Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,161 --> 00:00:13,128
We're caught up with!
2
00:00:13,829 --> 00:00:15,797
We'll use Fushi's GATE here
3
00:00:16,698 --> 00:00:18,791
"No, The GATE's ability of Fushi"
4
00:00:19,201 --> 00:00:21,192
can't be used here
5
00:00:21,703 --> 00:00:22,465
Right
6
00:00:24,039 --> 00:00:25,404
Captain and robot
7
00:00:25,808 --> 00:00:27,241
are the bigest hope of us
8
00:00:27,943 --> 00:00:29,911
Let me manage here
9
00:00:32,247 --> 00:00:35,114
I don't want to lose any important person
10
00:00:36,118 --> 00:00:37,915
Now I'll help you
11
00:00:38,387 --> 00:00:40,981
I'll be a good genie girl
12
00:00:43,192 --> 00:00:44,921
Open the gate!
13
00:00:45,327 --> 00:00:47,295
GATE OPEN!
14
00:00:49,765 --> 00:00:51,756
Girl's pray
15
00:01:11,453 --> 00:01:15,014
Buffet dragon sword!
16
00:01:18,694 --> 00:01:20,685
"Pronate, Miss Lizi"
17
00:01:25,801 --> 00:01:30,295
The last act For the smile of tomorrow
18
00:01:30,606 --> 00:01:31,504
After it lost light
19
00:01:32,007 --> 00:01:33,406
I notice it
20
00:01:34,042 --> 00:01:37,273
I'm an only a cilmsy bug in the soil
21
00:01:38,514 --> 00:01:39,481
Premier Yingshan
22
00:01:40,115 --> 00:01:42,948
It's said that our are coming
23
00:01:45,554 --> 00:01:47,215
Let's talk about it outside
24
00:01:48,857 --> 00:01:51,758
It'll broadcast some interesting things
25
00:02:01,703 --> 00:02:02,761
Bad!
26
00:02:05,941 --> 00:02:09,001
Hot big panda!
27
00:02:09,845 --> 00:02:12,609
Beautiful swing...
28
00:02:13,682 --> 00:02:15,377
"Xiaofeng, Lizi, come down"
29
00:02:15,784 --> 00:02:17,081
I'll come soon No way!
30
00:02:17,953 --> 00:02:19,921
Before senior go to see Yingshan
31
00:02:20,389 --> 00:02:22,448
"No matter what happened, you should fight"
32
00:02:23,091 --> 00:02:25,559
"If it's not so, Shengze'll be very poor"
33
00:02:25,961 --> 00:02:27,326
XiaoXun...
34
00:02:33,969 --> 00:02:35,994
Xiaofeng...
35
00:02:40,242 --> 00:02:41,869
Xiaofeng...
36
00:02:42,344 --> 00:02:44,608
Xiaofeng...
37
00:02:46,148 --> 00:02:47,775
How...
38
00:02:48,350 --> 00:02:51,945
to Xiaofeng...
39
00:03:07,536 --> 00:03:10,403
Xiaofeng... are you calling me?
40
00:03:10,772 --> 00:03:13,172
Miss Lizi's powerful when she's angary
41
00:03:13,675 --> 00:03:15,040
Xiaofeng...
42
00:03:16,044 --> 00:03:19,104
You're angary... What's that?
43
00:03:26,922 --> 00:03:28,389
This is the big dog!
44
00:03:29,024 --> 00:03:30,685
It's the revenge of the big dog!
45
00:03:31,126 --> 00:03:33,560
It's still living... Let me manage here
46
00:03:35,297 --> 00:03:37,231
Be careful
47
00:03:37,699 --> 00:03:40,668
GATE OPEN!
48
00:03:41,203 --> 00:03:44,036
Xun kicks!
49
00:03:49,778 --> 00:03:50,767
Xiaoxun!
50
00:03:53,582 --> 00:03:54,879
"Xiaoxun, come back"
51
00:03:57,986 --> 00:04:00,682
"Don't pay attention to me,please go ahead"
52
00:04:01,490 --> 00:04:02,821
"Mr.Songtian, stop!"
53
00:04:03,492 --> 00:04:05,517
Don't you want to save Shengze?
