157 Tidak, kau bilang aku mencintaimu sayang, kan? Aku hanya mengatakan aku juga mencintaimu sayang. 1151 01:29:03.227 --> 01:29:04.427 Aku mengirim pesan ke Z. 1152 01:29:06.143 --> 01:29:07.377 Aku melihat kau mengirim pesan ke Z. 1153 01:29:07.443 --> 01:29:10.177 Tapi kau bilang, aku mencintaimu sayang, jadi kupikir mungkin kau sedang berbicara denganku. 1154 01:29:10.243 --> 01:29:12.731 Jadi, aku bilang aku juga mencintaimu, sayang. Aku hanya, kau tahu... 1155 01:29:12.797 --> 01:29:15.427 Aku mencintaimu, tapi aku mengirim SMS ke Z bahwa aku senang bertemu dengannya besok. 1156 01:29:15.493 --> 01:29:17.172 Dia akan datang ke kota dan melihat pameran. 1157 01:29:17.238 --> 01:29:18.908 Dia di sini untuk pembukaan. 1158 01:29:18.974 --> 01:29:20.190 - Pembukaan? - Ya. 1159 01:29:20.256 --> 01:29:21.455 Dia di sini untuk pembukaanmu? 1160 01:29:21.521 --> 01:29:22.700 Apakah itu yang kau katakan? 1161 01:29:25.048 --> 01:29:26.135 Baik. 1162 01:29:26.201 --> 01:29:27.607 Itu lucu. 1163 01:29:28.308 --> 01:29:30.564 - Ya, itu lucu. - Ya. 1164 01:29:42.570 --> 01:29:44.744 Terima kasih sudah bertemu hari ini. 1165 01:29:44.810 --> 01:29:47.818 Aku tahu kau sibuk, melakukan apapun yang kau lakukan. 1166 01:29:47.884 --> 01:29:51.388 - Aku sibuk? - Ya, kau mendaftar untuk kursus dan omong kosong. 1167 01:29:51.454 --> 01:29:53.954 Ya, tapi ceritakan tentang pamerannya. 1168 01:29:54.260 --> 01:29:55.427 Kau akan datang? 1169 01:29:55.493 --> 01:29:58.233 Yah, aku tidak tahu. Mungkin bukan pembukaan, tapi... 1170 01:29:58.299 --> 01:29:59.811 Aku pasti akan datang melihatnya. 1171 01:29:59.877 --> 01:30:01.695 Apa-apaan ini? Bukan saat pembukaan? 1172 01:30:01.761 --> 01:30:03.355 - Yah, aku tidak ingin berada di sana... - Z! 1173 01:30:03.421 --> 01:30:07.075 Bukankah akan aneh dengan pria Patrick itu? Hentikan. 1174 01:30:08.027 --> 01:30:11.327 Mengapa kau memanggilnya pria Patrick itu? Tentang apa itu? 1175 01:30:11.618 --> 01:30:14.641 Yah, bukankah dia pria itu, pria saat ini? 1176 01:30:14.707 --> 01:30:16.048 Dan namanya adalah Patrick. 1177 01:30:16.114 --> 01:30:18.855 Apakah karena itu pria, apakah itu sebabnya kau marah? 1178 01:30:18.921 --> 01:30:20.221 - Tidak. - Itukah sebabnya? 1179 01:30:22.762 --> 01:30:24.634 - Apakah itu baru? - Hentikan! 1180 01:30:24.700 --> 01:30:26.052 Apakah itu baru? 1181 01:30:26.118 --> 01:30:27.412 Ya, itu baru. 1182 01:30:27.478 --> 01:30:29.364 Dan sementara kita berbicara tentang hal-hal baru,... 1183 01:30:29.430 --> 01:30:31.462 ...kenapa kau tidak mau memberitahuku tentang ini? 1184 01:30:34.483 --> 01:30:36.143 Ya, kami menikah. 1185 01:30:39.959 --> 01:30:42.259 Kami menikah, Z. 1186 01:30:42.955 --> 01:30:44.053 Tunggu, jadi... 1187 01:30:44.119 --> 01:30:45.571 - Kami menikah sebelumnya... - Tunggu, tunggu, tunggu... 1188 01:30:45.637 --> 01:30:46.933 Jadi... 1189 01:30:49.176 --> 01:30:51.003 Kau dan Patrick. 1190 01:30:51.439 --> 01:30:53.524 - Menikah? - Ya. 1191 01:30:56.432 --> 01:30:58.338 Rasanya benar. Kau tahu,... 1192 01:30:58.404 --> 01:31:01.335 ...dia menyukaiku apa adanya. Dia mengerti aku. 1193 01:31:01.401 --> 01:31:05.203 Dia mengerti. Dia pikir itu bagus karena aku sangat jelas.... 1194 01:31:05.269 --> 01:31:08.829 ...tentang komunikasiku dan perasaanku dan mengapa aku ingin menjadi... 1195 01:31:09.061 --> 01:31:11.361 Tunggu, kembali. Mengapa? 1196 01:31:12.161 --> 01:31:15.161 Jadi kau sudah menikah sebelum datang ke Melbourne? 