Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,850 --> 00:00:27,580
♫ Mysterious person, don't ask for now ♫
2
00:00:27,580 --> 00:00:30,910
♫ First, pretend to be docile ♫
3
00:00:30,910 --> 00:00:33,120
♫ Those probing eyes ♫
4
00:00:33,120 --> 00:00:35,100
♫ Reflecting the ambience ♫
5
00:00:35,100 --> 00:00:39,220
♫ This impatience will be kept waiting ♫
6
00:00:39,220 --> 00:00:43,630
♫ Countless possibilities have ascertained this identity ♫
7
00:00:43,630 --> 00:00:47,120
♫ Countless possibilities have ascertained this identity ♫
8
00:00:47,120 --> 00:00:50,900
♫ Intricate clues have stirred ♫
9
00:00:50,900 --> 00:00:54,750
♫ That restless mind ♫
10
00:00:54,750 --> 00:00:59,290
♫ Mind reader, reading lips, reading dreams, reading souls ♫
11
00:00:59,290 --> 00:01:03,050
♫ We have become intimate ♫
12
00:01:03,050 --> 00:01:07,400
♫ Turn around, guess confidently, guess accurately ♫
13
00:01:07,400 --> 00:01:11,870
♫ Guess who I am, the game score ♫
14
00:01:11,870 --> 00:01:15,520
♫ Mind reader, reading lips, reading dreams, reading souls ♫
15
00:01:15,520 --> 00:01:19,810
♫ Tell me, who will be the ultimate victor? ♫
16
00:01:19,810 --> 00:01:27,130
♫ Without contention, how will we recognize who we are? ♫
17
00:01:33,020 --> 00:01:34,486
[Guess Who I Am]
18
00:01:34,486 --> 00:01:37,526
[Adapted from Yi Jin's original novel, "Please! Please Don't Be Friends with Me!"]
19
00:01:47,780 --> 00:01:49,100
Just as I expected.
20
00:01:52,780 --> 00:01:54,660
Chengchuan.
21
00:01:54,660 --> 00:01:57,260
Jingyi, it's still early. What's up?
22
00:01:58,980 --> 00:02:01,300
I made a cake for you to try.
23
00:02:05,100 --> 00:02:06,260
Come in.
24
00:02:13,660 --> 00:02:15,140
Plan A.
[Qin Hao]
25
00:02:26,100 --> 00:02:28,060
Did I interrupt you two?
26
00:02:28,060 --> 00:02:29,700
No.
27
00:02:29,700 --> 00:02:31,060
Where's Song Yao?
28
00:02:33,540 --> 00:02:35,980
She's upstairs, still resting.
29
00:02:42,325 --> 00:02:46,675
[Episode 9]
30
00:02:52,340 --> 00:02:53,660
Where's Song Yao?
31
00:02:54,520 --> 00:02:55,840
She is...
32
00:02:56,860 --> 00:03:00,500
I can tell you. But first, I need your WeChat contact.
33
00:03:04,740 --> 00:03:06,500
Go ahead and scan it.
34
00:03:08,060 --> 00:03:10,740
Can you approve it?
35
00:03:10,740 --> 00:03:11,900
Done.
36
00:03:11,900 --> 00:03:15,340
Now, can you tell me where she is?
37
00:03:16,460 --> 00:03:17,940
Good morning.
38
00:03:17,940 --> 00:03:19,260
Morning.
39
00:03:25,700 --> 00:03:26,860
Come with me.
40
00:03:28,220 --> 00:03:30,060
Try it, Chengchuan.
41
00:03:30,870 --> 00:03:32,040
Okay.
42
00:03:36,380 --> 00:03:38,060
The cake is very pretty.
43
00:03:38,060 --> 00:03:41,420
I woke up super early today to make it for you.
44
00:03:41,420 --> 00:03:45,140
Look, I matched the cake specifically to my outfit.
45
00:03:54,460 --> 00:03:56,460
I don't know where to start.
46
00:04:04,140 --> 00:04:05,380
How is it?
47
00:04:06,540 --> 00:04:07,740
It's nice.
48
00:04:10,620 --> 00:04:14,380
Chengchuan, can I use the bathroom?
49
00:04:16,700 --> 00:04:17,940
It's there.
50
00:04:41,740 --> 00:04:44,180
She's not in despite it being so early.
51
00:04:44,180 --> 00:04:46,700
There's something fishy about them.
52
00:04:49,560 --> 00:04:51,120
What are you doing here?
53
00:04:54,100 --> 00:04:55,380
I...
54
00:04:55,380 --> 00:04:57,340
Miss Liang.
55
00:04:57,340 --> 00:05:01,020
I didn't know you had a habit of early morning visits.
56
00:05:06,220 --> 00:05:07,500
Yao Yao.
57
00:05:08,280 --> 00:05:09,900
How many times have I told you?