54
00:04:05,994 --> 00:04:08,462
You'd be clear about your feeling
55
00:04:09,131 --> 00:04:11,998
The purpose that you tried your best to defeat Mr.Yingshan
56
00:04:12,401 --> 00:04:15,029
is to save Shengze
57
00:04:15,737 --> 00:04:17,637
You can't protect important persons
58
00:04:17,973 --> 00:04:19,770
"and you come to defend the earth, such thing..."
59
00:04:20,542 --> 00:04:23,841
I'll not recognizi
60
00:04:25,180 --> 00:04:26,374
Xiapxun...
61
00:04:28,050 --> 00:04:30,985
"You can manage it, Fushi"
62
00:04:39,294 --> 00:04:41,057
Princess Xun...
63
00:04:42,397 --> 00:04:43,921
Panzhang...
64
00:04:54,409 --> 00:04:56,274
How to do it?
65
00:04:56,645 --> 00:04:58,442
Even the Great Wall can't compare with it
66
00:05:09,658 --> 00:05:11,819
"22 degrees on the left, there're two pairs underground"
67
00:05:12,260 --> 00:05:13,249
"8-11, 4 seconds later OK"
68
00:05:13,595 --> 00:05:14,584
Give it to me
69
00:05:21,136 --> 00:05:23,127
"Zhanmu, miss Cun and miss cao are both in"
70
00:05:23,638 --> 00:05:25,606
If you want to show your thanks say it to your commander
71
00:05:27,743 --> 00:05:29,438
"Ca[tain Fushi, The enemies around"
72
00:05:29,878 --> 00:05:31,869
"Let us do it, you attack on the land"
73
00:05:32,214 --> 00:05:33,203
"I see, Yilongsi!"
74
00:05:34,783 --> 00:05:38,082
"Commander, this is... Catch it, Luohe"
75
00:05:38,687 --> 00:05:39,711
I'm used to it
76
00:05:40,889 --> 00:05:42,379
Because it's the second time
77
00:05:50,966 --> 00:05:52,297
OPEN THE...
78
00:05:54,336 --> 00:05:56,167
GATE!
79
00:06:23,698 --> 00:06:24,687
Panzhang...
80
00:06:34,176 --> 00:06:35,438
Damn!
81
00:06:36,011 --> 00:06:39,003
Xun's fist
82
00:06:39,247 --> 00:06:41,511
Give it to me... boob!
83
00:06:42,050 --> 00:06:45,213
Return our companies to me!
84
00:06:49,691 --> 00:06:53,354
GATE... OPEN!
85
00:06:57,299 --> 00:06:59,324
Give me power!
86
00:07:02,704 --> 00:07:07,641
"HYPER, Big Throw!"
87
00:07:26,194 --> 00:07:27,320
Panzhang...
88
00:07:32,467 --> 00:07:33,866
Do you pretend the earth defence army?
89
00:07:34,469 --> 00:07:35,731
It's not so
90
00:07:38,206 --> 00:07:41,198
Is this principle
91
00:07:41,443 --> 00:07:42,535
who saved princess from the hand of the bad diabolist
92
00:07:43,378 --> 00:07:47,109
But princess can't walk out of darkness all the life
93
00:07:47,582 --> 00:07:49,550
You climsy bugs are the same
94
00:07:52,787 --> 00:07:56,223
To be like that stupid Fushishun
95
00:07:56,558 --> 00:07:58,150
Now I've made a special right
96
00:07:58,593 --> 00:08:01,187
to be the evidence
97
00:08:24,219 --> 00:08:26,915
OPEN THE GATE!
98
00:08:31,126 --> 00:08:33,390
Yingshan!
99
00:08:39,034 --> 00:08:40,160
Are you complainting
100
00:08:41,136 --> 00:08:43,502
those men
101
00:08:43,838 --> 00:08:46,671
who didn't recognize your strenth
102
00:08:47,542 --> 00:08:50,010
"Come on, please hate it"
103
00:08:59,421 --> 00:09:02,015
SHADOW EIGE!
