Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,300 --> 00:01:51,062
Now it's no way...
2
00:01:52,770 --> 00:01:53,566
You're wrong...
3
00:01:55,072 --> 00:01:57,336
l... no...
4
00:02:07,451 --> 00:02:10,352
l... Who's it on earth?
5
00:02:18,095 --> 00:02:20,586
Find the invader out!
6
00:02:28,839 --> 00:02:31,433
ls she twelve years old and in Grade One?
7
00:02:32,176 --> 00:02:34,076
Xiaofeng looks like very clever
8
00:02:34,611 --> 00:02:36,203
l must work harder so that she can't catch up with me
9
00:02:37,147 --> 00:02:39,638
No, the question
10
00:02:40,083 --> 00:02:42,108
must be made easy to me
11
00:02:42,619 --> 00:02:44,883
No, this's your power
12
00:02:45,456 --> 00:02:46,923
lt's named skip in American
13
00:02:47,691 --> 00:02:48,885
ls skip so?
14
00:02:51,195 --> 00:02:53,060
No, lt's the thing of skip
15
00:02:53,897 --> 00:02:55,626
lf he's clever
16
00:02:56,366 --> 00:02:59,096
he may skip one or two
17
00:02:59,570 --> 00:03:00,195
Xiaofeng
18
00:03:02,105 --> 00:03:03,299
Feng is great
19
00:03:04,775 --> 00:03:06,436
No, l'll be embarrassed being praised
20
00:03:07,277 --> 00:03:08,209
lf he's Fushi
21
00:03:08,712 --> 00:03:11,510
it's better to skip one or two
22
00:03:12,516 --> 00:03:14,279
Senior Shengze, you do that too much
23
00:03:14,651 --> 00:03:16,346
Right... l agree with you!
24
00:03:16,987 --> 00:03:19,683
Then we'll have a test from tomorrow on
25
00:03:20,090 --> 00:03:22,320
Are you doing well? No problem
26
00:03:24,728 --> 00:03:25,888
lt'll begin tonight
27
00:03:26,864 --> 00:03:29,992
That's makeshift measures
28
00:03:38,775 --> 00:03:39,605
Good
29
00:03:41,345 --> 00:03:43,074
lt's pre-exercise
30
00:03:43,614 --> 00:03:46,913
Houtihutian, Qinwan, Lanxidaojiang
31
00:03:47,518 --> 00:03:49,076
can write Chinese
32
00:03:49,453 --> 00:03:50,351
Put up your hands please
33
00:03:53,457 --> 00:03:57,154
Yeah Yeah
34
00:03:57,861 --> 00:03:59,385
lt's the two men
35
00:03:59,897 --> 00:04:01,387
lt's No. 22 today
36
00:04:01,798 --> 00:04:03,629
the No.13 Jibei
37
00:04:04,568 --> 00:04:06,229
lt has nothing to do with date...
38
00:04:06,837 --> 00:04:09,533
You don't understand, this's selection...
39
00:04:09,940 --> 00:04:11,202
ln a word, you come to here to write it
40
00:04:12,709 --> 00:04:13,573
Yeah
41
00:04:16,613 --> 00:04:18,774
Why shall l write Chinese?
42
00:04:19,249 --> 00:04:20,841
lt's Japanese History class
43
00:04:21,618 --> 00:04:23,142
lt made us unhappy willfully
44
00:04:23,687 --> 00:04:24,779
Hey, there!
45
00:04:26,323 --> 00:04:28,416
Chalk...
46
00:04:30,494 --> 00:04:31,859
What a pain
47
00:04:32,930 --> 00:04:36,093
Chalk...
48
00:04:37,000 --> 00:04:38,592
Do you know what's the impute each other?
49
00:04:39,036 --> 00:04:42,472
lt's everyone's duty, tattle is class's duty
50
00:04:44,241 --> 00:04:45,333
lt run wildly
51
00:04:48,178 --> 00:04:49,202
Sure
52
00:04:51,481 --> 00:04:53,381
Jibei, did you write it?
