All language subtitles for Guess Who I Am episode 09 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,850 --> 00:00:27,580 ♫ Mysterious person, don't ask for now ♫ 2 00:00:27,580 --> 00:00:30,910 ♫ First, pretend to be docile ♫ 3 00:00:30,910 --> 00:00:33,120 ♫ Those probing eyes ♫ 4 00:00:33,120 --> 00:00:35,100 ♫ Reflecting the ambience ♫ 5 00:00:35,100 --> 00:00:39,220 ♫ This impatience will be kept waiting ♫ 6 00:00:39,220 --> 00:00:43,630 ♫ Countless possibilities have ascertained this identity ♫ 7 00:00:43,630 --> 00:00:47,120 ♫ Countless possibilities have ascertained this identity ♫ 8 00:00:47,120 --> 00:00:50,900 ♫ Intricate clues have stirred ♫ 9 00:00:50,900 --> 00:00:54,750 ♫ That restless mind ♫ 10 00:00:54,750 --> 00:00:59,290 ♫ Mind reader, reading lips, reading dreams, reading souls ♫ 11 00:00:59,290 --> 00:01:03,050 ♫ We have become intimate ♫ 12 00:01:03,050 --> 00:01:07,400 ♫ Turn around, guess confidently, guess accurately ♫ 13 00:01:07,400 --> 00:01:11,870 ♫ Guess who I am, the game score ♫ 14 00:01:11,870 --> 00:01:15,520 ♫ Mind reader, reading lips, reading dreams, reading souls ♫ 15 00:01:15,520 --> 00:01:19,810 ♫ Tell me, who will be the ultimate victor? ♫ 16 00:01:19,810 --> 00:01:27,130 ♫ Without contention, how will we recognize who we are? ♫ 17 00:01:33,020 --> 00:01:34,486 [Guess Who I Am] 18 00:01:34,486 --> 00:01:37,526 [Adapted from Yi Jin's original novel, "Please! Please Don't Be Friends with Me!"] 19 00:01:47,780 --> 00:01:49,100 Just as I expected. 20 00:01:52,780 --> 00:01:54,660 Chengchuan. 21 00:01:54,660 --> 00:01:57,260 Jingyi, it's still early. What's up? 22 00:01:58,980 --> 00:02:01,300 I made a cake for you to try. 23 00:02:05,100 --> 00:02:06,260 Come in. 24 00:02:13,660 --> 00:02:15,140 Plan A. [Qin Hao] 25 00:02:26,100 --> 00:02:28,060 Did I interrupt you two? 26 00:02:28,060 --> 00:02:29,700 No. 27 00:02:29,700 --> 00:02:31,060 Where's Song Yao? 28 00:02:33,540 --> 00:02:35,980 She's upstairs, still resting. 29 00:02:42,325 --> 00:02:46,675 [Episode 9] 30 00:02:52,340 --> 00:02:53,660 Where's Song Yao? 31 00:02:54,520 --> 00:02:55,840 She is... 32 00:02:56,860 --> 00:03:00,500 I can tell you. But first, I need your WeChat contact. 33 00:03:04,740 --> 00:03:06,500 Go ahead and scan it. 34 00:03:08,060 --> 00:03:10,740 Can you approve it? 35 00:03:10,740 --> 00:03:11,900 Done. 36 00:03:11,900 --> 00:03:15,340 Now, can you tell me where she is? 37 00:03:16,460 --> 00:03:17,940 Good morning. 38 00:03:17,940 --> 00:03:19,260 Morning. 39 00:03:25,700 --> 00:03:26,860 Come with me. 40 00:03:28,220 --> 00:03:30,060 Try it, Chengchuan. 41 00:03:30,870 --> 00:03:32,040 Okay. 42 00:03:36,380 --> 00:03:38,060 The cake is very pretty. 43 00:03:38,060 --> 00:03:41,420 I woke up super early today to make it for you. 44 00:03:41,420 --> 00:03:45,140 Look, I matched the cake specifically to my outfit. 45 00:03:54,460 --> 00:03:56,460 I don't know where to start. 46 00:04:04,140 --> 00:04:05,380 How is it? 47 00:04:06,540 --> 00:04:07,740 It's nice. 48 00:04:10,620 --> 00:04:14,380 Chengchuan, can I use the bathroom? 49 00:04:16,700 --> 00:04:17,940 It's there. 50 00:04:41,740 --> 00:04:44,180 She's not in despite it being so early. 51 00:04:44,180 --> 00:04:46,700 There's something fishy about them. 52 00:04:49,560 --> 00:04:51,120 What are you doing here? 53 00:04:54,100 --> 00:04:55,380 I... 54 00:04:55,380 --> 00:04:57,340 Miss Liang. 55 00:04:57,340 --> 00:05:01,020 I didn't know you had a habit of early morning visits. 56 00:05:06,220 --> 00:05:07,500 Yao Yao. 57 00:05:08,280 --> 00:05:09,900 How many times have I told you? 58 00:05:09,900 --> 00:05:13,140 You should dry your hair after you shower. 