104
00:09:08,229 --> 00:09:09,719
Please have a look
105
00:09:10,298 --> 00:09:13,961
the opponents against premier Yingshan
106
00:09:15,337 --> 00:09:18,397
The invaders enteres the meeting hall of the national coungress
107
00:09:19,841 --> 00:09:22,674
But our premier Yingshan
108
00:09:23,178 --> 00:09:25,112
elimited the white robot
109
00:09:25,547 --> 00:09:29,005
with the white black robot
110
00:09:30,785 --> 00:09:34,186
"Let me tell you, the invaders you fighted against"
111
00:09:34,823 --> 00:09:36,620
are from there
112
00:09:40,028 --> 00:09:42,087
They're not space men
113
00:09:42,530 --> 00:09:45,090
They were generated
114
00:09:45,300 --> 00:09:46,130
by the ancient GATE KEEPER
115
00:09:46,534 --> 00:09:48,297
Mankind's desire reproduced them
116
00:09:48,670 --> 00:09:49,796
They look like life body
117
00:09:50,271 --> 00:09:52,398
They're invaders
118
00:09:56,845 --> 00:09:58,870
Although the economy's developing fast
119
00:09:59,381 --> 00:10:02,214
Japanese climsy bugs' desire increased
120
00:10:04,285 --> 00:10:06,879
Are you clear? It's you
121
00:10:07,656 --> 00:10:10,489
who called invaders out and breed!
122
00:10:12,093 --> 00:10:14,960
10 or 20 or 30 years later
123
00:10:15,397 --> 00:10:17,126
the countless desire of mankind
124
00:10:17,599 --> 00:10:19,590
will make the number of invaders increase
125
00:10:20,201 --> 00:10:22,601
The peaceful future you hoped
126
00:10:23,104 --> 00:10:24,230
at the very beginning...
127
00:10:25,106 --> 00:10:27,165
doesn't exist anywhere!
128
00:10:32,514 --> 00:10:35,108
Is it what you what to say?
129
00:10:43,591 --> 00:10:44,922
Do you want to hear something?
130
00:10:45,593 --> 00:10:47,254
It seems the final hit
131
00:10:47,729 --> 00:10:48,753
What a pity
132
00:10:49,164 --> 00:10:50,893
SHADOW EIGE!
133
00:10:59,708 --> 00:11:00,766
Fushi!
134
00:11:05,980 --> 00:11:07,743
I saw
135
00:11:08,249 --> 00:11:10,274
the dark future of this country
136
00:11:10,618 --> 00:11:12,950
and the hopeless tomorrow of this country
137
00:11:16,124 --> 00:11:19,093
You're all climsy bugs moving in the darkness
138
00:11:19,761 --> 00:11:21,251
What's the fault
139
00:11:21,763 --> 00:11:23,526
to play on and kill you
140
00:11:24,065 --> 00:11:26,033
You trampled my heart when I was young
141
00:11:26,568 --> 00:11:27,933
You climsy bugs
142
00:11:28,536 --> 00:11:30,766
I'll kill all of you!
143
00:11:37,145 --> 00:11:40,376
"Premier Yingshan, now..."
144
00:11:42,050 --> 00:11:44,348
"Work hard, work hard!"
145
00:11:45,019 --> 00:11:46,145
"For the nation, no!"
146
00:11:46,588 --> 00:11:48,078
For the tomorrow of us
147
00:11:48,556 --> 00:11:49,955
"White robot, try your best!"
148
00:11:50,458 --> 00:11:53,393
"Teach the evil minister, kill him!"
149
00:12:06,808 --> 00:12:08,469
Dad's engine...
150
00:12:16,885 --> 00:12:18,876
Ambitious guy!
151
00:12:32,600 --> 00:12:33,692
Brother...
152
00:12:34,302 --> 00:12:36,065
It's impossible...
153
00:12:36,638 --> 00:12:39,869
"No, it's not brother"
154
00:12:40,809 --> 00:12:42,174
Langmei
155
00:12:42,710 --> 00:12:45,110
You forgot the only one in the world...
156
00:12:45,446 --> 00:12:47,175
The impression of brother?
157
00:12:52,720 --> 00:12:54,119
"Brother, come on!"
158
00:12:54,589 --> 00:12:56,079
Come on! Brother!
159
00:13:13,041 --> 00:13:14,668
Damn! I didn't lose
160
00:13:18,413 --> 00:13:20,074
How can it be so! Dad!
161
00:13:20,615 --> 00:13:22,310
The engine you made of your life
162
00:13:22,784 --> 00:13:23,910
is only so?
163
00:13:25,720 --> 00:13:26,812
Move!
164
00:13:28,122 --> 00:13:31,319
"I beg you, give me power!"
