Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:02.244 --> 00:00:09.244
RECEHOKI.NET
Deposit Hanya 5 Ribu
Dengan Bonus SPEKTAKULER
2
00:00:09.268 --> 00:00:16.268
RECEHOKI.NET
Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah!
3
00:01:42.426 --> 00:01:44.201
- Jadi bagaimana New York?
- Jadi New York adalah sebuah kota.
4
00:01:44.267 --> 00:01:46.291
- Banyak orang?
- Banyak orang, ya.
5
00:01:46.357 --> 00:01:49.530
- Apa kau sudah bercinta dengan sebagian besar dari mereka?
- Lebih dari di sini?
6
00:01:49.596 --> 00:01:52.044
- Tidak, belum.
- Apakah kau tinggal di Chelsea?
7
00:01:52.110 --> 00:01:54.344
Tidak, pameran seni yang ku adakan
dalam 5 minggu ada di Chelsea.
8
00:01:54.410 --> 00:01:56.776
Ya Tuhan, terima kasih telah mengingatnya,
kau akan menyukainya, aku ingin kau ada di sana.
9
00:01:56.842 --> 00:01:58.146
Aku benar-benar ingin pergi.
10
00:01:58.212 --> 00:02:00.026
Aku memberi tahu Patrick semua tentang kalian.
11
00:02:00.092 --> 00:02:04.218
Jika kalian ingin datang dan melihat pembukaannya,
atau mungkin kita bisa Skype?
12
00:02:04.508 --> 00:02:06.124
Kotak persegi.
13
00:02:06.472 --> 00:02:09.406
Aku yakin Peter akan senang jika kita semua ada di sana,
maksudku Patrick, maaf.
14
00:02:09.472 --> 00:02:11.607
- Yang benar Patrick Oldman.
- Hai teman-teman.
15
00:02:11.673 --> 00:02:14.377
Halo! Hai! Henri!
16
00:02:15.701 --> 00:02:18.901
Astaga. Kau tidak memberi tahuku
kalau kau akan datang!
17
00:02:20.294 --> 00:02:22.636
- Aku pikir kau sedang sibuk.
- Aku disini.
18
00:02:24.051 --> 00:02:27.411
- Aku hanya akan minum, teman-teman.
- Ya, mana plus satumu?
19
00:02:27.837 --> 00:02:30.237
Kencan Tinder-ku?
Dia tidak bisa datang malam ini.
20
00:02:30.635 --> 00:02:32.939
Aku sudah lama tidak melihatmu.
21
00:02:33.782 --> 00:02:35.022
Dia gila.
22
00:02:36.384 --> 00:02:38.734
Kau gila, Tuan Singular.
23
00:02:38.800 --> 00:02:41.800
- Apa?
- Oh, omong-omong.
24
00:02:42.380 --> 00:02:45.288
Ya Tuhan, terima kasih telah merusak kejutanku.
25
00:02:45.578 --> 00:02:48.596
Aku tidak begitu jeli, tapi apa kau
tidak memakai eyeshadow ungu?
26
00:02:48.662 --> 00:02:50.432
Aku selalu memakai eyeshadow ungu.
27
00:02:50.498 --> 00:02:53.254
- Dan mereka tidak punya eyeshadow ungu?
- Mereka punya.
28
00:02:55.039 --> 00:02:57.696
- Ya Tuhan, aku merindukanmu.
- Aku juga merindukanmu.
29
00:02:57.762 --> 00:02:59.916
G-string, aku memilih Henri.
30
00:02:59.982 --> 00:03:03.516
Apa katamu? Kenapa dia single?
Dia dengan Millie.
31
00:03:03.582 --> 00:03:08.927
Dia tidak lagi di klan kita
dan itu menyebabkan perayaan!
32
00:03:08.993 --> 00:03:12.419
- Kita sudah mengadakan perayaan Rose!
- Aku tahu!
33
00:03:14.725 --> 00:03:16.525
Ini adalah Hari Kembalinya Julia!
34
00:03:16.816 --> 00:03:18.379
Baik, malam ini...
35
00:03:19.092 --> 00:03:21.901
- Kapan mereka putus?
- Bukankah seharusnya kau menjawab pertanyaan itu?
36
00:03:21.967 --> 00:03:23.501
Apakah kita harus melakukan percakapan ini di sini?
37
00:03:23.567 --> 00:03:26.597
- Ya kita harus, karena kalian macam-macam denganku.
- Selamat datang di dunia!
38
00:03:26.663 --> 00:03:28.652
- Kejutan!
- Bisakah kita bicara? Maaf teman-teman.
39
00:03:28.718 --> 00:03:31.527
Ini seperti hadiah ulang tahunmu,
selamat datang di Melbourne.
40
00:03:31.593 --> 00:03:33.963
Terima kasih aku sangat senang,
aku sangat senang, oh Tuhan.
41
00:03:34.335 --> 00:03:36.776
- Aku akan memberitahumu.
- Ya, tapi kau tidak melakukannya. Bukan begitu? Dan aku bertanya padamu.
42
00:03:36.842 --> 00:03:38.797
Aku bilang hei, bagaimana kabar Millie?
Apakah Milli baik?
43
00:03:38.863 --> 00:03:41.497
- Aku sedang menunggu sampai kau tiba di rumah.
- Dan kau bilang dia baik-baik saja, dia baik-baik saja.
44
00:03:41.563 --> 00:03:43.319
Lebih mudah mengatakannya di Skype.
Sekarang kau di rumah.
45
00:03:43.385 --> 00:03:44.867
Jadi kau berbohong, kau berbohong karena apa?
46
00:03:45.157 --> 00:03:46.569
- Ayolah!
- Kau berbohong tentang Patrick.
47
00:03:46.635 --> 00:03:48.537
Aku tidak berbohong tentang dia,
aku hanya tidak memberitahumu semua yang terjadi.
48
00:03:48.603 --> 00:03:50.737
- Sudah kubilang kita bersama.
- Apakah mereka tahu tentang Vegas?
49
00:03:50.803 --> 00:03:52.737
- Mereka tidak tahu tentang Vegas.
- Apakah orang tuamu tahu?
50
00:03:52.803 --> 00:03:55.633
Tidak, dan tidak ada yang
akan tahu tentang itu, Henri.
51
00:03:55.699 --> 00:03:57.765
- Sampai aku siap untuk memberitahu mereka.
- Baik.
52
00:03:57.831 --> 00:04:00.365
Kau selalu mengeluh
bahwa aku terlalu egois dan aku tidak...
53
00:04:00.431 --> 00:04:03.551
Aku hanya ingin menunggu. Maaf,
aku seharusnya memberitahumu sebelumnya, tapi ini...
54
00:04:03.817 --> 00:04:06.851
- Ini hanya berantakan.
- Aku akan memberitahu orang tuaku jika aku sudah siap, oke?
55
00:04:06.917 --> 00:04:08.451
Karena itu Ayah sudah 60 tahun
dan itulah fokusnya.
56
00:04:08.517 --> 00:04:10.679
Dan fokusnya adalah dia dan ibuku,
dan pastikan mereka baik.
57
00:04:10.745 --> 00:04:13.065
Dan oke aku tinggal jauh,
dan semua hal semacam itu, jadi...
58
00:04:13.307 --> 00:04:16.063
- Aku akan sangat menghargai jika kau menungguku beberapa saat.
- Baik.
59
00:04:16.129 --> 00:04:17.331
- Bagus.
- Kita baik baik saja?
60
00:04:17.397 --> 00:04:18.919
- Ya!
- Mari kita bersenang-senang.
61
00:04:19.259 --> 00:04:20.491
Minumlah!
62
00:04:21.879 --> 00:04:25.209
Jadi selamat untuk Henri.
63
00:04:25.676 --> 00:04:27.676
Henri! Henri!
64
00:04:28.051 --> 00:04:30.068
Karena lajang, dan bebas dari Millie.
65
00:04:30.134 --> 00:04:31.179
Hidup lajang!
66
00:04:31.245 --> 00:04:33.735
Berbicara tentang kebebasan.
Akankah Petrus...
67
00:04:34.933 --> 00:04:39.242
Patrick membiarkanmu keluar
dari kotak persegi kecilmu? Maukah kau?
68
00:04:39.308 --> 00:04:42.588
Dengar, aku memberitahunya tentang pilihan hidupku
dan dia terbuka untuk itu.
69
00:04:42.654 --> 00:04:44.960
Dan seperti yang kau dan aku lakukan
saat kita bersama
70
00:04:45.026 --> 00:04:46.886
Aku akan memberi tahu dia
sebelum aku melakukan sesuatu.
71
00:04:46.952 --> 00:04:49.486
- Ya, tapi Zara keren.
- Dan kau tidak selalu memberi tahu aku.
72
00:04:49.552 --> 00:04:51.366
Tapi aku akan mengirimimu pesan
jika aku keluar dan bertemu dengan seorang gadis.
73
00:04:51.432 --> 00:04:53.694
Berapa lama setelah kau bertemu dengannya,
apakah kau tidur dengannya?
74
00:04:54.131 --> 00:04:57.145
Dia benar-benar tidak akan membiarkan aku tidur
dengan dia selama sekitar seminggu.
75
00:04:57.211 --> 00:04:58.846
- Dia tidak akan membiarkannya!
- Sekitar seminggu!
76
00:04:58.912 --> 00:05:01.172
- Itu seksi!
- Apakah dia sedang haid?
77
00:05:01.636 --> 00:05:03.333
Kau siapa? Siapa lelaki ini?
78
00:05:04.593 --> 00:05:07.818
Dan, jika kau berada di ruang terbuka...
79
00:05:07.884 --> 00:05:09.966
Oh, kami tidak berhubungan seks di galeri.
80
00:05:11.185 --> 00:05:12.445
Dengan matamu!
81
00:05:12.551 --> 00:05:14.485
G-string dan Just Sam?
82
00:05:14.551 --> 00:05:18.068
Apakah kau akan bertanya satu sama lain atau memberi tahu
satu sama lain jika kau ingin bercinta dengan orang lain?
83
00:05:18.134 --> 00:05:21.352
Atau apakah kau hanya tidak ingin tahu?
84
00:05:21.418 --> 00:05:23.758
Oh tidak, kami telah melakukannya
dan tidak berhasil.
85
00:05:23.824 --> 00:05:25.958
- Tidak berhasil?
- Itu tidak berhasil untuk kita.
86
00:05:26.024 --> 00:05:28.026
Dan terkadang orang tidak benar-benar
ingin bercinta dengan orang lain.
87
00:05:28.092 --> 00:05:31.868
- Ini bekerja dengan baik untuk kita.
- Wajah Zara tidak mengatakan itu bekerja dengan baik untuk kita.
88
00:05:31.934 --> 00:05:33.901
- Aku tidak benar-benar ingin membicarakannya.
- Ya, bekerja dengan baik untukmu!
89
00:05:33.967 --> 00:05:36.725
- Siapa kau?
- Dia jeli.
90
00:05:36.791 --> 00:05:38.291
Aku tidak ingin...
91
00:05:38.800 --> 00:05:41.587
- Ya, aku benar-benar tidak ingin melakukan ini.
- Julia, kau benar-benar perlu mengatakan ini padaku?
92
00:05:41.653 --> 00:05:42.966
J!
93
00:05:43.032 --> 00:05:45.192
Ayo, giliranmu untuk mencium seseorang, ayo!
94
00:05:45.638 --> 00:05:46.871
- Apa?
- Ya.
95
00:05:47.567 --> 00:05:49.036
- J?
- Apa?
96
00:05:49.102 --> 00:05:51.709
Sejak kapan kau ingin bercinta
dengan satu orang saja?
97
00:05:51.775 --> 00:05:54.444
Karena sejak aku mengenalmu...
98
00:05:54.510 --> 00:05:57.722
...yang telah menjadi hal yang paling menakutkan
dalam keberadaanmu.
99
00:07:02.003 --> 00:07:04.703
Jadi, ada sesuatu yang ingin
aku katakan pada kalian.
100
00:07:10.371 --> 00:07:13.031
Aku benar-benar ingin memberi tahu kalian bahwa,...
101
00:07:13.495 --> 00:07:16.895
Patrick dan aku benar-benar bahagia bersama.
102
00:07:18.374 --> 00:07:20.272
Patrick dan aku telah...
103
00:07:22.129 --> 00:07:25.929
Sangat bahagia bersama dan aku ingin
kalian tahu bahwa kami sebenarnya...
104
00:07:26.777 --> 00:07:31.177
...memutuskan untuk berkomitmen satu sama lain
dengan cara yang sangat indah dan...
105
00:07:31.455 --> 00:07:34.335
...dia senang bertemu dengan kalian
dan bisa menelepon kalian...
106
00:07:35.670 --> 00:07:39.006
Dia senang bertemu dengan kalian
dan senang bisa...
107
00:07:41.797 --> 00:07:45.635
Kami pergi ke Vegas dan berpikir
itu akan menyenangkan.
108
00:07:47.281 --> 00:07:49.366
Untuk...
109
00:07:50.352 --> 00:07:52.352
Sial.
110
00:07:53.023 --> 00:07:55.331
Aku ingin kalian tahu.
111
00:07:56.259 --> 00:07:57.795
Bahwa...
112
00:07:58.371 --> 00:08:00.671
Kalian memiliki seorang menantu.
113
00:08:02.281 --> 00:08:03.397
Yang...
114
00:08:06.323 --> 00:08:08.231
Aku cintai.
115
00:08:09.101 --> 00:08:10.852
Aku benar-benar mencintainya.
116
00:08:12.572 --> 00:08:14.166
- Jules?
- Ya?
117
00:08:14.232 --> 00:08:15.232
Makan siang telah siap.
118
00:08:15.548 --> 00:08:17.038
Ya, aku datang.
119
00:08:24.800 --> 00:08:27.934
Sayang, kau bermain dengan
tanah liat di meja makan.
120
00:08:28.000 --> 00:08:30.226
Sebenarnya aku ingin membicarakan itu...
121
00:08:30.292 --> 00:08:33.061
...dan fakta bahwa aku bersemangat untuk berbagi...
122
00:08:33.127 --> 00:08:34.904
- Itu menjijikkan!
- Apa?
123
00:08:34.970 --> 00:08:36.536
Aku pikir kau harus pergi mandi.
124
00:08:36.602 --> 00:08:39.314
- Aku akan melakukannya! Aku ingin menyelesaikan bagian ini saja.
- Dia mendapatkannya darimu.
125
00:08:39.380 --> 00:08:41.243
- Bukan dariku.
- Ini akan segera berakhir!
126
00:08:41.309 --> 00:08:43.743
Aku hanya perlu menyelesaikannya,
itu hampir selesai aku janji.
127
00:08:43.809 --> 00:08:46.068
Aku benar-benar ingin menunjukkan lebih banyak
pekerjaan yang ku lakukan.
128
00:08:46.134 --> 00:08:47.152
- Sayang?
- Ya?
129
00:08:47.218 --> 00:08:48.754
- Jangan di meja, tolong.
- Bu, ini...
130
00:08:48.820 --> 00:08:50.268
Jangan di meja makan.
131
00:08:50.334 --> 00:08:52.708
Oke, oke, oke.
Aku akan berhenti.
132
00:08:52.774 --> 00:08:56.893
Aku hanya ingin mengatakan bahwa aku ingin
kita lebih sering Skype bersama dan...
133
00:08:56.959 --> 00:08:59.593
- Tentu saja.
- Aku mengadakan pameran besar ini di New York.
134
00:08:59.659 --> 00:09:00.867
Kau tidak tinggal lebih lama?
135
00:09:00.933 --> 00:09:02.182
Di sini? Ya.
136
00:09:02.248 --> 00:09:03.776
Ya, aku di sini untuk ulang tahun Ayah.
137
00:09:03.842 --> 00:09:05.902
Oke. Aku berharap bahwa kau akan tinggal
sedikit lebih lama dari itu.
138
00:09:05.968 --> 00:09:08.018
Kami pikir kau akan
tinggal lebih lama dari itu.
139
00:09:08.084 --> 00:09:10.684
- Pokoknya...
- Beberapa minggu, tiga minggu mungkin?
140
00:09:11.080 --> 00:09:14.806
Ada beberapa pria muda yang sangat tampan
datang ke pesta ulang tahun ayah.
141
00:09:16.770 --> 00:09:19.226
- Apakah kau mengundang seseorang?
- Tidak, aku tidak tahu.
142
00:09:19.292 --> 00:09:21.886
- Siapa itu? Ayah!
- Aku tidak tahu, aku akan melihatnya.
143
00:09:21.952 --> 00:09:24.390
Aku tidak bisa membuat patung tetapi ayah diizinkan
untuk mengadakan pertemuan bisnis saat makan siang.
144
00:09:24.456 --> 00:09:25.595
Ibu, ini konyol.
145
00:09:25.661 --> 00:09:28.021
Mereka mungkin bisa mencium
bau panggang di jalan.
146
00:09:28.679 --> 00:09:33.110
- Pokoknya bermain dengan tanah liat di meja itu kotor.
- Baiklah. Aku akan membersihkan kaca.
147
00:09:33.176 --> 00:09:35.312
Aku hanya tidak ingin mengering.
Kau tahu apa maksudku.