59 00:05:13,140 --> 00:05:15,900 Otherwise, you might get a headache. 60 00:05:15,900 --> 00:05:17,580 You have the nerve to remind me. 61 00:05:17,580 --> 00:05:22,220 You promised me that you'd blow-dry my hair from now on. 62 00:05:22,220 --> 00:05:25,580 You didn't do as you said, you bad boy. 63 00:05:28,220 --> 00:05:29,980 Yes, got it. It's my fault. 64 00:05:29,980 --> 00:05:31,180 Okay? 65 00:05:34,320 --> 00:05:37,360 Miss Liang, could you... 66 00:05:38,700 --> 00:05:41,580 I won't disturb you two. I'll be off. 67 00:05:45,840 --> 00:05:47,520 The cake tasted quite good. 68 00:06:07,580 --> 00:06:09,020 What on earth do you want? 69 00:06:09,020 --> 00:06:10,460 Climbing walls and sneaking around. 70 00:06:10,460 --> 00:06:13,780 Listen up. If you try anything funny, I won't go easy on you. 71 00:06:16,980 --> 00:06:18,700 What are you doing? 72 00:06:23,780 --> 00:06:25,980 Sorry, Ms. Song. 73 00:06:25,980 --> 00:06:28,420 It's fine, Ms. Song. 74 00:06:29,140 --> 00:06:30,420 Senior. 75 00:06:30,420 --> 00:06:32,900 I'll be going if there's nothing else. 76 00:06:32,900 --> 00:06:34,060 Thank you. 77 00:06:42,260 --> 00:06:44,380 Qin Hao, did you have loose a screw in the head? 78 00:06:44,380 --> 00:06:46,980 What time is it now? It's 7:30 a.m.! 79 00:06:46,980 --> 00:06:49,660 You tormented me all day yesterday, and you're doing it again. 80 00:06:49,660 --> 00:06:51,780 I'm a human, not a mull. 81 00:06:51,780 --> 00:06:54,500 Don't you feel bad for treating me like a slave? 82 00:06:54,500 --> 00:06:57,260 Oh, right. That's because you have no conscience. 83 00:06:58,580 --> 00:07:00,456 It's because you refused to move in last night. 84 00:07:00,456 --> 00:07:02,635 That's why things are in a mess now. 85 00:07:02,635 --> 00:07:05,100 If I hadn't reacted quickly, my identity would've been exposed. 86 00:07:05,100 --> 00:07:07,020 Right, your identity would've been exposed. 87 00:07:07,020 --> 00:07:09,240 What does that have to do with me? 88 00:07:09,240 --> 00:07:11,100 You're my wife in name. 89 00:07:11,100 --> 00:07:12,900 Of course, it concerns you. 90 00:07:12,900 --> 00:07:14,940 If I get exposed, what happens to you? 91 00:07:19,860 --> 00:07:22,060 Did I cross the line? 92 00:07:22,060 --> 00:07:24,060 I hope she's not actually mad. 93 00:07:24,060 --> 00:07:26,060 Maybe moving in together is... 94 00:07:26,060 --> 00:07:28,900 - If you really don't want to... - Fine, I'll move in. 95 00:07:28,900 --> 00:07:30,340 It's just living together. 96 00:07:30,340 --> 00:07:33,300 We got our marriage certificate, and we're adults. 97 00:07:33,300 --> 00:07:35,100 I've got nothing to fear. 98 00:07:36,700 --> 00:07:38,260 Why haven't I thought of this? 99 00:07:38,260 --> 00:07:40,460 The contract has to be here somewhere. 100 00:07:40,460 --> 00:07:42,500 When I'm here, I'll be able to find it. 101 00:07:42,500 --> 00:07:43,580 Don't just stand there. 102 00:07:43,580 --> 00:07:46,720 Help me pack. I'll move in tomorrow. 103 00:07:46,720 --> 00:07:47,880 Hang on. 104 00:08:02,980 --> 00:08:04,060 It's okay. I can do it myself. 105 00:08:04,060 --> 00:08:05,300 Keep still. 