1197 01:31:18.119 --> 01:31:19.299 Ya. 1198 01:31:20.134 --> 01:31:23.438 - Dan kau tidak memberitahu siapa pun? - Aku tidak memberitahu siapa pun. 1199 01:31:24.295 --> 01:31:27.195 Aku tidak tahu bagaimana mengungkitnya dengan ibu dan ayah dan... 1200 01:31:28.451 --> 01:31:31.673 Aku sudah lama tidak melihatmu dan kau... 1201 01:31:33.053 --> 01:31:35.387 Maksudku, kau tidak terlalu gembira ketika aku pergi... 1202 01:31:35.453 --> 01:31:38.077 - Ya. - Untuk New York jadi aku... 1203 01:31:39.700 --> 01:31:41.106 Aku tidak tahu bagaimana kau akan menerimanya. 1204 01:31:41.172 --> 01:31:43.352 Aku tidak tahu apa artinya. 1205 01:31:44.887 --> 01:31:47.075 Z, maaf aku tidak membagikannya. 1206 01:31:47.141 --> 01:31:48.429 Tidak apa-apa, itu... 1207 01:31:49.181 --> 01:31:50.566 Selamat. 1208 01:31:50.632 --> 01:31:52.618 - Maksudmu itu? - Ya. 1209 01:31:53.604 --> 01:31:54.980 Yah, aku... 1210 01:31:55.786 --> 01:31:58.019 - Jadi bagaimana kabarnya... - Aku tidak tahu. 1211 01:31:58.085 --> 01:32:00.483 - Kehidupan pernikahan ini? - Aku tidak tahu bagaimana kehidupan pernikahan berjalan. 1212 01:32:00.549 --> 01:32:03.079 Aku tidak tahu karena dia tidak benar-benar berbicara denganku. 1213 01:32:05.731 --> 01:32:06.963 Mengapa? 1214 01:32:10.201 --> 01:32:13.605 Aku tidur dengan Henri. Di Melbourne dan... 1215 01:32:13.671 --> 01:32:16.833 - Aku berpikir bahwa... - Ya Tuhan. 1216 01:32:16.899 --> 01:32:19.353 Patrick akan mengerti jika aku... 1217 01:32:20.629 --> 01:32:22.629 ...hanya mengatakan yang sebenarnya padanya. 1218 01:32:23.617 --> 01:32:24.700 Tunggu. 1219 01:32:25.323 --> 01:32:27.445 Dia tidak sama, dia tidak sama untuk sementara waktu. 1220 01:32:27.511 --> 01:32:29.209 Dan aku tidak tahu harus memberitahu siapa. Siapa yang harus aku beri tahu? 1221 01:32:29.275 --> 01:32:30.979 Semua temanku adalah temannya. 1222 01:32:31.045 --> 01:32:34.521 Kepada siapa aku menjelaskannya, dan apa yang terjadi jika terjadi lagi? 1223 01:32:36.551 --> 01:32:39.634 Kesepakatan kami adalah bahwa aku akan selalu memberi tahu dia sebelum aku melakukan... 1224 01:32:39.700 --> 01:32:41.636 ...keinginan atau dan aku telah menemukan seseorang... 1225 01:32:41.702 --> 01:32:43.469 Ya, tapi kau egois... 1226 01:32:43.535 --> 01:32:45.903 ...dan kau memutuskan untuk menikah... 1227 01:32:45.969 --> 01:32:48.385 ...dan kemudian datang ke Melbourne dan tidur dengan Henri dan tidak memberitahunya... 1228 01:32:48.451 --> 01:32:51.385 Aku tidak memutuskan untuk melakukan itu. 1229 01:32:51.451 --> 01:32:54.099 Kau tahu itu bukan cara kerjanya. 1230 01:32:54.165 --> 01:32:56.034 Tidak, aku pikir aku tahu cara kerjanya. 1231 01:32:56.100 --> 01:32:58.400 Kau memilih untuk tidur dengan seseorang, itu adalah pilihan. 1232 01:32:58.466 --> 01:32:59.762 Itu bukan pilihan! 1233 01:32:59.828 --> 01:33:01.922 Bagian mana yang tidak kau mengerti? 1234 01:33:02.270 --> 01:33:03.594 Kau tidak pernah mengerti itu. 1235 01:33:03.660 --> 01:33:06.354 Kau tidak pernah suka benar-benar berhenti untuk merenungkan dan mendengarkan apa yang ku katakan. 1236 01:33:06.420 --> 01:33:08.822 Ya, karena ini semua tentang apa yang kau katakan dan bagaimana perasaanmu. 1237 01:33:08.888 --> 01:33:11.567 Bagaimana kau tidak memikirkan orang lain dalam hubungan yang kau miliki ini? 1238 01:33:11.633 --> 01:33:13.633 Ya, aku wanita jalang yang egois. Kau benar sekali. 1239 01:33:16.617 --> 01:33:18.297 Apa yang Patrick pikirkan tentang itu semua? 