148
00:09:35.969 --> 00:09:37.915
Lihat apa yang kutemukan di pintu.
149
00:09:37.981 --> 00:09:40.981
- Kejutan!
- Kejutan yang menyenangkan.
150
00:09:42.257 --> 00:09:44.568
- Semoga kau menyukai Cab Sav.
- Aku baru saja membicarakan...
151
00:09:44.634 --> 00:09:46.424
- Apa yang kau lakukan di sini?
-...teman tampan kita.
152
00:09:46.490 --> 00:09:48.224
- Bagaimana kabarmu?
- Apa yang dia lakukan di sini?
153
00:09:48.290 --> 00:09:50.326
Aku tidak tahu.
Aku tidak tahu apa-apa tentang ini.
154
00:09:50.392 --> 00:09:52.566
Apakah kau mengadakan pertemuan bisnis
ketika aku tidak ada?
155
00:09:52.632 --> 00:09:54.632
Lama tidak bertemu!
156
00:09:56.218 --> 00:09:58.803
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Ibumu mengundangku.
157
00:09:58.869 --> 00:10:00.359
Apa-apaan ini?
158
00:10:00.425 --> 00:10:02.077
Dia memanggilku.
159
00:10:02.301 --> 00:10:04.491
Itu luar biasa.
160
00:10:05.676 --> 00:10:08.380
Sayang, apakah kau ingin menjaga semua orang?
161
00:10:08.446 --> 00:10:11.446
- Aku akan kembali membuat patungku.
- Di mana aku harus duduk?
162
00:10:12.068 --> 00:10:14.402
Untuk mendapatkan kembali putri cantik kami.
163
00:10:14.468 --> 00:10:15.820
Ya, kau pasti senang.
164
00:10:15.886 --> 00:10:20.319
Memiliki pengunjung muda yang tampan. Dan tentu saja
untuk ulang tahunmu besok. Mari bersulang.
165
00:10:20.385 --> 00:10:22.065
Ya ayo bersulang ayah!
166
00:10:22.131 --> 00:10:23.193
Kontak mata!
167
00:10:23.259 --> 00:10:25.379
Kontak mata, ya, ya, ya. Kontak mata!
168
00:10:27.152 --> 00:10:29.839
Henri, bagaimana kau bisa
berada di sini hari ini?
169
00:10:30.129 --> 00:10:31.163
Ya, Bu.
170
00:10:31.229 --> 00:10:33.873
Yah, aku mendapat telepon, aku akan
membiarkan kau menjelaskan ceritanya, Anita.
171
00:10:33.939 --> 00:10:37.611
Oke. Yah, apakah aku bisa merayakan ulang tahun ke-60
dan tidak memiliki Henri di sini?
172
00:10:37.677 --> 00:10:40.718
Apakah ini akan menjadi hari ulang tahunmu yang sebenarnya?
Dia bagian dari keluarga.
173
00:10:41.066 --> 00:10:42.546
Seperti adik laki-laki.
174
00:10:45.676 --> 00:10:48.329
- Ayah, berapa banyak kecambah yang kau inginkan?
- Dua, terima kasih.
175
00:10:48.395 --> 00:10:50.492
Dua, baiklah. Apakah kau ingin wortel?
176
00:10:51.072 --> 00:10:52.078
Oh sial!
177
00:10:52.144 --> 00:10:53.926
Sungguh menarik!
178
00:10:53.992 --> 00:10:56.712
- Aku pikir ayahku ingin kumanmu.
- Aturan sepuluh detik.
179
00:10:56.903 --> 00:10:58.800
Jadi, Patrick.
Apa yang terjadi di sana?
180
00:10:59.319 --> 00:11:01.663
Yah, kami benar-benar bahagia bersama.
Kami telah hidup bersama sekitar...
181
00:11:01.729 --> 00:11:02.953
...12 bulan sekarang.
182
00:11:03.019 --> 00:11:04.269
Yang menjadi benar-benar istimewa.
183
00:11:04.335 --> 00:11:05.515
Apa yang sebenarnya dia lakukan?
184
00:11:05.581 --> 00:11:08.347
Dia kritikus seni untuk The New York Times.
185
00:11:08.861 --> 00:11:11.047
Jadi dia seorang kritikus.
Dia tidak melakukan itu,...
186
00:11:11.113 --> 00:11:13.415
-...dia mengkritik perbuatan orang lain.
- Aku senang kau menyebutkannya.
187
00:11:13.481 --> 00:11:14.815
Oke, jadi Henri tahu tentang ini.
188
00:11:14.881 --> 00:11:16.583
Jadi dia kadang-kadang melakukannya.
189
00:11:16.649 --> 00:11:20.718
Dia terkadang mencoba-coba beberapa pekerjaan
arang dan beberapa sketsa.
190
00:11:20.955 --> 00:11:23.231
Jadi dia ingin kalian berdua memiliki ini.
191
00:11:23.297 --> 00:11:26.497
Ini adalah potretku ketika kami pertama kali bertemu
di bulan pertama kami.
192
00:11:28.051 --> 00:11:30.777
Itu ada di kertas tulis
karena dia seorang kritikus, kan.
193
00:11:30.843 --> 00:11:33.909
Jadi dia ingin berbagi penulisan waktu,...
194
00:11:33.975 --> 00:11:35.809
-...garis tubuh.
- Itu tidak terlalu mirip denganmu.
195
00:11:35.875 --> 00:11:37.273
Ya, aku akan mengatakan itu.
196
00:11:37.339 --> 00:11:39.409
Pikiranmu, dia seorang kritikus, bukan seniman.
197
00:11:39.475 --> 00:11:40.776
Kau bercanda, sungguh?
198
00:11:40.842 --> 00:11:42.802
Aku tidak berpikir itu benar-benar
terlihat seperti kau.
199
00:11:43.092 --> 00:11:45.412
- Ya, tidak.
- Mata mungkin, tapi...
200
00:11:46.114 --> 00:11:48.217
Omong-omong, ini untukmu ayah, ya, terima kasih.
201
00:11:48.283 --> 00:11:52.801
Satu-satunya hal yang aku sedikit khawatirkan
adalah perbedaan usia.
202
00:11:53.859 --> 00:11:55.887
Karena dia sedikit lebih tua darimu.
203
00:11:55.953 --> 00:11:57.606
Sedikit?
204
00:11:57.672 --> 00:12:00.814
- Maksudku ini Ayah yang rumit atau apa?
- Tidak.
205
00:12:02.275 --> 00:12:05.800
- Ya, aku pikir kami sedang dalam masalah mental...
- Berapa perbedaan usia?
206
00:12:06.449 --> 00:12:07.799
Ini sedikit...
207
00:12:07.865 --> 00:12:09.734
Jadi kau seperti tas tangan, kan?
208
00:12:09.800 --> 00:12:11.840
Aku bukan tas tangan Bu, itu mengerikan.
209
00:12:12.377 --> 00:12:16.498
Mengerikan! Dia sangat ingin bertemu kalian, dia baik,
bisakah kau memberi tahu mereka betapa baiknya dia.
210
00:12:16.564 --> 00:12:19.253
Ya, aku pernah melihatnya di Skype.
Sepertinya dia benar-benar pria yang baik.
211
00:12:19.319 --> 00:12:20.856
Itu sangat merendahkan.
212
00:12:21.176 --> 00:12:24.734
Kau anggap aku apa? Bu, aku senimanku sendiri,
aku membuat pekerjaan, aku menjual barang-barangku.
213
00:12:24.800 --> 00:12:25.934
Jadi kau tidak membutuhkannya.
214
00:12:26.000 --> 00:12:29.224
Aku tidak membutuhkannya. Aku memilih untuk bersamanya
karena menyenangkan bersamanya.
215
00:12:29.290 --> 00:12:32.878
Dia sangat mendukung, dia mengerti apa yang aku lakukan,
aku tidak harus membenarkan diriku setiap hari.
216
00:12:32.944 --> 00:12:35.308
Dia banyak membantu Julia
dalam 6 bulan terakhir.
217
00:12:35.374 --> 00:12:39.308
Ya dan tidak seperti berada di sini di mana aku selalu
harus membenarkan apa yang aku lakukan untuk keluarga,...
218
00:12:39.374 --> 00:12:41.374
...untuk saudaramu yang selalu bertanya, ayolah!
219
00:12:41.606 --> 00:12:44.140
Aku tidak pernah tahu kau membutuhkan bantuan
dengan senimu.
220
00:12:44.206 --> 00:12:48.079
Aku tidak butuh bantuan dengan seniku.
Aku merasa bersemangat dan fokus dalam seniku.
221
00:12:48.145 --> 00:12:54.202
Aku mengadakan pameran karya pahatan besarku sendiri
di Chelsea. Aku....
222
00:12:54.268 --> 00:12:55.961
- Bagian itu yang membuatku senang.
- Bagus.
223
00:12:56.027 --> 00:12:58.038
Aku tidak senang kau tinggal di sana,
aku lebih suka kau tinggal...
224
00:12:58.104 --> 00:13:01.252
- Aku tahu...
- Kami sangat mendukungmu.
225
00:13:01.318 --> 00:13:04.958
- Ya, aku tahu dan aku bersyukur untuk itu.
- Pergi dan mengejar senimu.
226
00:13:05.111 --> 00:13:08.231
Maksudku jika aku memiliki jalanku,
kau akan masuk ke hukum keuangan.
227
00:13:08.297 --> 00:13:10.035
Ayah, aku mendapat beasiswa untuk seni.
228
00:13:10.101 --> 00:13:13.320
- Aku tahu.
- Aku mendapat beasiswa untuk pergi ke Amerika dan belajar dan membawa...
229
00:13:13.386 --> 00:13:16.310
Kau salah satu subjek dari gelar sarjana hukum.
230
00:13:16.376 --> 00:13:19.251
Satu mata kuliah dari gelar sarjana hukum.
Itu masih duduk di sana.
231
00:13:19.317 --> 00:13:21.335
Dan aku bisa kembali
ke sana jika aku mau.
232
00:13:21.401 --> 00:13:23.885
- Jika.
- Aku melakukannya dengan sangat baik.
233
00:13:23.951 --> 00:13:27.219
Kau selalu mengatakan bahwa
kau akan pindah kembali ke sini.
234
00:13:27.509 --> 00:13:29.900
New York seharusnya hanya bersifat sementara.
235
00:13:29.966 --> 00:13:32.628
Aku tidak mendapatkan perhatian di sini.
236
00:13:33.842 --> 00:13:35.842
Tidak ada yang menganggapku serius.
237
00:13:35.908 --> 00:13:38.142
Dan di sana aku membuat pekerjaan setiap hari.
238
00:13:38.208 --> 00:13:41.292
Apakah menurutmu Patrick akan kembali ke sini
dan tinggal di sini?
239
00:13:41.358 --> 00:13:43.502
Ah, mungkin. Ya, tentu.
240
00:13:43.568 --> 00:13:48.778
Maksudku dia mencintaiku. Dia ingin aku bahagia, dia ingin
berada di tempatku sekarang dan kami akan membuatnya berhasil.
241
00:13:48.844 --> 00:13:50.278
Seberapa serius?
242
00:13:50.344 --> 00:13:51.144
Um.
243
00:13:53.015 --> 00:13:54.189
Ini cukup serius.
244
00:13:55.621 --> 00:13:59.227
Ya, kami melakukan perjalanan ke Vegas, sebenarnya.
245
00:13:59.746 --> 00:14:02.876
Kita harus pergi. Mengapa kita
tidak pergi ke sana? Itu bagus.
246
00:14:02.942 --> 00:14:05.376
Kita bisa pergi berlibur.
Apakah kau ingin kami datang?
247
00:14:05.442 --> 00:14:08.376
Akan luar biasa jika kalian ada di sana
untuk pameran seni.
248
00:14:08.442 --> 00:14:11.714
Atau mungkin kita bisa datang ke pameran, dan terbang ke vegas
dalam perjalanan pulang, atau apa?
249
00:14:11.780 --> 00:14:13.610
Maukah kau bergabung dengan kami?
250
00:14:13.676 --> 00:14:15.210
Ya, aku ingin pergi ke Vegas.
251
00:14:15.276 --> 00:14:20.176
Apakah kau keberatan jika hanya kami? Dan kami meninggalkan
Patrick di rumah untuk memiliki keluarga yang tenang...
252
00:14:20.524 --> 00:14:24.724
Aku pikir kita benar-benar bisa memiliki waktu keluarga,
kita bertiga bersama, tapi aku, ah...
253
00:14:24.800 --> 00:14:27.134
Tidak, berempat karena Henri
bisa bergabung dengan kita...
254
00:14:27.200 --> 00:14:30.240
Yah, Vegas sebenarnya adalah tempat khusus
untuk Patrick dan aku. Kami punya...
255
00:14:30.610 --> 00:14:32.010
Kami menikah di sana.
256
00:14:33.361 --> 00:14:34.527
Maaf?
257
00:14:34.593 --> 00:14:37.593
Ya, aku sudah menikah.
Kau memiliki menantu laki-laki.
258
00:14:39.253 --> 00:14:41.253
Kapan kau menikah?
259
00:14:42.108 --> 00:14:43.408
Apakah kau tahu ini, Henri?
260
00:14:43.593 --> 00:14:45.953
Ya, maksudku aku membaginya dengan Henri.
261
00:14:46.301 --> 00:14:47.901
Ya, Julia memberitahuku.
262
00:14:49.009 --> 00:14:51.409
Kapan dia memberitahumu?
263
00:14:51.904 --> 00:14:53.738
Sekitar enam bulan yang lalu.
264
00:14:53.804 --> 00:14:57.522
Jadi semua orang tahu itu kecuali kita!
Dan mereka sudah menikah selama 6 bulan!
265
00:14:57.754 --> 00:14:59.760
Sialan kau! Kau bilang...
266
00:15:00.526 --> 00:15:05.058
Putri kami satu-satunya menikah dan kami tidak tahu
tentang itu dan kami bahkan tidak diundang.
267
00:15:05.124 --> 00:15:08.724
Tidak, kami ingin... kami ingin
itu menjadi sesuatu yang istimewa...
268
00:15:09.009 --> 00:15:12.848
Akan menjadi sesuatu yang istimewa jika kau menikah
dan mengundang orang tuamu.
269
00:15:13.143 --> 00:15:14.511
Itu baru saja terjadi, Bu.
270
00:15:14.743 --> 00:15:15.847
Tidak, itu tidak terjadi begitu saja.
271
00:15:15.913 --> 00:15:19.343
Itu terjadi begitu saja. Itu adalah cinta.
Kami jatuh cinta dan itu luar biasa,...
272
00:15:19.409 --> 00:15:21.444
-...jadi kami mengambil penerbangan di sana, oke.
- Kau bukan anak kecil.
273
00:15:21.510 --> 00:15:25.224
Aku bukan anak kecil. Kau benar. Aku pergi dengan naluriku,
itu masuk akal, itulah yang aku lakukan di sini.
274
00:15:25.290 --> 00:15:28.060
Dan, isi perutmu untuk apa?
Putri kami satu-satunya!
275
00:15:28.545 --> 00:15:31.145
Kalian tidak memiliki aku. Ayolah!
276
00:15:31.783 --> 00:15:34.845
Aku ingin bisa mendiskusikan ini dengan kalian.
Agar kalian bahagia dengan pilihan yang aku buat.
277
00:15:34.911 --> 00:15:38.911
Kalian memiliki masalah yang sama
ketika pertama kali berkumpul, seperti menantang...
278
00:15:39.143 --> 00:15:42.577
-...pada saat itu berasal dari alam semesta yang berbeda, budaya yang berbeda.
- Kami memiliki orang tua kami di pernikahan kami.
279
00:15:42.643 --> 00:15:44.434
Bu, ini tidak adil.
280
00:15:44.500 --> 00:15:47.060
- Aku sangat ingin berbagi.
- Kau benar, ini tidak adil.
281
00:15:49.011 --> 00:15:50.515
Apa-apaan ini!
282
00:15:50.581 --> 00:15:52.699
Mengapa kita tidak pernah
bisa berdiskusi di tempat ini?
283
00:15:52.765 --> 00:15:54.212
Apakah kau menikah dengan Elvis atau apa?
284
00:15:54.278 --> 00:15:55.910
Astaga!
285
00:15:57.317 --> 00:16:00.477
Senang bertemu denganmu, Henri, terima kasih
sudah datang. Benar benar hebat. Terima kasih.
286
00:16:23.033 --> 00:16:24.039
Hai.
287
00:16:27.533 --> 00:16:29.065
Membawakanmu sesuatu untuk menghiburmu.
288
00:16:36.407 --> 00:16:40.061
Itu adalah tentangku untuk memberitahu mereka dan
kau tidak berhak membiarkan mereka tahu sudah 6 bulan.
289
00:16:40.127 --> 00:16:42.607
Aku tidak mengerti
apa yang kau lakukan di sini, jadi...
290
00:16:43.299 --> 00:16:45.009
Maaf, aku minta maaf.
291
00:16:47.077 --> 00:16:48.251
Aku benar-benar minta maaf.
292
00:16:53.167 --> 00:16:55.217
Aku hanya tidak berharap itu akan terjadi.
293
00:16:55.283 --> 00:16:58.883
Yah, aku melakukannya. Hari ini adalah satu hariku
untuk memberitahu mereka.