58
00:05:09,900 --> 00:05:13,140
You should dry your hair after you shower.
59
00:05:13,140 --> 00:05:15,900
Otherwise, you might get a headache.
60
00:05:15,900 --> 00:05:17,580
You have the nerve to remind me.
61
00:05:17,580 --> 00:05:22,220
You promised me that you'd blow-dry my hair from now on.
62
00:05:22,220 --> 00:05:25,580
You didn't do as you said, you bad boy.
63
00:05:28,220 --> 00:05:29,980
Yes, got it. It's my fault.
64
00:05:29,980 --> 00:05:31,180
Okay?
65
00:05:34,320 --> 00:05:37,360
Miss Liang, could you...
66
00:05:38,700 --> 00:05:41,580
I won't disturb you two. I'll be off.
67
00:05:45,840 --> 00:05:47,520
The cake tasted quite good.
68
00:06:07,580 --> 00:06:09,020
What on earth do you want?
69
00:06:09,020 --> 00:06:10,460
Climbing walls and sneaking around.
70
00:06:10,460 --> 00:06:13,780
Listen up. If you try anything funny, I won't go easy on you.
71
00:06:16,980 --> 00:06:18,700
What are you doing?
72
00:06:23,780 --> 00:06:25,980
Sorry, Ms. Song.
73
00:06:25,980 --> 00:06:28,420
It's fine, Ms. Song.
74
00:06:29,140 --> 00:06:30,420
Senior.
75
00:06:30,420 --> 00:06:32,900
I'll be going if there's nothing else.
76
00:06:32,900 --> 00:06:34,060
Thank you.
77
00:06:42,260 --> 00:06:44,380
Qin Hao, did you have loose a screw in the head?
78
00:06:44,380 --> 00:06:46,980
What time is it now? It's 7:30 a.m.!
79
00:06:46,980 --> 00:06:49,660
You tormented me all day yesterday, and you're doing it again.
80
00:06:49,660 --> 00:06:51,780
I'm a human, not a mull.
81
00:06:51,780 --> 00:06:54,500
Don't you feel bad for treating me like a slave?
82
00:06:54,500 --> 00:06:57,260
Oh, right. That's because you have no conscience.
83
00:06:58,580 --> 00:07:00,456
It's because you refused to move in last night.
84
00:07:00,456 --> 00:07:02,635
That's why things are in a mess now.
85
00:07:02,635 --> 00:07:05,100
If I hadn't reacted quickly, my identity would've been exposed.
86
00:07:05,100 --> 00:07:07,020
Right, your identity would've been exposed.
87
00:07:07,020 --> 00:07:09,240
What does that have to do with me?
88
00:07:09,240 --> 00:07:11,100
You're my wife in name.
89
00:07:11,100 --> 00:07:12,900
Of course, it concerns you.
90
00:07:12,900 --> 00:07:14,940
If I get exposed, what happens to you?
91
00:07:19,860 --> 00:07:22,060
Did I cross the line?
92
00:07:22,060 --> 00:07:24,060
I hope she's not actually mad.
93
00:07:24,060 --> 00:07:26,060
Maybe moving in together is...
94
00:07:26,060 --> 00:07:28,900
- If you really don't want to...
- Fine, I'll move in.
95
00:07:28,900 --> 00:07:30,340
It's just living together.
96
00:07:30,340 --> 00:07:33,300
We got our marriage certificate, and we're adults.
97
00:07:33,300 --> 00:07:35,100
I've got nothing to fear.
98
00:07:36,700 --> 00:07:38,260
Why haven't I thought of this?
99
00:07:38,260 --> 00:07:40,460
The contract has to be here somewhere.
100
00:07:40,460 --> 00:07:42,500
When I'm here, I'll be able to find it.
101
00:07:42,500 --> 00:07:43,580
Don't just stand there.
102
00:07:43,580 --> 00:07:46,720
Help me pack. I'll move in tomorrow.
103
00:07:46,720 --> 00:07:47,880
Hang on.
104
00:08:02,980 --> 00:08:04,060
It's okay. I can do it myself.
105
00:08:04,060 --> 00:08:05,300
Keep still.
106
00:08:52,970 --> 00:08:55,760
[Kaleidoscope]
[Closed]
107
00:09:17,660 --> 00:09:19,620
Qin Hao, you're really sick in the mind.
108
00:09:19,620 --> 00:09:20,900
♫ After our eyes meet ♫
109
00:09:20,900 --> 00:09:25,300
♫ Roaming in your gaze ♫
110
00:09:26,660 --> 00:09:29,770
♫ The flustered tenderness ♫
111
00:09:29,770 --> 00:09:30,470
[Hubby]
112
00:09:30,470 --> 00:09:34,940
♫ When restraining the urge to say "I love you" ♫
113
00:09:34,940 --> 00:09:37,220
[Big Dum...]
