All language subtitles for Godzilla x Kong The New Empire 2024 [1080p x264 HDTS 2GB English Blurred ADS] - Vanga

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,030 --> 00:03:55,110 Saya berdiri sejauh dua mil... 2 00:04:54,000 --> 00:04:58,750 Kami percaya bahwa kami adalah spesies paling dominan di Bumi. 3 00:05:00,830 --> 00:05:05,110 Kami percaya bahwa kehidupan hanya bisa ada di permukaan planet. 4 00:05:06,010 --> 00:05:10,930 Nah, setelah titik tertentu, Anda harus bertanya-tanya... Apa lagi yang salah dari kita? 5 00:05:16,350 --> 00:05:20,370 Kami memiliki peta kurang dari 5% Hollywood. 6 00:05:21,570 --> 00:05:25,710 Jika ekosistem kita terhubung dengan cara yang tidak pernah kita bayangkan. 7 00:05:26,770 --> 00:05:28,810 Kita tidak terlalu menepati janji. 8 00:05:29,910 --> 00:05:30,910 Kita satu. 9 00:05:33,730 --> 00:05:36,010 Hollywood sedang menetap di Hollywood. 10 00:05:36,230 --> 00:05:38,030 Jadi, pria besar itu menyukai rumah barunya. 11 00:05:38,031 --> 00:05:39,330 Kami pikir begitu? 12 00:05:40,190 --> 00:05:42,090 Spesiesnya sangat sosial. 13 00:05:42,870 --> 00:05:45,170 Tidak wajar jika Kong sendirian. 14 00:05:48,410 --> 00:05:49,530 Ini yang terakhir dari jenisnya. 15 00:05:50,250 --> 00:05:53,150 Setiap hari dia mencari keluarga yang tidak akan pernah dia temukan. 16 00:05:55,550 --> 00:05:56,550 Bagaimana dengan Godzilla? 17 00:05:57,170 --> 00:05:58,250 Godzilla ada di permukaan. 18 00:05:59,090 --> 00:06:00,090 Kong ada di bawah. 19 00:06:00,470 --> 00:06:02,726 Selama mereka tidak saling menjelajahi 20 00:06:02,750 --> 00:06:04,070 satu sama lain wilayah, kita tidak perlu khawatir. 21 00:06:04,810 --> 00:06:05,810 Kemanusiaan beruntung. 22 00:06:06,050 --> 00:06:07,850 Godzilla melawan pertempuran yang tidak bisa kita lakukan. 23 00:07:49,960 --> 00:07:51,280 Saya sedang bersiap untuk malam itu. 24 00:07:52,260 --> 00:07:53,700 Sepertinya itu adalah satu lagi yang kasar. 25 00:07:54,040 --> 00:07:55,360 Itu bagian yang sudah selesai? 26 00:07:55,920 --> 00:07:57,360 Whitney sangat menantikan untuk mengumumkannya. 27 00:07:57,940 --> 00:07:59,180 Semoga berhasil dengan itu. 28 00:08:07,630 --> 00:08:08,630 Itu perburuan Kong. 29 00:08:28,510 --> 00:08:30,370 Tidak pernah melihat yang seperti ini sebelumnya. 30 00:08:33,200 --> 00:08:34,220 Aku akan memeriksanya. 31 00:08:34,960 --> 00:08:36,361 Seluruh tempat ini dengan cara kita sendiri. 32 00:08:59,900 --> 00:09:02,240 Katakan saja dia untuk mencari kambing hitam lain. 33 00:09:02,560 --> 00:09:03,680 Direktur Hampton, ada apa? 34 00:09:03,800 --> 00:09:05,940 Nah, Outpost 1 masih merupakan ide. 35 00:09:06,480 --> 00:09:07,480 Dan mari kita selesaikan ini. 36 00:09:08,040 --> 00:09:09,040 Aku akan memeriksanya. 37 00:09:09,540 --> 00:09:11,036 Karena ini dari ruang tengah? 38 00:09:11,060 --> 00:09:13,060 Ya, kami telah mendapatkan beberapa obrolan yang cukup aneh. 39 00:09:13,380 --> 00:09:15,060 Maksud saya, itu bisa saja teratur dan adil. 40 00:09:15,120 --> 00:09:16,280 Ya, tapi itu terus terjadi. 41 00:09:16,900 --> 00:09:18,740 Kita mungkin harus menyajikannya di sini untuk berjaga-jaga. 42 00:09:19,900 --> 00:09:20,900 Bagaimana dengan Godzilla? 43 00:09:21,520 --> 00:09:23,180 Oh, dia masih tidur. 44 00:09:24,080 --> 00:09:25,080 Seperti orang yang sangat pemarah. 45 00:09:25,920 --> 00:09:28,860 Semoga tetap seperti itu. 46 00:10:34,500 --> 00:10:37,020 Ibu itu cerdas, tapi dia tidak bertunangan. 47 00:10:37,400 --> 00:10:38,460 Nilai-nilainya menurun. 48 00:10:38,720 --> 00:10:40,840 Dia tidak berinteraksi dengan teman-temannya. 49 00:10:41,440 --> 00:10:43,620 Dan masalah ini tidak akan hilang, Dr.Andrews. 50 00:10:44,320 --> 00:10:45,400 Mereka semakin parah. 51 00:10:45,880 --> 00:10:48,880 Oke, maaf. 52 00:10:49,200 --> 00:10:51,180 Dia masih menyesuaikan diri dengan dunia kita. 53 00:10:51,420 --> 00:10:54,900 Saya memahaminya, tetapi kami memiliki sejumlah siswa yang terlantar secara budaya. 54 00:10:55,100 --> 00:10:56,620 Tentu saja, tapi budayanya tidak tergusur. 55 00:10:56,780 --> 00:10:57,780 Dia adalah budayanya. 56 00:10:57,860 --> 00:10:59,860 Dia adalah anggota terakhir dari Suku E. E. We. 57 00:11:00,960 --> 00:11:02,040 Yang mencoba menjadi kenyataan. 58 00:11:05,840 --> 00:11:06,840 hubungannya dengan mereka semua. 59 00:12:02,650 --> 00:12:05,700 Selama berabad-abad, Suku E. E. We adalah 60 00:12:06,380 --> 00:12:08,260 penjaga Stalin, rumah leluhur Khan Agung. 61 00:12:08,261 --> 00:12:11,360 Tetapi ketika pola badai yang berubah menghancurkan pulau itu, E. 62 00:12:11,820 --> 00:12:13,220 E. Kita dihancurkan, dengan hanya 63 00:12:13,860 --> 00:12:16,080 satu anggota Suku yang selamat. 64 00:12:17,260 --> 00:12:20,840 Seorang gadis muda menemukan dan menyelamatkan 65 00:12:21,460 --> 00:12:26,680 darinya badai yang menghukum, rekan-rekan petugas desanya. 66 00:12:27,160 --> 00:12:28,160 Sial. 67 00:13:48,260 --> 00:13:54,100 Bagaimana Anda melindungi hal-hal dalam diri orang yang paling berarti bagi Anda? 68 00:13:56,000 --> 00:13:58,360 Podcast hari ini adalah tentang menjaga asuransi bersama kita. 69 00:13:58,540 --> 00:14:01,340 Satu-satunya perusahaan asuransi yang menyediakan tipe 70 00:14:01,341 --> 00:14:02,341 perlindungan untuk rumah dan barang-barang pribadi Anda. 71 00:14:02,580 --> 00:14:03,160 Karena itu batasannya. 72 00:14:03,400 --> 00:14:04,800 Saya peduli dengan harapan dan impian Anda. 73 00:14:05,260 --> 00:14:06,320 Pesan dolar bersama kami. 74 00:14:06,980 --> 00:14:07,980 Oh baiklah. 75 00:14:08,080 --> 00:14:09,760 Oh, belum. 76 00:14:10,200 --> 00:14:11,200 Kami belum. 77 00:14:11,440 --> 00:14:14,300 Kami sedang merekam dalam proses. 78 00:14:14,740 --> 00:14:15,740 Pergi! Eh, ya. 79 00:14:17,240 --> 00:14:17,640 80 00:14:17,840 --> 00:14:20,300 Saya hanya ingin memberi tahu semua orang bahwa ada permintaan. 