294
00:16:59.677 --> 00:17:02.977
Suatu hari aku suka berurusan dengan semua omong kosong ini
sebelum ulang tahun, sebelum mereka...
295
00:17:03.661 --> 00:17:07.031
...membuat ulah, bisik-bisik dan...
296
00:17:10.836 --> 00:17:11.920
Aku tidak mengerti.
297
00:17:11.986 --> 00:17:15.102
Aku tidak mengerti mengapa kau merasa
berhak untuk muncul.
298
00:17:15.708 --> 00:17:17.561
Aku tidak muncul...
Aku tidak tahu.
299
00:17:17.627 --> 00:17:21.372
Saat itu sangat sulit, orang tuamu memintaku untuk...
300
00:17:21.438 --> 00:17:24.114
Kapan dia memintamu untuk datang?
Kapan itu terjadi?
301
00:17:24.180 --> 00:17:25.772
Itu beberapa hari yang lalu.
302
00:17:26.227 --> 00:17:28.361
Mengapa aku mengatakan.
Tentu saja aku akan mengatakan ya.
303
00:17:28.427 --> 00:17:30.985
Kau memiliki kehidupan, bukan?
Apakah kau tidak melakukan hal-hal lain, Henri?
304
00:17:31.477 --> 00:17:33.009
Aku tidak melakukan apa-apa malam ini.
305
00:17:35.345 --> 00:17:39.145
Jadi aku pikir aku akan datang
untuk makan siang dan nongkrong dan...
306
00:17:41.445 --> 00:17:42.735
Makan kue.
307
00:17:48.619 --> 00:17:50.619
Maafkan aku. Maafkan aku. Maafkan aku.
308
00:17:54.510 --> 00:17:56.464
Sialan kau, tidak mungkin.
309
00:17:57.909 --> 00:18:00.187
Itu untukmu karena merusak.
310
00:18:00.627 --> 00:18:03.163
- Pestamu?
- Aku datang ke orang tuaku.
311
00:18:04.842 --> 00:18:06.916
- Jilat.
- Tidak mau.
312
00:18:07.345 --> 00:18:08.679
Yum, rasanya enak sekali.
313
00:18:08.745 --> 00:18:10.032
Bagus.
314
00:18:14.213 --> 00:18:15.619
Apakah kau tidak menyukai Patrick?
315
00:18:16.971 --> 00:18:18.205
Aku tidak mengatakan aku tidak menyukainya.
316
00:18:18.271 --> 00:18:19.445
Kau tampaknya tidak sungguh-sungguh.
317
00:18:19.873 --> 00:18:22.807
Menggambarkan dia kepada orang tuaku
cara kau mengatakan kau peduli tentang dia.
318
00:18:22.873 --> 00:18:26.173
Aku bilang dia baik.
Aku bilang dia membantumu.
319
00:18:26.775 --> 00:18:28.399
- Ketika kau Skype.
- Apakah kau mendengar aku mengatakan itu?
320
00:18:28.465 --> 00:18:31.465
Ya. Saat kalian bersama di layar,...
321
00:18:32.035 --> 00:18:34.322
...dia akan pergi, kau seperti "Dia sangat hebat."
322
00:18:35.250 --> 00:18:37.250
Dimana Henri itu?
323
00:18:37.511 --> 00:18:38.805
Sulit dengan orang tuamu.
324
00:18:38.871 --> 00:18:41.511
- Mereka sepertinya bukan penggemar.
- Mereka perlu mendengar bahwa dia baik.
325
00:18:41.577 --> 00:18:43.237
Yah, itu benar-benar canggung.
326
00:18:44.165 --> 00:18:45.941
- Baik.
- Apa sekarang?
327
00:18:46.225 --> 00:18:47.388
Apa sekarang?
328
00:18:48.051 --> 00:18:50.220
Ibu mungkin di luar pintu, bukan?
329
00:18:50.286 --> 00:18:52.886
Dia menyuruhmu masuk.
Dia seperti "Henri."
330
00:18:53.559 --> 00:18:54.800
"Henri."
331
00:18:55.174 --> 00:18:58.174
- "Bawakan kuenya, buat dia merasa lebih baik."
- Dia hanya menyukai gagasan itu.
332
00:18:59.085 --> 00:19:00.652
- Dari siapa?
- Dari ini.
333
00:19:00.718 --> 00:19:01.834
Dari apa?
334
00:19:04.617 --> 00:19:07.917
Ini adalah menteri kita
yang akan menikahi kita. Siap?
335
00:19:08.324 --> 00:19:11.368
Apakah kau Henri dengan 'i'
menerima Julia dengan 'aʼ?
336
00:19:11.434 --> 00:19:13.577
- Diam.
- Apakah itu ya?
337
00:19:14.693 --> 00:19:17.727
- Bisakah kau makan kue atau aku akan memakannya.
- Ini kue pernikahanmu.
338
00:19:19.443 --> 00:19:21.347
- Awww.
- Itu sangat enak.
339
00:19:21.637 --> 00:19:22.759
Hentikan.
340
00:19:22.825 --> 00:19:24.173
Kau akan memberiku ciuman?
341
00:19:24.568 --> 00:19:26.468
- Mungkin.
- Hmm.
342
00:19:29.842 --> 00:19:33.958
Aku diminta untuk menjalani hubungan poliamori di New York
sebelum aku bertemu Patrick.
343
00:19:34.468 --> 00:19:36.942
- Benarkah?
- Ya. Dua kali. Dua orang yang berbeda.
344
00:19:37.174 --> 00:19:42.603
Aku mulai berbicara tentang vagina yang aku buat
dan bentuk seni yang kami lakukan karena benar.
345
00:19:42.943 --> 00:19:45.409
Jadi aku menjelaskan pekerjaan yang aku lakukan.
346
00:19:45.475 --> 00:19:48.591
Dan wanita ini seperti "Oh betapa hebatnya.
Hei, temui suamiku."
347
00:19:49.009 --> 00:19:51.243
Aku seperti "Oh hai" dan
dia seperti "Hai, aku Ted."
348
00:19:51.309 --> 00:19:54.734
Mereka bertemu denganku seminggu kemudian untuk minum kopi
dan kemudian "Dengar, kami ingin memberitahumu sesuatu."
349
00:19:54.800 --> 00:20:00.360
"Kami berlatih poliamori dan kami ingin
kau menjadi threesome kami berikutnya."
350
00:20:01.043 --> 00:20:02.155
Wow.
351
00:20:03.083 --> 00:20:04.409
Kedengarannya seperti tawaran yang cukup bagus.
352
00:20:04.475 --> 00:20:06.033
Itu adalah tawaran yang cukup bagus.
353
00:20:08.177 --> 00:20:09.800
Dia pengacara di Wall Street.
354
00:20:11.401 --> 00:20:12.861
Millie adalah seorang pengacara.
355
00:20:12.927 --> 00:20:14.227
Tidak perlu lagi dari mereka.
356
00:20:17.043 --> 00:20:20.403
Terlalu penurut.
Ikuti saja arusnya.
357
00:20:21.355 --> 00:20:25.870
Itulah yang aku lakukan dan tampaknya, menurut kau
dan orang tuaku, aku brengsek karena melakukan itu.
358
00:20:25.936 --> 00:20:31.629
"Ikuti arus tetapi pastikan kau memiliki ensiklopedia
tentang apa yang harus kau lakukan, seperti aturan."
359
00:20:31.863 --> 00:20:34.063
Ikuti arus dan berbohong
adalah dua hal yang berbeda.
360
00:20:34.129 --> 00:20:35.425
Aku tidak berbohong!
361
00:20:35.491 --> 00:20:37.201
Baiklah, baiklah, kau tidak berbohong.
362
00:20:37.905 --> 00:20:41.299
Kau tidak pernah mengatakan kepadaku,
"Hei Julia, apakah kau sudah menikah?"
363
00:20:41.733 --> 00:20:43.171
Apakah kau pernah?
364
00:20:43.867 --> 00:20:44.899
Bagaimana maksudku...
365
00:20:44.965 --> 00:20:47.443
- Baik. Jadi aku tidak berbohong padamu.
- Siapa yang akan bertanya kepada seseorang apakah mereka sudah menikah?
366
00:20:47.509 --> 00:20:50.743
Aku bisa seperti, "Sekarang, apakah kau mengalami sembelit?"
367
00:20:50.809 --> 00:20:51.943
Itu hal yang paling bodoh.
368
00:20:52.009 --> 00:20:55.093
Tidak, sungguh. Dan jika kau memilikinya
dan kau mengatakan tidak, maka itu bohong.
369
00:20:55.159 --> 00:20:58.707
Tetapi jika aku tidak tahu untuk bertanya kepadamu,
hanya itu yang terjadi. Jadi...
370
00:20:59.801 --> 00:21:02.793
- Aku tidak meminta pandanganmu.
- Aku tidak berbohong padamu. Kita sudah melalui ini, ayolah!
371
00:21:02.859 --> 00:21:04.175
Tidak, tidak apa.
372
00:21:05.103 --> 00:21:07.337
- Aku tidak berbohong.
- Ya, kau tidak berbohong.
373
00:21:07.403 --> 00:21:09.501
- Aku hanya tidak memberitahumu.
- Iya.
374
00:21:09.567 --> 00:21:12.451
Maaf aku tidak memberitahumu lebih awal.
Aku belum siap untuk memberitahumu lebih awal.
375
00:21:13.074 --> 00:21:15.674
Apa yang membuatmu memutuskan
untuk menikah saja?
376
00:21:15.973 --> 00:21:17.121
Dia bertanya padaku.
377
00:21:18.157 --> 00:21:19.426
Itu saja?
378
00:21:20.805 --> 00:21:22.741
- Itu menyenangkan.
- Begitukah yang terjadi?
379
00:21:22.807 --> 00:21:23.854
Sialan kau.
380
00:21:24.260 --> 00:21:28.352
Dia impulsif. Dia seperti
aku punya waktu akhir pekan ini.
381
00:21:28.418 --> 00:21:30.770
Apakah kau ingin pergi ke Vegas?
Aku seperti, "Ya, ayo pergi ke Vegas!"
382
00:21:30.836 --> 00:21:33.018
- Aku punya waktu akhir pekan ini!
- Dan ketika kami sampai di Vegas,...
383
00:21:33.084 --> 00:21:36.974
...dia seperti "Apakah kau ingin menikah denganku?"
Aku seperti "Ya! Kedengarannya bagus!"
384
00:21:38.015 --> 00:21:40.169
- Jadi kami melakukannya.
- Sepertinya keputusan yang cukup cepat.
385
00:21:40.235 --> 00:21:42.307
Kau baru saja mengatakan mengikuti arus.
386
00:21:42.759 --> 00:21:46.477
- Aku tidak bermaksud untuk menikah.
- Ya, ikuti arus tapi jangan lakukan ini, jangan lakukan itu.
387
00:21:46.543 --> 00:21:48.261
Nah aliran membuatku menikah!
388
00:21:48.979 --> 00:21:49.945
Tentu saja.
389
00:21:50.011 --> 00:21:53.605
- Aku mengalir dengan siklus menstruasiku.
- Kau sudah menikah dan apa yang kita lakukan sekarang?
390
00:21:55.947 --> 00:21:57.061
Naik ke tempat tidur.
391
00:21:58.937 --> 00:22:00.053
Apa kabar?
392
00:22:01.113 --> 00:22:03.513
- Itu pertanyaannya.
- Aku baik.
393
00:22:06.281 --> 00:22:07.739
Ini bagus.
394
00:25:52.322 --> 00:25:55.032
Ini adalah rumah yang ideal
bagi mereka yang ingin memiliki anak.
395
00:25:55.033 --> 00:25:59.495
Ada koridor panjang
tempat mereka bisa bermain.
396
00:26:00.664 --> 00:26:03.833
Mereka bisa bermain di luar,
ini bukan jalan yang sibuk.
397
00:26:04.334 --> 00:26:07.753
Ada juga garasi dua mobil
dengan rumahnya.
398
00:26:08.172 --> 00:26:08.838
Dengan rumah?
399
00:26:08.839 --> 00:26:09.755
Sudah termasuk dalam harga.
400
00:26:09.756 --> 00:26:11.257
Itu sangat bagus.
401
00:26:11.425 --> 00:26:15.761
Ya, itu bagus. Masalahnya adalah
bahwa itu melebihi anggaran kami.
402
00:26:15.929 --> 00:26:16.888
Anda tidak akan menemukan yang lebih murah.
403
00:26:17.014 --> 00:26:22.393
Tempat lain memiliki kamar yang lebih kecil,
jalan-jalan yang lebih ramai, lebih mahal.
404
00:26:22.519 --> 00:26:24.604
Dan Anda melihat dapur
saat Anda masuk.
405
00:26:24.605 --> 00:26:28.065
Di sini dapurnya di ujung,
dan ruang tamu menyambut.
406
00:26:28.984 --> 00:26:30.234
Dan itu dekat dengan Nenek.
407
00:26:30.402 --> 00:26:31.402
Benar.
408
00:26:31.528 --> 00:26:33.070
Apakah mungkin untuk menegosiasikan
harga yang lebih baik?
409
00:26:33.071 --> 00:26:34.447
Aku perlu bertanya kepada pemiliknya.
410
00:26:35.365 --> 00:26:36.324
Itu tergantung.
411
00:26:36.325 --> 00:26:40.912
Kadang-kadang mereka menetapkan harga yang lebih tinggi,
kadang-kadang lebih rendah. Saya tidak punya kendali.
412
00:26:40.996 --> 00:26:42.872
- Apakah kita perlu bertindak cepat?
- Lebih baik.
413
00:26:43.290 --> 00:26:46.209
Tapi begitu Anda menandatangani, harga terkunci.
414
00:26:47.628 --> 00:26:48.711
Apa yang kau pikirkan?
415
00:26:50.631 --> 00:26:52.173
Kami perlu memikirkannya.
416
00:26:53.592 --> 00:26:56.135
Kami perlu bicara.
Kami harus pergi ke bank.
417
00:26:57.554 --> 00:27:00.014
Aku sangat menyukainya.
Kita akan bicara.
418
00:27:00.015 --> 00:27:00.932
Ya, kita akan melakukannya.
419
00:27:00.933 --> 00:27:01.974
Ayo pergi.
420
00:27:01.998 --> 00:27:04.998
RECEHOKI.NET
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
421
00:27:05.022 --> 00:27:08.022
RECEHOKI.NET
Deposit Hanya 5 Ribu
Dengan Bonus SPEKTAKULER
422
00:27:08.146 --> 00:27:13.146
RECEHOKI.NET
Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah!
423
00:29:13.523 --> 00:29:14.774
Apa yang kau lakukan?
424
00:29:14.983 --> 00:29:16.192
Nina mengirimiku pesan.
425
00:29:22.616 --> 00:29:24.617
Apa? Aku hanya mengirim pesan.
426
00:29:46.056 --> 00:29:49.350
Kenapa lama sekali datang ke gereja?
427
00:29:49.351 --> 00:29:52.269
Salahnya! Dia butuh waktu lama
untuk bersiap-siap.
428
00:29:52.270 --> 00:29:53.562
Cerita lama yang sama!
429
00:29:57.275 --> 00:30:00.027
Pendeta butuh waktu lama hari ini!
430
00:30:00.362 --> 00:30:03.379
- Dia selalu seperti itu.
- Dia semakin tua.
431
00:30:03.406 --> 00:30:05.950
Jika kau berada di belakang,
kau tidak akan mengerti apa-apa.
432
00:30:05.951 --> 00:30:07.910
Jelas tidak.
433
00:30:07.911 --> 00:30:10.454
Akan lebih baik jika seseorang memberitahunya.
434
00:30:11.873 --> 00:30:12.706
Jangan aku.
435
00:30:12.707 --> 00:30:13.874
Ayo katakan padanya!
436
00:30:15.293 --> 00:30:17.419
Nana akan pergi dan mengatakan padanya!
437
00:30:20.090 --> 00:30:22.466
Haruskah kita mulai pergi ke misa setiap hari?
438
00:30:22.467 --> 00:30:24.009
Setiap hari?
439
00:30:36.690 --> 00:30:38.899
Makanlah beberapa.
Ada zaitunnya juga
440
00:30:42.070 --> 00:30:43.988
Mengapa kita tidak pergi ke bingo kapan-kapan?
441
00:30:44.406 --> 00:30:46.448
Ketika Lisa ingin bermain bingo,
kita juga akan pergi!
442
00:30:48.368 --> 00:30:51.369
Kita hanya pergi untuk menghabiskan uang
karena kita tidak pernah menang.
443
00:30:51.454 --> 00:30:53.122
Maka itu tidak bagus.
444
00:30:53.123 --> 00:30:54.323
Tidak, tidak bagus.
445
00:30:54.416 --> 00:30:56.208
Dia akan menjadi keberuntungan kita
446
00:30:56.209 --> 00:30:57.951
Kau akan membeli rumah jika kau menang.
447
00:30:59.838 --> 00:31:01.329
Tentu, segera!
448
00:31:02.424 --> 00:31:04.633
Bagaimana dengan harga rumah itu?
449
00:31:04.634 --> 00:31:05.551
1000 euro.