114
00:09:37,220 --> 00:09:39,780
Do you know what a girl normally needs at home?
[Jiang Nanxuan]
115
00:09:39,780 --> 00:09:42,645
Do you know what a girl normally needs at home?
[Jiang Nanxuan]
116
00:09:42,645 --> 00:09:43,670
[Big Dummy]
117
00:09:43,670 --> 00:09:45,780
♫ Hearts blossom in the interlude of heartbeats ♫
118
00:09:45,780 --> 00:09:46,770
[Annoying Turtle]
119
00:09:46,770 --> 00:09:50,380
♫ The feelings are deep ♫
120
00:09:50,380 --> 00:09:55,670
♫ Waiting earnestly for your answer about love ♫
121
00:09:55,670 --> 00:09:58,460
[Shameless Jerk]
122
00:09:58,460 --> 00:09:59,700
Why do I care about such useless stuff?
123
00:09:59,700 --> 00:10:03,700
♫ Entering the code of spring for two ♫
124
00:10:03,700 --> 00:10:07,940
♫ Your heart becomes a painting in my mind ♫
125
00:10:07,940 --> 00:10:15,780
♫ Waiting earnestly for your answer about love ♫
126
00:10:15,780 --> 00:10:20,420
♫ Turn on the two-player mode ♫
127
00:10:20,420 --> 00:10:25,820
♫ An eternal season of blooming flowers ♫
128
00:10:25,820 --> 00:10:28,620
♫ Do not move ♫
129
00:10:28,620 --> 00:10:30,020
♫ I won't move ♫
130
00:10:30,020 --> 00:10:32,147
♫ Only the heart can beat ♫
131
00:10:32,147 --> 00:10:34,220
♫ The heart only beats for you ♫
132
00:10:34,220 --> 00:10:38,580
♫ Love is like a gentle breeze across the sky ♫
133
00:10:38,580 --> 00:10:43,260
♫ Slowly melting the walls of the heart ♫
134
00:10:55,700 --> 00:10:58,180
I'm only trying to be a good landlord.
135
00:11:11,100 --> 00:11:13,300
- Hello?
- I have a tiny favor to ask of you.
136
00:11:13,300 --> 00:11:15,140
A tiny favor?
137
00:11:15,140 --> 00:11:15,780
Yes.
138
00:11:15,780 --> 00:11:18,940
Qin Hao, are you crazy? Do you know what time it is?
139
00:11:18,940 --> 00:11:21,820
Disturbing a person's sleep will get you struck by lightning.
140
00:11:21,820 --> 00:11:23,980
You'll be paid for overtime work.
141
00:11:27,000 --> 00:11:28,100
Mister.
142
00:11:28,100 --> 00:11:30,620
The things are all here. Sign here.
143
00:11:30,620 --> 00:11:33,280
Don't rich people like you sleep at all?
144
00:11:33,280 --> 00:11:35,700
You bought all these things in the middle of the night.
145
00:11:35,700 --> 00:11:37,380
You even asked for urgent delivery.
146
00:11:37,380 --> 00:11:40,100
We were about to sleep when our boss forced us to get up.
147
00:11:40,100 --> 00:11:41,300
What's the deal?
148
00:11:41,300 --> 00:11:43,220
It doesn't seem like you need anything.
149
00:11:43,220 --> 00:11:45,340
Was it that urgent?
150
00:11:45,340 --> 00:11:47,980
Yes, very.
151
00:11:49,540 --> 00:11:51,900
We'll leave the stuff here. Goodbye.
152
00:11:51,900 --> 00:11:53,180
What time do we start work tomorrow?
153
00:11:53,180 --> 00:11:54,380
6:30 a.m.
154
00:11:54,380 --> 00:11:56,740
- Isn't it six?
- The boss starts at six.
155
00:13:47,770 --> 00:13:52,370
[Kaleidoscope]
156
00:13:58,740 --> 00:14:00,820
Where are you going? With who?
157
00:14:00,820 --> 00:14:01,940
Will you still love me when you return?
158
00:14:01,940 --> 00:14:04,940
A big villa, Qin Hao, our love is over.
159
00:14:04,940 --> 00:14:07,580
Take me along. I want to stay in a big villa, too.
160
00:14:07,580 --> 00:14:10,300
Gosh, stop it. Be serious.
161
00:14:10,300 --> 00:14:12,140
Stay safe.
162
00:14:13,540 --> 00:14:15,300
I have to enter the tiger's den to catch the tiger.
163
00:14:15,300 --> 00:14:18,020
This time, I'll make sure to get the contract back.
164
00:14:21,020 --> 00:14:22,260
You can do it!
165
00:14:31,340 --> 00:14:32,460
Let's go.
166
00:14:33,820 --> 00:14:35,180
Where are your bags?
167
00:14:36,800 --> 00:14:38,040
Here.
168
00:14:56,940 --> 00:14:59,860
That's enough. I don't need so many things.