165
00:13:38,600 --> 00:13:39,658
Hui
166
00:13:47,342 --> 00:13:50,539
"Little Liuli... Come, hate it"
167
00:13:50,879 --> 00:13:54,679
the guys who didn't recognize you strenth
168
00:13:55,450 --> 00:13:57,418
Little Liuli...
169
00:13:58,152 --> 00:14:00,347
"Anyway, in the bottom of one's heart"
170
00:14:00,755 --> 00:14:03,781
there's hate and complaints How can it be...
171
00:14:04,425 --> 00:14:07,588
"Come and have a look, wake up the GATE's energy"
172
00:14:08,029 --> 00:14:10,122
from the hate in your heart
173
00:14:10,765 --> 00:14:12,892
and the GATE killing power!
174
00:14:13,234 --> 00:14:15,225
"No, Little Liuli, No!"
175
00:14:15,637 --> 00:14:19,403
"It's wrong, I'm not your Little Liuli"
176
00:14:20,308 --> 00:14:23,209
Nobody knows my real strenth
177
00:14:23,878 --> 00:14:25,641
so...
178
00:14:26,281 --> 00:14:27,680
How can it be so... Little Liuli...
179
00:14:30,285 --> 00:14:33,152
G A T E O P E N!
180
00:14:34,989 --> 00:14:35,921
Shengze...
181
00:14:38,159 --> 00:14:40,559
This is... No way... What's up? Cao
182
00:14:41,629 --> 00:14:43,221
It can't be opened...
183
00:14:44,265 --> 00:14:46,859
The men who called me Little Liuli
184
00:14:47,502 --> 00:14:49,026
will all disappear
185
00:14:49,504 --> 00:14:53,497
You who called me Runny Nose will also...
186
00:14:54,075 --> 00:14:55,007
Little Liuli!
187
00:14:55,410 --> 00:14:57,275
"It's wrong, I'm not your Little Liuli"
188
00:14:58,046 --> 00:14:59,240
I'm...
189
00:15:00,248 --> 00:15:01,943
You stupid Liuli!
190
00:15:03,051 --> 00:15:04,575
How can I give my treasure
191
00:15:05,219 --> 00:15:06,846
to those boring people!
192
00:15:22,370 --> 00:15:24,702
"Anyway, Little Liuli is himself"
193
00:15:25,139 --> 00:15:26,504
You're Little Liuli plaied with me in our childhood
194
00:15:26,975 --> 00:15:29,705
and the one I loved best
195
00:15:42,056 --> 00:15:43,318
The light of life...
196
00:15:44,058 --> 00:15:45,685
Fushi...
197
00:15:47,929 --> 00:15:48,953
Little Liuli!
198
00:15:49,530 --> 00:15:51,361
Little Liuli...
199
00:15:51,766 --> 00:15:53,529
What's the matter? Hui!
200
00:15:54,202 --> 00:15:57,865
I lost to that women's only complaint
201
00:15:58,206 --> 00:16:00,197
That yoke is opened
202
00:16:00,575 --> 00:16:01,542
What're you saying!
203
00:16:01,976 --> 00:16:05,935
They said out what they wanted to say
204
00:16:06,247 --> 00:16:07,305
Make it clear to me!
205
00:16:08,049 --> 00:16:10,779
Do you know what's the purpose
206
00:16:11,085 --> 00:16:12,552
that I adopt you scaring woman!
207
00:16:13,821 --> 00:16:15,686
I'm very angary... I...
208
00:16:16,157 --> 00:16:17,454
At last...
209
00:16:18,226 --> 00:16:19,591
I'm very angary...
210
00:16:20,028 --> 00:16:22,360
I lost...
211
00:16:22,764 --> 00:16:23,890
Hui
212
00:16:25,333 --> 00:16:28,427
Yingshan! Yingshanlingshi!
213
00:16:29,037 --> 00:16:30,527
You're playing on other's heart
214
00:16:31,072 --> 00:16:32,869
You'll not be forgiven!
215
00:16:47,588 --> 00:16:52,582
GATE...
216
00:16:55,063 --> 00:16:57,031
OPEN!
217
00:17:08,509 --> 00:17:10,136
Super...
218
00:17:10,678 --> 00:17:12,043
wind sword!
219
00:17:29,697 --> 00:17:31,130
"It's impossible, the guy..."
220
00:17:31,566 --> 00:17:33,158
how can he has such strenth...
221
00:17:33,601 --> 00:17:35,125
Yingshan!