450
00:31:05.886 --> 00:31:07.720
Bagaimana caramu membeli rumah
dengan ribuan euro.
451
00:31:08.430 --> 00:31:09.972
Seribu euro? Serius?
452
00:31:10.599 --> 00:31:12.057
Sekarang dia bahkan semakin tergoda.
453
00:31:15.478 --> 00:31:16.478
Kita bisa pergi untuk liburan.
454
00:31:18.148 --> 00:31:20.149
Dan kemana kita akan pergi?
455
00:31:20.525 --> 00:31:23.460
- Kami mengatakan...
- Lebih baik jika kita tabung.
456
00:31:23.470 --> 00:31:24.220
Untuk rumahnya.
457
00:31:24.421 --> 00:31:28.713
Jika kau ingin membeli rumah,
kau harus menabung.
458
00:31:31.720 --> 00:31:32.637
Bagaimana minggu ini, Lisa?
459
00:31:33.038 --> 00:31:35.439
Beri tahu mereka tentang Pertunjukan Kisahmu, Lisa
460
00:31:35.498 --> 00:31:37.324
Dia melakukan Pertunjukan Kisah di sekolah.
461
00:31:37.409 --> 00:31:38.575
Benarkah? Apa yang kau lakukan?
462
00:31:39.494 --> 00:31:40.619
Aku membawa anjingku.
463
00:31:40.703 --> 00:31:41.620
Kau membawa anjingmu?
464
00:31:43.039 --> 00:31:45.165
Sudah berapa lama kalian bersama?
465
00:31:46.835 --> 00:31:48.419
Hampir sembilan tahun, kan?
466
00:31:48.443 --> 00:31:50.137
Ya, sembilang tahun.
467
00:31:50.138 --> 00:31:52.890
Jadi kau pasti sedang merencanakan
punya bayi?
468
00:31:53.058 --> 00:31:55.267
Ya, perlahan, tapi sedang ke arah sana.
469
00:31:55.268 --> 00:31:57.770
Hal ini tidak akan terjadi
ketika kau menginginkannya, sayang.
470
00:31:57.896 --> 00:31:58.771
Tentu saja
471
00:32:01.191 --> 00:32:02.441
Kau tidak berkomentar?
472
00:32:02.442 --> 00:32:03.776
Aku? Tidak berkomentar?
473
00:32:03.902 --> 00:32:05.702
Apakah kau yang bertanggung jawab?
474
00:32:06.196 --> 00:32:08.948
Aku? Bertanggung jawab? Ya, benar
475
00:32:10.534 --> 00:32:11.951
Apa kau sudah bertemu dengannya?
476
00:32:14.871 --> 00:32:17.039
Kau seharusnya mengenalnya.
477
00:32:20.210 --> 00:32:21.393
Aku tidak mengatakan apa-apa.
478
00:32:21.419 --> 00:32:23.796
Pikirkan tentang apa yang aku katakan.
479
00:32:24.464 --> 00:32:26.947
Kami memiliki Lisa, dia seperti anak gadis kami.
480
00:32:26.971 --> 00:32:28.175
Tentu
481
00:32:28.176 --> 00:32:33.528
Lisa menyayangimu, terutama Manny.
Dia menyebutkanmu setiap saat.
482
00:32:33.682 --> 00:32:36.449
"Manny membawaku ke sana,
Manny membelikan aku ini dan itu.
483
00:32:37.218 --> 00:32:37.993
Paman.
484
00:32:38.061 --> 00:32:39.019
Paman.
485
00:32:39.187 --> 00:32:41.188
Apakah kau ingin sepupu?
486
00:33:03.628 --> 00:33:04.712
Aku mau pergi ke kamar mandi.
487
00:33:13.187 --> 00:33:16.849
Anne-Marie mengikutinya kemanapun
Kami semua tertawa.
488
00:33:16.850 --> 00:33:20.477
Dia seperti "Lihat abs nya!" Seolah-olah dia tidak pernah
melihat seorang pria dalam hidupnya.
489
00:33:20.478 --> 00:33:23.314
Yah, mungkin dia memang tidak pernah.
490
00:33:23.732 --> 00:33:26.692
Suaminya tidak benar-benar
membiarkan aku berhenti!
491
00:33:27.402 --> 00:33:30.753
Betapa terkejutnya ibumu ketika kami memberitahunya
cerita tentang bujangan itu.
492
00:33:30.780 --> 00:33:33.991
Kau selalu merencanakan sesuatu!
Kenapa kau mengatakan padanya.
493
00:33:34.659 --> 00:33:43.058
Bayangkan jika dia tahu aku memberimu penari telanjang
untuk pestamu setelah teh soremu dengan mereka.
494
00:33:43.126 --> 00:33:46.462
Tentu, pergilah beri tahu mereka
jadi aku tidak akan mendengar akhir dari itu.
495
00:33:46.463 --> 00:33:51.383
Dia akan mengatakan "Nina membawakanmu
penari telanjang? Itu tidak benar."
496
00:33:51.384 --> 00:33:53.385
Itu karena dia tidak terlalu mengenalmu.
497
00:33:54.054 --> 00:33:57.181
Kau hanya menikah sekali
498
00:34:00.560 --> 00:34:04.637
Dengar, aku ingin bertanya padamu.
499
00:34:05.607 --> 00:34:10.526
Orang yang berbicara dari pusat olahraga
bilang kau tidak menyerahkan lamaran kerjamu.
500
00:34:10.862 --> 00:34:12.279
Ya, benar.
501
00:34:13.948 --> 00:34:19.787
Aku sudah memberitahu dia betapa kau menikmati
dan betapa kau mencintai anak-anak.
502
00:34:20.455 --> 00:34:25.792
Bahkan jika lamarannya terlambat,
cobalah kirimkan padanya.
503
00:34:25.794 --> 00:34:28.128
Aku masih harus mengisinya.
Lihat saja.
504
00:34:31.383 --> 00:34:35.469
Apa yang mengganjalmu?
Ini hanya lamaran.
505
00:34:35.470 --> 00:34:41.398
Benar, tapi aku harus membayar dan menghadiri kursus
dan saat ini aku sedang tidak ingin melakukan apa pun.
506
00:34:42.102 --> 00:34:45.979
Tapi bukankah itu hanya Deli yang kau miliki sekarang?
Apakah kau benar-benar ingin bekerja di sana selamanya?
507
00:34:46.106 --> 00:34:49.274
Seolah-olah! Kau tahu betapa bosannya aku di sana.
508
00:34:50.193 --> 00:34:57.574
Tepat sekali. Bahkan jika kau hamil, kau menyelesaikan
kursus dan memulai bekerja di sana.
509
00:34:57.659 --> 00:34:59.410
Ya, aku bisa.
510
00:34:59.411 --> 00:35:02.204
Ini lebih stabil daripada Deli.
Anda terbuang di sana.
511
00:35:03.123 --> 00:35:09.393
Pekerjaan ini sangat cocok untukmu.
Isi aplikasi sebelum terlambat.
512
00:35:09.462 --> 00:35:10.295
Aku akan kirim.
513
00:35:11.214 --> 00:35:12.214
Baiklah.
514
00:35:15.885 --> 00:35:16.885
Apakah kau yakin kau baik-baik saja?
515
00:35:18.054 --> 00:35:20.556
Pertama kali saat makan siang
kau tampak sedikit...
516
00:35:20.682 --> 00:35:25.811
Saat ini semua orang berbicara
tentang kehamilan dan anak-anak.
517
00:35:25.812 --> 00:35:30.065
Sejujurnya, siapa pun yang aku ajak bicara
menyebut anak-anak.
518
00:35:30.483 --> 00:35:32.317
- Tapi itu jelas.
- Ini membuatku stres.
519
00:35:32.318 --> 00:35:35.362
Jika kau mencoba untuk memiliki anak
itu normal mereka bicara tentang itu.
520
00:35:36.030 --> 00:35:38.949
Hanya kau yang tahu kami sedang mencoba.
Kami tidak memberi tahu semua keluarga.
521
00:35:38.950 --> 00:35:43.328
Manny semakin tua dan dia benar-benar
ingin memiliki anak. Ini jelas bahwa...
522
00:35:43.329 --> 00:35:45.748
Aku pikir aku pernah mendengar ini
hampir ratusan kali!
523
00:35:46.666 --> 00:35:48.041
Apakah kau ingin punya anak?
524
00:35:48.042 --> 00:35:52.588
Aku tidak bilang tidak.
Aku hanya tidak mengerti semua kepanikan ini.
525
00:35:54.048 --> 00:35:59.710
Kalian bahagia bersama. Manny mencoba
untuk membuatmu bahagia dalam segala hal.
526
00:35:59.846 --> 00:36:01.096
Benar, tapi...
527
00:36:01.347 --> 00:36:03.640
Kau menetap, kau punya tempat tinggal.
528
00:36:03.975 --> 00:36:05.434
Tapi kami masih muda.
529
00:36:05.560 --> 00:36:06.351
Kau.
530
00:36:06.352 --> 00:36:08.020
Ya, aku masih muda.
531
00:36:08.688 --> 00:36:10.314
Manny tidak semuda itu.
532
00:36:11.733 --> 00:36:12.733
Aku tidak tahu.
533
00:36:13.693 --> 00:36:19.239
Kami mencoba mencari rumah, kami ingin anak,
kami ingin ini dan itu. Semuanya bersama-sama.
534
00:36:20.158 --> 00:36:23.911
Jadi bagaimana jika kita menunggu dua,
empat tahun untuk punya anak.
535
00:36:24.621 --> 00:36:27.331
Kau tidak masih berpikir untuk lari, kan?
536
00:36:31.002 --> 00:36:35.339
Dulu dan aku masih berpikir untuk berlari.
Yang jelas, aku selalu menyukainya.
537
00:36:35.465 --> 00:36:42.145
Tidak, itu tidak jelas. Aku pikir setelah cedera
kau akan berhenti berlari secara profesional.
538
00:36:42.764 --> 00:36:46.048
Itu sebabnya aku memberi tahumu tentang sekolah.
Aku tahu kau suka lari, tapi...
539
00:36:46.476 --> 00:36:48.101
Tapi aku tidak pernah melakukannya
secara profesional.
540
00:36:48.102 --> 00:36:49.603
Biarkan aku memberitahumu sesuatu.
541
00:36:49.604 --> 00:36:55.067
Ketika aku memiliki Lisa, pada awalnya itu mengejutkan.
Tapi sekarang aku tidak bisa membayangkan hidupku tanpa dia.
542
00:36:55.151 --> 00:36:59.862
Saya dulu belajar seni dan ingin bepergian.
Lihat ini dan itu...
543
00:36:59.864 --> 00:37:02.241
Aku akhirnya mengajar seni
dan aku masih senang.
544
00:37:02.242 --> 00:37:05.202
- Ya, tapi...
- Jadi jika kau harus mengajar olahraga?
545
00:37:05.870 --> 00:37:08.747
Tapi jika kau punya pilihan?
Apakah kau akan memilih hal yang sama?
546
00:37:09.666 --> 00:37:14.559
Sekarang aku tahu bagaimana hidupku terpenuhi dengan Lisa,
ya aku akan melakukannya lagi.
547
00:37:14.587 --> 00:37:22.678
Tidak! Jika kau bisa memilih untuk melakukan perjalanan pertama
dan belajar, dan kemudian memiliki Lisa?
548
00:37:22.679 --> 00:37:24.805
Tapi kau sudah memiliki semua yang kau inginkan.
549
00:37:24.806 --> 00:37:27.915
Kau memiliki suami yang penuh kasih, rumah,
keluarga yang mendukung.
550
00:37:28.101 --> 00:37:32.229
Kau bisa memiliki pekerjaan seperti ini,
kau hanya tinggal mengisi lamaransi itu.
551
00:37:32.897 --> 00:37:34.273
Apa lagi yang kau inginkan?
552
00:37:34.274 --> 00:37:39.444
Aku hanya ingin memiliki pilihan dan memutuskan
untuk diriku sendiri ketika aku ingin punya anak.
553
00:37:40.363 --> 00:37:44.408
Dan tidak ada orang yang berharap padaku untuk melakukan
hal-hal ketika mereka menginginkan aku melakukannya.
554
00:37:46.578 --> 00:37:47.661
Baiklah.
555
00:37:54.127 --> 00:37:57.261
Mungkin jika ada yang bertanya
apa yang aku inginkan sebagai gantinya...
556
00:37:57.505 --> 00:37:59.405
...itu akan membuat perbedaan.
557
00:38:08.558 --> 00:38:12.644
Yang lain masih menunggu.
Kami berhasil mengatasinya.
558
00:38:12.812 --> 00:38:14.229
Jadi itu sengaja?
559
00:38:14.647 --> 00:38:16.940
Ya, sengaja. Semua direncanakan.
560
00:38:16.941 --> 00:38:19.401
Semua sudah direncanakan, baiklah.
561
00:38:39.839 --> 00:38:41.006
Baiklah?
562
00:38:45.178 --> 00:38:47.095
Periode kesuburanku pagi ini, jadi...
563
00:38:48.556 --> 00:38:49.598
Apa?
564
00:39:31.057 --> 00:39:33.266
Apakah kau ingin aku menemui dokter?
565
00:39:34.686 --> 00:39:35.686
Mengapa?
566
00:39:36.938 --> 00:39:38.855
Mungkin aku memiliki sesuatu yang salah.
567
00:39:40.024 --> 00:39:42.109
Tapi kita tidak benar-benar mencoba.
568
00:39:42.235 --> 00:39:46.196
Kita tidak memperhatikan waktu
atau memperhatikan ini dan itu.
569
00:40:17.729 --> 00:40:22.232
Kau tahu seperti apa keluargaku.
Aku ingin memulai sebuah keluarga denganmu.
570
00:40:25.903 --> 00:40:32.200
Aku tahu tapi mungkin sekarang bukan waktunya.
Mungkin kita perlu memberikannya sedikit lebih lama?
571
00:40:38.124 --> 00:40:39.958
Semua kepanikan ini.
Bukankah kita baik-baik saja seperti ini?
572
00:41:05.234 --> 00:41:07.903
Dia sudah pulang kerja. Apa itu?
573
00:41:07.904 --> 00:41:09.946
Ikuti aku.
574
00:41:12.867 --> 00:41:14.159
Oh, kau sedang dalam suasana
hati yang baik hari ini.
575
00:41:14.368 --> 00:41:15.410
Iya, iya.
576
00:41:23.086 --> 00:41:23.960
Atasanmu kotor semua.
577
00:41:24.087 --> 00:41:24.753
Oh iya.
578
00:41:29.425 --> 00:41:31.259
Sungguh, seperti itu?
579
00:44:17.343 --> 00:44:18.927
Aku merasa baik.
580
00:44:20.096 --> 00:44:21.721
Kau harus merasa baik.
581
00:44:24.392 --> 00:44:26.184
Bukan hanya itu.
582
00:44:26.602 --> 00:44:30.438
Aku merasa seperti hari ini kita membuat bayi.
Entahlah, aku merasa...
583
00:44:32.858 --> 00:44:34.567
Aku merasa hari ini kita berhasil.
584
00:44:37.488 --> 00:44:41.241
Apakah kau benar-benar harus menyebutkan bayi?
Tidak bisakah ini hanya tentang kita?
585
00:44:41.951 --> 00:44:43.660
Sesuatu yang kita lakukan untuk kita?
586
00:44:44.328 --> 00:44:45.787
Bisakah aku berkomentar saja?
587
00:44:47.206 --> 00:44:49.457
Ada baiknya jika aku mengatakan...
588
00:44:50.876 --> 00:44:53.211
Ya, tapi semua orang membicarakan
tentang bayi, ya Tuhan!
589
00:44:53.629 --> 00:44:54.671
Baiklah.
590
00:44:56.590 --> 00:45:00.135
Tapi hari ini aku merasa berbeda, entahlah.
591
00:45:00.136 --> 00:45:01.469
Baik.
592
00:45:06.392 --> 00:45:09.185
Ayolah, jangan terlalu sedih tentang itu.
593
00:45:09.603 --> 00:45:11.771
Bukannya aku sedih, tapi...
594
00:45:15.693 --> 00:45:18.570
Semua ini karena aku menyebutkan bayi?
Ceritanya selalu sama!
595
00:45:19.488 --> 00:45:22.157
Baiklah. Sekarang aku tidak akan menyebutkan apa-apa.
596
00:45:23.576 --> 00:45:25.660
Aku baru saja memberitahumu bagaimana perasaanku.
597
00:45:30.833 --> 00:45:32.125
Ayolah.
598
00:45:37.548 --> 00:45:41.176
Dengar, aku tahu kau tidak merasakan
hal yang sama sepertiku.
599
00:45:41.177 --> 00:45:46.097
Apapun yang terjadi,
yang terpenting adalah kita bersama.
600
00:45:46.098 --> 00:45:48.975
Aku mencintaimu dan aku pikir kau mencintaiku.
601
00:45:48.976 --> 00:45:50.477
Yakin?
602
00:45:51.896 --> 00:45:55.190
Jika kita punya anak, kita punya anak.
Itu tidak membuat perbedaan.
603
00:45:55.191 --> 00:45:57.359
Seolah tidak ada bedanya!