169
00:15:00,500 --> 00:15:02,900
This won't do. No amount of money can sustain this splurging.
170
00:15:02,900 --> 00:15:05,580
Doesn't he know about the minimalist trend?
171
00:15:16,980 --> 00:15:20,020
These cups are cute. They suit you.
172
00:15:23,840 --> 00:15:26,720
We've already bought a dozen cups. You're buying more?
173
00:15:27,460 --> 00:15:29,820
- What about these?
- Unimpressive.
174
00:15:31,020 --> 00:15:32,980
- Wrap these up.
- Sure.
175
00:15:53,300 --> 00:15:55,020
Qin Hao, come with me.
176
00:15:59,740 --> 00:16:01,380
Let's play that.
177
00:16:05,460 --> 00:16:06,620
I'll pass.
178
00:16:15,540 --> 00:16:17,500
Pretty please?
179
00:16:30,140 --> 00:16:34,100
Qin Hao, stretch your arms wide and grab more!
180
00:16:34,100 --> 00:16:35,860
And your legs, too. Put some strength into them.
181
00:16:35,860 --> 00:16:39,220
Clamp them with your legs! Grab more with your hands!
182
00:16:41,900 --> 00:16:43,860
That's too little. Let them go.
183
00:16:43,860 --> 00:16:46,020
Let go.
184
00:16:49,380 --> 00:16:51,260
Go over there. There are more there.
185
00:17:00,860 --> 00:17:04,300
Remember to use your legs. Do you hear me?
186
00:17:07,140 --> 00:17:08,420
Lower him.
187
00:17:08,420 --> 00:17:10,340
Both legs together.
188
00:17:10,340 --> 00:17:12,220
Grab more!
189
00:17:14,020 --> 00:17:15,300
Slowly.
190
00:17:15,300 --> 00:17:18,180
One, two, three, grab!
191
00:17:18,180 --> 00:17:19,420
Nice!
192
00:17:27,260 --> 00:17:30,580
Some of them are ugly. I don't like them.
193
00:17:30,580 --> 00:17:32,980
Let them go. Release them.
194
00:17:32,980 --> 00:17:34,940
- You don't want them?
- Release them.
195
00:17:38,120 --> 00:17:40,200
Come over here. There's a lot here. Come over.
196
00:17:41,020 --> 00:17:43,660
Later, use your left hand to grab this one.
197
00:17:43,660 --> 00:17:45,940
Use your right hand to take the pink one.
198
00:17:45,940 --> 00:17:49,620
And use your legs to clamp these two big ones.
199
00:17:49,620 --> 00:17:51,820
Use your legs to clamp it.
200
00:19:21,860 --> 00:19:23,780
Didn't you find it childish?
201
00:19:27,100 --> 00:19:28,620
I caught it.
202
00:19:32,600 --> 00:19:34,160
Which one's my room?
203
00:20:05,340 --> 00:20:07,300
Why am I thinking about her?
204
00:20:20,320 --> 00:20:23,180
He asked me to move in but isn't helping with the bags.
205
00:20:23,180 --> 00:20:25,060
I don't even know which room is mine.
206
00:20:33,420 --> 00:20:35,220
[Your room]
207
00:21:25,300 --> 00:21:29,500
Finally, I don't have to share a bed with Shen Shuangshuang.
208
00:21:37,300 --> 00:21:39,180
Look for the contract!
[Shen Shuangshuang]
209
00:21:42,500 --> 00:21:44,820
Song Yao, you must stand firm.
210
00:21:44,820 --> 00:21:47,660
Don't be fooled by these sweet gestures.
211
00:21:47,660 --> 00:21:50,460
Did you forget your goal in entering the tiger's den?
212
00:22:58,900 --> 00:23:00,580
Where is my contract?
213
00:23:01,660 --> 00:23:04,700
Did you think I was stupid enough to keep it here?
214
00:23:38,460 --> 00:23:39,860
Are you done with the groping?
215
00:23:41,300 --> 00:23:43,900
Wh-Why aren't you wearing any clothes underneath?
216
00:23:44,980 --> 00:23:46,820
Who takes a shower with clothes on?
217
00:23:48,900 --> 00:23:54,620
As for you, why are you sneaking about in my study at night?
218
00:23:55,380 --> 00:23:56,660
I can go wherever I please.
219
00:23:56,660 --> 00:23:58,420
I'm free to roam this house.
220
00:23:58,420 --> 00:24:01,860
You said we're living together. So, why can't I roam about?
221
00:24:01,860 --> 00:24:04,540
I-I'm going to the kitchen next.
222
00:24:04,540 --> 00:24:07,300
It's none of your business. I'll go wherever I please.
223
00:24:07,300 --> 00:24:09,140
You can't control me.
224
00:24:18,420 --> 00:24:20,060
That was electrifying.
