Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,000 --> 00:02:14,228
Is it Christmas?
2
00:02:16,003 --> 00:02:18,267
As GATE SUPER
3
00:02:18,605 --> 00:02:21,233
"I've been active for almost half a year, time flies fast"
4
00:02:22,476 --> 00:02:23,704
You've not been active...
5
00:02:29,149 --> 00:02:31,083
"Mr.Yingshan, great"
6
00:02:31,785 --> 00:02:32,274
Hello
7
00:02:33,520 --> 00:02:35,044
"Fushi, have you heard it?"
8
00:02:35,589 --> 00:02:37,750
Mr.Yingshan is very powerful
9
00:02:39,426 --> 00:02:42,691
"Yeah, It's the live performance on TV"
10
00:02:43,230 --> 00:02:45,391
TV? It's this one
11
00:02:51,138 --> 00:02:52,867
This is a programm made every year
12
00:02:54,441 --> 00:02:56,602
The activity of our Political Thought Reserch lnstitute
13
00:02:57,311 --> 00:02:59,245
Ieaves a good impression to the producer
14
00:03:00,080 --> 00:03:01,547
So I come to beg you to perform it
15
00:03:02,683 --> 00:03:05,345
Isn't it powerful? I'm glad too
16
00:03:05,919 --> 00:03:07,648
The activity is granted now
17
00:03:08,756 --> 00:03:11,623
"Work hard, I'll watch the broadcast"
18
00:03:12,359 --> 00:03:13,326
You're welcome
19
00:03:14,828 --> 00:03:17,023
I've prepaired your seat
20
00:03:17,631 --> 00:03:19,360
I'll go!
21
00:03:20,467 --> 00:03:22,526
I'll possibly be camaraed
22
00:03:23,237 --> 00:03:25,569
I'll call Jilu's hometown
23
00:03:25,873 --> 00:03:27,568
And Bafan is OK
24
00:03:28,275 --> 00:03:29,401
"See you, sorry"
25
00:03:30,811 --> 00:03:33,041
"Liulizi, I'll invite to attend this time"
26
00:03:34,348 --> 00:03:35,610
Yes...
27
00:03:44,591 --> 00:03:46,218
See you Hurry
28
00:03:48,962 --> 00:03:51,897
"He's unchanged, Yingshan has the moving ability"
29
00:03:55,369 --> 00:03:57,303
Is it Nov the 24th?
30
00:04:01,175 --> 00:04:04,838
Listen to the young's pretention!
31
00:04:14,221 --> 00:04:14,949
Report the right place
32
00:04:17,758 --> 00:04:19,419
"No way, the response disappeared"
33
00:04:21,929 --> 00:04:24,557
Is it the same as the thing of Fugang
34
00:04:26,800 --> 00:04:29,894
The secret radar network of Jidong Branch
35
00:04:31,271 --> 00:04:33,535
is more strenthened than before
36
00:04:37,778 --> 00:04:41,043
Invaders'll increase the quantity
37
00:04:42,082 --> 00:04:45,017
"Genaral Machine, Earl Devil"
38
00:04:46,086 --> 00:04:47,883
Now the Second team erased
39
00:04:49,690 --> 00:04:52,124
The one leading those fellows is...
40
00:05:08,942 --> 00:05:10,375
YingshanLingshi...
41
00:05:10,911 --> 00:05:13,141
"Sorry, No way"
42
00:05:13,647 --> 00:05:15,080
You'd do it carefully
43
00:05:16,316 --> 00:05:18,648
Didn't I said that my order is absolute?
44
00:05:22,823 --> 00:05:23,721
Useless guy
45
00:05:25,292 --> 00:05:26,418
SHADOW EIGE
46
00:05:34,535 --> 00:05:37,368
"Listen, you mankind Yes"
47
00:05:43,777 --> 00:05:46,541
Please forgive us Who's master
48
00:05:46,847 --> 00:05:47,711
Who's slave
49
00:05:48,115 --> 00:05:49,013
Don't forget
50
00:05:49,750 --> 00:05:51,980
"Yes, we'll do in your way"
51
00:06:06,466 --> 00:06:08,525
Wrong! It's not like this!