604
00:46:00.279 --> 00:46:01.613
Maksudku, aku ingin punya anak.
605
00:46:01.614 --> 00:46:02.906
Aku tahu.
606
00:46:02.907 --> 00:46:04.991
Jadi apa yang salah dengan itu?
607
00:46:04.992 --> 00:46:07.577
Tidak ada yang salah,
tapi kau tahu aku merasa sedikit...
608
00:46:07.578 --> 00:46:09.037
Aku tahu, tapi...
609
00:46:11.457 --> 00:46:13.541
Baiklah, aku tidak akan menyebutkannya lagi.
610
00:46:13.751 --> 00:46:15.752
Tapi hari ini aku merasa,
aku tidak tahu...
611
00:46:17.671 --> 00:46:19.714
Sesuatu terasa berbeda.
612
00:46:22.426 --> 00:46:24.302
Tidak ada yang berbeda hari ini.
613
00:46:24.303 --> 00:46:25.678
Jangan katakan itu.
614
00:46:27.848 --> 00:46:30.058
Aku tidak bisa menjelaskannya.
615
00:46:30.976 --> 00:46:32.727
Aku merasa berbeda.
616
00:46:38.150 --> 00:46:40.235
Aku tidak hamil. Lupakan.
617
00:46:40.403 --> 00:46:43.645
Ayolah, jangan katakan itu.
Berhenti mengatakan itu.
618
00:46:48.369 --> 00:46:49.411
Aku tidak hamil.
619
00:46:52.331 --> 00:46:56.209
Aku tidak merasa siap
dan aku pergi menemui dokter.
620
00:46:57.878 --> 00:46:58.962
Apa yang dia katakan?
621
00:46:59.171 --> 00:46:59.963
Tidak ada.
622
00:47:00.131 --> 00:47:01.756
Bagaimana dia bisa memberitahumu
tidak ada apa-apa?
623
00:47:02.716 --> 00:47:03.716
Dia memberiku obat.
624
00:47:04.385 --> 00:47:05.260
Obat apa?
625
00:47:06.679 --> 00:47:08.054
Apa maksudmu obat apa?
626
00:47:09.223 --> 00:47:09.806
Obat.
627
00:47:13.978 --> 00:47:16.271
Dan kau mengambilnya?
Sebaiknya tidak.
628
00:47:19.942 --> 00:47:20.567
Apakah kau mengambilnya?
629
00:47:20.568 --> 00:47:22.360
Kau tahu aku belum siap.
630
00:47:22.486 --> 00:47:23.945
Apakah kau dalam pengobatan?
631
00:47:25.865 --> 00:47:27.157
- Katakan padaku!
- Tidak lama.
632
00:47:27.158 --> 00:47:29.409
Tidak lama? Berapa lama?
633
00:47:30.828 --> 00:47:32.245
Kurang lebih sebulan.
634
00:47:34.665 --> 00:47:36.791
Aku tahu seharusnya aku memberitahumu, aku tahu.
635
00:47:36.792 --> 00:47:39.669
Tentu saja kau harus memberitahuku!
636
00:47:42.339 --> 00:47:43.590
Apakah ini cara kita menangani sesuatu?
637
00:47:43.757 --> 00:47:46.968
Jadi kau secara khusus pergi ke dokter
untuk meminta obat?
638
00:47:46.969 --> 00:47:48.219
Tidak, aku pergi...
639
00:47:48.637 --> 00:47:49.471
Lalu mengapa kau pergi?
640
00:47:49.472 --> 00:47:50.805
Tidak ada, aku pergi untuk berbicara dengannya.
641
00:47:50.806 --> 00:47:52.098
Tentang apa?
642
00:47:53.767 --> 00:47:58.813
Kau tahu aku cemas akhir-akhir ini,
dengan segalanya.
643
00:47:58.814 --> 00:48:02.233
Kita sedang mencari tempat,
secara finansial kita belum siap...
644
00:48:02.359 --> 00:48:05.320
Kita sedang mencari tempat, jadi apa?
Kita belum melakukan apa pun bersama!
645
00:48:05.321 --> 00:48:06.738
Baiklah, kita akan menemukan tempat!
646
00:48:06.739 --> 00:48:10.283
Tapi sejujurnya, kita bahkan tidak punya waktu
untuk melakukan sesuatu bersama!
647
00:48:10.284 --> 00:48:13.703
Kita telah menikah selama satu tahun
dan kita belum memiliki satu diskusi yang benar.
648
00:48:13.704 --> 00:48:15.955
Setiap kali kita mencoba,
kita tidak pernah mencapai kesimpulan.
649
00:48:15.956 --> 00:48:18.833
Jadi apa yang kita lakukan
ketika kita berbicara?
650
00:48:18.834 --> 00:48:20.418
Aku tidak bilang aku melakukan hal yang benar.
651
00:48:20.419 --> 00:48:22.879
Jelas, aku tidak melakukan hal yang benar.
652
00:48:27.301 --> 00:48:28.301
Tapi aku belum siap.
653
00:48:28.302 --> 00:48:29.552
Kenapa kau tidak memberitahuku?
654
00:48:30.721 --> 00:48:32.347
Apa yang salah denganku?
655
00:48:35.768 --> 00:48:37.352
Tidak ada. Aku takut.
656
00:48:37.353 --> 00:48:38.770
Jadi kenapa kau tidak memberitahuku?
657
00:48:39.438 --> 00:48:40.563
Aku takut.
658
00:48:40.564 --> 00:48:41.397
Takut apa?
659
00:48:41.398 --> 00:48:44.651
Aku tidak tahu.
Tidak bisakah kau menjadi sedikit pengertian?
660
00:48:44.652 --> 00:48:46.027
Mengerti apa?
661
00:48:47.196 --> 00:48:48.780
Kau berbohong padaku!
662
00:48:48.781 --> 00:48:54.285
Kita tidak pernah berdiskusi di mana kita memutuskan
untuk memiliki anak.
663
00:48:54.286 --> 00:48:56.621
Jadi setiap kali aku menyebut anak-anak
itu bukan diskusi?
664
00:48:56.622 --> 00:48:58.498
Berapa kali ku bilang aku belum siap?
665
00:48:58.624 --> 00:49:00.542
Berapa kali ku bilang aku ingin menunggu?
666
00:49:00.543 --> 00:49:02.752
Kau benar, seharusnya aku memberitahumu.
667
00:49:02.878 --> 00:49:04.546
Sebaliknya, kau mengabaikanku.
668
00:49:05.214 --> 00:49:06.714
Bukan itu intinya!
669
00:49:07.633 --> 00:49:08.967
Lalu apa intinya?
670
00:49:09.176 --> 00:49:11.219
Aku pergi ke dokter karena aku tidak sehat.
671
00:49:11.220 --> 00:49:12.971
Dan menurutmu apa yang akan dia lakukan?
672
00:49:13.097 --> 00:49:15.431
Aku tidak tahu!
Aku sedang tidak enak badan.
673
00:49:15.849 --> 00:49:19.769
Aku mencoba berbicara denganmu tetapi tidak bisa mengatakan
bagaimana perasaanku, jadi aku pergi ke dokter.
674
00:49:19.770 --> 00:49:21.854
Kau punya waktu sebulan penuh untuk memberitahuku!
675
00:49:22.273 --> 00:49:23.064
Aku tahu.
676
00:49:38.038 --> 00:49:40.415
Dan jika tidak sekarang, kapan tepatnya
kau menginginkan anak?
677
00:49:42.084 --> 00:49:42.959
Nanti.
678
00:49:42.960 --> 00:49:45.086
Nanti, ya, terima kasih.
679
00:49:47.006 --> 00:49:48.756
Kita baru setahun bersama.
680
00:49:48.757 --> 00:49:51.551
Dan 8 tahun lainnya sebelum menikah.
681
00:49:56.265 --> 00:50:00.018
Aku mencintaimu. Aku tidak mengerti
mengapa kau melakukan ini.
682
00:50:03.939 --> 00:50:05.023
Kau seharusnya memberitahuku.
683
00:50:05.482 --> 00:50:06.691
Aku mencoba.
684
00:50:08.360 --> 00:50:09.944
Tidak cukup berusaha.
685
00:51:46.789 --> 00:51:48.427
Bagaimana harimu, sayang?
686
00:51:48.986 --> 00:51:50.528
Baik.
687
00:51:50.764 --> 00:51:52.130
Ya, apa yang kau lakukan?
688
00:51:52.196 --> 00:51:53.831
Belajar sepanjang hari.
689
00:51:54.568 --> 00:51:56.974
Belajar apa? Apa yang terjadi?
690
00:51:57.791 --> 00:52:01.220
Anak-anak perang dan kekerasan generasi.
691
00:52:11.643 --> 00:52:15.343
Kau tahu hari ini di kantor, itu gila.
692
00:52:16.717 --> 00:52:18.117
Kami mendapat perangkat lunak baru.
693
00:52:18.800 --> 00:52:21.744
Dan tidak ada yang memahaminya.
Kami semua sedang berjuang.
694
00:52:22.767 --> 00:52:24.267
Sangat rumit.
695
00:52:25.137 --> 00:52:28.027
Tidak mengerti mengapa kami mendapat sistem baru.
696
00:52:29.747 --> 00:52:33.735
Aku yakin kau akan baik-baik saja sayang,
kau sangat pintar.
697
00:52:35.805 --> 00:52:40.144
Dan kau tahu ketika aku pulang,
aku melihat pasangan ini lagi.
698
00:52:40.210 --> 00:52:43.982
Dengan rambut gila. Kau tahu kami melihat di bar
dengan rambut merah muda?
699
00:52:44.250 --> 00:52:46.968
- Mereka selalu memakainya seperti ini.
- Benarkah?
700
00:52:47.034 --> 00:52:51.368
Ya, itu gila. Kau tidak akan pernah menemukan pekerjaan
seperti ini. Tidak di kantor.
701
00:52:53.180 --> 00:52:56.832
Yum... Ya, aku pikir
itu bagus, dalam beberapa menit.
702
00:52:57.735 --> 00:53:01.335
Jadi mungkin, menurut kau...
703
00:53:01.730 --> 00:53:04.092
Kita bisa punya sedikit waktu?
704
00:53:04.158 --> 00:53:05.781
Tidak sayang.
705
00:53:05.847 --> 00:53:08.944
Aku benar-benar harus belajar.
Aku ada ujian besok, kau tahu.
706
00:53:09.010 --> 00:53:10.595
- Kau yakin?
- Ya
707
00:53:11.115 --> 00:53:13.251
Baiklah. Aku mengerti.
708
00:53:25.609 --> 00:53:27.309
Oh, jadi itu pelajaranmu?
709
00:53:28.291 --> 00:53:30.191
Kau sedang mempelajari pelacur?
710
00:53:31.420 --> 00:53:32.484
Tidak.
711
00:53:33.115 --> 00:53:34.415
Bagus sekali.
712
00:53:34.941 --> 00:53:36.941
Apa yang dikatakan tentang karakternya?
713
00:53:37.173 --> 00:53:38.173
Ceritakan padaku.
714
00:53:39.289 --> 00:53:40.549
Aku pikir kau tahu yang terbaik.
715
00:53:40.615 --> 00:53:41.915
Aku pikir kau adalah seorang gadis kotor.
716
00:53:47.953 --> 00:53:50.113
- Luka?
- Tidak.
717
00:53:50.533 --> 00:53:51.707
Halo.
718
00:53:52.881 --> 00:53:54.533
Apa kabar?
719
00:54:06.320 --> 00:54:08.864
Apakah untuk Instagrammu,
atau untuk Sugar Babies Online?
720
00:54:08.930 --> 00:54:10.046
Instagram.
721
00:54:11.023 --> 00:54:12.757
Aku terlihat menjijikkan.
722
00:54:12.823 --> 00:54:14.657
Kau tidak terlihat menjijikkan.
723
00:54:14.723 --> 00:54:16.523
Jangan mengatakan sesuatu seperti itu.
724
00:54:17.433 --> 00:54:19.593
Aku suka pakaian dalam ini,
warnanya sangat bagus.
725
00:54:19.781 --> 00:54:21.085
Ya.
726
00:54:22.361 --> 00:54:24.061
Aku pikir kita bisa meningkatkan citra.
727
00:54:24.293 --> 00:54:25.611
- Sungguh?
- Ya.
728
00:54:25.959 --> 00:54:27.206
Apa yang kau sarankan?
729
00:54:27.875 --> 00:54:29.309
Coba lagi?
730
00:54:29.541 --> 00:54:30.787
Oke, ya.
731
00:54:32.817 --> 00:54:34.451
Dan mungkin seperti itu?
732
00:54:37.281 --> 00:54:38.593
Mungkin itu lebih baik?
733
00:54:38.999 --> 00:54:40.143
Itu lebih baik.
734
00:54:40.209 --> 00:54:43.209
Orang-orang harus melihat
bahwa payudaramu sangat bagus.
735
00:54:43.789 --> 00:54:45.169
Mereka asli.
736
00:54:45.235 --> 00:54:46.535
Oh, mereka asli.
737
00:54:46.941 --> 00:54:48.218
Payudara asli.
738
00:54:53.577 --> 00:54:54.945
Mereka lebih baik, bukan?
739
00:54:58.509 --> 00:55:01.606
- Kau bisa melakukannya nanti.
- Wah, lakukan itu nanti!
740
00:55:20.797 --> 00:55:22.592
Aku suka ketika kau melakukan itu.
741
00:55:26.528 --> 00:55:27.644
Lepaskan itu.
742
00:55:58.572 --> 00:56:00.196
Selamat tinggal celana dalam.
743
00:57:18.430 --> 00:57:19.932
Menyenangkan sekali melihat betapa nakalnya dirimu.
744
00:58:46.050 --> 00:58:47.504
Luka?
745
00:58:48.200 --> 00:58:49.620
Apakah itu Luka?
746
00:58:50.144 --> 00:58:51.760
Luka.
747
00:58:55.357 --> 00:58:56.633
Luka.
748
00:58:57.848 --> 00:58:59.974
Apakah kau tahu jam berapa sekarang?
749
00:59:02.394 --> 00:59:03.644
Ada apa?
750
00:59:05.814 --> 00:59:09.483
Itu bagus. Aku tidak sabar
untuk bertemu denganmu.
751
00:59:15.156 --> 00:59:17.032
Luka, tapi...
752
00:59:30.514 --> 00:59:32.014
- Teman-teman?
- Ya?
753
00:59:32.015 --> 00:59:34.016
- Ayo kita selesaikan untuk hari ini.
- Kami akan pergi.
754
00:59:37.479 --> 00:59:39.188
Hei, kau masih bekerja atau malas-malasan?
755
00:59:39.189 --> 00:59:40.564
Seperti apa itu?
756
00:59:41.733 --> 00:59:43.025
Bung, kau nakal.
757
00:59:43.026 --> 00:59:44.443
Kau juga.
758
00:59:48.615 --> 00:59:50.366
Apakah kau tidak ingin memasangnya?
759
00:59:50.367 --> 00:59:51.951
- Apa yang harus aku lakukan?
- Siapkan kursi.
760
00:59:53.120 --> 00:59:54.412
Apa yang kau pikir aku lakukan?
761
00:59:54.600 --> 00:59:56.194
Hei, manis!
762
00:59:59.073 --> 01:00:00.677
- Apa kabar?
- Aku baik-baik saja, bagaimana kabarmu?
763
01:00:00.743 --> 01:00:02.243
Aku baik. Kami hampir selesai.
764
01:00:02.765 --> 01:00:04.199
Tidak apa, ayo kita ngobrol-ngobrol.
765
01:00:04.265 --> 01:00:05.775
- Ingin minum?
- Ya.
766
01:00:12.563 --> 01:00:14.215
- Ini dia.
- Terima kasih.
767
01:00:22.649 --> 01:00:24.275
Lipat ini untukku, oke?
768
01:00:27.446 --> 01:00:30.823
Ngomong-ngomong, kau bisa pergi.
Aku akan membereskan sisanya dan menguncinya.
769
01:00:31.032 --> 01:00:31.657
Benarkah?
770
01:00:31.658 --> 01:00:32.450
Tentu saja.
771
01:00:32.968 --> 01:00:34.009
Ya, pergilah!
772
01:00:38.823 --> 01:00:40.327
Manis, bagaimana harimu?
773
01:00:40.675 --> 01:00:44.275
- Kau tampak lelah.
- Aku sangat lelah. Brengsek.
774
01:00:45.269 --> 01:00:48.900
Sangat muak dengan pria-pria di Berlin ini.
Mereka hanya mengambil begitu banyak, aku memberi begitu banyak.
775
01:00:49.911 --> 01:00:52.087
- Mungkin kau harus berhenti.
- Ya?
776
01:00:52.513 --> 01:00:53.853
Dapatkan pekerjaan biasa.
777
01:00:53.919 --> 01:00:55.363
- Pekerjaan biasa?
- Ya.
778
01:00:55.429 --> 01:00:57.313
- Apa yang dapat aku kerjakan?
- Atau pekerjaan di bar.
779
01:00:57.813 --> 01:01:01.899
Aku tahu aku ingin belajar. Maksudku belajar
dan kemudian aku ingin bekerja, dan kau tahu ini.