81 00:14:22,280 --> 00:14:22,780 Sulit dipercaya. 82 00:14:22,781 --> 00:14:23,781 Apa? Hai, Bernie. 83 00:14:26,920 --> 00:14:27,920 Eileen Andrews. 84 00:14:29,620 --> 00:14:30,120 85 00:14:30,420 --> 00:14:31,420 Kami bertemu di Hong Kong. 86 00:14:32,720 --> 00:14:33,720 Oh, oh, ya. 87 00:14:33,900 --> 00:14:34,500 Ya, ya, ya, ya, ya. 88 00:14:34,540 --> 00:14:35,540 Hongkong. 89 00:14:35,740 --> 00:14:36,820 Ya, itu sudah lama sekali. 90 00:14:37,320 --> 00:14:38,320 Ya Tuhan. 91 00:14:38,560 --> 00:14:39,000 Oh ya. 92 00:14:39,140 --> 00:14:40,140 Rambut saya lebih panjang. 93 00:14:40,260 --> 00:14:41,260 Potong rambutmu. 94 00:14:41,600 --> 00:14:42,220 Sorotan juga. 95 00:14:42,340 --> 00:14:43,340 Itu bagus. 96 00:14:45,200 --> 00:14:47,440 Aku ingin tahu apakah aku bisa mendapatkan bantuanmu untuk sesuatu. 97 00:14:48,460 --> 00:14:49,460 Aku. 98 00:14:51,300 --> 00:14:51,960 Eh, tentu saja. 99 00:14:51,961 --> 00:14:53,200 Tentu saja. 100 00:14:53,640 --> 00:14:54,040 Tentu saja ya. 101 00:14:54,160 --> 00:14:54,440 Masuklah. 102 00:14:54,740 --> 00:14:55,740 Dr Andrews. 103 00:14:56,040 --> 00:14:56,220 Oke. 104 00:14:56,740 --> 00:14:57,740 Ya. 105 00:14:57,880 --> 00:14:59,036 Langsung saja melewati lorong di sana. 106 00:14:59,060 --> 00:15:00,060 Ke kiri. 107 00:15:02,480 --> 00:15:03,480 Mari kita lihat. 108 00:15:03,630 --> 00:15:05,030 Apa yang bisa saya bantu, Anda tahu? Rumahku di sujo. 109 00:15:05,300 --> 00:15:06,700 110 00:15:07,690 --> 00:15:09,820 Oke, jadi urutannya di sebelah kanan, ini adalah sinyal 111 00:15:10,040 --> 00:15:13,081 yang telah mengganggu peralatan kami di Hollywood. 112 00:15:13,280 --> 00:15:13,460 Oke. 113 00:15:13,720 --> 00:15:18,360 Dan ini adalah gambar putri saya, Gia, dan 114 00:15:18,720 --> 00:15:20,900 Anda akan berpikir bahwa saya benar-benar gila. 115 00:15:22,140 --> 00:15:24,500 Anda tahu, polanya sama di bagian tengah. 116 00:15:27,040 --> 00:15:28,040 Tepat sekali. 117 00:15:28,800 --> 00:15:29,800 Terima kasih. 118 00:15:29,970 --> 00:15:32,500 Dengar, analis kami, mereka tidak tahu apa yang harus dilakukan dengan ini. 119 00:15:32,740 --> 00:15:33,756 Mereka berbicara berputar-putar. 120 00:15:33,780 --> 00:15:35,280 Mereka mengatakan gangguan radio. 121 00:15:35,740 --> 00:15:36,020 Kebetulan. 122 00:15:36,320 --> 00:15:38,740 Tapi saya tahu Anda berpikir di luar kebiasaan. 123 00:15:39,460 --> 00:15:40,880 Saya tidak tahu harus diserahkan kepada siapa lagi. 124 00:15:42,140 --> 00:15:44,140 Dan mereka mengirimmu ke sini karena... Tidak, jangan kirim aku. saya tidak bisa... 125 00:15:44,141 --> 00:15:45,381 Anda tahu, itulah yang ironis. 126 00:15:45,520 --> 00:15:48,820 Anda tahu, saya tidak akan mengkonfirmasi peran penting kami dalam 127 00:15:48,821 --> 00:15:53,060 menjatuhkan Becca Godzilla, yang menyebabkan saya kehilangan ribuan pelanggan di blog saya. 128 00:15:53,460 --> 00:15:57,400 Dan para troll online, mereka mempertanyakan 129 00:15:57,401 --> 00:15:59,660 setiap hal yang saya posting, terutama troll yang satu ini. 130 00:15:59,900 --> 00:16:01,860 Troll yang satu ini, lalu pintunya berdiri 6 sampai 40. 131 00:16:02,040 --> 00:16:02,440 Pernah mendengar tentang dia? 132 00:16:02,620 --> 00:16:03,280 Tidak, menurutku tidak. 133 00:16:03,360 --> 00:16:05,200 Bagus, karena dia kantong sampah, oke? 134 00:16:05,480 --> 00:16:08,521 Saya lebih memenuhi syarat daripada separuh orang yang bekerja di sana. 135 00:16:08,720 --> 00:16:11,820 Saya tahu apa yang akan dilakukan Godzilla di hadapan siapa pun di negara bagian kami... 136 00:16:11,821 --> 00:16:12,860 Itulah sebabnya saya di sini. 137 00:16:13,400 --> 00:16:16,080 Bernie, aku di sini, oke? 138 00:16:19,170 --> 00:16:22,170 Bisakah Anda membantu saya atau tidak? Itu tergantung. 139 00:16:21,480 --> 00:16:22,480 140 00:16:22,820 --> 00:16:25,120 Apakah Anda bos baru yang menangani kekacauan ini? 141 00:16:25,260 --> 00:16:26,260 Pada apa? 142 00:16:25,780 --> 00:16:28,600 Stasiun Bumi Monarch Hollow, M-H-E-S, kekacauannya. 143 00:16:29,340 --> 00:16:30,420 Ya, tidak ada yang menyebutnya begitu. 144 00:16:30,920 --> 00:16:32,860 Saya menjalankan Divisi Riset Komunikasi, tapi... 145 00:16:33,560 --> 00:16:36,160 Secara teknis, Direktur Hampton bertanggung jawab atas operasi umum. 146 00:16:37,160 --> 00:16:39,760 Ya, Direktur Hampton tidak punya anak di posisi teratas komunikasi. 147 00:16:44,140 --> 00:16:45,700 Anda ingin pergi ke Stasiun Hollow Earth? 148 00:16:45,900 --> 00:16:47,256 Aku sangat senang aku tidak perlu mengatakannya. 149 00:16:47,280 --> 00:16:48,400 Saya pikir Anda tidak akan pernah bertanya kepada saya. 150 00:16:48,420 --> 00:16:51,400 Saya benar-benar bermaksud membuktikan bahwa itu akan membantu saya meningkatkan bonafiditas saya 151 00:16:51,480 --> 00:16:54,160 untuk blog saya, dan saya tahu bahwa Anda akan menjadi orang yang membantu saya membandingkan. 152 00:16:54,520 --> 00:16:56,196 Baiklah, jika ini terjadi dan itu adalah sebuah 153 00:16:56,220 --> 00:16:58,700 kemungkinan besar, maka Monica akan melakukan, 154 00:16:58,840 --> 00:16:59,360 apa pun sebutan kalian, keputusan terakhir untukku. 155 00:16:59,540 --> 00:17:00,916 Wah, wah, wah, maaf, potongan terakhir. 156 00:17:00,940 --> 00:17:01,580 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 157 00:17:01,620 --> 00:17:03,740 Anda tahu itu akan menghancurkan integritas jurnalistik saya. 158 00:17:04,000 --> 00:17:06,560 Anda tahu, kami perlu membuktikan diri sebagai pembuat dokumenter yang baik dan mendapatkan sponsor. 159 00:17:06,700 --> 00:17:07,820 Aku bisa menjadikanmu seorang produser. 160 00:17:07,960 --> 00:17:09,576 Sangat bagus, potongan terakhir, potongan terakhir, potongan terakhir. 161 00:17:09,600 --> 00:17:12,620 Sesuatu sedang terjadi pada putri saya, dan saya tidak tahu bagaimana cara memperbaikinya. 