222
00:17:43,578 --> 00:17:45,808
Fushi... Yingshan!
223
00:17:50,685 --> 00:17:51,674
"Yingshan, why?"
224
00:17:52,286 --> 00:17:55,483
Why? You were not so before
225
00:17:55,957 --> 00:17:58,585
Yingshan...
226
00:18:38,699 --> 00:18:40,132
Brother... Langmei!
227
00:18:49,977 --> 00:18:53,208
"Xuenai, brother..."
228
00:18:54,215 --> 00:18:57,082
"It's nothing, so"
229
00:18:57,618 --> 00:18:59,813
"Don't cry, Langmei"
230
00:19:18,739 --> 00:19:20,832
Fushi... Little Liuli...
231
00:19:21,576 --> 00:19:23,737
You wake up at last... Fushi!
232
00:19:25,846 --> 00:19:27,814
"Fushi, Fushi!"
233
00:19:29,817 --> 00:19:31,682
Fushi...
234
00:19:32,019 --> 00:19:33,281
Senior... Captain...
235
00:19:34,055 --> 00:19:35,420
Senior...
236
00:19:36,157 --> 00:19:38,352
Sorry... Little Liuli...
237
00:19:38,926 --> 00:19:43,022
I can't come to find you early...
238
00:19:43,731 --> 00:19:45,790
"Fushi, Fushi!"
239
00:19:49,837 --> 00:19:52,465
Fushi...
240
00:19:53,441 --> 00:19:57,104
I... Iove you
241
00:19:57,411 --> 00:19:59,003
So...
242
00:20:00,047 --> 00:20:03,039
I can't die!
243
00:20:09,390 --> 00:20:11,915
"It's flying in the wind, spring is coming"
244
00:20:12,360 --> 00:20:13,793
Between mountains
245
00:20:14,295 --> 00:20:16,593
Look at the future generation
246
00:20:19,467 --> 00:20:22,732
Why doesn't he wake up?
247
00:20:23,304 --> 00:20:25,363
Teacher said he's alright
248
00:20:25,773 --> 00:20:29,334
"Shengze, wake him up as usual"
249
00:20:30,077 --> 00:20:31,476
No...
250
00:20:32,013 --> 00:20:34,004
Here let's use the Get-Up machine
251
00:20:34,448 --> 00:20:35,813
which I newly invented
252
00:20:36,217 --> 00:20:37,775
This is a huge alarm clock
253
00:20:38,319 --> 00:20:40,719
In the fairy tale
254
00:20:41,188 --> 00:20:45,682
It's should be princess who kisses prince
255
00:20:46,661 --> 00:20:48,060
Is it on the opposite side?
256
00:20:48,462 --> 00:20:49,827
"Do it in this way, Shengze"
257
00:20:50,298 --> 00:20:51,765
Woman should be brave
258
00:20:52,266 --> 00:20:54,962
It's good! Yes
259
00:20:55,336 --> 00:20:57,463
Why your face turn red? Xun
260
00:20:57,972 --> 00:20:59,337
We can only do it this way
261
00:21:01,809 --> 00:21:04,710
How can I manage such thing...
262
00:23:33,856 --> 00:23:35,847
Then... Little Liuli...
263
00:23:36,525 --> 00:23:38,720
"It's OK that you call me Little Liuli, What's up?"
264
00:23:39,495 --> 00:23:42,293
"No, nothing Strange"
265
00:23:45,034 --> 00:23:46,296
"Hey, do you know?"
266
00:23:47,069 --> 00:23:49,333
At the closing ceremony of the multinational show
267
00:23:49,572 --> 00:23:50,732
The calenda buried then
268
00:23:51,407 --> 00:23:54,604
will be digged out in the future
269
00:23:55,044 --> 00:23:57,239
When man open the first one
270
00:23:57,480 --> 00:23:59,175
"It's the year of 2,000"
271
00:24:00,983 --> 00:24:02,712
Are you saying the things 30 years later?
272
00:24:03,819 --> 00:24:06,287
"At that time, we..."
273
00:24:10,760 --> 00:24:13,888
What'll the world be then?
274
00:24:15,298 --> 00:24:16,856
Is it 30 years later?
275
00:24:17,633 --> 00:24:19,533
"Yes, It must be... "
276
00:24:20,703 --> 00:24:22,227
It must be?
17417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.