106 00:08:52,970 --> 00:08:55,760 [Kaleidoscope] [Closed] 107 00:09:17,660 --> 00:09:19,620 Qin Hao, you're really sick in the mind. 108 00:09:19,620 --> 00:09:20,900 ♫ After our eyes meet ♫ 109 00:09:20,900 --> 00:09:25,300 ♫ Roaming in your gaze ♫ 110 00:09:26,660 --> 00:09:29,770 ♫ The flustered tenderness ♫ 111 00:09:29,770 --> 00:09:30,470 [Hubby] 112 00:09:30,470 --> 00:09:34,940 ♫ When restraining the urge to say "I love you" ♫ 113 00:09:34,940 --> 00:09:37,220 [Big Dum...] 114 00:09:37,220 --> 00:09:39,780 Do you know what a girl normally needs at home? [Jiang Nanxuan] 115 00:09:39,780 --> 00:09:42,645 Do you know what a girl normally needs at home? [Jiang Nanxuan] 116 00:09:42,645 --> 00:09:43,670 [Big Dummy] 117 00:09:43,670 --> 00:09:45,780 ♫ Hearts blossom in the interlude of heartbeats ♫ 118 00:09:45,780 --> 00:09:46,770 [Annoying Turtle] 119 00:09:46,770 --> 00:09:50,380 ♫ The feelings are deep ♫ 120 00:09:50,380 --> 00:09:55,670 ♫ Waiting earnestly for your answer about love ♫ 121 00:09:55,670 --> 00:09:58,460 [Shameless Jerk] 122 00:09:58,460 --> 00:09:59,700 Why do I care about such useless stuff? 123 00:09:59,700 --> 00:10:03,700 ♫ Entering the code of spring for two ♫ 124 00:10:03,700 --> 00:10:07,940 ♫ Your heart becomes a painting in my mind ♫ 125 00:10:07,940 --> 00:10:15,780 ♫ Waiting earnestly for your answer about love ♫ 126 00:10:15,780 --> 00:10:20,420 ♫ Turn on the two-player mode ♫ 127 00:10:20,420 --> 00:10:25,820 ♫ An eternal season of blooming flowers ♫ 128 00:10:25,820 --> 00:10:28,620 ♫ Do not move ♫ 129 00:10:28,620 --> 00:10:30,020 ♫ I won't move ♫ 130 00:10:30,020 --> 00:10:32,147 ♫ Only the heart can beat ♫ 131 00:10:32,147 --> 00:10:34,220 ♫ The heart only beats for you ♫ 132 00:10:34,220 --> 00:10:38,580 ♫ Love is like a gentle breeze across the sky ♫ 133 00:10:38,580 --> 00:10:43,260 ♫ Slowly melting the walls of the heart ♫ 134 00:10:55,700 --> 00:10:58,180 I'm only trying to be a good landlord. 135 00:11:11,100 --> 00:11:13,300 - Hello? - I have a tiny favor to ask of you. 136 00:11:13,300 --> 00:11:15,140 A tiny favor? 137 00:11:15,140 --> 00:11:15,780 Yes. 138 00:11:15,780 --> 00:11:18,940 Qin Hao, are you crazy? Do you know what time it is? 139 00:11:18,940 --> 00:11:21,820 Disturbing a person's sleep will get you struck by lightning. 140 00:11:21,820 --> 00:11:23,980 You'll be paid for overtime work. 141 00:11:27,000 --> 00:11:28,100 Mister. 142 00:11:28,100 --> 00:11:30,620 The things are all here. Sign here. 143 00:11:30,620 --> 00:11:33,280 Don't rich people like you sleep at all? 144 00:11:33,280 --> 00:11:35,700 You bought all these things in the middle of the night. 145 00:11:35,700 --> 00:11:37,380 You even asked for urgent delivery. 146 00:11:37,380 --> 00:11:40,100 We were about to sleep when our boss forced us to get up. 147 00:11:40,100 --> 00:11:41,300 What's the deal? 148 00:11:41,300 --> 00:11:43,220 It doesn't seem like you need anything. 149 00:11:43,220 --> 00:11:45,340 Was it that urgent? 150 00:11:45,340 --> 00:11:47,980 Yes, very. 151 00:11:49,540 --> 00:11:51,900 We'll leave the stuff here. Goodbye. 152 00:11:51,900 --> 00:11:53,180 What time do we start work tomorrow? 153 00:11:53,180 --> 00:11:54,380 6:30 a.m. 154 00:11:54,380 --> 00:11:56,740 - Isn't it six? - The boss starts at six. 155 00:13:47,770 --> 00:13:52,370 [Kaleidoscope] 156 00:13:58,740 --> 00:14:00,820 Where are you going? With who? 157 00:14:00,820 --> 00:14:01,940 Will you still love me when you return? 158 00:14:01,940 --> 00:14:04,940 A big villa, Qin Hao, our love is over. 159 00:14:04,940 --> 00:14:07,580 Take me along. I want to stay in a big villa, too. 160 00:14:07,580 --> 00:14:10,300 Gosh, stop it. Be serious. 161 00:14:10,300 --> 00:14:12,140 Stay safe. 162 00:14:13,540 --> 00:14:15,300 I have to enter the tiger's den to catch the tiger. 163 00:14:15,300 --> 00:14:18,020 This time, I'll make sure to get the contract back. 164 00:14:21,020 --> 00:14:22,260 You can do it! 165 00:14:31,340 --> 00:14:32,460 Let's go. 166 00:14:33,820 --> 00:14:35,180 Where are your bags? 167 00:14:36,800 --> 00:14:38,040 Here. 168 00:14:56,940 --> 00:14:59,860 That's enough. I don't need so many things. 169 00:15:00,500 --> 00:15:02,900 This won't do. No amount of money can sustain this splurging. 