162 00:17:13,960 --> 00:17:16,816 Cari tahu apa yang terjadi, dan saya akan memberikan apa pun yang kamu inginkan, oke? 163 00:17:16,840 --> 00:17:17,840 Itu adalah sebuah janji. 164 00:17:18,020 --> 00:17:20,460 Apa pun itu bohong, tapi itu sangat murah hati. 165 00:17:20,760 --> 00:17:22,300 Dan kita harus pergi sekarang juga. 166 00:17:22,440 --> 00:17:23,440 Apa? 167 00:17:23,640 --> 00:17:24,900 Godzilla bergerak lagi. 168 00:18:21,000 --> 00:18:22,420 Jika Godzilla sedang bergerak, dia 169 00:18:22,580 --> 00:18:23,580 merasakan sebuah serangan datang. 170 00:18:23,920 --> 00:18:24,780 Kami tidak tahu apa itu. 171 00:18:24,940 --> 00:18:25,460 Anda bahkan tidak yakin? 172 00:18:25,620 --> 00:18:27,020 Tentu saja kami prihatin, Senator. 173 00:18:27,100 --> 00:18:28,780 Itu sebabnya kami memantau situasinya. 174 00:18:29,040 --> 00:18:30,440 Apa itu? 175 00:18:30,980 --> 00:18:33,040 Dan saya beri tahu Anda, Senator, bahwa Kong tidak akan meninggalkan 176 00:18:33,640 --> 00:18:41,520 Hollywood, itulah sebabnya Godzilla tidak punya alasan untuk memberi tahu Anda. 177 00:18:51,510 --> 00:18:52,710 Tidak ada ide. 178 00:18:53,010 --> 00:18:53,370 Hanya Godzilla. 179 00:18:53,730 --> 00:18:55,730 Tidak ada yang tahu untuk seumur hidup tertentu. 180 00:18:56,030 --> 00:18:58,970 Dan apa yang terjadi jika Godzilla mulai kacau? 181 00:18:59,630 --> 00:19:00,810 Semua terjadi di sofaku. 182 00:19:29,190 --> 00:19:30,590 Kirim di tempatnya. 183 00:19:43,330 --> 00:19:44,550 Dokter terbaik di kota. 184 00:20:03,100 --> 00:20:05,520 Karir termasuk angsa dengan dua pengganti. 185 00:20:12,040 --> 00:20:13,940 Matikan, penjebak. 186 00:20:18,120 --> 00:20:19,120 Berbelok. 187 00:20:24,820 --> 00:20:26,820 Oh tuan. 188 00:20:27,980 --> 00:20:28,980 Anda sudah sarapan. 189 00:21:10,380 --> 00:21:15,780 Sama-sama. Sekarang setiap hari Anda bisa mendaki ke dalam peta setinggi 300 kaki 8, bukan? Ya. 190 00:21:15,900 --> 00:21:17,900 Apakah Anda yakin itu akan cukup kuat? Benar, ya. 191 00:21:18,060 --> 00:21:21,860 Itu warna komposit yang sama yang mereka gunakan pada kendaraan, pelindung panas. 192 00:21:26,420 --> 00:21:29,660 Ya, gigi yang bagus tidak akan memiliki keberanian untuk merasakan bahwa dia ada di sini. 193 00:21:29,740 --> 00:21:33,240 Nah, Anda tidak bisa mengikatnya dengan sakit gigi, bukan? 194 00:21:34,360 --> 00:21:34,660 TIDAK. 195 00:21:35,080 --> 00:21:36,857 Jangan khawatir, setelah beberapa jam, Anda mungkin 196 00:21:36,869 --> 00:21:38,696 akan sedikit pusing, namun Anda bisa kembali turun. 197 00:21:38,720 --> 00:21:41,277 Anda tahu, saya baru saja mendengar bahwa Anda akan menjadi dokter hewan, 198 00:21:41,289 --> 00:21:43,680 dan menurutku, tidak, itu terlalu membosankan bagi Trapper. 199 00:21:44,280 --> 00:21:46,296 Dan Anda pergi dan menjadi dokter hewan paling aneh di dunia. 200 00:21:46,320 --> 00:21:49,520 Ya, pada dasarnya saya dan Dr Doolittle, hanya saja hewan saya lebih besar. 201 00:21:50,900 --> 00:21:53,880 Saya pikir, akhirnya, seseorang telah membuatnya tumbuh dewasa. 202 00:21:54,200 --> 00:21:57,940 Tidak. Seseorang mencobanya saat kuliah, tetapi tidak berhasil. 203 00:21:58,200 --> 00:21:58,500 Oh ya? 204 00:21:58,720 --> 00:22:02,480 Ya, apa yang dia katakan padaku? Trapper, kamu bukan orang yang serius. 205 00:22:02,620 --> 00:22:03,620 Dia terdengar sangat pintar. 206 00:22:04,140 --> 00:22:05,740 ish. Dia punya gelar PhD. 207 00:22:06,760 --> 00:22:07,760 Sebenarnya juga. 208 00:22:10,240 --> 00:22:11,240 Bagaimana kabar anak disana? 209 00:22:12,260 --> 00:22:16,380 Anda tahu, berjuang, mencoba mencari tempat di dunia. 210 00:22:17,440 --> 00:22:19,720 Ya, saya tahu, saya mengerti. 211 00:22:20,200 --> 00:22:21,860 Jangan khawatir, semuanya akan baik-baik saja. 212 00:22:22,320 --> 00:22:23,320 Dia punya ibu yang baik. 213 00:22:38,920 --> 00:22:44,580 Dr Andrews, tamu Anda menanyakan Anda. 214 00:22:45,840 --> 00:22:48,121 Tolong jangan salah paham, tapi bolehkah saya mengatakan, jika 215 00:22:48,220 --> 00:22:50,400 perpustakaan penelitian Anda memiliki banyak kekurangan saat ini, 216 00:22:50,620 --> 00:22:53,260 saya harus menghubungi beberapa makalah serius untuk obrolan Discord saya. 217 00:22:53,480 --> 00:22:54,400 Apakah kamu punya sesuatu? 218 00:22:54,401 --> 00:22:55,160 Ya, aku punya sesuatu. 219 00:22:55,360 --> 00:22:56,360 Saya punya sesuatu. 220 00:22:56,480 --> 00:23:00,240 Oke, kita telah melihat beberapa kategori diulang seiring berjalannya waktu 221 00:23:00,241 --> 00:23:02,840 di setiap lonjakan berhubungan dengan jenis peristiwa tertentu. 222 00:23:03,220 --> 00:23:04,260 Tolong, terima kasih banyak. 223 00:23:04,480 --> 00:23:05,480 Oke, lihat ini. 224 00:23:05,540 --> 00:23:06,540 Lihat ini? 225 00:23:06,660 --> 00:23:09,220 Mungkin pertemuan pertama Anda dengan Godzilla. 226 00:23:10,580 --> 00:23:11,680 Penemuan Pulau Tengkorak. 227 00:23:12,100 --> 00:23:14,936 Baiklah, maksud Anda adalah bahwa sinyal-sinyal ini bukan sekadar pola relatif. 228 00:23:14,960 --> 00:23:15,820 Ya, aku pernah melihatnya, ya. 229 00:23:15,900 --> 00:23:17,180 Dan Godzilla menyadarinya. 230 00:23:17,220 --> 00:23:18,340 Oh, aku bisa melakukan yang lebih baik untukmu. 231 00:23:18,800 --> 00:23:21,140 Saya telah melihat sebagian besar kesamaan pada setiap 232 00:23:21,260 --> 00:23:21,960 bentuk gelombang, dan saya menyiapkan latar belakangnya. 233 00:23:21,961 --> 00:23:22,640 Maksudku, apa yang kamu lihat? 234 00:23:22,641 --> 00:23:23,780 Ini adalah panggilan darurat. 235 00:23:24,280 --> 00:23:25,560 Ini adalah panggilan darurat. 236 00:23:25,880 --> 00:23:27,280 Oke, energi psikis tidak punya jawaban. 237 00:23:27,520 --> 00:23:29,000 Anda melakukan hal yang sama, simbol-simbol ini. 238 00:23:29,600 --> 00:23:31,860 Ada sesuatu di bawah sana yang meminta bantuan. 239 00:23:35,280 --> 00:23:37,840 Di sini, saya terdengar seperti sedang melakukan propagasi sejauh ini tanpa kerusakan. 