53
00:04:55,519 --> 00:04:57,350
That...
54
00:04:57,821 --> 00:05:01,279
What's that answer?
55
00:05:05,195 --> 00:05:06,423
Sir....
56
00:05:06,897 --> 00:05:08,159
She's crying
57
00:05:09,466 --> 00:05:10,956
Am l wrong to make her cry?
58
00:05:11,368 --> 00:05:12,630
To reprove the guy who not prepare well
59
00:05:13,203 --> 00:05:14,966
Of course! But...
60
00:05:15,906 --> 00:05:19,342
But? This's one of modern history
61
00:05:19,810 --> 00:05:21,573
Hey, write it out, Tie
62
00:05:22,512 --> 00:05:23,672
Yeah
63
00:05:37,160 --> 00:05:38,218
ls it OK?
64
00:05:38,829 --> 00:05:40,592
Good, your writing is neat
65
00:05:40,998 --> 00:05:43,865
Good, you're a talent who can manage the country
66
00:05:44,267 --> 00:05:46,462
You ought to study Chinese like Tie
67
00:05:53,777 --> 00:05:55,938
What are you saying? You
68
00:05:56,913 --> 00:05:58,312
lt's a question! Boob!
69
00:05:58,949 --> 00:06:01,645
Because you didn't listen to me carefully
70
00:06:02,719 --> 00:06:04,653
Really! What are you thinking?
71
00:06:05,989 --> 00:06:07,616
We'll learn from Tie!
72
00:06:08,058 --> 00:06:10,049
She has full marks in the mid-term examination
73
00:06:10,727 --> 00:06:14,163
lf you listened carefully, you'd not have such questions!
74
00:06:14,698 --> 00:06:16,063
And do you have prep?
75
00:06:16,600 --> 00:06:19,626
lf you'd prepped and reviewed, you'd not have such questions
76
00:06:21,171 --> 00:06:25,369
Only that teacher can understand me
77
00:06:27,411 --> 00:06:29,345
ls it maths the first day?
78
00:06:29,746 --> 00:06:33,944
lt's good if l'm clever like Shengze
79
00:06:34,384 --> 00:06:35,282
No...
80
00:06:36,053 --> 00:06:38,453
Then Tie who gets the 2nd place is OK too
81
00:06:39,322 --> 00:06:41,051
Maybe they're similar even murkiness
82
00:06:41,758 --> 00:06:43,191
Nix
83
00:06:45,562 --> 00:06:46,688
Shengze...
84
00:06:47,297 --> 00:06:48,423
Liulizi
85
00:06:55,906 --> 00:06:57,635
Excuse me
86
00:07:04,114 --> 00:07:05,206
lt's me
87
00:07:06,717 --> 00:07:07,979
l see
88
00:07:18,261 --> 00:07:19,353
Schoolmaster...
89
00:07:19,830 --> 00:07:21,320
Oh?
90
00:07:21,932 --> 00:07:24,400
Commander, please look at the all-powerful spy veil
91
00:07:25,001 --> 00:07:27,561
All around Jidong lodge at 0 0 2 2
92
00:07:28,405 --> 00:07:31,067
we caught the different electric wave Americana
93
00:07:34,277 --> 00:07:35,835
The radius is within one kilometers
94
00:07:36,346 --> 00:07:39,406
but l'm not sure the place
95
00:07:40,250 --> 00:07:42,616
Was the secret base found?
96
00:07:43,320 --> 00:07:44,947
ls it a coincidence?
97
00:07:51,795 --> 00:07:53,820
The present Japanese history...
98
00:07:54,664 --> 00:07:57,428
makes women cry, men don't agree with that too
99
00:07:58,068 --> 00:08:00,502
Teacher Fugang, it's a bit strange recently
100
00:08:01,138 --> 00:08:02,833
Yeah, when l came here
101
00:08:03,206 --> 00:08:04,605
it's not so
102
00:08:06,510 --> 00:08:07,499
Sorry...