170 00:15:02,900 --> 00:15:05,580 Doesn't he know about the minimalist trend? 171 00:15:16,980 --> 00:15:20,020 These cups are cute. They suit you. 172 00:15:23,840 --> 00:15:26,720 We've already bought a dozen cups. You're buying more? 173 00:15:27,460 --> 00:15:29,820 - What about these? - Unimpressive. 174 00:15:31,020 --> 00:15:32,980 - Wrap these up. - Sure. 175 00:15:53,300 --> 00:15:55,020 Qin Hao, come with me. 176 00:15:59,740 --> 00:16:01,380 Let's play that. 177 00:16:05,460 --> 00:16:06,620 I'll pass. 178 00:16:15,540 --> 00:16:17,500 Pretty please? 179 00:16:30,140 --> 00:16:34,100 Qin Hao, stretch your arms wide and grab more! 180 00:16:34,100 --> 00:16:35,860 And your legs, too. Put some strength into them. 181 00:16:35,860 --> 00:16:39,220 Clamp them with your legs! Grab more with your hands! 182 00:16:41,900 --> 00:16:43,860 That's too little. Let them go. 183 00:16:43,860 --> 00:16:46,020 Let go. 184 00:16:49,380 --> 00:16:51,260 Go over there. There are more there. 185 00:17:00,860 --> 00:17:04,300 Remember to use your legs. Do you hear me? 186 00:17:07,140 --> 00:17:08,420 Lower him. 187 00:17:08,420 --> 00:17:10,340 Both legs together. 188 00:17:10,340 --> 00:17:12,220 Grab more! 189 00:17:14,020 --> 00:17:15,300 Slowly. 190 00:17:15,300 --> 00:17:18,180 One, two, three, grab! 191 00:17:18,180 --> 00:17:19,420 Nice! 192 00:17:27,260 --> 00:17:30,580 Some of them are ugly. I don't like them. 193 00:17:30,580 --> 00:17:32,980 Let them go. Release them. 194 00:17:32,980 --> 00:17:34,940 - You don't want them? - Release them. 195 00:17:38,120 --> 00:17:40,200 Come over here. There's a lot here. Come over. 196 00:17:41,020 --> 00:17:43,660 Later, use your left hand to grab this one. 197 00:17:43,660 --> 00:17:45,940 Use your right hand to take the pink one. 198 00:17:45,940 --> 00:17:49,620 And use your legs to clamp these two big ones. 199 00:17:49,620 --> 00:17:51,820 Use your legs to clamp it. 200 00:19:21,860 --> 00:19:23,780 Didn't you find it childish? 201 00:19:27,100 --> 00:19:28,620 I caught it. 202 00:19:32,600 --> 00:19:34,160 Which one's my room? 203 00:20:05,340 --> 00:20:07,300 Why am I thinking about her? 204 00:20:20,320 --> 00:20:23,180 He asked me to move in but isn't helping with the bags. 205 00:20:23,180 --> 00:20:25,060 I don't even know which room is mine. 206 00:20:33,420 --> 00:20:35,220 [Your room] 207 00:21:25,300 --> 00:21:29,500 Finally, I don't have to share a bed with Shen Shuangshuang. 208 00:21:37,300 --> 00:21:39,180 Look for the contract! [Shen Shuangshuang] 209 00:21:42,500 --> 00:21:44,820 Song Yao, you must stand firm. 210 00:21:44,820 --> 00:21:47,660 Don't be fooled by these sweet gestures. 211 00:21:47,660 --> 00:21:50,460 Did you forget your goal in entering the tiger's den? 212 00:22:58,900 --> 00:23:00,580 Where is my contract? 213 00:23:01,660 --> 00:23:04,700 Did you think I was stupid enough to keep it here? 214 00:23:38,460 --> 00:23:39,860 Are you done with the groping? 215 00:23:41,300 --> 00:23:43,900 Wh-Why aren't you wearing any clothes underneath? 216 00:23:44,980 --> 00:23:46,820 Who takes a shower with clothes on? 217 00:23:48,900 --> 00:23:54,620 As for you, why are you sneaking about in my study at night? 218 00:23:55,380 --> 00:23:56,660 I can go wherever I please. 219 00:23:56,660 --> 00:23:58,420 I'm free to roam this house. 220 00:23:58,420 --> 00:24:01,860 You said we're living together. So, why can't I roam about? 221 00:24:01,860 --> 00:24:04,540 I-I'm going to the kitchen next. 222 00:24:04,540 --> 00:24:07,300 It's none of your business. I'll go wherever I please. 