240 00:23:38,300 --> 00:23:40,720 Ini, ini adalah sesuatu yang belum 241 00:23:41,040 --> 00:23:42,080 pernah kita temui, dan ini semakin kuat. 242 00:23:42,640 --> 00:23:43,640 Pendengaranmu buruk? 243 00:23:43,700 --> 00:23:44,956 Saya hanya akan memberi tahu mereka tentang internet. 244 00:23:44,980 --> 00:23:46,720 Itu semacam sinyal bahaya. 245 00:23:48,220 --> 00:23:48,420 Jadi siapa? 246 00:23:48,700 --> 00:23:49,080 Untuk apa? 247 00:23:49,580 --> 00:23:50,580 Untuk dari siapa? 248 00:23:50,820 --> 00:23:51,520 Untuk apapun itu. 249 00:23:51,600 --> 00:23:52,720 Inilah sebabnya Godzilla ada di bulan. 250 00:23:52,721 --> 00:23:55,080 Kami tidak bisa memastikannya, tapi sepertinya begitu. 251 00:23:55,720 --> 00:23:57,360 Baiklah, kita harus menyelesaikannya dengan cepat. 252 00:23:58,000 --> 00:23:59,620 Dindingnya sudah ada di depan pintu kita. 253 00:24:01,200 --> 00:24:04,140 Pemerintah telah mencari alasan untuk mengambil alih operasi Hall of Worth. 254 00:24:04,540 --> 00:24:06,300 Dan perusahaan-perusahaan menciptakan lapangan pekerjaan mereka. 255 00:24:06,860 --> 00:24:09,601 Ya, karena siapa yang ingin menjadi kaya dan menyingkirkan semua monster? 256 00:24:09,780 --> 00:24:10,980 Ini mungkin tidak buruk, bukan? 257 00:24:11,480 --> 00:24:13,720 Sebaiknya kita mencari sumbernya sebelum DC menyingkirkan ini. 258 00:24:15,740 --> 00:24:16,740 Oke. 259 00:24:17,700 --> 00:24:20,000 Saya memberi Anda pengawasan operasional penuh. 260 00:24:20,001 --> 00:24:21,321 Kami akan mengambil tim kecil, kami tidak bisa 261 00:24:21,580 --> 00:24:23,820 melakukannya dengan cepat dan tidak perlu ada yang mati. 262 00:24:23,940 --> 00:24:24,380 Kami akan baik-baik saja. 263 00:24:24,520 --> 00:24:25,680 Tidak, tidak, tidak, sebelum malam tiba. 264 00:24:25,960 --> 00:24:27,720 Kamu, uh, kamu merasa baik-baik saja? 265 00:24:29,160 --> 00:24:30,220 Saya pikir Anda tidak akan pernah bertanya. 266 00:24:41,460 --> 00:24:43,700 Tidak ada tanggapan dari pos penjagaan Hall of Worth. 267 00:24:44,060 --> 00:24:45,140 Radio mereka harus selesai. 268 00:24:45,500 --> 00:24:46,776 Nah, itulah perhentian pertama kami. 269 00:24:46,800 --> 00:24:47,800 Tidak bisa dilakukan. 270 00:25:11,070 --> 00:25:12,190 Bangun, bangun, semuanya. 271 00:25:12,770 --> 00:25:13,770 Tenang. 272 00:25:35,530 --> 00:25:37,030 Ayolah, kita sudah sepakat. 273 00:25:37,290 --> 00:25:39,770 Bernie, ini bukan psikis yang bilang ini misi pengintaian. 274 00:25:40,650 --> 00:25:41,650 Maaf melihat bagaimana keadaannya. 275 00:25:42,030 --> 00:25:43,326 Ketika Anda membutuhkan sesuatu, itu saja, 276 00:25:43,350 --> 00:25:45,390 kamu sangat pintar, Bernie, kamu sangat cakap, Bernie, 277 00:25:45,430 --> 00:25:47,230 saya akan berlangganan blog jenis Anda, Bernie, dan 278 00:25:47,310 --> 00:25:49,390 kemudian ketika saya mengirimkannya, Anda akan mengabaikan saya. 279 00:25:50,090 --> 00:25:51,890 Oke, dengar, ini bisa berbahaya. 280 00:25:53,130 --> 00:25:54,130 Ayo. 281 00:25:54,230 --> 00:25:56,130 Saya tidak asing dengan bahaya. 282 00:25:57,430 --> 00:25:58,770 Saya tidak bermaksud berima saat itu. 283 00:26:00,170 --> 00:26:01,410 Tapi kamu berhutang padaku, oke? 284 00:26:01,510 --> 00:26:02,610 Saya tidak memecahkan hal ini. 285 00:26:03,150 --> 00:26:05,510 Ini mungkin seperti terakhir kali kita menyelamatkan dunia. 286 00:26:05,810 --> 00:26:06,810 Ingat? 287 00:26:09,190 --> 00:26:10,190 Miguel? 288 00:26:10,270 --> 00:26:11,270 Ya? 289 00:26:11,510 --> 00:26:12,590 Ambil tempat duduk untuk satu kali lagi. 290 00:26:12,910 --> 00:26:13,910 Terima kasih, Dr.Andrews. 291 00:26:14,170 --> 00:26:14,970 Kamu tidak akan menyesal. 292 00:26:15,110 --> 00:26:16,110 kamu bercanda kan? 293 00:26:17,690 --> 00:26:18,690 Akulah yang plus-plusnya. 294 00:26:18,910 --> 00:26:19,910 Halo. 295 00:26:26,770 --> 00:26:28,410 Kita akan pergi ke Hall of Worth. 296 00:26:29,830 --> 00:26:35,350 Aku pergi... 297 00:26:35,351 --> 00:26:37,910 Jadi apakah ada menuai dalam penerbangan yang harus saya ketahui? Itu dia. 298 00:26:38,130 --> 00:26:39,130 299 00:26:39,510 --> 00:26:42,330 Tidak ada parasut, tidak ada alat pelampung. 300 00:26:42,950 --> 00:26:44,566 Sentuh salah satu benda ini, tanganmu akan hilang, dan 301 00:26:44,590 --> 00:26:46,950 jika kamu mati, pastikan benda itu berada di luar kendaraanku. 302 00:26:49,110 --> 00:26:50,110 Pengarahan yang bagus. 303 00:26:51,030 --> 00:26:52,030 Pengarahan yang bagus. 304 00:26:52,650 --> 00:26:54,010 Jangan terlalu menjatuhkanku secara pribadi. 305 00:26:54,690 --> 00:26:56,010 Agresi adalah bahasanya. 306 00:27:02,140 --> 00:27:03,140 Baiklah, Miguel. 307 00:27:03,680 --> 00:27:04,680 Mari kita pukul. 308 00:27:17,550 --> 00:27:21,190 Mari kita pukul. 309 00:27:25,390 --> 00:27:27,390 Mari kita lakukan. 310 00:27:27,391 --> 00:27:30,730 Cobalah untuk tidak menelan lidah Anda. 311 00:27:31,270 --> 00:27:32,270 Apa? 312 00:27:32,350 --> 00:27:33,130 Cobalah untuk tidak menelan lidahku. 313 00:27:33,230 --> 00:27:34,710 Saya harap Anda tidak masuk. 314 00:27:34,850 --> 00:27:39,760 Jika Anda masuk, lakukan trik yang bagus. 315 00:27:40,860 --> 00:27:41,900 Dasar sialan. 316 00:27:42,840 --> 00:27:43,840 Ayo pergi. 317 00:27:44,280 --> 00:27:45,280 Bersulang. 318 00:28:39,290 --> 00:28:40,850 Sistemnya stabil. 319 00:28:41,510 --> 00:28:42,670 Oh, sistemnya bagus, Dok. 320 00:28:43,230 --> 00:28:43,810 Bagaimana kabar semuanya? 321 00:28:44,190 --> 00:28:44,670 Kamu baik-baik saja? Tidak pernah buruk. 322 00:28:44,910 --> 00:28:45,350 323 00:28:45,570 --> 00:28:46,570 Ya? 324 00:28:46,790 --> 00:28:47,790 Bernie, kamu baik-baik saja? Bagus sekali. 325 00:28:51,940 --> 00:28:52,940 Oh wow. 326 00:28:53,660 --> 00:28:54,660 Klik yang bagus. 327 00:29:19,020 --> 00:29:21,180 Masih bukan kecelakaan, polisi. 328 00:29:28,350 --> 00:29:29,850 Itu adalah titik puncak, Miguel. 