103
00:08:07,944 --> 00:08:09,605
l smelt the odor
104
00:08:10,847 --> 00:08:12,007
Would you like to go to have it? Panzhang
105
00:08:12,749 --> 00:08:14,307
ls princess Liulizi going there together?
106
00:08:15,085 --> 00:08:17,349
lt's natural that kids help do housework
107
00:08:18,755 --> 00:08:20,518
Move, he's Mr. Shanben in Sandingmu
108
00:08:24,227 --> 00:08:25,353
Oh...
109
00:08:29,166 --> 00:08:31,498
Shengze...
110
00:08:32,602 --> 00:08:35,036
ls your home noodle shop, Tie?
111
00:08:36,673 --> 00:08:38,868
Yeah, l'm talking with Fushi them
112
00:08:39,209 --> 00:08:40,767
Shall we go to have noodle together
113
00:08:46,116 --> 00:08:49,313
What's the matter with her? l don't know
114
00:08:50,320 --> 00:08:51,912
Hui, how's out-sales?
115
00:08:52,422 --> 00:08:54,185
Hui...
116
00:08:55,158 --> 00:08:56,716
Shengzeliulizi...
117
00:08:57,194 --> 00:09:00,595
l only do not want to let she see me...
118
00:09:00,897 --> 00:09:02,228
Shengzeliulize...
119
00:09:02,632 --> 00:09:06,159
Shengzeliulizi nineteen tickets
120
00:09:06,436 --> 00:09:07,869
Tiehui, one ticket
121
00:09:08,371 --> 00:09:11,568
The result showed shengzeliulizi's class delegate
122
00:09:17,914 --> 00:09:21,281
l must win this time
123
00:09:22,686 --> 00:09:24,415
She acts the senorita Miss
124
00:09:25,088 --> 00:09:27,921
l'll use my real power...
125
00:09:35,599 --> 00:09:39,626
Stop, why did you order me?
126
00:09:40,237 --> 00:09:42,068
Resent , destroy...
127
00:09:42,873 --> 00:09:44,704
lt makes myself surprised
128
00:09:45,542 --> 00:09:47,032
What's it on earth?
129
00:09:59,155 --> 00:10:02,682
You're wrong...
130
00:10:03,260 --> 00:10:06,855
l'm myself... not others!
131
00:10:09,532 --> 00:10:11,466
The strange electric wave was caught
132
00:10:12,102 --> 00:10:14,195
ls it here? Yeah, this...
133
00:10:20,277 --> 00:10:23,508
No kidding, l'm Fugangkangxiao
134
00:10:23,947 --> 00:10:26,415
l's born in Zhaohe 2 1, l'm from Fujing county
135
00:10:29,185 --> 00:10:31,653
Look, this's my childhood's photographs
136
00:10:35,292 --> 00:10:37,886
How can it be...
137
00:10:40,730 --> 00:10:41,958
Right...
138
00:10:47,971 --> 00:10:51,134
l'll call mum who is in native place...
139
00:10:51,841 --> 00:10:53,968
Send a letter to me before it's hot
140
00:10:54,411 --> 00:10:55,776
You said that last time
141
00:10:59,983 --> 00:11:02,281
Mum, it's me...
142
00:11:02,585 --> 00:11:04,883
The telephone number isn't used now
143
00:11:05,455 --> 00:11:08,424
The telephone number isn't used now
144
00:11:09,259 --> 00:11:15,823
The telephone number isn't used now
145
00:11:26,509 --> 00:11:27,635
l must be successful
146
00:11:28,244 --> 00:11:31,111
l must get the first place this time
147
00:11:31,481 --> 00:11:32,743
to make a good showing
148
00:11:33,717 --> 00:11:35,184
lf you don't mind you may use it
149
00:11:40,790 --> 00:11:41,916
What's up?