223 00:24:07,300 --> 00:24:09,140 You can't control me. 224 00:24:18,420 --> 00:24:20,060 That was electrifying. 225 00:24:22,780 --> 00:24:24,900 This house is only so big. 226 00:24:24,900 --> 00:24:27,340 I don't think I missed any spots. 227 00:25:19,660 --> 00:25:22,180 I've looked everywhere. 228 00:25:22,180 --> 00:25:24,620 Where else can it be? 229 00:25:27,700 --> 00:25:29,140 I know. 230 00:25:29,140 --> 00:25:30,860 The basement. 231 00:26:00,380 --> 00:26:02,660 Pretty please? 232 00:26:14,660 --> 00:26:17,380 Why on earth did I play such a childish game? 233 00:26:55,620 --> 00:26:57,660 Luckily, I came prepared. 234 00:27:14,460 --> 00:27:16,260 Only four digits? 235 00:27:16,260 --> 00:27:18,460 It means there are only 24 possibilities. 236 00:27:18,460 --> 00:27:20,980 Easy. I'll try one by one. 237 00:27:48,580 --> 00:27:50,460 Why are you here? 238 00:27:53,020 --> 00:27:54,580 Why are you here? 239 00:27:54,580 --> 00:27:55,900 I... 240 00:27:58,720 --> 00:28:00,820 That's how it opens. 241 00:28:00,820 --> 00:28:04,520 Only four digits. Too easy, huh? 242 00:28:04,520 --> 00:28:06,240 I'll change it to a hard one. 243 00:28:10,660 --> 00:28:14,020 Hey, are you making a phone call or something? 244 00:28:18,860 --> 00:28:22,420 You really are the worst of the lot. 245 00:28:44,940 --> 00:28:46,620 She knows what she's doing. 246 00:28:55,520 --> 00:28:59,040 Qin Hao, you... You're a stupid... 247 00:28:59,040 --> 00:29:00,340 Your brain must have... 248 00:29:00,340 --> 00:29:03,020 You listen up. I hope you'll leave the house... 249 00:29:03,020 --> 00:29:06,220 A-And... Come back... late at night. 250 00:29:14,380 --> 00:29:17,060 Bring over all the high-precision equipment tomorrow. 251 00:29:17,060 --> 00:29:19,340 I'm going to crack the passcode to the basement. 252 00:29:19,340 --> 00:29:21,700 I'll show him the power of geeks. 253 00:29:38,460 --> 00:29:40,100 What are you doing? 254 00:29:40,100 --> 00:29:42,420 I'm seeing my husband off to work. 255 00:29:43,620 --> 00:29:44,740 Here. 256 00:29:54,860 --> 00:29:57,940 Your tie is crooked. Let me adjust it for you. 257 00:30:07,580 --> 00:30:10,980 You're acting weird today. 258 00:30:10,980 --> 00:30:12,500 I don't think so. 259 00:30:12,500 --> 00:30:14,700 Time is ticking. You should hurry and get to work. 260 00:30:14,700 --> 00:30:17,020 Have a good day today. 261 00:30:23,420 --> 00:30:24,940 Bye-bye, dear. 262 00:30:28,700 --> 00:30:30,460 Bye-bye! 263 00:30:30,460 --> 00:30:32,060 Bye-bye! 264 00:30:40,500 --> 00:30:41,740 Come on. 265 00:30:45,560 --> 00:30:48,020 All personnel, attack! Crack that code! 266 00:30:48,020 --> 00:30:49,620 - Crack it! - Crack it! 267 00:31:10,860 --> 00:31:12,700 Okay. 268 00:31:12,700 --> 00:31:14,180 How many digits are the passcode? 269 00:31:14,180 --> 00:31:16,420 11, piece of cake for you. Go on. 270 00:31:18,100 --> 00:31:20,820 Go on, my butt! 271 00:31:20,820 --> 00:31:22,940 What's the matter? Is 11 digits very hard? 272 00:31:24,060 --> 00:31:26,380 You... I... 273 00:31:26,380 --> 00:31:30,020 I'm just not dumb enough to fit in with you two. 274 00:31:30,020 --> 00:31:32,420 I mean, do you know how long it takes to crack 275 00:31:32,420 --> 00:31:34,500 an 11-digit passcode by exhaustive means? 276 00:31:34,500 --> 00:31:36,460 - It needs at least... - I don't care about all that. 277 00:31:36,460 --> 00:31:38,700 Just do it while Qin Hao is out of the house. 278 00:31:38,700 --> 00:31:39,660 That's right. 279 00:31:39,660 --> 00:31:42,300 Shuangshuang, go and keep watch. Notify us if anything is amiss. 280 00:31:42,300 --> 00:31:43,740 Yes, Madam. 281 00:31:46,060 --> 00:31:48,220 I must've owed you in my previous life. 282 00:31:52,140 --> 00:31:53,420 It's 1 percent. 