1240 01:33:19.777 --> 01:33:22.555 Sudah kubilang, dia tidak benar-benar berkomunikasi denganku. 1241 01:33:24.015 --> 01:33:27.109 Dia belum benar-benar menatapku dengan benar. 1242 01:33:27.393 --> 01:33:30.273 Seperti dia membuat komentar bodoh tentang seks. 1243 01:33:30.563 --> 01:33:33.116 Astaga aku bahkan tidak bisa mendapatkan pesan teks darimu... 1244 01:33:33.182 --> 01:33:34.951 ...tanpa dia mengatakan sesuatu... 1245 01:33:35.017 --> 01:33:37.655 ...sesat dan bodoh dan... 1246 01:33:38.743 --> 01:33:40.303 Aku tidak tahu apa artinya. 1247 01:33:40.651 --> 01:33:43.173 Aku tidak tahu apakah kita akan tetap bersama. Aku tidak tahu apakah dia akan mengerti,... 1248 01:33:43.239 --> 01:33:46.739 Aku tidak tahu. 1249 01:33:47.277 --> 01:33:49.819 Dan aku tahu bahwa aku akan menginginkannya... 1250 01:33:49.885 --> 01:33:52.175 ...bersama orang lain di beberapa titik waktu, dan... 1251 01:33:52.241 --> 01:33:53.527 Jadi mengapa kau menikah? 1252 01:33:53.593 --> 01:33:56.254 Karena dia mengerti itu, dia tidak punya masalah dengan itu, atau begitulah katanya. 1253 01:33:56.320 --> 01:33:58.194 Yah, jelas dia tidak punya. 1254 01:33:58.260 --> 01:34:00.419 Inilah sebabnya mengapa itu tidak berhasil, Jules. 1255 01:34:00.485 --> 01:34:02.300 Aku sudah mengatakan ini padamu berkali-kali. 1256 01:34:02.366 --> 01:34:04.439 Aku mengerti, aku mengerti, aku mengerti. 1257 01:34:04.505 --> 01:34:07.414 Aku hanya tidak mengerti bagaimana kau tidak mengerti. 1258 01:34:07.480 --> 01:34:08.964 Aku mengerti. 1259 01:34:09.312 --> 01:34:11.962 Aku mengerti bahwa aku seharusnya memberitahunya sebelum itu terjadi. 1260 01:34:12.028 --> 01:34:15.672 Aku mengerti bahwa itu terjadi secara organik karena kami memiliki koneksi. 1261 01:34:15.738 --> 01:34:18.536 Dan itulah siapa aku dan itu untuk mengikuti itu. 1262 01:34:18.602 --> 01:34:20.245 Ini bukan siapa kau. 1263 01:34:20.311 --> 01:34:22.565 Aku mengerti bahwa kau sangat penuh kasih dan murah hati... 1264 01:34:22.631 --> 01:34:27.515 Ini bukan tentang mencintai, ini tentang memilih persetujuan seksualku dan orang-orang yang bersamaku. 1265 01:34:27.581 --> 01:34:30.752 Tepat. Memilih. Ini adalah pilihan yang kau buat. 1266 01:34:30.818 --> 01:34:32.909 Aku hanya berpikir kau sedang bercanda. 1267 01:34:33.547 --> 01:34:35.527 Aku hanya berpikir kau berbohong. Aku berpikir bahwa... 1268 01:34:36.241 --> 01:34:37.783 ...ketika kau menjalin hubungan dengan seseorang,... 1269 01:34:37.849 --> 01:34:40.783 ...ada kerentanan yang perlu kau miliki,... 1270 01:34:40.849 --> 01:34:43.605 ...yang begitu berharga dan indah. 1271 01:34:43.671 --> 01:34:46.244 Dan saat kau membahayakan itu, Jules,... 1272 01:34:46.592 --> 01:34:49.023 ...sepanjang waktu. Itu hanya... 1273 01:34:50.270 --> 01:34:52.098 Aku tidak mengerti. 1274 01:37:14.846 --> 01:37:16.368 - Hei. - Hei. 1275 01:37:17.984 --> 01:37:19.384 Kau siap? 1276 01:37:22.048 --> 01:37:23.448 Apa kita siap? 1277 01:37:32.242 --> 01:37:34.068 Tidak ada yang pernah siap. 1278 01:37:37.916 --> 01:37:39.148 Tapi kita di sini. 1279 01:37:41.742 --> 01:37:43.316 Kita di sini bersama. 1280 01:38:01.076 --> 01:38:02.467 Ya. 1281 01:38:02.491 --> 01:38:09.491 RECEHOKI.NET SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 1282 01:38:09.515 --> 01:38:16.515 RECEHOKI.NET Deposit Hanya 5 Ribu Dengan Bonus SPEKTAKULER 1283 01:38:16.539 --> 01:38:23.539 RECEHOKI.NET Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah!104246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.