52
00:06:08,969 --> 00:06:10,561
Is it so? ls not above
53
00:06:10,904 --> 00:06:11,928
You'd go through the below
54
00:06:12,773 --> 00:06:13,762
Through the below...
55
00:06:27,287 --> 00:06:29,778
"Sorry, if I try my best"
56
00:06:30,090 --> 00:06:31,455
my strenth is increasing quietly
57
00:06:33,093 --> 00:06:34,219
No way
58
00:06:35,329 --> 00:06:37,126
But it's better
59
00:06:37,631 --> 00:06:39,565
that you give up the handkerchief... No!
60
00:06:40,100 --> 00:06:41,829
It's Christmas
61
00:06:42,402 --> 00:06:44,836
It's the biggest chance
62
00:06:45,105 --> 00:06:47,471
that Fushi misses!
63
00:06:48,075 --> 00:06:49,007
"Xifeng, plait needle"
64
00:06:49,876 --> 00:06:50,604
I'm coming
65
00:07:02,556 --> 00:07:04,524
This is the 105th one
66
00:07:05,626 --> 00:07:06,524
Next one!
67
00:07:51,271 --> 00:07:53,466
The man... is...
68
00:08:09,089 --> 00:08:10,215
Hui's coming
69
00:08:10,691 --> 00:08:11,715
Here...
70
00:08:12,926 --> 00:08:15,190
I don't come for Mr.Yingshan
71
00:08:15,595 --> 00:08:17,187
"No problem, we have time"
72
00:08:17,631 --> 00:08:19,030
Then come in
73
00:08:20,600 --> 00:08:22,534
Because I'll be fatter in the TV
74
00:08:22,903 --> 00:08:24,427
please attention
75
00:08:24,971 --> 00:08:26,370
I'm Panchangtailong
76
00:08:26,907 --> 00:08:28,340
Eventful...
77
00:08:29,843 --> 00:08:31,140
What idea!
78
00:08:31,712 --> 00:08:34,806
The one who proposed this must be a fool!
79
00:08:35,615 --> 00:08:36,639
The lively girl there
80
00:08:37,150 --> 00:08:38,913
Iisten to my idea
81
00:08:39,920 --> 00:08:42,013
The students wearing minni skirt
82
00:08:42,489 --> 00:08:45,356
strike us hippy
83
00:08:48,395 --> 00:08:48,986
What?
84
00:08:49,296 --> 00:08:49,990
What guys?
85
00:08:50,363 --> 00:08:51,853
You're ribaldry hippy
86
00:08:52,365 --> 00:08:53,627
I'll teach them a lesson
87
00:08:54,134 --> 00:08:55,567
It's better not to interfere them
88
00:08:57,237 --> 00:09:00,729
It'll begin if you don't hurry
89
00:09:01,308 --> 00:09:03,401
Bad Hurry
90
00:09:04,411 --> 00:09:05,378
"Yes, go quickly"
91
00:09:11,985 --> 00:09:13,714
Those rubbish of mankind
92
00:09:17,758 --> 00:09:20,454
They really appeared in the engineering site
93
00:09:26,700 --> 00:09:28,361
What did they left
94
00:09:28,702 --> 00:09:29,726
for us children and generations?
95
00:09:30,303 --> 00:09:32,362
Is it dark sky full of waste air?
96
00:09:33,173 --> 00:09:36,973
or the roads which can't be passed safely
97
00:09:37,577 --> 00:09:39,841
"No... Hey, you two"
98
00:09:41,848 --> 00:09:43,907
Dull speech...