225
00:24:22,780 --> 00:24:24,900
This house is only so big.
226
00:24:24,900 --> 00:24:27,340
I don't think I missed any spots.
227
00:25:19,660 --> 00:25:22,180
I've looked everywhere.
228
00:25:22,180 --> 00:25:24,620
Where else can it be?
229
00:25:27,700 --> 00:25:29,140
I know.
230
00:25:29,140 --> 00:25:30,860
The basement.
231
00:26:00,380 --> 00:26:02,660
Pretty please?
232
00:26:14,660 --> 00:26:17,380
Why on earth did I play such a childish game?
233
00:26:55,620 --> 00:26:57,660
Luckily, I came prepared.
234
00:27:14,460 --> 00:27:16,260
Only four digits?
235
00:27:16,260 --> 00:27:18,460
It means there are only 24 possibilities.
236
00:27:18,460 --> 00:27:20,980
Easy. I'll try one by one.
237
00:27:48,580 --> 00:27:50,460
Why are you here?
238
00:27:53,020 --> 00:27:54,580
Why are you here?
239
00:27:54,580 --> 00:27:55,900
I...
240
00:27:58,720 --> 00:28:00,820
That's how it opens.
241
00:28:00,820 --> 00:28:04,520
Only four digits. Too easy, huh?
242
00:28:04,520 --> 00:28:06,240
I'll change it to a hard one.
243
00:28:10,660 --> 00:28:14,020
Hey, are you making a phone call or something?
244
00:28:18,860 --> 00:28:22,420
You really are the worst of the lot.
245
00:28:44,940 --> 00:28:46,620
She knows what she's doing.
246
00:28:55,520 --> 00:28:59,040
Qin Hao, you... You're a stupid...
247
00:28:59,040 --> 00:29:00,340
Your brain must have...
248
00:29:00,340 --> 00:29:03,020
You listen up. I hope you'll leave the house...
249
00:29:03,020 --> 00:29:06,220
A-And... Come back... late at night.
250
00:29:14,380 --> 00:29:17,060
Bring over all the high-precision equipment tomorrow.
251
00:29:17,060 --> 00:29:19,340
I'm going to crack the passcode to the basement.
252
00:29:19,340 --> 00:29:21,700
I'll show him the power of geeks.
253
00:29:38,460 --> 00:29:40,100
What are you doing?
254
00:29:40,100 --> 00:29:42,420
I'm seeing my husband off to work.
255
00:29:43,620 --> 00:29:44,740
Here.
256
00:29:54,860 --> 00:29:57,940
Your tie is crooked. Let me adjust it for you.
257
00:30:07,580 --> 00:30:10,980
You're acting weird today.
258
00:30:10,980 --> 00:30:12,500
I don't think so.
259
00:30:12,500 --> 00:30:14,700
Time is ticking. You should hurry and get to work.
260
00:30:14,700 --> 00:30:17,020
Have a good day today.
261
00:30:23,420 --> 00:30:24,940
Bye-bye, dear.
262
00:30:28,700 --> 00:30:30,460
Bye-bye!
263
00:30:30,460 --> 00:30:32,060
Bye-bye!
264
00:30:40,500 --> 00:30:41,740
Come on.
265
00:30:45,560 --> 00:30:48,020
All personnel, attack! Crack that code!
266
00:30:48,020 --> 00:30:49,620
- Crack it!
- Crack it!
267
00:31:10,860 --> 00:31:12,700
Okay.
268
00:31:12,700 --> 00:31:14,180
How many digits are the passcode?
269
00:31:14,180 --> 00:31:16,420
11, piece of cake for you. Go on.
270
00:31:18,100 --> 00:31:20,820
Go on, my butt!
271
00:31:20,820 --> 00:31:22,940
What's the matter? Is 11 digits very hard?
272
00:31:24,060 --> 00:31:26,380
You... I...
273
00:31:26,380 --> 00:31:30,020
I'm just not dumb enough to fit in with you two.
274
00:31:30,020 --> 00:31:32,420
I mean, do you know how long it takes to crack
275
00:31:32,420 --> 00:31:34,500
an 11-digit passcode by exhaustive means?
276
00:31:34,500 --> 00:31:36,460
- It needs at least...
- I don't care about all that.
277
00:31:36,460 --> 00:31:38,700
Just do it while Qin Hao is out of the house.
278
00:31:38,700 --> 00:31:39,660
That's right.
279
00:31:39,660 --> 00:31:42,300
Shuangshuang, go and keep watch. Notify us if anything is amiss.
280
00:31:42,300 --> 00:31:43,740
Yes, Madam.
281
00:31:46,060 --> 00:31:48,220
I must've owed you in my previous life.
282
00:31:52,140 --> 00:31:53,420
It's 1 percent.
283
00:31:53,420 --> 00:31:54,380
Shut up.
284
00:31:54,380 --> 00:31:55,940
It's 10 percent.