329 00:29:29,851 --> 00:29:31,030 Itu disebut verticine. 330 00:29:31,170 --> 00:29:32,170 Beberapa masalah mereka? 331 00:29:32,290 --> 00:29:33,450 Tidak, itu sama sekali tidak berbahaya. 332 00:29:33,870 --> 00:29:35,557 Kecuali jika Anda gusar dan kemudian 333 00:29:35,569 --> 00:29:37,430 mereka bercinta dengan petir dengan bio-listrik. 334 00:29:40,830 --> 00:29:42,890 Kredit diketahui menjauh. 335 00:29:43,350 --> 00:29:46,254 Mana yang menjadikan mereka pendamping yang sempurna jika 336 00:29:46,266 --> 00:29:49,570 Anda kebetulan memiliki sekaleng biomimikri ikan larky yang keren? 337 00:29:50,010 --> 00:29:51,010 Aneh? 338 00:30:04,800 --> 00:30:05,460 Apa masalahnya? Itu tidak baik. 339 00:30:05,820 --> 00:30:06,820 340 00:30:07,060 --> 00:30:08,680 Godzilla baru saja mendarat di Prancis. 341 00:30:09,060 --> 00:30:10,460 Tim darat hanya berjarak lima klik. 342 00:30:17,600 --> 00:30:32,980 Tim darat hanya berjarak lima klik... 343 00:30:55,080 --> 00:30:57,040 Tingkat radiasi di atmosfer menurun. 344 00:30:57,240 --> 00:30:57,960 Dia menyerapnya. 345 00:30:58,120 --> 00:30:59,400 Oke, dia menagih sesuatu. 346 00:31:39,360 --> 00:31:40,360 Kami berada di puncak. 347 00:31:41,360 --> 00:31:42,020 Aku baik-baik saja. 348 00:31:42,380 --> 00:31:43,040 Anda tidak harus melakukannya. 349 00:31:43,380 --> 00:31:45,060 Kami akan sampai di pos terdepan. 350 00:31:58,860 --> 00:31:59,860 Anda sudah melihat stoknya. 351 00:32:01,120 --> 00:32:01,460 Ya. 352 00:32:28,110 --> 00:32:32,539 Tidak ada tanda panas. 353 00:32:34,070 --> 00:32:35,290 Begitu banyak untuk para penyintas. 354 00:32:36,210 --> 00:32:37,250 Saya tidak punya rasa hormat. 355 00:32:37,810 --> 00:32:38,890 Orang-orang ini punya keluarga. 356 00:32:39,730 --> 00:32:40,910 Apa yang menyebabkan hal ini? 357 00:32:42,250 --> 00:32:45,050 Saya tidak mengerti, kami sudah memiliki pos terdepan ini selama bertahun-tahun tanpa insiden. 358 00:32:45,410 --> 00:32:46,510 Jadi mengapa menyerang sekarang? 359 00:32:47,290 --> 00:32:48,290 Apa yang berubah? 360 00:32:52,810 --> 00:32:55,610 Hai Dok, ada kamera di sini. 361 00:32:56,310 --> 00:32:58,690 Menurut Anda, Anda bisa mengambil rekaman apa pun dari itu? Oh sial. 362 00:33:00,190 --> 00:33:01,190 363 00:33:10,520 --> 00:33:11,780 Itu sesuatu yang lain. 364 00:33:12,600 --> 00:33:17,000 Ya, turunlah sebelum sesuatu yang lain muncul kembali. 365 00:33:17,360 --> 00:33:18,360 Memasang pelana! 366 00:38:16,500 --> 00:38:21,490 Turun dari tanah! 367 00:38:22,101 --> 00:38:23,381 Masuk sinyalnya dulu ya? 368 00:38:23,540 --> 00:38:33,400 Ya, aku hanya bercanda. 369 00:38:33,580 --> 00:38:35,160 Tidak ada pemanasan kedua, tapi itu tidak mungkin. 370 00:38:36,060 --> 00:38:37,320 Apa itu? Saya tidak punya ide. 371 00:38:38,080 --> 00:38:39,080 372 00:38:43,240 --> 00:38:45,140 Turun! Turun! 373 00:39:06,320 --> 00:39:08,260 Dia bilang itu berasal dari titik punggung bukit itu. 374 00:39:42,480 --> 00:39:44,300 Saat dia menginjak tanah asing, 375 00:39:46,140 --> 00:39:50,420 hanya ada satu langkah kecil bagi saya dan satu lompatan besar. 376 00:39:51,180 --> 00:39:52,620 Apakah kamu bercanda? 377 00:39:53,180 --> 00:39:55,000 Dilihat dari lensanya, itu adalah film dokumenter. 378 00:39:55,260 --> 00:39:56,536 Anda ingin saya bertanya, keluar saja. 379 00:39:56,560 --> 00:39:57,560 Ambil saja ini. 380 00:39:57,700 --> 00:39:58,700 Oke, ambillah. 381 00:40:00,680 --> 00:40:02,820 Aula Bumi. 382 00:40:03,180 --> 00:40:04,180 Seorang wanita. 383 00:40:07,420 --> 00:40:08,880 Aku dua mil lurus ke depan. 384 00:40:13,440 --> 00:40:15,720 Aku semakin bersemangat untuknya di sini. 385 00:40:16,800 --> 00:40:18,420 Oh, lihat itu. 386 00:40:19,260 --> 00:40:20,260 Aku pasti enak juga. 387 00:40:21,300 --> 00:40:22,300 Bunuh dia. 388 00:40:26,410 --> 00:40:27,530 Jadi mereka bisa menumbuhkan telurnya. 389 00:40:29,930 --> 00:40:31,910 Dia membutuhkannya lebih dari aku. 390 00:40:46,680 --> 00:40:47,680 Tunggu. 391 00:40:48,880 --> 00:40:49,880 Apa? 392 00:40:50,320 --> 00:40:51,320 Apa kendalanya? Tidak dengan cara ini. 393 00:40:51,740 --> 00:40:52,740 394 00:40:53,080 --> 00:40:54,100 Apa? Mengapa? 395 00:40:54,620 --> 00:40:56,500 Sekarang kita harus mengambil jalan memutar ke sesuatu di sini. 396 00:40:56,800 --> 00:40:58,720 Dimana, dimana disini? Seperti di sini, di sini? 397 00:41:00,840 --> 00:41:02,900 Tidak, aku tidak mengambil apa pun. 398 00:41:03,200 --> 00:41:05,640 Tidak, ada yang tidak berbau. Bukan hanya kamu, Miguel. 399 00:41:05,880 --> 00:41:08,700 Inilah hidupku. Itu seperti daging yang membusuk. 400 00:41:09,140 --> 00:41:10,580 Itu mungkin hanya bangkai yang melawan arah angin. 401 00:41:10,740 --> 00:41:11,180 Kami terus bergerak. 402 00:41:11,480 --> 00:41:12,340 Miguel, tunggu sebentar. 403 00:41:12,500 --> 00:41:13,500 Dengar, sobat. 404 00:41:13,540 --> 00:41:15,180 Aku akan percayakan panas stabilku pada kartu 405 00:41:15,181 --> 00:41:19,520 as finchura hippy-dippy enam senmu sepanjang hari. 406 00:41:20,340 --> 00:41:20,720 Saya ketahuan? 407 00:41:20,780 --> 00:41:22,276 Oh, yang ada hanyalah panggilan nama orang. 408 00:41:22,300 --> 00:41:23,576 Hei, itu untuk pertunjukan anehmu. 409 00:41:23,600 --> 00:41:25,600 Jika kamu tidak menutupnya, aku akan mengambil 410 00:41:25,601 --> 00:41:27,201 kamera itu dan aku akan menutupnya sampai ke pantatmu. 411 00:41:27,340 --> 00:41:28,560 Saya yang bertanggung jawab. Kami bergerak. 412 00:41:28,561 --> 00:41:30,100 Mengapa kita tidak mendengarkan seseorang saja? 413 00:41:30,400 --> 00:41:31,660 Aku akan mundur dan menutupnya! 414 00:41:31,880 --> 00:41:32,880 Saya yang bertanggung jawab! 415 00:41:42,320 --> 00:41:43,440 Itu adalah pohon! 416 00:41:43,900 --> 00:41:45,156 Seharusnya baik-baik saja. Seharusnya baik-baik saja. 417 00:41:45,180 --> 00:41:46,460 Oh, segalanya tidak sampai sejauh itu. 418 00:41:46,680 --> 00:41:47,860 Siapa yang memimpin di dekat pohon? 