283 00:31:53,420 --> 00:31:54,380 Shut up. 284 00:31:54,380 --> 00:31:55,940 It's 10 percent. 285 00:31:57,460 --> 00:31:59,440 - 50 percent now... - All right, you're hurting me. 286 00:31:59,440 --> 00:32:00,740 You're gripping too hard. Let go. 287 00:32:00,740 --> 00:32:02,380 It's at 99 percent! 288 00:32:05,340 --> 00:32:06,260 What's wrong? 289 00:32:06,260 --> 00:32:07,260 I think he installed a safeguard. 290 00:32:07,260 --> 00:32:09,180 It automatically sets off an alarm when the breach reaches 99 percent. 291 00:32:09,180 --> 00:32:10,580 So what now? 292 00:32:14,545 --> 00:32:16,620 [Illegal entry has been intercepted] 293 00:32:19,860 --> 00:32:21,300 I underestimated you. 294 00:32:30,820 --> 00:32:33,140 Emergency! Qin Hao is back! 295 00:32:33,140 --> 00:32:34,580 He's in the neighborhood. 296 00:32:34,580 --> 00:32:36,660 Hurry up and get out! 297 00:32:36,660 --> 00:32:38,100 - Hurry! - How much longer? 298 00:32:38,100 --> 00:32:38,980 Stop rushing me. 299 00:32:38,980 --> 00:32:40,740 Urging me doesn't make my hands work any faster. 300 00:32:40,740 --> 00:32:42,340 Quit yapping and be quick! 301 00:32:42,340 --> 00:32:43,840 You can't force eject it. It has to be safely disconnected. 302 00:32:43,840 --> 00:32:45,460 I'll hold him off at the door. You guys leave from the back. Hurry! 303 00:32:45,460 --> 00:32:46,580 Okay. 304 00:32:56,740 --> 00:32:59,500 Why did you come back? Forgot something? 305 00:33:18,860 --> 00:33:22,460 Wh-What are you doing? 306 00:33:23,940 --> 00:33:26,340 Let's be civil and talk it out. No violence. 307 00:33:35,960 --> 00:33:37,680 What is this? 308 00:33:39,140 --> 00:33:42,820 This? Just now, I was going to buy... 309 00:33:52,380 --> 00:33:53,620 Qin Hao! 310 00:34:11,180 --> 00:34:12,500 Qin Hao. 311 00:34:31,900 --> 00:34:34,400 Let's start. You hide, I'll seek. 312 00:34:34,400 --> 00:34:35,240 Okay. 313 00:34:35,240 --> 00:34:36,705 Five. 314 00:34:36,705 --> 00:34:38,380 Four. 315 00:34:38,380 --> 00:34:39,500 Three. 316 00:34:39,500 --> 00:34:40,980 Two. 317 00:34:40,980 --> 00:34:42,660 One. 318 00:34:44,620 --> 00:34:45,900 Qin Hao. 319 00:34:48,300 --> 00:34:49,540 Qin Hao. 320 00:34:51,980 --> 00:34:53,140 Qin Hao? 321 00:34:55,440 --> 00:34:56,720 Qin Hao. 322 00:35:00,500 --> 00:35:02,100 Qin Hao. 323 00:35:03,980 --> 00:35:05,700 Sorry. 324 00:35:06,460 --> 00:35:08,580 I didn't mean for this to happen. 325 00:35:13,380 --> 00:35:14,700 Qin Hao? 326 00:35:16,660 --> 00:35:19,580 Qin Hao, are you okay? 327 00:35:20,622 --> 00:35:22,342 I'm going in. 328 00:35:29,300 --> 00:35:30,660 Qin Hao. 329 00:35:31,380 --> 00:35:33,380 Qin Hao, what's wrong? 330 00:35:33,380 --> 00:35:34,900 - Qin Hao. - Water... 331 00:35:34,900 --> 00:35:36,100 Water. 332 00:36:24,780 --> 00:36:26,340 How are you? Better? 333 00:36:58,580 --> 00:37:01,660 Why hasn't Yao Yao replied? Is she in trouble? 334 00:37:04,100 --> 00:37:06,580 No news is good news for us. 335 00:37:06,580 --> 00:37:07,860 Don't worry. 336 00:37:28,920 --> 00:37:31,795 [Close connections] 337 00:37:32,980 --> 00:37:34,660 Qin Hao, 338 00:37:34,660 --> 00:37:39,260 why exactly did you enter Chengtian Group? 339 00:37:42,235 --> 00:37:44,020 Yao Yao, what's the situation? Please reply. [Shen Shuangshuang] 340 00:37:44,020 --> 00:37:45,420 Yao Yao, did it go well? 341 00:37:45,420 --> 00:37:46,980 Yao Yao, did something happen? 342 00:37:46,980 --> 00:37:48,300 Yao Yao, are you in trouble? 343 00:37:48,300 --> 00:37:49,980 Yao Yao! Yao Yao! 344 00:37:49,980 --> 00:37:51,820 Do you have the contract? 