150
00:12:06,116 --> 00:12:07,674
May l ask you...
151
00:12:23,633 --> 00:12:25,999
Hey... Do you know the last question?
152
00:12:26,803 --> 00:12:28,930
Circle the one you chose
153
00:12:29,539 --> 00:12:32,269
That's ooxo
154
00:12:33,443 --> 00:12:35,104
l'll fill o into it all
155
00:12:35,745 --> 00:12:37,337
That made wild guesses
156
00:12:38,915 --> 00:12:40,382
False...
157
00:12:40,917 --> 00:12:42,009
lt's false
158
00:12:44,721 --> 00:12:46,985
Little Liuli, you may go back to prepare for tomorrow
159
00:12:47,757 --> 00:12:49,122
OK...
160
00:13:00,003 --> 00:13:02,164
Sir.... The last question's
161
00:13:02,639 --> 00:13:04,698
like wrongly printed
162
00:13:05,508 --> 00:13:07,203
l made the answer wrong
163
00:13:07,677 --> 00:13:09,338
Because l think that's unfair
164
00:13:09,946 --> 00:13:12,073
l took off the last question
165
00:13:12,582 --> 00:13:15,176
lt's better if ninety marks as full marks
166
00:13:17,487 --> 00:13:19,284
Sir. ...
167
00:13:25,195 --> 00:13:27,755
lt's impossible, you understand?
168
00:13:28,231 --> 00:13:31,029
Because the printing wrong, l don't agree!
169
00:13:31,701 --> 00:13:34,761
Why my mark is lower than that woman's?
170
00:13:35,538 --> 00:13:36,732
You can understand!
171
00:13:37,740 --> 00:13:39,401
l'm different from others
172
00:13:40,110 --> 00:13:42,840
l often listen carefully in teacher Fugang's class
173
00:13:43,313 --> 00:13:44,712
So... l...
174
00:13:45,348 --> 00:13:47,816
l... Teacher Fugang...
175
00:13:50,186 --> 00:13:52,450
Who am l? Who...
176
00:13:53,022 --> 00:13:54,853
l...
177
00:13:55,191 --> 00:13:56,351
You're wrong... Sir. ...
178
00:13:56,726 --> 00:13:58,318
Wrong...
179
00:13:58,661 --> 00:14:00,026
lt's right
180
00:14:01,064 --> 00:14:03,532
That's OK, that's OK
181
00:14:03,900 --> 00:14:06,164
l'll become myself
182
00:14:12,075 --> 00:14:13,542
Ogre...
183
00:14:14,077 --> 00:14:14,975
Commander, this's...
184
00:14:15,445 --> 00:14:17,345
What's up? The place sending message is 0
185
00:14:18,414 --> 00:14:21,349
What? lt's in this base
186
00:14:32,295 --> 00:14:33,853
Do not tell others!
187
00:14:35,165 --> 00:14:36,325
No, no
188
00:14:36,766 --> 00:14:38,927
The man who sees the secrets will disappear
189
00:14:40,069 --> 00:14:41,195
No...
190
00:14:42,172 --> 00:14:44,106
l can't do that... l...
191
00:14:44,574 --> 00:14:46,041
l...
192
00:14:47,010 --> 00:14:48,238
l'm mankind!
193
00:14:48,611 --> 00:14:50,579
l want to love and have deliciousness
194
00:14:51,347 --> 00:14:55,044
so l'll live at my will
195
00:14:55,518 --> 00:14:57,076
not the puppet controlled
196
00:14:57,787 --> 00:15:00,517
No, l'm operated stuff
197
00:15:00,924 --> 00:15:04,951
to induce rack and confusion
198
00:15:07,230 --> 00:15:08,322
No such thing!
199
00:15:10,300 --> 00:15:12,598
Listen! Don't tell others
200
00:15:12,902 --> 00:15:14,392
Because for human beings l...