285
00:31:57,460 --> 00:31:59,440
- 50 percent now...
- All right, you're hurting me.
286
00:31:59,440 --> 00:32:00,740
You're gripping too hard. Let go.
287
00:32:00,740 --> 00:32:02,380
It's at 99 percent!
288
00:32:05,340 --> 00:32:06,260
What's wrong?
289
00:32:06,260 --> 00:32:07,260
I think he installed a safeguard.
290
00:32:07,260 --> 00:32:09,180
It automatically sets off an alarm when the breach reaches 99 percent.
291
00:32:09,180 --> 00:32:10,580
So what now?
292
00:32:14,545 --> 00:32:16,620
[Illegal entry has been intercepted]
293
00:32:19,860 --> 00:32:21,300
I underestimated you.
294
00:32:30,820 --> 00:32:33,140
Emergency! Qin Hao is back!
295
00:32:33,140 --> 00:32:34,580
He's in the neighborhood.
296
00:32:34,580 --> 00:32:36,660
Hurry up and get out!
297
00:32:36,660 --> 00:32:38,100
- Hurry!
- How much longer?
298
00:32:38,100 --> 00:32:38,980
Stop rushing me.
299
00:32:38,980 --> 00:32:40,740
Urging me doesn't make my hands work any faster.
300
00:32:40,740 --> 00:32:42,340
Quit yapping and be quick!
301
00:32:42,340 --> 00:32:43,840
You can't force eject it. It has to be safely disconnected.
302
00:32:43,840 --> 00:32:45,460
I'll hold him off at the door. You guys leave from the back. Hurry!
303
00:32:45,460 --> 00:32:46,580
Okay.
304
00:32:56,740 --> 00:32:59,500
Why did you come back? Forgot something?
305
00:33:18,860 --> 00:33:22,460
Wh-What are you doing?
306
00:33:23,940 --> 00:33:26,340
Let's be civil and talk it out. No violence.
307
00:33:35,960 --> 00:33:37,680
What is this?
308
00:33:39,140 --> 00:33:42,820
This? Just now, I was going to buy...
309
00:33:52,380 --> 00:33:53,620
Qin Hao!
310
00:34:11,180 --> 00:34:12,500
Qin Hao.
311
00:34:31,900 --> 00:34:34,400
Let's start. You hide, I'll seek.
312
00:34:34,400 --> 00:34:35,240
Okay.
313
00:34:35,240 --> 00:34:36,705
Five.
314
00:34:36,705 --> 00:34:38,380
Four.
315
00:34:38,380 --> 00:34:39,500
Three.
316
00:34:39,500 --> 00:34:40,980
Two.
317
00:34:40,980 --> 00:34:42,660
One.
318
00:34:44,620 --> 00:34:45,900
Qin Hao.
319
00:34:48,300 --> 00:34:49,540
Qin Hao.
320
00:34:51,980 --> 00:34:53,140
Qin Hao?
321
00:34:55,440 --> 00:34:56,720
Qin Hao.
322
00:35:00,500 --> 00:35:02,100
Qin Hao.
323
00:35:03,980 --> 00:35:05,700
Sorry.
324
00:35:06,460 --> 00:35:08,580
I didn't mean for this to happen.
325
00:35:13,380 --> 00:35:14,700
Qin Hao?
326
00:35:16,660 --> 00:35:19,580
Qin Hao, are you okay?
327
00:35:20,622 --> 00:35:22,342
I'm going in.
328
00:35:29,300 --> 00:35:30,660
Qin Hao.
329
00:35:31,380 --> 00:35:33,380
Qin Hao, what's wrong?
330
00:35:33,380 --> 00:35:34,900
- Qin Hao.
- Water...
331
00:35:34,900 --> 00:35:36,100
Water.
332
00:36:24,780 --> 00:36:26,340
How are you? Better?
333
00:36:58,580 --> 00:37:01,660
Why hasn't Yao Yao replied? Is she in trouble?
334
00:37:04,100 --> 00:37:06,580
No news is good news for us.
335
00:37:06,580 --> 00:37:07,860
Don't worry.
336
00:37:28,920 --> 00:37:31,795
[Close connections]
337
00:37:32,980 --> 00:37:34,660
Qin Hao,
338
00:37:34,660 --> 00:37:39,260
why exactly did you enter Chengtian Group?
339
00:37:42,235 --> 00:37:44,020
Yao Yao, what's the situation? Please reply.
[Shen Shuangshuang]
340
00:37:44,020 --> 00:37:45,420
Yao Yao, did it go well?
341
00:37:45,420 --> 00:37:46,980
Yao Yao, did something happen?
342
00:37:46,980 --> 00:37:48,300
Yao Yao, are you in trouble?
343
00:37:48,300 --> 00:37:49,980
Yao Yao! Yao Yao!