345 00:40:25,680 --> 00:40:29,487 Are... Are you okay? 346 00:40:40,980 --> 00:40:42,580 Thanks for just now. 347 00:41:29,860 --> 00:41:32,940 What happened just now? 348 00:41:47,220 --> 00:41:49,300 You probably know 349 00:41:49,300 --> 00:41:53,580 that Ji Chengchuan died in a fire many years ago. 350 00:41:56,460 --> 00:41:58,820 I was there at the scene. 351 00:42:04,640 --> 00:42:07,200 My dad brought me to play with him at his house for the first time. 352 00:42:09,580 --> 00:42:12,180 We were playing hide-and-seek that day. 353 00:42:13,020 --> 00:42:14,580 I was hiding. 354 00:42:19,980 --> 00:42:22,100 There was a gas leak. 355 00:42:23,160 --> 00:42:24,600 A fire broke out. 356 00:42:27,220 --> 00:42:29,980 Auntie Lin Shu and Ji Chengchuan died. 357 00:42:33,960 --> 00:42:36,120 I was hiding in the cupboard. 358 00:42:37,420 --> 00:42:39,660 I became the only survivor. 359 00:42:45,780 --> 00:42:48,860 Since then, I've been suffering from a stress disorder out of fear of fires. 360 00:42:53,740 --> 00:42:56,220 So, the scar on your arm... 361 00:42:59,900 --> 00:43:02,100 You must've been so scared. 362 00:43:06,160 --> 00:43:07,720 It's in the past now. 363 00:43:50,220 --> 00:43:52,460 Is there something else you want to ask? 364 00:43:57,580 --> 00:43:59,340 You pretended to be Ji Chengchuan 365 00:43:59,340 --> 00:44:03,820 and joined Chengtian Group not just for money, right? 366 00:44:07,020 --> 00:44:08,420 Yes, I have my reasons. 367 00:44:08,420 --> 00:44:10,300 What is it? 368 00:44:17,380 --> 00:44:19,940 It's okay. You don't have to force yourself to tell me. 369 00:44:19,940 --> 00:44:23,220 I'm just worried that if someone finds out, 370 00:44:23,220 --> 00:44:24,900 there'll be serious repercussions. 371 00:44:27,420 --> 00:44:28,580 Sorry. 372 00:44:29,580 --> 00:44:31,580 This matter is too complicated. 373 00:44:31,580 --> 00:44:34,140 I don't want you to get implicated. 374 00:44:34,140 --> 00:44:36,100 Now's not the time to tell you. 375 00:44:37,300 --> 00:44:39,940 But I assure you I'm not a liar after money. 376 00:44:46,660 --> 00:44:47,980 Qin Hao. 377 00:44:55,180 --> 00:44:56,660 I believe you. 378 00:44:58,900 --> 00:44:59,980 Good night. 379 00:44:59,980 --> 00:45:01,140 Good night. 380 00:45:26,180 --> 00:45:27,980 You pretended to be Ji Chengchuan 381 00:45:27,980 --> 00:45:32,540 and joined Chengtian Group not just for money, right? 382 00:45:41,640 --> 00:45:43,780 Yes, I have my reasons. 383 00:45:43,780 --> 00:45:45,820 This matter is too complicated. 384 00:45:45,820 --> 00:45:47,740 I don't want you to get implicated. 385 00:45:49,900 --> 00:45:52,620 But I assure you I'm not a liar after money. 386 00:45:52,620 --> 00:45:53,860 Qin Hao. 387 00:45:54,620 --> 00:45:56,060 I believe you. 388 00:46:04,455 --> 00:46:05,440 Where's the contract? [Shen Shuangshuang] 389 00:46:05,440 --> 00:46:06,660 Why didn't you take it? 390 00:46:06,660 --> 00:46:08,860 Song Yao, have you lost your mind? 391 00:46:32,320 --> 00:46:34,140 Morning! 392 00:46:34,140 --> 00:46:35,340 Morning! 393 00:46:39,060 --> 00:46:41,420 This is fancy. Did you make it? 394 00:46:48,860 --> 00:46:50,140 This... 395 00:46:51,020 --> 00:46:52,300 is for you. 396 00:46:55,140 --> 00:46:56,540 Are you sure? 397 00:46:56,540 --> 00:46:57,780 You don't want it? 398 00:47:03,420 --> 00:47:05,820 Let me hear it, the conditions. 399 00:47:07,500 --> 00:47:10,660 I'm fine with giving you the contract. 400 00:47:13,220 --> 00:47:15,380 [Cooperation Agreement] 401 00:47:15,380 --> 00:47:16,700 Sign this. 402 00:47:17,945 --> 00:47:20,940 [Party A: Ji Chengchuan, Party B: Song Yao.] [Valid for one year from signing] 403 00:47:20,940 --> 00:47:22,700 It's fine if you don't want to give me the contract. 404 00:47:22,700 --> 00:47:24,900 But what's this about? 