780
01:01:02.179 --> 01:01:04.997
Tapi kau sudah belajar dan bekerja.
781
01:01:05.063 --> 01:01:06.554
- Ya, tapi...
- Jadi?
782
01:01:06.981 --> 01:01:11.655
- Maksudku bekerja setelah menjadi psikolog.
- Aku pikir hanya karena kau bilang kau tidak menyukainya.
783
01:01:11.721 --> 01:01:12.927
Ya.
784
01:01:13.763 --> 01:01:15.738
Tidak apa-apa, manis.
785
01:01:16.260 --> 01:01:18.011
Ya, tapi maksudku...
786
01:01:19.326 --> 01:01:22.076
Padahal Luca baik-baik saja.
Dia tidak begitu buruk.
787
01:01:22.142 --> 01:01:23.251
Baik.
788
01:01:24.321 --> 01:01:26.669
Setidaknya dia pintar.
789
01:01:27.153 --> 01:01:28.869
Tahu banyak tentang bisnis.
790
01:01:31.297 --> 01:01:32.413
Banyak uang.
791
01:01:35.423 --> 01:01:38.481
Jadi... apa rencananya malam ini?
792
01:01:39.257 --> 01:01:41.510
Kau lelah, pulang saja dan makan pizza?
793
01:01:41.576 --> 01:01:44.170
Rosalie, aku harus memberitahumu sesuatu.
794
01:01:44.236 --> 01:01:46.470
Jadi Luca akan datang ke Berlin.
795
01:01:46.536 --> 01:01:50.652
Memberiku banyak uang untuk tinggal di vilanya
sementara dia di sini selama satu minggu.
796
01:01:50.884 --> 01:01:52.000
Dan aku bilang ya.
797
01:01:54.468 --> 01:01:55.771
Kau...
798
01:01:57.570 --> 01:01:59.320
Tinggal bersamanya satu minggu?
799
01:02:00.559 --> 01:02:01.709
Hanya satu minggu.
800
01:02:02.173 --> 01:02:03.245
Satu minggu saja.
801
01:02:04.217 --> 01:02:05.742
Dan kau sudah mengatakan iya?
802
01:02:11.533 --> 01:02:15.193
Aku tahu seharusnya, jelas seharusnya
berbicara denganmu, tapi...
803
01:02:15.259 --> 01:02:16.559
Ya, jelas.
804
01:02:18.817 --> 01:02:20.027
Ini banyak uang.
805
01:02:28.701 --> 01:02:33.101
- Mengapa kita tidak membicarakan ini sebelumnya?
- Jelas itu tidak berarti apa-apa. kau tahu hal ini.
806
01:02:33.969 --> 01:02:36.197
Jadi kau selalu bilang,
itu tidak berarti apa-apa.
807
01:02:36.263 --> 01:02:38.329
- Itu tidak berarti apa-apa.
- Dia menelepon di malam hari.
808
01:02:38.395 --> 01:02:41.744
Kau berbicara dalam bahasa yang aku tidak mengerti,
aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
809
01:02:41.810 --> 01:02:43.944
- Ini pekerjaan.
- Dia mengirim sms setiap hari.
810
01:02:44.010 --> 01:02:46.114
- Ini pekerjaan, Rosalie.
- Setiap hari, dia mengirimimu pesan.
811
01:02:46.180 --> 01:02:47.504
Selalu, selalu pekerjaan.
812
01:02:47.570 --> 01:02:48.970
Ini terlalu berlebihan
813
01:02:53.735 --> 01:02:58.355
Aku merasa kau menghabiskan lebih banyak waktu untuk mengirim
pesan kepada Luca daripada kita menghabiskan waktu bersama.
814
01:03:00.037 --> 01:03:02.229
Itu sangat konyol.
815
01:03:02.577 --> 01:03:04.461
Kita bersama sepanjang waktu.
816
01:03:05.243 --> 01:03:06.713
Apakah itu terlalu banyak untukmu?
817
01:03:07.119 --> 01:03:08.479
- Tidak.
- Kau ingin istirahat?
818
01:03:08.545 --> 01:03:09.700
Tidak!
819
01:03:11.879 --> 01:03:13.379
Lalu mengapa kau melakukan ini?
820
01:03:15.937 --> 01:03:17.441
Mengapa kau melakukan ini, Milana?
821
01:03:18.021 --> 01:03:19.079
Apa yang aku lakukan?
822
01:03:19.505 --> 01:03:21.105
Aku butuh ini, aku butuh uang.
823
01:03:23.939 --> 01:03:26.539
Kita bisa melakukan banyak hal dengan ini.
824
01:03:37.323 --> 01:03:38.929
Jadi kau bilang iya?
825
01:03:39.997 --> 01:03:41.566
Kapan kau pergi ke sana?
826
01:03:42.610 --> 01:03:43.831
Kapan itu?
827
01:03:43.897 --> 01:03:45.397
Lusa.
828
01:03:45.421 --> 01:03:48.421
RECEHOKI.NET
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
829
01:03:48.445 --> 01:03:51.445
RECEHOKI.NET
Deposit Hanya 5 Ribu
Dengan Bonus SPEKTAKULER
830
01:03:51.469 --> 01:03:55.469
RECEHOKI.NET
Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah!
831
01:03:56.729 --> 01:03:58.389
Bisakah aku bertanya sesuatu?
832
01:04:00.641 --> 01:04:01.647
Iya.
833
01:04:02.201 --> 01:04:04.033
Apakah kau yakin kau masih mencintaiku?
834
01:04:05.767 --> 01:04:07.173
- Ya?
- Ya.
835
01:04:11.199 --> 01:04:13.410
Aku mencintaimu lebih dari yang pernah aku cintai.
836
01:04:14.570 --> 01:04:15.779
Pernah.
837
01:04:21.157 --> 01:04:22.757
Jadi kau melakukannya selama satu minggu.
838
01:04:24.415 --> 01:04:25.647
Kalau begitu mungkin aku berhenti.
839
01:04:26.641 --> 01:04:27.673
Ya?
840
01:04:29.645 --> 01:04:30.826
Baik.
841
01:04:34.249 --> 01:04:37.249
Satu kali banyak uang dan kemudian berhenti.
842
01:04:38.519 --> 01:04:40.119
Aku mengerti itu.
843
01:04:41.077 --> 01:04:42.277
Tidak apa.
844
01:04:43.660 --> 01:04:47.239
Tidak apa, sayang.
Aku akan mengambil barang-barangku.
845
01:04:49.053 --> 01:04:50.653
Aku lelah, ayo pulang
846
01:04:52.711 --> 01:04:54.011
Makan pizza.
847
01:05:08.464 --> 01:05:09.964
Tidak apa-apa,...
848
01:05:10.271 --> 01:05:11.571
Tiga puluh menit, oke?
849
01:05:12.385 --> 01:05:14.185
Aku akan mandi dengan cepat.
850
01:05:15.437 --> 01:05:17.040
Baik.
851
01:05:18.270 --> 01:05:20.190
Maafkan aku Rosalie, aku ada janji.
852
01:05:21.627 --> 01:05:23.507
Aku pikir kau berhenti?
853
01:05:25.327 --> 01:05:27.327
Seseorang harus menghasilkan uang, kan?
854
01:05:28.284 --> 01:05:29.584
Aku tidak menghasilkan uang, ya?
855
01:05:31.265 --> 01:05:33.065
Aku perlu menghasilkan uang untukku,
kau tahu ini.
856
01:05:34.118 --> 01:05:36.118
Itu bagus, orang asing sialan.
857
01:05:38.825 --> 01:05:40.024
Pergi mandi.
858
01:05:42.373 --> 01:05:43.853
Kupikir kita akan makan pizza?
859
01:05:43.956 --> 01:05:45.290
Ya, kita akan makan pizza.
860
01:05:45.356 --> 01:05:47.290
- Kapan? Kapan?
- Setelah aku bekerja.
861
01:05:47.356 --> 01:05:50.656
Ya, setelah kau bekerja. Kau mandi dan kemudian
bercinta di depan kamera.
862
01:05:51.812 --> 01:05:55.260
- Ini bukan pekerjaan.
- Ini pekerjaan bagiku.
863
01:05:55.326 --> 01:05:57.186
Kau bilang kau akan berhenti setelah Luka.
864
01:05:57.503 --> 01:05:59.237
- Aku akan berhenti setelah Luka.
- Hanya Luka, lalu berhenti.
865
01:05:59.303 --> 01:06:01.510
- Aku akan. Aku akan berhenti!
- Mengapa mengambil pekerjaan ini?
866
01:06:01.576 --> 01:06:03.646
Dasar pecandu, kau pecandu seks!
867
01:06:03.712 --> 01:06:05.414
Aku bukan pecandu seks!
868
01:06:05.480 --> 01:06:07.486
- Aku tidak tahu kenapa kau melakukan ini padaku!
- Persetan denganmu!
869
01:06:07.552 --> 01:06:08.676
Jalang sialan!
870
01:06:08.742 --> 01:06:10.469
- Persetan denganmu!
- Persetan denganmu!
871
01:06:10.535 --> 01:06:12.317
- Tidak, hentikan!
- Persetan denganmu!
872
01:08:03.826 --> 01:08:05.242
Aku mencintaimu.
873
01:08:09.700 --> 01:08:11.555
Maaf.
874
01:09:32.798 --> 01:09:34.898
Kemarin omong kosong.
875
01:09:44.259 --> 01:09:45.433
Aku pikir...
876
01:09:46.354 --> 01:09:47.854
Aku, um...
877
01:09:50.338 --> 01:09:51.932
Aku jadi sedikit emosional.
878
01:09:53.059 --> 01:09:54.280
Itu hanya...
879
01:09:55.614 --> 01:09:56.991
Banyak, kau tahu.
880
01:09:57.384 --> 01:09:58.978
Ini hanya banyak.
881
01:09:59.044 --> 01:10:00.396
Aku, um...
882
01:10:05.076 --> 01:10:07.376
Aku tidak ingin kehilanganmu, kau tahu?
883
01:10:09.187 --> 01:10:10.787
Aku khawatir.
884
01:10:16.381 --> 01:10:17.881
Manisku.
885
01:10:23.312 --> 01:10:24.812
Kau baik-baik saja?
886
01:10:25.273 --> 01:10:26.483
Ya.
887
01:10:37.590 --> 01:10:40.354
Tidak. Aku tidak akan, aku tidak akan,
aku tidak akan.
888
01:10:45.745 --> 01:10:47.912
Aku di sini bersamamu, ya?
889
01:10:48.550 --> 01:10:49.916
- Kau yakin?
- Ya.
890
01:10:49.982 --> 01:10:51.608
Hanya kita.
891
01:10:59.566 --> 01:11:02.152
- Halo.
- Halo.
892
01:11:03.951 --> 01:11:05.551
Apakah kau menyukainya?
893
01:11:05.838 --> 01:11:08.018
- Ah ya.
- Ini hanya untukmu.
894
01:11:08.769 --> 01:11:11.769
Kau membuatku sangat terangsang.
895
01:11:13.813 --> 01:11:16.223
Aku sudah sangat basah untukmu.
896
01:11:24.173 --> 01:11:26.173
Aku sangat basah untukmu.
897
01:11:32.992 --> 01:11:35.408
Orang tua yang mesum.
898
01:11:46.486 --> 01:11:48.786
Dua lesbian lebih baik dari satu.
899
01:12:01.576 --> 01:12:02.876
Apakah kau suka ini?
900
01:12:03.163 --> 01:12:05.603
Katakan seberapa besar kau menyukai ini, Milana?
901
01:12:07.161 --> 01:12:10.251
Berhenti setelah Luka?
Apa yang kau lakukan padaku?
902
01:12:10.801 --> 01:12:12.835
Kenapa kau selalu melakukan ini padaku?
903
01:12:12.901 --> 01:12:17.101
Aku muak dengan itu! Kau bilang kau berhenti!
Kau bilang kau berhenti!
904
01:12:21.355 --> 01:12:23.737
- Katakan padaku kau berhenti.
- Aku tidak berhenti. Aku tidak berhenti.
905
01:12:31.198 --> 01:12:32.971
Bayi kecil cengeng.
906
01:12:33.037 --> 01:12:34.373
- Kau seperti pelacur.
- Apa!
907
01:12:35.058 --> 01:12:38.368
Aku seperti apa?
Kau adalah pelacur! Ngaca!
908
01:12:38.975 --> 01:12:42.349
Kau mengendalikanku sepanjang waktu.
Kau mencekik ku sepanjang waktu.
909
01:12:42.415 --> 01:12:44.315
Aku bahkan tidak bisa bernafas denganmu.
910
01:12:44.381 --> 01:12:47.751
Jadi, aku membiarkan kau bercinta dengan seluruh dunia?
Dan seperti, aku tidak peduli!
911
01:12:48.761 --> 01:12:49.935
Aku tidak peduli.
912
01:13:01.013 --> 01:13:02.813
Kau tidak menyesal sama sekali, kan?
913
01:13:02.879 --> 01:13:04.422
Maafkan aku.
914
01:13:06.828 --> 01:13:08.580
Kau jalang!
915
01:13:10.025 --> 01:13:12.385
Ha, aku jalang?
Kau serius, aku jalang?
916
01:13:12.451 --> 01:13:13.659
Kau jalang.
917
01:13:13.725 --> 01:13:17.783
Kau serius? Katakan siapa jalang itu? Siapa?
918
01:13:18.124 --> 01:13:20.102
Siapa orang itu? Siapa?
919
01:13:20.168 --> 01:13:22.372
- Persetan denganmu.
- Siapa? Aku atau kau?
920
01:13:25.173 --> 01:13:27.347
Katakan padaku?
Katakan padaku Milana.
921
01:13:29.775 --> 01:13:32.175
Siapa jalang itu?
Apakah itu aku?
922
01:13:33.732 --> 01:13:35.314
Apakah aku pecandu seks?
923
01:13:39.700 --> 01:13:42.306
Mengapa kau memperlakukanku seperti ini?
924
01:13:42.896 --> 01:13:45.992
Mengapa kau masih bersamaku
jika kau memperlakukanku seperti ini?
925
01:13:46.477 --> 01:13:49.845
Mengapa kau mencintaiku?
926
01:14:06.390 --> 01:14:07.883
Aku muak!
927
01:14:08.740 --> 01:14:09.981
Pelacur sialan!
928
01:14:10.047 --> 01:14:11.447
Persetan denganmu!
929
01:14:37.277 --> 01:14:39.677
Jadi Luka menyediakan mobil di luar.
930
01:14:45.366 --> 01:14:47.326
Penasaran seperti apa villanya?
931
01:14:49.147 --> 01:14:50.847
Mungkin mereka akan punya jacuzzi.
932
01:14:55.159 --> 01:14:58.659
Jadi aku tidak pergi terlalu lama,
paling lama seminggu.
933
01:15:08.771 --> 01:15:11.521
Oke, jadi...
934
01:15:11.851 --> 01:15:13.950
Aku pergi.
935
01:15:15.116 --> 01:15:16.875
Apakah kau ingin mengucapkan selamat tinggal?
936
01:15:18.344 --> 01:15:19.463
Tentu.
937
01:15:50.401 --> 01:15:51.689
Selamat tinggal.
938
01:16:09.700 --> 01:16:12.400
Aku sangat merindukanmu.
939
01:16:16.193 --> 01:16:17.483
Aku juga.
940
01:16:44.237 --> 01:16:45.497
- Hei.
- Hei.
941
01:17:10.377 --> 01:17:11.735
Mau kemana?
942
01:17:13.835 --> 01:17:15.835
Kembali ke tempat tidur.
Ceritakan tentang perjalananmu.
943
01:17:21.335 --> 01:17:23.235
Umm, kurasa.
944
01:17:25.048 --> 01:17:27.300
Kami mengadakan pesta dengan teman-teman.
945
01:17:28.067 --> 01:17:30.267
Kami mengadakan pesta kejutan.
946
01:17:30.693 --> 01:17:31.867
- Untukmu?
- Ya. Itu menyenangkan.
947
01:17:32.532 --> 01:17:34.176
Itu keren. Apakah orang tuamu ada di sana?
948
01:17:34.242 --> 01:17:37.054
Tidak, itu hanya teman-temanku. Z ada di sana.
Jadi senang melihatnya.
949
01:17:37.120 --> 01:17:38.716
- Z?
- Zara.
950
01:17:41.840 --> 01:17:43.351
Tapi kau berbicara dengan orang tuamu?
951
01:17:44.284 --> 01:17:45.809
Ya, aku...
952
01:17:46.679 --> 01:17:47.809
Aku tidak berpikir aku akan…
953
01:17:49.117 --> 01:17:51.317
Aku tidak berpikir aku akan berbicara
dengan mereka lagi untuk sementara waktu.
954
01:17:51.717 --> 01:17:52.723
Mengapa?
955
01:17:54.943 --> 01:17:57.543
Mereka tidak suka kalau aku di sini
dan bahwa aku sudah menikah.
956
01:17:58.377 --> 01:18:01.111
- Aku memberi mereka lukisan itu..
- Jadi itu seluruh paketnya?
957
01:18:01.177 --> 01:18:02.267
Aku rasa.
958
01:18:02.919 --> 01:18:04.266
Yah, maksudku...