344
00:37:49,980 --> 00:37:51,820
Do you have the contract?
345
00:40:25,680 --> 00:40:29,487
Are... Are you okay?
346
00:40:40,980 --> 00:40:42,580
Thanks for just now.
347
00:41:29,860 --> 00:41:32,940
What happened just now?
348
00:41:47,220 --> 00:41:49,300
You probably know
349
00:41:49,300 --> 00:41:53,580
that Ji Chengchuan died in a fire many years ago.
350
00:41:56,460 --> 00:41:58,820
I was there at the scene.
351
00:42:04,640 --> 00:42:07,200
My dad brought me to play with him at his house for the first time.
352
00:42:09,580 --> 00:42:12,180
We were playing hide-and-seek that day.
353
00:42:13,020 --> 00:42:14,580
I was hiding.
354
00:42:19,980 --> 00:42:22,100
There was a gas leak.
355
00:42:23,160 --> 00:42:24,600
A fire broke out.
356
00:42:27,220 --> 00:42:29,980
Auntie Lin Shu and Ji Chengchuan died.
357
00:42:33,960 --> 00:42:36,120
I was hiding in the cupboard.
358
00:42:37,420 --> 00:42:39,660
I became the only survivor.
359
00:42:45,780 --> 00:42:48,860
Since then, I've been suffering from a stress disorder out of fear of fires.
360
00:42:53,740 --> 00:42:56,220
So, the scar on your arm...
361
00:42:59,900 --> 00:43:02,100
You must've been so scared.
362
00:43:06,160 --> 00:43:07,720
It's in the past now.
363
00:43:50,220 --> 00:43:52,460
Is there something else you want to ask?
364
00:43:57,580 --> 00:43:59,340
You pretended to be Ji Chengchuan
365
00:43:59,340 --> 00:44:03,820
and joined Chengtian Group not just for money, right?
366
00:44:07,020 --> 00:44:08,420
Yes, I have my reasons.
367
00:44:08,420 --> 00:44:10,300
What is it?
368
00:44:17,380 --> 00:44:19,940
It's okay. You don't have to force yourself to tell me.
369
00:44:19,940 --> 00:44:23,220
I'm just worried that if someone finds out,
370
00:44:23,220 --> 00:44:24,900
there'll be serious repercussions.
371
00:44:27,420 --> 00:44:28,580
Sorry.
372
00:44:29,580 --> 00:44:31,580
This matter is too complicated.
373
00:44:31,580 --> 00:44:34,140
I don't want you to get implicated.
374
00:44:34,140 --> 00:44:36,100
Now's not the time to tell you.
375
00:44:37,300 --> 00:44:39,940
But I assure you I'm not a liar after money.
376
00:44:46,660 --> 00:44:47,980
Qin Hao.
377
00:44:55,180 --> 00:44:56,660
I believe you.
378
00:44:58,900 --> 00:44:59,980
Good night.
379
00:44:59,980 --> 00:45:01,140
Good night.
380
00:45:26,180 --> 00:45:27,980
You pretended to be Ji Chengchuan
381
00:45:27,980 --> 00:45:32,540
and joined Chengtian Group not just for money, right?
382
00:45:41,640 --> 00:45:43,780
Yes, I have my reasons.
383
00:45:43,780 --> 00:45:45,820
This matter is too complicated.
384
00:45:45,820 --> 00:45:47,740
I don't want you to get implicated.
385
00:45:49,900 --> 00:45:52,620
But I assure you I'm not a liar after money.
386
00:45:52,620 --> 00:45:53,860
Qin Hao.
387
00:45:54,620 --> 00:45:56,060
I believe you.
388
00:46:04,455 --> 00:46:05,440
Where's the contract?
[Shen Shuangshuang]
389
00:46:05,440 --> 00:46:06,660
Why didn't you take it?
390
00:46:06,660 --> 00:46:08,860
Song Yao, have you lost your mind?
391
00:46:32,320 --> 00:46:34,140
Morning!
392
00:46:34,140 --> 00:46:35,340
Morning!
393
00:46:39,060 --> 00:46:41,420
This is fancy. Did you make it?
394
00:46:48,860 --> 00:46:50,140
This...
395
00:46:51,020 --> 00:46:52,300
is for you.
396
00:46:55,140 --> 00:46:56,540
Are you sure?
397
00:46:56,540 --> 00:46:57,780
You don't want it?
398
00:47:03,420 --> 00:47:05,820
Let me hear it, the conditions.
399
00:47:07,500 --> 00:47:10,660
I'm fine with giving you the contract.
400
00:47:13,220 --> 00:47:15,380
[Cooperation Agreement]
401
00:47:15,380 --> 00:47:16,700
Sign this.
402
00:47:17,945 --> 00:47:20,940
[Party A: Ji Chengchuan, Party B: Song Yao.]
[Valid for one year from signing]
403
00:47:20,940 --> 00:47:22,700
It's fine if you don't want to give me the contract.