201
00:15:16,506 --> 00:15:17,905
Light bullet!
202
00:15:18,708 --> 00:15:20,835
l felt enemies' existence
203
00:15:21,277 --> 00:15:23,802
lt's No. 11
204
00:15:24,047 --> 00:15:25,105
Shengzeliulizi
205
00:15:26,082 --> 00:15:27,606
Tiehui, come here!
206
00:15:32,455 --> 00:15:34,446
Are you alright? Why...
207
00:15:34,824 --> 00:15:35,916
You look like a little strange
208
00:15:36,359 --> 00:15:38,156
so l went to the staffer room, and...
209
00:15:38,728 --> 00:15:40,059
Why it's you usually?
210
00:15:40,597 --> 00:15:43,065
l changed messily so because of you
211
00:15:44,033 --> 00:15:45,694
The 90 marks doesn't become full marks
212
00:15:46,302 --> 00:15:47,735
The teacher became an ogre
213
00:15:48,238 --> 00:15:50,433
Have l given in to you all along?
214
00:15:51,107 --> 00:15:53,541
Wait, what're you saying? And he...
215
00:15:54,077 --> 00:15:56,568
l'm not genie
216
00:16:03,987 --> 00:16:04,976
Chalk
217
00:16:05,888 --> 00:16:07,287
Catch the goal
218
00:16:11,027 --> 00:16:13,427
Sir., Jibei is crying
219
00:16:15,031 --> 00:16:16,430
Am l wrong to make her cry?
220
00:16:16,866 --> 00:16:19,198
But... you took against me
221
00:16:19,902 --> 00:16:21,062
l'm not respected
222
00:16:21,537 --> 00:16:23,471
You're an enemy who destroy my class
223
00:16:23,840 --> 00:16:26,070
Class ls an enemy!
224
00:16:32,749 --> 00:16:35,547
l'll kill you...
225
00:16:36,085 --> 00:16:38,280
l'll kill you
226
00:16:38,521 --> 00:16:41,581
The correct answer is the year of 645
227
00:16:45,028 --> 00:16:46,962
Where's little liuli? Header
228
00:16:47,597 --> 00:16:49,258
Where's Shengze?
229
00:16:49,799 --> 00:16:51,790
lf we don't find her quickly...
230
00:16:52,735 --> 00:16:54,566
Commander, can you hear?
231
00:16:58,007 --> 00:16:59,440
we'd better go to look for her
232
00:17:00,109 --> 00:17:02,077
Panzhang, you go to the underground base for reinforcement
233
00:17:03,112 --> 00:17:04,636
l'll look for princess Liulizi
234
00:17:04,981 --> 00:17:06,312
We'll achieve liaison at first
235
00:17:07,150 --> 00:17:09,618
l see, the header's order is absolute
236
00:17:10,353 --> 00:17:11,980
OK, move
237
00:17:12,355 --> 00:17:14,016
l understand, Yilongsi...
238
00:17:20,196 --> 00:17:22,130
lt's no useful even you hide
239
00:17:41,851 --> 00:17:43,113
That's OK
240
00:17:43,653 --> 00:17:46,121
Right, if she's not here...
241
00:17:46,956 --> 00:17:48,548
When l send out-sales
242
00:17:49,425 --> 00:17:51,484
if my poor attitude's seen by her
243
00:17:51,828 --> 00:17:53,887
she'll laugh at me at that time
244
00:17:54,397 --> 00:17:56,058
She's richer than me...
245
00:17:56,599 --> 00:17:58,226
she's more popular than me...
246
00:17:58,801 --> 00:18:00,735
she's clever than me
247
00:18:01,704 --> 00:18:04,138
so she'd better disappear
248
00:18:04,474 --> 00:18:06,032
Begin to wipe
249
00:18:06,409 --> 00:18:10,072
The hit probability is 9 9 . 9 %%%
250
00:18:10,613 --> 00:18:15,175
so l'll be the first place this term
251
00:18:16,319 --> 00:18:17,479
But...