405 00:47:24,900 --> 00:47:26,780 Don't give me that look. 406 00:47:26,780 --> 00:47:28,380 We're the same kind of people. 407 00:47:28,380 --> 00:47:32,580 What if you up and leave right after obtaining the contract? 408 00:47:33,380 --> 00:47:34,660 Of course. 409 00:47:35,700 --> 00:47:38,820 It's okay if you don't sign this agreement. 410 00:47:40,460 --> 00:47:41,860 It doesn't matter. 411 00:47:51,740 --> 00:47:54,740 For one year, you'll act as my wife. 412 00:47:54,740 --> 00:47:56,860 You will stay by my side at all times. 413 00:47:56,860 --> 00:47:59,380 You will attend all forms of social events with me 414 00:47:59,380 --> 00:48:02,060 and make others think we're deeply in love. 415 00:48:04,420 --> 00:48:07,300 Well? Easy, right? 416 00:48:13,780 --> 00:48:15,660 Have you made up your mind yet? 417 00:48:15,660 --> 00:48:17,380 My patience 418 00:48:18,020 --> 00:48:19,940 is minimal. 419 00:48:23,260 --> 00:48:25,940 All right, one year it is. 420 00:48:25,940 --> 00:48:28,140 But I have one condition. 421 00:48:28,140 --> 00:48:32,060 You better not fall in love with me. 422 00:48:32,060 --> 00:48:33,620 Thank you very much. 423 00:48:36,260 --> 00:48:38,260 I have a condition, too. 424 00:48:38,260 --> 00:48:41,780 During this time, you must not try to seduce me again. 425 00:48:42,860 --> 00:48:44,260 Pen. 426 00:48:48,720 --> 00:48:51,780 [Song Yao] 427 00:48:51,780 --> 00:48:53,320 Aren't you going to read through it? 428 00:48:53,320 --> 00:48:55,600 It's okay. Just give me the contract. 429 00:48:57,340 --> 00:48:59,060 You know your stuff, huh? 430 00:49:06,720 --> 00:49:10,645 [Ji Chengchuan] 431 00:49:21,020 --> 00:49:24,100 To a good partnership, honey. 432 00:49:43,580 --> 00:49:45,460 Eat your breakfast. 433 00:50:12,265 --> 00:50:16,615 ♫ Hiding on the rooftop nearest to the night sky ♫ 434 00:50:16,615 --> 00:50:20,825 ♫ Do you think we're deserters? ♫ 435 00:50:20,825 --> 00:50:23,825 ♫ Drinking neon-toned whiskey ♫ 436 00:50:23,825 --> 00:50:29,405 ♫ Is it the moonlight or our blurry visions? ♫ 437 00:50:29,405 --> 00:50:33,675 ♫ Drink to my long-hidden care ♫ 438 00:50:33,675 --> 00:50:38,015 ♫ Drink because I'm not happy ♫ 439 00:50:38,015 --> 00:50:41,535 ♫ The city pretending to sleep takes off its mask ♫ 440 00:50:41,535 --> 00:50:46,005 ♫ Finally, I find the most real you ♫ 441 00:50:46,005 --> 00:50:50,255 ♫ Intoxicated guesses at which star you're from ♫ 442 00:50:50,255 --> 00:50:54,565 ♫ I'll try to pick it from the sky and give it to you ♫ 443 00:50:54,565 --> 00:50:58,855 ♫ Now it's your turn to guess which star I'm from ♫ 444 00:50:58,855 --> 00:51:03,235 ♫ Did I save the Milky Way in my past life? ♫ 445 00:51:12,295 --> 00:51:16,425 ♫ The night wind brings us closer together ♫ 446 00:51:16,425 --> 00:51:20,775 ♫ Do you think shooting stars have secrets? ♫ 447 00:51:20,775 --> 00:51:23,975 ♫ Is the moon pretending to be clear-headed? ♫ 448 00:51:23,975 --> 00:51:28,485 ♫ Just like me, just like you, concealing our true selves ♫ 449 00:51:29,355 --> 00:51:33,715 ♫ A pair of eyes that are discerning ♫ 450 00:51:33,715 --> 00:51:37,935 ♫ A garment adorned with stars and moons ♫ 451 00:51:37,935 --> 00:51:41,475 ♫ The sleeping city steals dreams ♫ 452 00:51:41,475 --> 00:51:46,015 ♫ I've stumbled into your game ♫ 453 00:51:46,015 --> 00:51:50,105 ♫ Sincere guesses at which star you're from ♫ 454 00:51:50,105 --> 00:51:54,405 ♫ I'll try to polish it and give it to you ♫ 455 00:51:54,405 --> 00:51:58,695 ♫ Earnest guesses at which star I'm from ♫ 456 00:51:58,695 --> 00:52:03,395 ♫ In my past life, I must've saved the Milky Way ♫ 31056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.