959
01:18:05.948 --> 01:18:08.273
Mereka menyayangimu, kan?
Mereka akan datang.
960
01:18:09.085 --> 01:18:11.853
- Mereka ingin kau bahagia, kan?
- Hei, aku harus...
961
01:18:13.271 --> 01:18:14.805
Aku perlu memberitahumu sesuatu.
962
01:18:16.047 --> 01:18:17.647
- Baik.
- Baik.
963
01:18:18.599 --> 01:18:19.950
Jadi...
964
01:18:20.878 --> 01:18:24.634
Aku ingin kau tahu sebelum aku memberi tahumu
bahwa aku ingin kau...
965
01:18:24.700 --> 01:18:26.778
...percaya bahwa aku...
966
01:18:27.300 --> 01:18:28.836
...aku mencintaimu.
967
01:18:32.034 --> 01:18:36.154
Aku sangat senang menjadi istrimu dan bersamamu.
968
01:18:37.295 --> 01:18:39.634
- Bagus.
- Buat seni dan ciptakan.
969
01:18:39.700 --> 01:18:41.410
Sejauh ini bagus.
970
01:18:42.959 --> 01:18:44.759
Tapi saat kita bertemu,...
971
01:18:46.234 --> 01:18:50.914
...kau bilang kau mencintaiku apa adanya
dan kau tahu siapa aku dan...
972
01:18:51.378 --> 01:18:53.732
...identitasku,...
973
01:18:53.798 --> 01:18:55.788
...hubunganku dengan jiwa dan tubuh.
974
01:18:59.553 --> 01:19:02.323
Aku tidak pernah menemukan
seseorang yang aku inginkan...
975
01:19:02.989 --> 01:19:04.723
...hanya dengannya, hanya kau.
976
01:19:04.789 --> 01:19:06.221
Tetapi aku...
977
01:19:11.765 --> 01:19:14.565
Aku membuat kesalahan.
Dan aku minta maaf.
978
01:19:16.817 --> 01:19:18.049
Maafkan aku.
979
01:19:20.707 --> 01:19:23.301
Apa yang kau bicarakan?
Kau membuat kesalahan?
980
01:19:23.367 --> 01:19:24.961
Katakan padaku apa yang kau bicarakan?
981
01:19:25.027 --> 01:19:27.027
Aku tidur dengan Henri di Melbourne.
982
01:19:27.259 --> 01:19:28.859
- Henri di Melbourne?
- Ya.
983
01:19:30.517 --> 01:19:32.461
- Itu hanya satu kali.
- Henri, temanmu?
984
01:19:32.527 --> 01:19:35.517
Ya, dia sudah berteman lama dan...
985
01:19:35.975 --> 01:19:38.575
...kami sudah lama berhubungan.
986
01:19:43.759 --> 01:19:44.991
Hei.
987
01:19:48.033 --> 01:19:50.518
Aku benar-benar minta maaf
karena tidak memberitahumu.
988
01:19:51.583 --> 01:19:53.927
Sebelum itu terjadi.
989
01:19:54.959 --> 01:19:56.277
Maksudku itu.
990
01:19:57.553 --> 01:19:58.741
Sayang?
991
01:20:01.526 --> 01:20:02.731
Sayang?
992
01:20:09.143 --> 01:20:10.983
Ini aku. Aku masih...
993
01:20:11.389 --> 01:20:12.489
...orang yang sama.
994
01:20:13.559 --> 01:20:15.059
Kau tahu seperti...
995
01:20:16.649 --> 01:20:20.649
Aku seperti perawan dalam hal semacam ini, kan?
Kau tahu itu seperti aku perawan?
996
01:20:21.056 --> 01:20:22.298
Iya kan?
997
01:20:24.700 --> 01:20:26.734
Kau adalah yang pertama kali untukku
dengan hal semacam ini, kan?
998
01:20:26.800 --> 01:20:28.800
Aku tahu, aku tahu itu dan aku...
999
01:20:29.943 --> 01:20:31.152
Dan kita mengatur...
1000
01:20:32.158 --> 01:20:34.150
- Kau mengatur...
- Ya.
1001
01:20:35.172 --> 01:20:36.651
- Protokol.
- Ya.
1002
01:20:36.717 --> 01:20:38.367
- Untuk apa?
- Ya.
1003
01:20:41.019 --> 01:20:44.787
Aku tidak pernah ingin...
1004
01:20:45.077 --> 01:20:46.795
Aku tidak pernah tidak ingin…
1005
01:20:47.119 --> 01:20:51.053
Aku tidak pernah hanya ingin
bersama denganmu atau seseorang...
1006
01:20:51.119 --> 01:20:53.813
...untuk jumlah waktu yang aku miliki...
bahwa aku telah bersamamu.
1007
01:20:53.879 --> 01:20:55.705
Nah, kau belum.
1008
01:20:55.951 --> 01:20:57.705
Kau belum.
1009
01:20:57.995 --> 01:20:59.201
Maksudmu apa?
1010
01:20:59.267 --> 01:21:02.785
Nah, kau tidak hanya denganku,
sekarang Henri adalah bagian dari gambar.
1011
01:21:02.851 --> 01:21:05.085
Dia bukan bagian dari gambar.
Itu adalah hal yang hanya sekali.
1012
01:21:05.151 --> 01:21:08.885
Nah, sekarang, di gambarku,...
1013
01:21:08.951 --> 01:21:10.815
...dia adalah bagian dari gambar.
1014
01:21:10.881 --> 01:21:12.533
- Baik.
- Karena itu gambarku.
1015
01:21:12.599 --> 01:21:16.170
Aku tahu kau punya waktu, bukan?
Aku tidak tahu, kapan ini terjadi?
1016
01:21:16.236 --> 01:21:18.736
Itu sekali. Itu sekali dengan...
1017
01:21:19.103 --> 01:21:21.833
Kapan? Seperti ketika kau di awal,
di tengah, di akhir?
1018
01:21:21.899 --> 01:21:25.950
- Apakah kau bosan? Apakah kau...
- Aku tidak bosan. Ini bukan tentang bosan.
1019
01:21:26.431 --> 01:21:28.079
Ini tentang koneksi.
1020
01:21:28.601 --> 01:21:30.392
Dan itulah aku ketika kau menikahiku.
1021
01:21:30.458 --> 01:21:33.470
- Jadi, aku tidak cukup memanggil?
- Tidak.
1022
01:21:33.536 --> 01:21:36.154
Atau kau tidak merasakan hubungan kita?
1023
01:21:36.220 --> 01:21:37.814
Tidak, aku masih merasakan hubungan kita.
1024
01:21:37.880 --> 01:21:40.214
Maaf aku tidak memberitahumu sebelum itu terjadi.
Maksudku itu.
1025
01:21:40.280 --> 01:21:42.114
Aku tahu itu kesepakatan kita.
Aku menyesal.
1026
01:21:42.180 --> 01:21:43.883
Aku ingin bisa melakukannya untukmu di masa depan.
1027
01:21:43.949 --> 01:21:45.883
- Aku benar-benar...
- Aku tahu, aku tahu, aku tahu kau menyesal.
1028
01:21:45.949 --> 01:21:48.150
Aku tidak bisa mendengarmu mengatakan itu sekarang.
1029
01:21:48.614 --> 01:21:50.092
Aku pernah mendengar kau mengatakannya.
1030
01:21:50.653 --> 01:21:51.977
Itu terjadi...
1031
01:21:53.254 --> 01:21:55.048
...di tempat orang tuaku.
1032
01:21:57.049 --> 01:21:58.403
Dimana mereka?
1033
01:21:58.469 --> 01:22:01.869
Mereka... mereka mengundangnya untuk makan malam.
1034
01:22:02.592 --> 01:22:04.600
- Mereka ada di rumah?
- Ya.
1035
01:22:05.955 --> 01:22:08.555
Dan kau dan Henri
berada di kamar yang sama?
1036
01:22:08.845 --> 01:22:12.067
- Aku tidak tahu. Ibuku...
- Kau tidak tahu? Kau tidak tahu?
1037
01:22:12.133 --> 01:22:14.133
Kami bertengkar hebat. Aku tidak...
1038
01:22:14.503 --> 01:22:15.637
Siapa yang bertengkar hebat?
1039
01:22:15.703 --> 01:22:17.637
Aku dan orang tuaku bertengkar.
1040
01:22:17.703 --> 01:22:21.637
Kau berkelahi dan kau tidak tahu
di kamar mana kau berada karena kau berkelahi.
1041
01:22:21.703 --> 01:22:23.137
Tidak, aku berada di kamarku.
1042
01:22:23.203 --> 01:22:26.737
- Kau berada di kamarmu. Dan Henri ada di kamar.
- Dia masuk.
1043
01:22:26.803 --> 01:22:29.237
Dia masuk. Jadi dia ada di tempat lain
dan dia masuk.
1044
01:22:29.303 --> 01:22:32.455
Dia menawariku sepotong kue dan...
1045
01:22:33.571 --> 01:22:36.405
Dan sedikit lebih dari kue kedengarannya.
1046
01:22:39.247 --> 01:22:40.552
Baik.
1047
01:22:43.221 --> 01:22:45.221
Aku akan memberi tahumu
apa pun yang ingin kau ketahui.
1048
01:22:46.273 --> 01:22:47.697
Dan aku tahu itu sulit.
1049
01:22:47.763 --> 01:22:50.363
Dan aku tidak akan mengatakan kata "Itu" lagi,
tapi aku benar-benar...
1050
01:22:56.557 --> 01:22:57.929
Aku mencintaimu.
1051
01:22:57.995 --> 01:22:59.285
Aku mencintaimu juga.
1052
01:23:01.427 --> 01:23:02.826
Aku mencintaimu juga.
1053
01:23:15.729 --> 01:23:17.229
Ini baru bagiku juga.
1054
01:23:25.577 --> 01:23:26.777
Sayang?
1055
01:23:50.368 --> 01:23:51.617
Hei?
1056
01:24:09.700 --> 01:24:10.722
Selamat pagi.
1057
01:24:11.054 --> 01:24:12.344
Pagi.
1058
01:24:12.713 --> 01:24:14.276
Kau mau ini?
1059
01:24:15.177 --> 01:24:16.777
Tidak, aku baik saja. Terima kasih.
1060
01:24:17.709 --> 01:24:20.314
Aku yakin kau baik saja.
Aku hanya ingin tahu apakah kau ingin kopi.
1061
01:24:20.380 --> 01:24:22.609
- Itu baik saja?
- Tidak apa-apa. Ya
1062
01:24:22.675 --> 01:24:24.814
Aku punya banyak,
jadi jika kau ingin nanti.
1063
01:24:25.899 --> 01:24:27.427
Jadi, dengar, apa yang kau dapatkan hari ini?
1064
01:24:28.043 --> 01:24:29.603
Aku punya pertemuan untuk komisi itu.
1065
01:24:30.664 --> 01:24:32.286
Komisi yang mana?
1066
01:24:32.924 --> 01:24:34.991
Yang untuk taman.
1067
01:24:35.339 --> 01:24:36.548
- Boleh?
- Ya
1068
01:24:36.305 --> 01:24:40.712
Mural untuk taman.
1069
01:24:36.614 --> 01:24:38.467
Terima kasih. Taman yang mana?
1070
01:24:42.000 --> 01:24:44.233
Oh, benar. Itu keren. Luar biasa.
1071
01:24:44.299 --> 01:24:47.594
Aku harus ke rumah Carol
untuk memberinya kunci cadangan.
1072
01:24:47.660 --> 01:24:49.695
Apakah kau tahu di mana mereka berada?
1073
01:24:50.052 --> 01:24:52.123
Aku pikir kau menggunakannya terakhir kali.
1074
01:24:53.110 --> 01:24:54.700
- Bukankah itu kau? Ya.
- Tidak.
1075
01:24:54.912 --> 01:24:56.419
- Mereka tidak ada di sini.
- Baik.
1076
01:24:56.485 --> 01:24:57.918
Brengsek! Apa yang akan aku lakukan?
1077
01:24:59.592 --> 01:25:01.432
Apakah kau tahu jam berapa
toko perangkat keras buka?
1078
01:25:02.458 --> 01:25:04.244
Tidak.
1079
01:25:05.189 --> 01:25:06.305
Kau akan mengangkat itu?
1080
01:25:06.660 --> 01:25:07.773
Tidak, tidak apa-apa.
1081
01:25:09.700 --> 01:25:11.700
Dengar, jika kau ingin berbicara dengan temanmu.
1082
01:25:12.760 --> 01:25:15.160
Tidak apa. Dia bisa meninggalkan pesan atau apapun.
1083
01:25:15.639 --> 01:25:18.239
Kau dapat memeriksa pesannya.
Lihat apakah dia meninggalkan satu pesan.
1084
01:25:18.635 --> 01:25:22.955
Aku terbuka dengan itu. Ini adalah hubungan terbuka, kan?
Jadi aku terbuka untuk itu.
1085
01:25:23.427 --> 01:25:24.700
Baiklah.
1086
01:25:26.095 --> 01:25:30.064
Hei, Jules. Hanya memeriksa untuk tahu
bagaimana persiapan untuk pameranmu.
1087
01:25:30.130 --> 01:25:31.695
Semoga semuanya berjalan dengan baik.
1088
01:25:31.761 --> 01:25:33.225
Tidak diragukan lagi kau sangat sibuk.
1089
01:25:33.291 --> 01:25:35.591
Ya, hubungi aku kembali
ketika kau punya waktu sebentar.
1090
01:25:35.959 --> 01:25:37.507
Bicara denganmu segera. Dah.
1091
01:25:39.368 --> 01:25:40.708
Punya waktu sebentar?
1092
01:25:40.774 --> 01:25:43.200
Tidak. Aku bilang aku akan menelepon lagi nanti.
1093
01:25:46.528 --> 01:25:47.992
Oke, Jules.
1094
01:25:49.254 --> 01:25:50.628
Terima kasih, Patrick.
1095
01:25:52.346 --> 01:25:54.634
- Baiklah, aku akan pergi.
- Baik.
1096
01:25:54.700 --> 01:25:56.574
- Dah.
- Dah.
1097
01:26:19.842 --> 01:26:21.618
- Halo.
- Hai.
1098
01:26:25.821 --> 01:26:27.662
Sialan.
1099
01:26:31.544 --> 01:26:32.744
Apa...
1100
01:26:37.819 --> 01:26:38.964
Apa yang terjadi?
1101
01:26:39.700 --> 01:26:42.203
Aku sedang memeriksa emailku,
itulah yang terjadi.
1102
01:26:43.460 --> 01:26:44.640
Baik.
1103
01:26:45.311 --> 01:26:46.509
Tidak, Michael.
1104
01:26:47.133 --> 01:26:48.493
Aku Julia.
1105
01:26:50.393 --> 01:26:51.893
Ya Tuhan! Ini Julia.
1106
01:26:52.707 --> 01:26:54.871
Ya aku tahu. Aku sedang berbicara dengan Michael.
1107
01:26:54.937 --> 01:26:57.007
Michael sepertinya berpikir
bahwa pembukaannya terjadi...
1108
01:26:57.337 --> 01:26:59.271
...pada hari Jumat bukannya Kamis.
1109
01:26:59.337 --> 01:27:02.337
- Apa-apaan ini?
- Ya, apa-apaan ini. Tepat sekali.
1110
01:27:02.603 --> 01:27:04.067
Oh apa?
1111
01:27:05.505 --> 01:27:07.743
Apakah kita perlu...
bagaimana kita mengubahnya?
1112
01:27:07.809 --> 01:27:10.439
- Orang harus datang pada hari Kamis.
- Kita tidak perlu melakukan apapun.
1113
01:27:10.505 --> 01:27:14.049
Aku hanya berbagi denganmu
karena kita berbagi tumpang tindih istimewa.
1114
01:27:14.115 --> 01:27:16.139
Diagram realitas Venn, bukan?
1115
01:27:16.205 --> 01:27:18.365
Jadi, aku hanya berbagi denganmu. Itu saja.
1116
01:27:18.431 --> 01:27:21.197
- Apakah aku perlu...
- Tidak, kau tidak perlu melakukan apa pun kecuali membuat karya senimu.
1117
01:27:21.263 --> 01:27:23.429
- Omong-omong, itu sangat bagus.
- Seniku dibuat, terima kasih.
1118
01:27:23.495 --> 01:27:26.002
Aku hanya bersantai.
Aku hanya melakukan ini untuk bersantai.
1119
01:27:26.701 --> 01:27:28.530
- Aku menggantung semuanya pagi ini.
- Oke, aku senang kau santai.
1120
01:27:28.596 --> 01:27:31.321
- Ya.
- Jadi tenanglah. Itu bagus.
1121
01:27:32.180 --> 01:27:34.105
Aku tenang.
1122
01:27:34.171 --> 01:27:38.422
Ya Tuhan, Sheila, tidak! Brengsek.
1123
01:27:43.344 --> 01:27:46.264
Tidak, lakukan saja apa yang kau lakukan.
Jadilah brilian.
1124
01:27:46.554 --> 01:27:47.786
Jadilah cantik.
1125
01:27:50.099 --> 01:27:53.405
Jadilah menarik. Kau akan menarik
semua orang baru ini ke pekerjaanmu,...