419 00:41:48,160 --> 00:41:48,620 Apa yang kamu lakukan, kawan? 420 00:41:48,920 --> 00:41:49,700 Saya mencoba menelepon pangkalan. 421 00:41:49,820 --> 00:41:50,140 saya sedang menggaruk. 422 00:41:50,400 --> 00:41:52,156 Satu menit dia ada di sana, dia tepat di depan wajahku. 423 00:41:52,180 --> 00:41:53,500 Pohon! Aku tidak ada dimana-mana! Tidak tidak tidak tidak. 424 00:41:53,720 --> 00:41:54,900 Itu berat. 425 00:41:55,100 --> 00:41:56,376 Tapi itu benar-benar pusaran, kawan. 426 00:41:56,400 --> 00:41:57,400 Merah menjadi keren. 427 00:41:58,000 --> 00:42:02,460 Tennyson, kamu baru saja melihat pria itu dimangsa 428 00:42:02,461 --> 00:42:03,701 mimpi buruk topiary dan Anda ingin mengutip Tennyson. 429 00:42:04,000 --> 00:42:05,000 Dibawah sini! 430 00:42:05,700 --> 00:42:07,760 Ya, ya, tapi dia tahu semuanya. 431 00:42:08,060 --> 00:42:10,180 Biarkan kelas cinta pria duka masuk. 432 00:42:10,500 --> 00:42:10,680 BENAR. 433 00:42:11,360 --> 00:42:13,721 Ya, manusia, kita pikir kita keluar dari toko makanan, 434 00:42:14,870 --> 00:42:18,940 tapi mungkin, mungkin inilah saatnya untuk mengingatkan kita. 435 00:42:20,680 --> 00:42:23,020 Menurutku, ada yang tidak beres denganmu. 436 00:42:24,280 --> 00:42:24,760 Oke. 437 00:42:25,240 --> 00:42:26,240 Oke, ayolah. 438 00:42:27,480 --> 00:42:28,480 Ini tidak bekerja. 439 00:42:29,330 --> 00:42:30,760 Sebaiknya kita lanjutkan. 440 00:42:30,940 --> 00:42:31,940 Bergerak lebih dari yang saya kira. 441 00:42:33,820 --> 00:42:34,820 Sampai jumpa. Ayo. 442 00:42:35,225 --> 00:42:36,225 Kita akan melakukannya. 443 00:42:36,580 --> 00:42:38,500 Dia dimakan oleh pohon. 444 00:42:38,840 --> 00:42:40,260 Aku tidak ingin mati seperti itu. 445 00:42:40,760 --> 00:42:41,760 Bukan di dekat pohon. 446 00:43:10,540 --> 00:43:13,540 Ini adalah seruan dasar agar Alpha berakhir. 447 00:43:17,500 --> 00:43:20,660 Lintasan Godzilla saat ini menunjukkan dia menuju ke arah Anda di akhir. 448 00:43:21,000 --> 00:43:22,380 Titan apa saja yang ada di area tersebut? 449 00:43:26,600 --> 00:43:27,940 Sepertinya dia sedang berburu Tiamat. 450 00:43:45,240 --> 00:43:47,900 menjadikannya cadangan energi terbesar di Bumi. 451 00:43:48,980 --> 00:43:50,560 Jika Godzilla menjatuhkan Tiamat, 452 00:43:51,120 --> 00:43:52,120 dia akan menambah harga. 453 00:44:02,910 --> 00:44:03,910 Peradaban manusia? Dibawah sini. 454 00:44:05,950 --> 00:44:06,950 455 00:44:18,200 --> 00:44:21,600 Semakin banyak anak yang lebih tua daripada yang ada di tengkorak, maka saya semakin tua berabad-abad. 456 00:44:25,570 --> 00:44:27,690 Namun arsitekturnya konsisten dengan malam hari. 457 00:45:14,010 --> 00:45:15,370 Tidak ada kerugian pada monster-monster ini. 458 00:45:29,400 --> 00:45:30,400 Monster? 459 00:45:30,820 --> 00:45:32,020 Ratu para monster? 460 00:45:32,700 --> 00:45:33,700 Bagaimana bisa? 461 00:45:34,300 --> 00:45:36,400 Silsilah kita harus mundur lebih jauh dari yang kita duga. 462 00:46:53,150 --> 00:46:54,190 Kita akan membuat kekacauan. 463 00:46:55,230 --> 00:46:56,330 Ini adalah hal yang asing bagi kita. 464 00:47:34,500 --> 00:47:39,340 Kami akan menuju ke arah Anda. 465 00:48:01,870 --> 00:48:03,510 Dia akan memeriksa kita. 466 00:52:49,330 --> 00:52:51,410 Energi Tiamat mendistorsi radarnya. 467 00:52:52,130 --> 00:52:53,390 Kami tidak punya senjata resmi. 468 00:52:54,260 --> 00:52:55,330 Bawa kami maju. 469 00:54:48,500 --> 00:54:53,250 Dia bilang kita tidak sendirian. 470 00:54:36,540 --> 00:54:42,680 Ayolah. 471 00:55:34,000 --> 00:55:37,000 Itu adalah seluruh peradaban jahat yang dilindungi di dalam Holloway. 472 00:55:38,200 --> 00:55:41,100 Struktur ini, terlihat seperti diukir dari sesuatu. 473 00:55:41,101 --> 00:55:42,900 Kristal kuarsa yang sangat besar. 474 00:55:43,100 --> 00:55:44,480 Itu pasti menjadi sumber energi mereka. 475 00:55:59,500 --> 00:56:04,420 Sebenarnya, ini seperti beberapa di antaranya. 476 00:56:05,640 --> 00:56:08,360 Hal ini dapat menyebabkan seluruh bumi. 477 00:56:13,710 --> 00:56:16,190 Anda harus melakukan kontak mata dengan mereka. Itu dianggap sopan. 478 00:56:19,200 --> 00:56:21,120 Ini tidak berhasil untuk saya? 479 00:56:23,900 --> 00:56:24,900 TIDAK? 480 00:56:56,500 --> 00:57:00,580 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 481 00:57:01,581 --> 00:57:02,581 Anda tidak bisa membawanya keluar. 482 00:57:14,800 --> 00:57:15,800 Oke. 483 00:58:43,400 --> 00:58:48,840 Suar yang kami ikuti adalah E-Wing yang meminta bantuan. 484 00:59:02,260 --> 00:59:03,280 Mereka punya S.O.S. 485 00:59:04,260 --> 00:59:05,260 Memoar itu. 486 00:59:05,620 --> 00:59:06,620 Apa yang harus saya pukul? 487 00:59:09,940 --> 00:59:11,980 Mereka sudah hidup dalam pemandangan neraka monster mimpi buruk. 488 00:59:12,160 --> 00:59:13,400 Apa yang mungkin membuat mereka takut? 489 00:59:13,700 --> 00:59:15,260 Dia bisa memahami semua yang Anda katakan. 490 00:59:15,261 --> 00:59:16,261 Dia mengerti saya. 491 00:59:17,680 --> 00:59:22,160 Dan pemandangan neraka monster mimpi buruk adalah tempat yang indah untuk membesarkan keluarga. 492 01:00:28,820 --> 01:00:33,960 Dikatakan bahwa pada awalnya, Holloworth hidup selaras dengan dunia permukaan. 493 01:00:35,180 --> 01:00:37,180 Para Titan adalah penjaga alam, 494 01:00:38,460 --> 01:00:41,620 dan kera besar menjadi pelindung umat manusia. 495 01:00:45,790 --> 01:00:47,890 Namun kejahatan besar mengancam perdamaian. 496 01:00:47,891 --> 01:00:51,110 Kera yang kuat dan kejam, sangat ingin 497 01:00:51,730 --> 01:00:53,450 menaklukkan permukaan dunia, memimpin 498 01:00:53,670 --> 01:00:56,890 sukunya berperang melawan orang yang mereka sebut... 499 01:00:57,770 --> 01:00:59,250 monster yang membuat bintang. 500 01:01:00,330 --> 01:01:01,330 Kena kau. 501 01:01:01,930 --> 01:01:06,110 Pagi ini, perang dengan para kera hampir menghancurkan dewa-dewa mereka. 