99
00:09:44,451 --> 00:09:47,045
They're really boring
100
00:09:47,621 --> 00:09:49,486
Sure...
101
00:09:51,458 --> 00:09:57,556
"The first line is finished, then from the next...."
102
00:10:01,501 --> 00:10:03,765
It's too childish
103
00:10:04,504 --> 00:10:07,064
You don't know the fact but talk wantly
104
00:10:07,674 --> 00:10:10,040
"No, it's miss's imagination"
105
00:10:10,944 --> 00:10:11,911
I believe so
106
00:10:15,382 --> 00:10:16,940
Then the following is
107
00:10:17,317 --> 00:10:19,012
the idea of Yingshanlingshi
108
00:10:19,419 --> 00:10:21,148
who's a student of Grade Two of Shendun College
109
00:10:22,889 --> 00:10:24,880
"Hey, everybody, It's Yingshan"
110
00:10:25,826 --> 00:10:27,487
"Xiaofeng, come on"
111
00:10:27,928 --> 00:10:30,396
Xun's also... It makes people tired
112
00:10:31,064 --> 00:10:32,463
I'm too tired...
113
00:10:33,500 --> 00:10:34,694
We're expecting it
114
00:10:40,640 --> 00:10:41,698
Hello everyone
115
00:10:43,476 --> 00:10:45,637
Well shaped Cool
116
00:10:46,580 --> 00:10:49,549
There're climsy bugs sidling in the world
117
00:10:51,251 --> 00:10:52,081
Look
118
00:10:52,953 --> 00:10:54,580
Do you see them
119
00:10:56,823 --> 00:10:59,883
They don't care throwing rubbish beside the road
120
00:11:00,327 --> 00:11:01,624
Although it's a political battle
121
00:11:02,128 --> 00:11:04,187
they only know violence
122
00:11:04,865 --> 00:11:06,025
and use the oil so much
123
00:11:06,600 --> 00:11:07,897
and give out waste smell
124
00:11:08,435 --> 00:11:10,835
After having a look
125
00:11:12,072 --> 00:11:13,403
There're these bugs throughout the world
126
00:11:16,943 --> 00:11:20,379
"Things important or not, more or less"
127
00:11:20,914 --> 00:11:22,245
Climsy bugs are only climsy bugs
128
00:11:23,149 --> 00:11:24,309
These bugs...
129
00:11:25,652 --> 00:11:27,916
If we don't kill them
130
00:11:28,421 --> 00:11:29,445
Don't you feel it's OK?
131
00:11:30,557 --> 00:11:32,616
What're that saying?
132
00:11:36,730 --> 00:11:39,756
"Is it, everyone"
133
00:11:46,339 --> 00:11:48,603
There're only climsy bugs in the world
134
00:11:49,309 --> 00:11:50,901
And the worst
135
00:11:51,478 --> 00:11:53,139
is the ones nearest to us
136
00:11:54,080 --> 00:11:55,513
They're not be punished even crimes
137
00:11:56,049 --> 00:11:58,449
But the little wrong-doing of them
138
00:11:58,752 --> 00:12:00,014
is always increasing
139
00:12:00,387 --> 00:12:01,547
and they made the world worse
140
00:12:01,922 --> 00:12:04,015
"Although it's OK now, 10 years later"
141
00:12:04,457 --> 00:12:06,516
"20 years later, and 30 years later"
142
00:12:07,327 --> 00:12:08,692
The world'll become a mess
143
00:12:09,162 --> 00:12:11,494
because of the bugs!
144
00:12:16,303 --> 00:12:17,895
It's live broadcast
145
00:12:18,538 --> 00:12:19,664
No problem?
146
00:12:20,674 --> 00:12:23,336
Why are you shouting madly here?
147
00:12:23,810 --> 00:12:24,640
Shouting madly?