1126
01:27:53.471 --> 01:27:54.634
...itu akan menjadi hebat.
1127
01:27:54.700 --> 01:27:56.200
Baik. Terima kasih Patrick.
1128
01:27:56.655 --> 01:27:57.745
Keren.
1129
01:27:58.124 --> 01:27:59.552
- Apakah kau...
- Bagaimana Michael bisa salah hari?
1130
01:27:59.618 --> 01:28:01.124
Bagaimana itu bisa terjadi?
1131
01:28:02.578 --> 01:28:05.578
Aku pikir dia diturunkan menjadi bayi.
1132
01:28:06.140 --> 01:28:07.740
Aku pikir itu bagaimana dia salah hari.
1133
01:28:07.917 --> 01:28:10.451
Aku pikir itulah satu-satunya cara dia bisa salah,...
1134
01:28:10.517 --> 01:28:12.963
...karena dari awal, kami sudah mengatakan Kamis.
1135
01:28:13.517 --> 01:28:15.951
Galeri selalu melakukan pembukaan mereka
pada hari Kamis.
1136
01:28:16.017 --> 01:28:17.451
Begitulah cara kami melakukan setiap pembukaan.
1137
01:28:17.517 --> 01:28:19.326
Begitulah setiap pembukaan yang pernah aku lalui
dan aku belum pernah menjadi bagiannya...
1138
01:28:19.392 --> 01:28:21.326
...dari pergi ke galeri ini,
tetapi untuk beberapa alasan,...
1139
01:28:21.392 --> 01:28:23.392
...orang ini mengira kami melakukannya pada hari Jumat.
1140
01:28:24.700 --> 01:28:26.334
Aku tidak tahu.
Aku tidak mengerti.
1141
01:28:26.400 --> 01:28:29.191
Mungkin dia tidak menyukai Thor,
aku tidak tahu.
1142
01:28:31.319 --> 01:28:33.440
Ya Tuhan!
1143
01:28:35.079 --> 01:28:36.479
Hai Z!
1144
01:28:41.958 --> 01:28:43.710
Zara datang ke kota, dia melakukannya.
1145
01:28:44.315 --> 01:28:46.322
Aku mencintaimu sayang.
1146
01:28:46.786 --> 01:28:48.322
Sampai jumpa besok.
1147
01:28:52.201 --> 01:28:53.466
Terima kasih sayang.
1148
01:28:53.923 --> 01:28:56.003
- Untuk apa?
- Aku juga mencintaimu, sayang.
1149
01:28:56.605 --> 01:28:58.150
Apakah kau mengolok-olok ku?
1150
01:28:58.541 --> 01:29:02.157
Tidak, kau bilang aku mencintaimu sayang, kan?
Aku hanya mengatakan aku juga mencintaimu sayang.
1151
01:29:03.227 --> 01:29:04.427
Aku mengirim pesan ke Z.
1152
01:29:06.143 --> 01:29:07.377
Aku melihat kau mengirim pesan ke Z.
1153
01:29:07.443 --> 01:29:10.177
Tapi kau bilang, aku mencintaimu sayang,
jadi kupikir mungkin kau sedang berbicara denganku.
1154
01:29:10.243 --> 01:29:12.731
Jadi, aku bilang aku juga mencintaimu, sayang.
Aku hanya, kau tahu...
1155
01:29:12.797 --> 01:29:15.427
Aku mencintaimu, tapi aku mengirim SMS ke Z
bahwa aku senang bertemu dengannya besok.
1156
01:29:15.493 --> 01:29:17.172
Dia akan datang ke kota dan melihat pameran.
1157
01:29:17.238 --> 01:29:18.908
Dia di sini untuk pembukaan.
1158
01:29:18.974 --> 01:29:20.190
- Pembukaan?
- Ya.
1159
01:29:20.256 --> 01:29:21.455
Dia di sini untuk pembukaanmu?
1160
01:29:21.521 --> 01:29:22.700
Apakah itu yang kau katakan?
1161
01:29:25.048 --> 01:29:26.135
Baik.
1162
01:29:26.201 --> 01:29:27.607
Itu lucu.
1163
01:29:28.308 --> 01:29:30.564
- Ya, itu lucu.
- Ya.
1164
01:29:42.570 --> 01:29:44.744
Terima kasih sudah bertemu hari ini.
1165
01:29:44.810 --> 01:29:47.818
Aku tahu kau sibuk,
melakukan apapun yang kau lakukan.
1166
01:29:47.884 --> 01:29:51.388
- Aku sibuk?
- Ya, kau mendaftar untuk kursus dan omong kosong.
1167
01:29:51.454 --> 01:29:53.954
Ya, tapi ceritakan tentang pamerannya.
1168
01:29:54.260 --> 01:29:55.427
Kau akan datang?
1169
01:29:55.493 --> 01:29:58.233
Yah, aku tidak tahu.
Mungkin bukan pembukaan, tapi...
1170
01:29:58.299 --> 01:29:59.811
Aku pasti akan datang melihatnya.
1171
01:29:59.877 --> 01:30:01.695
Apa-apaan ini?
Bukan saat pembukaan?
1172
01:30:01.761 --> 01:30:03.355
- Yah, aku tidak ingin berada di sana...
- Z!
1173
01:30:03.421 --> 01:30:07.075
Bukankah akan aneh dengan pria Patrick itu? Hentikan.
1174
01:30:08.027 --> 01:30:11.327
Mengapa kau memanggilnya pria Patrick itu?
Tentang apa itu?
1175
01:30:11.618 --> 01:30:14.641
Yah, bukankah dia pria itu, pria saat ini?
1176
01:30:14.707 --> 01:30:16.048
Dan namanya adalah Patrick.
1177
01:30:16.114 --> 01:30:18.855
Apakah karena itu pria,
apakah itu sebabnya kau marah?
1178
01:30:18.921 --> 01:30:20.221
- Tidak.
- Itukah sebabnya?
1179
01:30:22.762 --> 01:30:24.634
- Apakah itu baru?
- Hentikan!
1180
01:30:24.700 --> 01:30:26.052
Apakah itu baru?
1181
01:30:26.118 --> 01:30:27.412
Ya, itu baru.
1182
01:30:27.478 --> 01:30:29.364
Dan sementara kita berbicara tentang hal-hal baru,...
1183
01:30:29.430 --> 01:30:31.462
...kenapa kau tidak mau memberitahuku tentang ini?
1184
01:30:34.483 --> 01:30:36.143
Ya, kami menikah.
1185
01:30:39.959 --> 01:30:42.259
Kami menikah, Z.
1186
01:30:42.955 --> 01:30:44.053
Tunggu, jadi...
1187
01:30:44.119 --> 01:30:45.571
- Kami menikah sebelumnya...
- Tunggu, tunggu, tunggu...
1188
01:30:45.637 --> 01:30:46.933
Jadi...
1189
01:30:49.176 --> 01:30:51.003
Kau dan Patrick.
1190
01:30:51.439 --> 01:30:53.524
- Menikah?
- Ya.
1191
01:30:56.432 --> 01:30:58.338
Rasanya benar. Kau tahu,...
1192
01:30:58.404 --> 01:31:01.335
...dia menyukaiku apa adanya.
Dia mengerti aku.
1193
01:31:01.401 --> 01:31:05.203
Dia mengerti. Dia pikir itu bagus
karena aku sangat jelas....
1194
01:31:05.269 --> 01:31:08.829
...tentang komunikasiku dan perasaanku
dan mengapa aku ingin menjadi...
1195
01:31:09.061 --> 01:31:11.361
Tunggu, kembali. Mengapa?
1196
01:31:12.161 --> 01:31:15.161
Jadi kau sudah menikah
sebelum datang ke Melbourne?
1197
01:31:18.119 --> 01:31:19.299
Ya.
1198
01:31:20.134 --> 01:31:23.438
- Dan kau tidak memberitahu siapa pun?
- Aku tidak memberitahu siapa pun.
1199
01:31:24.295 --> 01:31:27.195
Aku tidak tahu bagaimana mengungkitnya
dengan ibu dan ayah dan...
1200
01:31:28.451 --> 01:31:31.673
Aku sudah lama tidak melihatmu dan kau...
1201
01:31:33.053 --> 01:31:35.387
Maksudku, kau tidak terlalu gembira ketika aku pergi...
1202
01:31:35.453 --> 01:31:38.077
- Ya.
- Untuk New York jadi aku...
1203
01:31:39.700 --> 01:31:41.106
Aku tidak tahu bagaimana kau akan menerimanya.
1204
01:31:41.172 --> 01:31:43.352
Aku tidak tahu apa artinya.
1205
01:31:44.887 --> 01:31:47.075
Z, maaf aku tidak membagikannya.
1206
01:31:47.141 --> 01:31:48.429
Tidak apa-apa, itu...
1207
01:31:49.181 --> 01:31:50.566
Selamat.
1208
01:31:50.632 --> 01:31:52.618
- Maksudmu itu?
- Ya.
1209
01:31:53.604 --> 01:31:54.980
Yah, aku...
1210
01:31:55.786 --> 01:31:58.019
- Jadi bagaimana kabarnya...
- Aku tidak tahu.
1211
01:31:58.085 --> 01:32:00.483
- Kehidupan pernikahan ini?
- Aku tidak tahu bagaimana kehidupan pernikahan berjalan.
1212
01:32:00.549 --> 01:32:03.079
Aku tidak tahu karena dia tidak benar-benar
berbicara denganku.
1213
01:32:05.731 --> 01:32:06.963
Mengapa?
1214
01:32:10.201 --> 01:32:13.605
Aku tidur dengan Henri.
Di Melbourne dan...
1215
01:32:13.671 --> 01:32:16.833
- Aku berpikir bahwa...
- Ya Tuhan.
1216
01:32:16.899 --> 01:32:19.353
Patrick akan mengerti jika aku...
1217
01:32:20.629 --> 01:32:22.629
...hanya mengatakan yang sebenarnya padanya.
1218
01:32:23.617 --> 01:32:24.700
Tunggu.
1219
01:32:25.323 --> 01:32:27.445
Dia tidak sama, dia tidak sama
untuk sementara waktu.
1220
01:32:27.511 --> 01:32:29.209
Dan aku tidak tahu harus memberitahu siapa.
Siapa yang harus aku beri tahu?
1221
01:32:29.275 --> 01:32:30.979
Semua temanku adalah temannya.
1222
01:32:31.045 --> 01:32:34.521
Kepada siapa aku menjelaskannya,
dan apa yang terjadi jika terjadi lagi?
1223
01:32:36.551 --> 01:32:39.634
Kesepakatan kami adalah bahwa aku akan selalu
memberi tahu dia sebelum aku melakukan...
1224
01:32:39.700 --> 01:32:41.636
...keinginan atau dan aku telah menemukan seseorang...
1225
01:32:41.702 --> 01:32:43.469
Ya, tapi kau egois...
1226
01:32:43.535 --> 01:32:45.903
...dan kau memutuskan untuk menikah...
1227
01:32:45.969 --> 01:32:48.385
...dan kemudian datang ke Melbourne dan tidur dengan Henri
dan tidak memberitahunya...
1228
01:32:48.451 --> 01:32:51.385
Aku tidak memutuskan untuk melakukan itu.
1229
01:32:51.451 --> 01:32:54.099
Kau tahu itu bukan cara kerjanya.
1230
01:32:54.165 --> 01:32:56.034
Tidak, aku pikir aku tahu cara kerjanya.
1231
01:32:56.100 --> 01:32:58.400
Kau memilih untuk tidur dengan seseorang,
itu adalah pilihan.
1232
01:32:58.466 --> 01:32:59.762
Itu bukan pilihan!
1233
01:32:59.828 --> 01:33:01.922
Bagian mana yang tidak kau mengerti?
1234
01:33:02.270 --> 01:33:03.594
Kau tidak pernah mengerti itu.
1235
01:33:03.660 --> 01:33:06.354
Kau tidak pernah suka benar-benar berhenti untuk merenungkan
dan mendengarkan apa yang ku katakan.
1236
01:33:06.420 --> 01:33:08.822
Ya, karena ini semua tentang apa yang kau katakan
dan bagaimana perasaanmu.
1237
01:33:08.888 --> 01:33:11.567
Bagaimana kau tidak memikirkan orang lain
dalam hubungan yang kau miliki ini?
1238
01:33:11.633 --> 01:33:13.633
Ya, aku wanita jalang yang egois.
Kau benar sekali.
1239
01:33:16.617 --> 01:33:18.297
Apa yang Patrick pikirkan tentang itu semua?
1240
01:33:19.777 --> 01:33:22.555
Sudah kubilang, dia tidak benar-benar
berkomunikasi denganku.
1241
01:33:24.015 --> 01:33:27.109
Dia belum benar-benar menatapku dengan benar.
1242
01:33:27.393 --> 01:33:30.273
Seperti dia membuat komentar bodoh tentang seks.
1243
01:33:30.563 --> 01:33:33.116
Astaga aku bahkan tidak bisa mendapatkan
pesan teks darimu...
1244
01:33:33.182 --> 01:33:34.951
...tanpa dia mengatakan sesuatu...
1245
01:33:35.017 --> 01:33:37.655
...sesat dan bodoh dan...
1246
01:33:38.743 --> 01:33:40.303
Aku tidak tahu apa artinya.
1247
01:33:40.651 --> 01:33:43.173
Aku tidak tahu apakah kita akan tetap bersama.
Aku tidak tahu apakah dia akan mengerti,...
1248
01:33:43.239 --> 01:33:46.739
Aku tidak tahu.
1249
01:33:47.277 --> 01:33:49.819
Dan aku tahu bahwa aku akan menginginkannya...
1250
01:33:49.885 --> 01:33:52.175
...bersama orang lain di beberapa titik waktu, dan...
1251
01:33:52.241 --> 01:33:53.527
Jadi mengapa kau menikah?
1252
01:33:53.593 --> 01:33:56.254
Karena dia mengerti itu, dia tidak punya masalah
dengan itu, atau begitulah katanya.
1253
01:33:56.320 --> 01:33:58.194
Yah, jelas dia tidak punya.
1254
01:33:58.260 --> 01:34:00.419
Inilah sebabnya mengapa itu tidak berhasil, Jules.
1255
01:34:00.485 --> 01:34:02.300
Aku sudah mengatakan ini padamu berkali-kali.
1256
01:34:02.366 --> 01:34:04.439
Aku mengerti, aku mengerti, aku mengerti.
1257
01:34:04.505 --> 01:34:07.414
Aku hanya tidak mengerti bagaimana kau tidak mengerti.
1258
01:34:07.480 --> 01:34:08.964
Aku mengerti.
1259
01:34:09.312 --> 01:34:11.962
Aku mengerti bahwa aku seharusnya
memberitahunya sebelum itu terjadi.
1260
01:34:12.028 --> 01:34:15.672
Aku mengerti bahwa itu terjadi secara organik
karena kami memiliki koneksi.
1261
01:34:15.738 --> 01:34:18.536
Dan itulah siapa aku
dan itu untuk mengikuti itu.
1262
01:34:18.602 --> 01:34:20.245
Ini bukan siapa kau.
1263
01:34:20.311 --> 01:34:22.565
Aku mengerti bahwa kau sangat penuh kasih
dan murah hati...
1264
01:34:22.631 --> 01:34:27.515
Ini bukan tentang mencintai, ini tentang memilih
persetujuan seksualku dan orang-orang yang bersamaku.
1265
01:34:27.581 --> 01:34:30.752
Tepat. Memilih.
Ini adalah pilihan yang kau buat.
1266
01:34:30.818 --> 01:34:32.909
Aku hanya berpikir kau sedang bercanda.
1267
01:34:33.547 --> 01:34:35.527
Aku hanya berpikir kau berbohong.
Aku berpikir bahwa...
1268
01:34:36.241 --> 01:34:37.783
...ketika kau menjalin hubungan dengan seseorang,...
1269
01:34:37.849 --> 01:34:40.783
...ada kerentanan yang perlu kau miliki,...
1270
01:34:40.849 --> 01:34:43.605
...yang begitu berharga dan indah.
1271
01:34:43.671 --> 01:34:46.244
Dan saat kau membahayakan itu, Jules,...
1272
01:34:46.592 --> 01:34:49.023
...sepanjang waktu. Itu hanya...
1273
01:34:50.270 --> 01:34:52.098
Aku tidak mengerti.
1274
01:37:14.846 --> 01:37:16.368
- Hei.
- Hei.
1275
01:37:17.984 --> 01:37:19.384
Kau siap?
1276
01:37:22.048 --> 01:37:23.448
Apa kita siap?
1277
01:37:32.242 --> 01:37:34.068
Tidak ada yang pernah siap.
1278
01:37:37.916 --> 01:37:39.148
Tapi kita di sini.
1279
01:37:41.742 --> 01:37:43.316
Kita di sini bersama.
1280
01:38:01.076 --> 01:38:02.467
Ya.
1281
01:38:02.491 --> 01:38:09.491
RECEHOKI.NET
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
1282
01:38:09.515 --> 01:38:16.515
RECEHOKI.NET
Deposit Hanya 5 Ribu
Dengan Bonus SPEKTAKULER
1283
01:38:16.539 --> 01:38:23.539
RECEHOKI.NET
Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah!104246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.