502 01:01:06,490 --> 01:01:07,650 Tapi setelah pertempuran besar, dia 503 01:01:08,310 --> 01:01:10,970 memenjarakan para Kera di alam api Holloworth. 504 01:01:11,670 --> 01:01:15,110 Raja palsu mereka tetap terobsesi untuk mencapai permukaan. 505 01:01:15,111 --> 01:01:17,150 Kejahatan memanggilnya... 506 01:01:18,050 --> 01:01:19,050 Raja Bekas Luka. 507 01:08:52,020 --> 01:08:56,920 Di alam bawah tanah mereka, Raja 508 01:08:57,540 --> 01:08:59,700 Bekas Luka memanfaatkan kekuatan 509 01:09:00,340 --> 01:09:02,300 mengerikan, Titan kuno, Shema. 510 01:09:09,450 --> 01:09:12,130 Kekuatannya menutupi bumi pada Zaman Es terakhir. 511 01:09:14,230 --> 01:09:15,710 Kami semua tenang di sini. 512 01:09:16,310 --> 01:09:19,290 Dia mencari orang lain seperti dirinya, pergi lebih jauh 513 01:09:19,291 --> 01:09:21,130 ke Holloworth, dan semakin dekat ke penjara mereka. 514 01:09:21,970 --> 01:09:24,130 Eiwi pasti tahu ini hanya masalah waktu, 515 01:09:24,210 --> 01:09:26,090 dan itulah sebabnya mereka meminta 516 01:09:26,350 --> 01:09:27,750 bantuan, dan itulah mengapa Godzilla berubah. 517 01:09:28,930 --> 01:09:30,366 Dia sudah muak dengan apa yang menjadi dirinya. 518 01:09:30,390 --> 01:09:32,430 Dia hampir tidak bisa bertahan terakhir kali. 519 01:09:32,590 --> 01:09:34,150 Apa yang akan dilakukan Godzilla sendirian? 520 01:09:35,890 --> 01:09:37,610 Dia tidak akan sendirian. 521 01:09:38,930 --> 01:09:40,930 Suku Eiwi percaya bahwa pada akhir 522 01:09:41,670 --> 01:09:43,050 dunia, salah satu dari mereka akan kembali. 523 01:09:44,510 --> 01:09:49,370 Dan kita bisa bergumam, pembela Eiwi, dan sekutu kuno Godzilla. 524 01:09:50,510 --> 01:09:54,070 Percayalah bahwa pusat mereka adalah... Eiwi dari Skullhound. 525 01:09:56,940 --> 01:09:59,040 Siapa yang sepertinya sering kali tidak diinginkan? 526 01:12:10,940 --> 01:12:14,600 Ini adalah tim udara kami yang menuju pangkalan, melacak lokasi Godzilla. 527 01:12:15,320 --> 01:12:17,520 Kita bisa menutup jalur pelayaran dalam jarak 300 mil. 528 01:12:18,400 --> 01:12:21,180 Peringkat plasma menunjukkan dia menyerap semua yang ada di sana. 529 01:12:37,370 --> 01:12:38,170 Kita bisa menutup jalur pelayaran dalam jarak 300 mil. 530 01:12:38,171 --> 01:12:40,531 Anda tahu, saya membuat kesepakatan dengan diri saya sendiri ketika saya menjadi seorang ibu. 531 01:12:41,550 --> 01:12:42,550 Aku berkata dalam hati, aku tidak 532 01:12:43,030 --> 01:12:44,650 peduli apa yang harus kamu 533 01:12:44,950 --> 01:12:47,010 korbankan, apa yang harus kamu korbankan. 534 01:12:48,150 --> 01:12:49,650 Anda akan melakukan apa yang saya yakinkan gadis lain. 535 01:12:53,290 --> 01:12:56,170 Saya hanya tidak pernah berpikir bahwa hal yang akan saya serahkan adalah dia. 536 01:12:56,171 --> 01:12:58,970 Anda tidak tahu itu. 537 01:13:00,650 --> 01:13:03,850 Trapper, sebelum kita datang ke sini, dia bilang dia tidak pantas berada di mana pun. 538 01:13:05,320 --> 01:13:07,010 Kalau begitu, inilah kehidupan yang dia inginkan. 539 01:13:08,390 --> 01:13:09,570 Saya harus menyerah. 540 01:13:20,170 --> 01:13:21,410 Saya akan menggunakan istilah yang lucu. 541 01:13:21,670 --> 01:13:22,990 Apakah semuanya terasa ringan di dalamnya? 542 01:13:23,090 --> 01:13:24,390 Beneran aku bilang? Oh, benar. 543 01:13:28,100 --> 01:13:29,440 544 01:13:30,040 --> 01:13:31,120 Itu adalah waktu yang putih. 545 01:13:31,340 --> 01:13:32,340 Ya. 546 01:13:32,560 --> 01:13:34,260 Ya, begini, saya tidak tahu bagaimana mereka bisa 547 01:13:34,280 --> 01:13:36,480 melakukannya, tapi entah bagaimana mereka bisa 548 01:13:36,481 --> 01:13:38,980 memindahkan posisi piramida, yang mengganggu tarikan 549 01:13:39,120 --> 01:13:41,140 gravitasi ke bawah sini, dan begitulah cara mereka menjalankan kota mereka. 550 01:13:41,820 --> 01:13:44,860 Seluruh peradaban membangun manipulasi gravitasi. 551 01:13:45,280 --> 01:13:46,800 Ya Tuhan, kuharap aku menyiarkan ini secara langsung. 552 01:13:47,400 --> 01:13:49,000 Apa yang akan kamu lakukan dengan itu, kawan? 553 01:13:50,380 --> 01:13:54,080 Dengar, aku tahu apa yang kamu pikirkan, tapi kamu tidak mengerti, oke? 554 01:13:55,360 --> 01:13:56,140 Saya telah melalui apa yang telah saya lalui, 555 01:13:56,220 --> 01:13:58,660 melihat apa yang telah kulihat, dan sama sekali tidak ada seorang pun yang mempercayaimu. 556 01:14:01,780 --> 01:14:02,780 Tempat ini... 557 01:14:03,060 --> 01:14:04,620 Tempat ini istimewa, kawan. 558 01:14:04,670 --> 01:14:05,670 Itu ajaib. 559 01:14:06,930 --> 01:14:09,800 Menurut Anda, berapa lama hal ini akan tetap seperti itu jika Anda mulai mempostingnya? 560 01:14:11,000 --> 01:14:14,020 Misalnya saja, jika Anda melihat suku atau komunitas terpencil, berapa banyak 561 01:14:14,660 --> 01:14:16,660 dari mereka yang bertahan hidup jika bersentuhan dengan Anda di luar? Dengan baik. 562 01:14:17,660 --> 01:14:18,660 .. 563 01:14:20,270 --> 01:14:21,910 Anda tahu, menurut saya itu brilian. 564 01:14:22,570 --> 01:14:23,930 Anda sudah menyelamatkan dunia sekali. 565 01:14:24,650 --> 01:14:25,810 Tidak bisa mengatakan itu jauh darimu. 566 01:14:28,300 --> 01:14:29,501 Bisakah kamu mengatakannya lagi? 567 01:14:29,830 --> 01:14:30,290 Bagian terakhir? 568 01:14:30,590 --> 01:14:31,790 Tolong, dari sanalah saya berasal. 569 01:14:31,910 --> 01:14:32,910 Apa? 570 01:15:24,300 --> 01:15:25,900 Apakah itu mobil mini? 571 01:15:29,850 --> 01:15:31,250 Itu pasti terdengar benar. 572 01:16:25,320 --> 01:16:29,600 Itu lebih buruk daripada buruk. 573 01:16:30,940 --> 01:16:31,940 Itu radang dingin. 574 01:16:40,700 --> 01:16:41,700 Wah! 575 01:18:14,500 --> 01:18:18,540 Bagaimana Anda menyukai obat penenang? 576 01:18:31,730 --> 01:18:33,390 Kami melihat kerusakan saraf. 577 01:18:34,230 --> 01:18:35,370 Kehilangan jaringan yang signifikan. 