404
00:47:22,700 --> 00:47:24,900
But what's this about?
405
00:47:24,900 --> 00:47:26,780
Don't give me that look.
406
00:47:26,780 --> 00:47:28,380
We're the same kind of people.
407
00:47:28,380 --> 00:47:32,580
What if you up and leave right after obtaining the contract?
408
00:47:33,380 --> 00:47:34,660
Of course.
409
00:47:35,700 --> 00:47:38,820
It's okay if you don't sign this agreement.
410
00:47:40,460 --> 00:47:41,860
It doesn't matter.
411
00:47:51,740 --> 00:47:54,740
For one year, you'll act as my wife.
412
00:47:54,740 --> 00:47:56,860
You will stay by my side at all times.
413
00:47:56,860 --> 00:47:59,380
You will attend all forms of social events with me
414
00:47:59,380 --> 00:48:02,060
and make others think we're deeply in love.
415
00:48:04,420 --> 00:48:07,300
Well? Easy, right?
416
00:48:13,780 --> 00:48:15,660
Have you made up your mind yet?
417
00:48:15,660 --> 00:48:17,380
My patience
418
00:48:18,020 --> 00:48:19,940
is minimal.
419
00:48:23,260 --> 00:48:25,940
All right, one year it is.
420
00:48:25,940 --> 00:48:28,140
But I have one condition.
421
00:48:28,140 --> 00:48:32,060
You better not fall in love with me.
422
00:48:32,060 --> 00:48:33,620
Thank you very much.
423
00:48:36,260 --> 00:48:38,260
I have a condition, too.
424
00:48:38,260 --> 00:48:41,780
During this time, you must not try to seduce me again.
425
00:48:42,860 --> 00:48:44,260
Pen.
426
00:48:48,720 --> 00:48:51,780
[Song Yao]
427
00:48:51,780 --> 00:48:53,320
Aren't you going to read through it?
428
00:48:53,320 --> 00:48:55,600
It's okay. Just give me the contract.
429
00:48:57,340 --> 00:48:59,060
You know your stuff, huh?
430
00:49:06,720 --> 00:49:10,645
[Ji Chengchuan]
431
00:49:21,020 --> 00:49:24,100
To a good partnership, honey.
432
00:49:43,580 --> 00:49:45,460
Eat your breakfast.
433
00:50:12,265 --> 00:50:16,615
♫ Hiding on the rooftop nearest to the night sky ♫
434
00:50:16,615 --> 00:50:20,825
♫ Do you think we're deserters? ♫
435
00:50:20,825 --> 00:50:23,825
♫ Drinking neon-toned whiskey ♫
436
00:50:23,825 --> 00:50:29,405
♫ Is it the moonlight or our blurry visions? ♫
437
00:50:29,405 --> 00:50:33,675
♫ Drink to my long-hidden care ♫
438
00:50:33,675 --> 00:50:38,015
♫ Drink because I'm not happy ♫
439
00:50:38,015 --> 00:50:41,535
♫ The city pretending to sleep takes off its mask ♫
440
00:50:41,535 --> 00:50:46,005
♫ Finally, I find the most real you ♫
441
00:50:46,005 --> 00:50:50,255
♫ Intoxicated guesses at which star you're from ♫
442
00:50:50,255 --> 00:50:54,565
♫ I'll try to pick it from the sky and give it to you ♫
443
00:50:54,565 --> 00:50:58,855
♫ Now it's your turn to guess which star I'm from ♫
444
00:50:58,855 --> 00:51:03,235
♫ Did I save the Milky Way in my past life? ♫
445
00:51:12,295 --> 00:51:16,425
♫ The night wind brings us closer together ♫
446
00:51:16,425 --> 00:51:20,775
♫ Do you think shooting stars have secrets? ♫
447
00:51:20,775 --> 00:51:23,975
♫ Is the moon pretending to be clear-headed? ♫
448
00:51:23,975 --> 00:51:28,485
♫ Just like me, just like you, concealing our true selves ♫
449
00:51:29,355 --> 00:51:33,715
♫ A pair of eyes that are discerning ♫
450
00:51:33,715 --> 00:51:37,935
♫ A garment adorned with stars and moons ♫
451
00:51:37,935 --> 00:51:41,475
♫ The sleeping city steals dreams ♫
452
00:51:41,475 --> 00:51:46,015
♫ I've stumbled into your game ♫
453
00:51:46,015 --> 00:51:50,105
♫ Sincere guesses at which star you're from ♫
454
00:51:50,105 --> 00:51:54,405
♫ I'll try to polish it and give it to you ♫
455
00:51:54,405 --> 00:51:58,695
♫ Earnest guesses at which star I'm from ♫
456
00:51:58,695 --> 00:52:03,395
♫ In my past life, I must've saved the Milky Way ♫
31056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.