148
00:12:25,045 --> 00:12:28,071
"But what I said now, is my real feeling"
149
00:12:28,782 --> 00:12:31,683
"But you said it mad shouting, it's surprising"
150
00:12:33,053 --> 00:12:36,318
"No way, stop the broadcast temperatly"
151
00:12:37,924 --> 00:12:39,414
Hey! Let them go on
152
00:12:40,827 --> 00:12:43,591
There'll be many interesting performances in the future
153
00:12:46,099 --> 00:12:47,657
What? What'll begin?
154
00:12:48,068 --> 00:12:49,626
Is it extra-programm show? Look
155
00:12:49,936 --> 00:12:50,868
It's the one with knife
156
00:12:53,873 --> 00:12:56,899
"We heard too much, well-shaped brother"
157
00:12:57,544 --> 00:12:58,636
Climsy bugs?
158
00:12:59,312 --> 00:13:01,746
There're really only climsy bugs in the world
159
00:13:02,349 --> 00:13:03,179
Yes
160
00:13:04,517 --> 00:13:05,916
"We heard too much, well-shaped brother"
161
00:13:08,355 --> 00:13:10,289
"Right, here are some climsy bugs "
162
00:13:10,623 --> 00:13:12,386
who're called hippy
163
00:13:12,859 --> 00:13:14,190
What're you saying!
164
00:13:14,928 --> 00:13:16,759
Do you mean we're climsy bugs?
165
00:13:17,564 --> 00:13:18,394
Is it right?
166
00:13:19,833 --> 00:13:20,959
Damn!
167
00:13:21,668 --> 00:13:22,600
You made me angry!
168
00:13:26,306 --> 00:13:27,671
Stop! Climsy bugs!
169
00:13:28,375 --> 00:13:29,637
Bad Right
170
00:13:30,076 --> 00:13:32,408
"If it goes on in this way, Yingshan'll be beaten"
171
00:13:32,912 --> 00:13:35,813
It's wrong! The hippy is bad
172
00:13:37,317 --> 00:13:38,875
Hey...
173
00:13:39,252 --> 00:13:40,617
Are you bravura only when speaking?
174
00:13:42,389 --> 00:13:43,981
I don't want to use force
175
00:13:45,025 --> 00:13:45,889
But...
176
00:14:08,715 --> 00:14:11,445
They'll appear everywhere
177
00:14:12,218 --> 00:14:15,551
only if I'm careless
178
00:14:16,156 --> 00:14:17,555
So I'll kill them
179
00:14:18,792 --> 00:14:19,816
for the future
180
00:14:21,127 --> 00:14:22,094
Stop! Yingshan!
181
00:14:27,067 --> 00:14:28,295
You want to help me?
182
00:14:29,135 --> 00:14:30,966
Haven't they been beaten?
183
00:14:31,571 --> 00:14:32,833
Pardon them
184
00:14:33,640 --> 00:14:34,766
I'd said
185
00:14:35,975 --> 00:14:37,033
it's not good to be in a fog
186
00:14:37,744 --> 00:14:39,177
The poisonous bugs in the world
187
00:14:39,779 --> 00:14:41,337
I'll kill them all
188
00:14:41,948 --> 00:14:44,178
They're climsy bugs and also mankind
189
00:14:44,584 --> 00:14:45,812
No! They are not mankind!
190
00:14:46,419 --> 00:14:48,853
What's the difference between cats and dogs?
191
00:14:49,456 --> 00:14:50,718
It's intelligence!
192
00:14:51,224 --> 00:14:53,818
"They control the instinst, and respect others"
193
00:14:54,394 --> 00:14:56,658
and build a beautiful world
194
00:14:57,564 --> 00:15:00,431
But if they can't control themselves
195
00:15:01,101 --> 00:15:03,228
they'll not be human beings! Stop!
196
00:15:04,604 --> 00:15:05,730
Stop! Yingshan!
197
00:15:07,674 --> 00:15:08,641
Do you want to stop me?
198
00:15:09,676 --> 00:15:12,008
Of course Why?