578 01:18:36,250 --> 01:18:37,250 Jadi apa yang kita katakan? 579 01:18:37,570 --> 01:18:39,730 Karena aku tidak diperbolehkan berlama-lama di sini. 580 01:18:40,590 --> 01:18:43,110 Ya, komunikasi ke permukaan masih terputus. 581 01:18:43,650 --> 01:18:44,810 Jika saya kembali ke pos terdepan, saya pikir 582 01:18:45,030 --> 01:18:46,850 mungkin ada beberapa perbekalan yang bisa kita gunakan. 583 01:18:46,851 --> 01:18:49,230 Menurut saya, penambahan pemain dalam jumlah besar tidak akan menyelesaikan masalah. 584 01:18:49,690 --> 01:18:51,290 Saya tidak berbicara tentang plester Paris. 585 01:18:52,190 --> 01:18:53,850 Aku lebih memikirkan hal ini... 586 01:18:56,690 --> 01:18:57,690 Proyek Pembangkit Tenaga Listrik. 587 01:18:58,870 --> 01:18:59,870 Anda tidak bisa serius. 588 01:19:00,410 --> 01:19:01,550 Oh, aku benar-benar serius. 589 01:19:02,650 --> 01:19:05,210 Prototipe itu hampir selesai ketika mereka meminta pendanaan. 590 01:19:05,950 --> 01:19:07,806 Baiklah, apa yang masih kamu lakukan di sini? 591 01:19:07,830 --> 01:19:08,830 Aku juga mencintaimu, Doug. 592 01:19:10,330 --> 01:19:12,850 Proyek Powerhouse, apa itu? Tepat. 593 01:19:15,790 --> 01:19:17,794 Setelah Mega Godzilla, kami menyadari 594 01:19:17,806 --> 01:19:20,010 bahwa ada beberapa ancaman yang akan datang. 595 01:19:20,850 --> 01:19:24,910 Jadi kami mulai mengerjakan beberapa penambahan kecil. 596 01:19:27,710 --> 01:19:29,030 Nah, augmentasinya seperti apa? 597 01:19:31,870 --> 01:19:35,610 Membuat salah satu titan terkuat menjadi lebih 598 01:19:35,750 --> 01:19:36,870 kuat tidak berjalan dengan baik, jadi kami tutup mulut. 599 01:19:40,390 --> 01:19:44,810 Beruntung bagi kami, prototipe tersebut telah diangkut ke Hollywood untuk pengujian. 600 01:19:45,910 --> 01:19:47,270 Itu disimpan di New York, kok. 601 01:19:48,030 --> 01:19:49,150 Sebuah pos terdepan, apa? Semua roda. 602 01:20:08,250 --> 01:20:09,850 603 01:20:24,800 --> 01:20:28,920 Apa yang kamu pikirkan tentang itu? 604 01:20:30,750 --> 01:20:32,930 Augmentasi yang luar biasa di sini, Trapper. 605 01:20:33,190 --> 01:20:35,150 Apakah kamu yang terbaik untuk Tuan? 606 01:20:39,570 --> 01:20:40,570 Kong? Ya. 607 01:20:58,180 --> 01:21:00,800 Baiklah, siap berangkat. 608 01:21:03,340 --> 01:21:05,380 Suntikan akan menyembuhkan radang dingin dengan baik. 609 01:21:14,990 --> 01:21:16,630 Baiklah, ini dia. 610 01:21:17,210 --> 01:21:18,210 Dia bergerak. 611 01:21:29,210 --> 01:21:33,480 Saya siap, tapi dia harus membantu. 612 01:21:34,820 --> 01:21:35,940 Ayo pergi, ayo pergi, Trapper. 613 01:21:36,100 --> 01:21:37,100 Berengsek. 614 01:21:42,100 --> 01:21:44,540 Ini dia. 615 01:21:46,900 --> 01:21:47,900 Apakah kamu bahkan menyukainya? 616 01:21:48,640 --> 01:21:49,680 Cabut dengan giginya. 617 01:21:56,440 --> 01:21:58,020 Saya pikir dia menyukainya. 618 01:22:21,280 --> 01:22:22,280 orang yang menakutkan. 619 01:22:34,200 --> 01:22:38,670 Turun ke sini kecuali Kong membawanya. 620 01:22:39,180 --> 01:22:41,740 Ya, terakhir kali keduanya bertemu hampir di akhir Kong. 621 01:22:42,260 --> 01:22:43,620 Dia berada di urutan kedua setelah neraka karena suatu alasan. 622 01:22:46,020 --> 01:22:48,540 Jika Kong sakit kepala di betisnya, dia bisa memulai perang. 623 01:22:49,200 --> 01:22:49,320 Ya. 624 01:22:50,100 --> 01:22:51,020 Itu adalah rudal bunuh diri. 625 01:22:51,021 --> 01:22:55,480 Dan jika Kong menarik Godzilla ke sini, mereka bisa bersuara di Hollow Earth. 626 01:22:55,720 --> 01:22:58,335 Dan ada kemungkinan Godzilla bisa berhenti 627 01:22:58,347 --> 01:23:01,280 Scarkey dan Ed Sheemo mencapai permukaan. 628 01:24:58,500 --> 01:25:02,660 Dia bisa melakukan ini, kan? 629 01:25:04,870 --> 01:25:06,250 Itu sebabnya Jia dipanggil ke sini. 630 01:25:06,251 --> 01:25:09,850 Hanya yang baru dari Pulau Tengkorak yang bisa membangkitkan Mothra. 631 01:25:09,000 --> 01:25:13,493 Dan Mothra adalah kunci perlindungan Godzilla 632 01:25:34,050 --> 01:25:38,225 tempat ini dan jalurnya menuju permukaan. 633 01:26:35,200 --> 01:26:39,530 Merek goreng dan kotoran di dinding? 634 01:26:39,940 --> 01:26:42,380 Sebuah misi untuk berpikir bahwa dia akan mengumpulkan beberapa bala bantuan. 635 01:26:42,820 --> 01:26:44,340 Ke permukaan? Tidak, tidak ada waktu. 636 01:26:44,341 --> 01:26:45,980 Ide ini sangat aneh. 637 01:30:17,360 --> 01:30:19,180 Teknologi A-Wei. 638 01:30:28,370 --> 01:30:29,370 Teknologi A-Wei. 639 01:30:29,610 --> 01:30:36,580 Logam menjadi mekanisme hidup mesin. 640 01:30:36,581 --> 01:30:41,460 Memaksa dua piramida elektromagnetik bersatu menyebabkan gelombang kejut anti gravitasi 641 01:30:41,461 --> 01:30:44,706 Tapi hanya untuk beberapa menit atau mungkin kurang yang seharusnya bertahan 642 01:30:44,718 --> 01:30:48,200 hal-hal itu dari perbatasan setelah itu 643 01:30:48,201 --> 01:30:50,600 semua yang ada di atas Akan runtuh 644 01:31:28,130 --> 01:31:36,000 Saya tidak tahu, saatnya mencari sesuatu untuk memperlambat mereka. 645 01:31:36,001 --> 01:31:37,240 Dan apa lagi yang bisa kita lakukan? 646 01:31:39,460 --> 01:31:41,460 Seharusnya dikatakan 90 hari kemudian. 647 01:32:03,060 --> 01:32:04,220 Keretamu pergi! 648 01:32:05,140 --> 01:32:06,420 Aku akan menciummu di mulut! 649 01:32:09,020 --> 01:32:11,540 Oh, persetan dengan kalian orang-orang cantik! 650 01:32:11,880 --> 01:32:12,880 Oh, persetan! 651 01:42:42,210 --> 01:42:45,080 Aku tahu tempat ini bukan kamu. 652 01:42:49,490 --> 01:42:53,670 Dan aku ingin kamu tahu bahwa apa pun keputusanmu... 653 01:42:58,740 --> 01:42:59,740 Apa yang saya bicarakan? 654 01:43:00,205 --> 01:43:01,246 Saya berasumsi Anda ingin tinggal. 655 01:43:08,420 --> 01:43:11,590 Tempat ini bisa menjadi rumahmu. 656 01:43:19,460 --> 01:43:22,341 Aku... Bisakah kamu... Apa-apaan ini? 657 01:43:28,800 --> 01:43:33,370 Apakah saya ingin mati? 50338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.