252
00:18:19,756 --> 00:18:20,745
Shoot!
253
00:18:25,928 --> 00:18:27,054
Wipe
254
00:18:29,699 --> 00:18:32,293
This's... No
255
00:18:34,036 --> 00:18:35,094
Sir.
256
00:18:35,972 --> 00:18:38,065
Tiehui, you...
257
00:18:38,408 --> 00:18:40,376
That... can't you?
258
00:18:40,877 --> 00:18:42,071
Don't kill her please
259
00:18:45,882 --> 00:18:48,817
lt's impossible... The high energy responses was confirmed
260
00:18:49,419 --> 00:18:53,014
overpass mankind's margin values
261
00:18:53,623 --> 00:18:55,921
The test is only the first day
262
00:18:57,126 --> 00:18:59,560
The result doesn't come out
263
00:19:00,229 --> 00:19:02,390
No... Tiehui, don't come back
264
00:19:03,766 --> 00:19:07,099
Kill, wipe the danger
265
00:19:08,371 --> 00:19:09,998
Tiehui, run away quickly!
266
00:19:10,706 --> 00:19:13,266
Run away...
267
00:19:15,244 --> 00:19:17,075
Wipe it
268
00:19:22,151 --> 00:19:24,278
lt's right, that's GATE's power
269
00:19:24,754 --> 00:19:26,722
No one can cross it
270
00:19:27,190 --> 00:19:29,249
Right, it's Tiebi's GATE
271
00:19:34,764 --> 00:19:36,254
Little liuli... Fushi header!
272
00:19:37,767 --> 00:19:40,235
Catch the new goal
273
00:19:40,736 --> 00:19:43,569
The airvoid missilery!
274
00:19:45,775 --> 00:19:50,405
The goal wipe probability is 0 . 2 1 %%%
275
00:19:50,746 --> 00:19:53,738
Begin to run-away styles immediately
276
00:19:54,484 --> 00:19:55,712
Open the door!
277
00:19:56,853 --> 00:19:59,413
The burning big panda!
278
00:20:04,694 --> 00:20:07,356
You can't run away You'll die!
279
00:20:07,897 --> 00:20:10,161
You're stranded
280
00:20:12,635 --> 00:20:14,899
You dare to destroy our school etc.
281
00:20:16,339 --> 00:20:18,603
That man is teacher Fugang who teaches Japanese history
282
00:20:19,709 --> 00:20:23,008
lt's impossible... but the guy is
283
00:20:23,279 --> 00:20:25,008
an invader who ratten the earth's peace
284
00:20:25,348 --> 00:20:26,212
lt's true!
285
00:20:28,150 --> 00:20:31,381
The goal wipe probability is rising up
286
00:20:37,693 --> 00:20:40,856
The super wind sword!
287
00:20:52,241 --> 00:20:54,539
Look! They're really invaders!
288
00:20:56,212 --> 00:20:58,612
Fushi... what's the matter with you?
289
00:21:00,283 --> 00:21:01,409
lt's dealed with just now
290
00:21:05,821 --> 00:21:10,190
No, l don't know who he is...
291
00:21:11,227 --> 00:21:14,162
he disappeared...
292
00:21:16,933 --> 00:21:18,195
The sound is ...
293
00:21:18,768 --> 00:21:20,599
Teacher Fugang ?
294
00:21:26,542 --> 00:21:28,806
What on earth did l deal with?
295
00:21:29,545 --> 00:21:31,638
Hey, commander, tell me quickly!
296
00:21:32,648 --> 00:21:34,548
Those guys...
297
00:21:37,219 --> 00:21:39,278
Those guys exist everywhere
298
00:21:39,855 --> 00:21:44,155
and they may be stay with us
19035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.