199
00:15:12,679 --> 00:15:14,544
It's OK no matter how odd the theory is...
200
00:15:15,048 --> 00:15:17,812
But what you said is too muah
201
00:15:32,899 --> 00:15:33,763
This is...
202
00:15:36,436 --> 00:15:37,528
The strange electric wave is caught!
203
00:15:38,238 --> 00:15:39,728
Near WEK HALL
204
00:15:41,007 --> 00:15:43,032
Contact GATE KEEPER right now
205
00:15:43,510 --> 00:15:44,943
Commander! What's up?
206
00:15:45,745 --> 00:15:46,837
Please look at the next act
207
00:15:57,056 --> 00:15:59,581
Send the defend wave near that place
208
00:16:00,293 --> 00:16:02,853
Don't not show it to common citizen
209
00:16:05,798 --> 00:16:06,765
Oops?
210
00:16:22,715 --> 00:16:24,342
"This is Fushi, please answer "
211
00:16:24,751 --> 00:16:25,479
Please answer!
212
00:16:26,286 --> 00:16:27,617
"No, It can't be contacted"
213
00:16:28,521 --> 00:16:30,751
We have to fight according to individual judgement
214
00:16:31,257 --> 00:16:32,849
But there're still some common in
215
00:16:33,326 --> 00:16:35,920
Try your best to restrain GATE's ability to fight
216
00:16:36,429 --> 00:16:37,828
Like ordinary college students
217
00:16:38,364 --> 00:16:41,458
"I see, the common college students..."
218
00:16:43,036 --> 00:16:45,266
Help me... The arrow of light!
219
00:16:51,077 --> 00:16:53,477
"No,/ /it's the pratice of arrow department"
220
00:16:55,215 --> 00:16:56,546
Surprised clogs!
221
00:16:58,918 --> 00:16:59,885
No...
222
00:17:01,187 --> 00:17:04,156
"Ordinary clogs, should fight hiding the ability"
223
00:17:04,424 --> 00:17:06,585
It's too hard Hot...
224
00:17:07,260 --> 00:17:08,249
Big panda!
225
00:17:12,632 --> 00:17:15,100
It'wrong... It'll cause bomb
226
00:17:17,370 --> 00:17:20,100
That... Where's the piano?
227
00:17:20,773 --> 00:17:22,138
Sword!
228
00:17:22,575 --> 00:17:24,167
Tomorrow is the sword match
229
00:17:24,811 --> 00:17:26,176
I'm coming!
230
00:17:28,815 --> 00:17:30,976
Big grounder!
231
00:17:34,053 --> 00:17:36,283
Tomorrow's competition is no problem
232
00:17:36,956 --> 00:17:37,581
Oops...
233
00:17:42,528 --> 00:17:44,291
That present is for elder!
234
00:17:45,365 --> 00:17:48,198
Don't touch it!
235
00:17:49,102 --> 00:17:50,126
Run away quickly
236
00:17:57,410 --> 00:17:58,877
YingshanLingshi...
237
00:18:02,482 --> 00:18:04,416
Devil GaTE KEEPER
238
00:18:21,934 --> 00:18:22,764
This is the final
239
00:18:23,603 --> 00:18:26,401
Super wind sword!
240
00:18:40,687 --> 00:18:41,847
What's the thing just now?
241
00:18:42,255 --> 00:18:43,779
There's strange light coming from the wood cutlerry
242
00:18:44,257 --> 00:18:46,555
No... it's...
243
00:18:53,433 --> 00:18:55,458
"Excellent, Fushi Yingshan..."
244
00:19:07,246 --> 00:19:08,076
I saw it
245
00:19:09,515 --> 00:19:11,779
"It's not so, that's ..."
246
00:19:12,485 --> 00:19:14,510
something like magic Why?
247
00:19:15,755 --> 00:19:17,848
Why he hasitites to fight again the climsy bugs
248
00:19:18,758 --> 00:19:21,318
having so strong strenth?
249
00:19:21,928 --> 00:19:23,987
Look at the scene of the place!
250
00:19:27,600 --> 00:19:28,794
If you hadn't stop me just now
251
00:19:29,469 --> 00:19:31,869
It'd not become so poor!
252
00:19:32,772 --> 00:19:34,000
It's the result
253
00:19:34,607 --> 00:19:36,199
Because it's common mankind then
254
00:19:36,709 --> 00:19:37,971
The result is everything!
255
00:19:40,380 --> 00:19:41,870
The strange wave is all killed
256
00:19:43,282 --> 00:19:45,876
"That... Commander, there're many calls"
257
00:19:46,319 --> 00:19:47,752
asking about the defence wave
258
00:19:48,087 --> 00:19:50,351
from different provinces
259
00:19:50,590 --> 00:19:52,421
"I see, unchain it"
260
00:19:54,594 --> 00:19:56,619
So I think in the future
261
00:19:57,463 --> 00:19:59,192
before it becomes the same as here
262
00:19:59,766 --> 00:20:02,428
we'd kill all the bugs
263
00:20:03,035 --> 00:20:04,593
"Right, for the smiling face of everyone"
264
00:20:05,838 --> 00:20:07,499
I'll fight till win!
265
00:20:09,342 --> 00:20:11,037
He is a student of our college
266
00:20:13,479 --> 00:20:14,309
Commander...
267
00:20:21,854 --> 00:20:22,616
Give to me?
268
00:20:23,322 --> 00:20:27,224
I... I strike to weave for elder
269
00:20:27,894 --> 00:20:29,589
But becaause I was busy just now...
270
00:20:30,229 --> 00:20:31,253
It doesn't matter
271
00:20:31,664 --> 00:20:33,461
But it's weaved messly at the beginning
272
00:20:34,200 --> 00:20:35,565
and wrongly put here and there...
273
00:20:35,968 --> 00:20:37,697
"After looking carefully, l..."
274
00:20:43,476 --> 00:20:45,068
Didn't I work hard? Xiaoxun
275
00:20:46,145 --> 00:20:47,339
Shengze...
276
00:20:47,780 --> 00:20:49,042
"Is it,Fushi"
277
00:20:50,483 --> 00:20:52,451
I want a red hero-like neckchief
278
00:20:52,785 --> 00:20:54,184
Iong time ago
279
00:20:54,620 --> 00:20:56,281
Really? Sure
280
00:20:59,158 --> 00:21:02,059
"How about it? It's fairly good, Fushi"
281
00:21:02,795 --> 00:21:04,729
It's a little luxury to Fushi
282
00:21:05,298 --> 00:21:06,856
It's warm
283
00:21:08,734 --> 00:21:10,395
Thank you
284
00:21:10,703 --> 00:21:12,227
"Great, Xun"
285
00:21:14,173 --> 00:21:17,006
"I've a request, Fushi"
286
00:21:17,477 --> 00:21:19,843
"No, I'll not lend it to you, Panzhang"
287
00:21:20,213 --> 00:21:22,272
"Don't say that, lend it to me for a while"
288
00:21:44,103 --> 00:21:46,537
"Hello, I'm waiting for you "
289
00:21:47,440 --> 00:21:49,704
I've heared you speech
290
00:21:50,977 --> 00:21:52,205
Are you moved?
291
00:21:52,979 --> 00:21:53,946
You...
292
00:21:55,181 --> 00:21:57,308
You're a big lie-teller
293
00:22:08,327 --> 00:22:10,488
I want your strenth
294
00:22:12,231 --> 00:22:13,459
not others'
295
00:22:14,500 --> 00:22:16,559
Only the strenth you have
296
00:22:18,204 --> 00:22:21,469
Welcome to the Political Reserch lnstitute
19023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.