All language subtitles for EP08.Gate.Keepers.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,300 --> 00:01:51,062 Now it's no way... 2 00:01:52,770 --> 00:01:53,566 You're wrong... 3 00:01:55,072 --> 00:01:57,336 l... no... 4 00:02:07,451 --> 00:02:10,352 l... Who's it on earth? 5 00:02:18,095 --> 00:02:20,586 Find the invader out! 6 00:02:28,839 --> 00:02:31,433 ls she twelve years old and in Grade One? 7 00:02:32,176 --> 00:02:34,076 Xiaofeng looks like very clever 8 00:02:34,611 --> 00:02:36,203 l must work harder so that she can't catch up with me 9 00:02:37,147 --> 00:02:39,638 No, the question 10 00:02:40,083 --> 00:02:42,108 must be made easy to me 11 00:02:42,619 --> 00:02:44,883 No, this's your power 12 00:02:45,456 --> 00:02:46,923 lt's named skip in American 13 00:02:47,691 --> 00:02:48,885 ls skip so? 14 00:02:51,195 --> 00:02:53,060 No, lt's the thing of skip 15 00:02:53,897 --> 00:02:55,626 lf he's clever 16 00:02:56,366 --> 00:02:59,096 he may skip one or two 17 00:02:59,570 --> 00:03:00,195 Xiaofeng 18 00:03:02,105 --> 00:03:03,299 Feng is great 19 00:03:04,775 --> 00:03:06,436 No, l'll be embarrassed being praised 20 00:03:07,277 --> 00:03:08,209 lf he's Fushi 21 00:03:08,712 --> 00:03:11,510 it's better to skip one or two 22 00:03:12,516 --> 00:03:14,279 Senior Shengze, you do that too much 23 00:03:14,651 --> 00:03:16,346 Right... l agree with you! 24 00:03:16,987 --> 00:03:19,683 Then we'll have a test from tomorrow on 25 00:03:20,090 --> 00:03:22,320 Are you doing well? No problem 26 00:03:24,728 --> 00:03:25,888 lt'll begin tonight 27 00:03:26,864 --> 00:03:29,992 That's makeshift measures 28 00:03:38,775 --> 00:03:39,605 Good 29 00:03:41,345 --> 00:03:43,074 lt's pre-exercise 30 00:03:43,614 --> 00:03:46,913 Houtihutian, Qinwan, Lanxidaojiang 31 00:03:47,518 --> 00:03:49,076 can write Chinese 32 00:03:49,453 --> 00:03:50,351 Put up your hands please 33 00:03:53,457 --> 00:03:57,154 Yeah Yeah 34 00:03:57,861 --> 00:03:59,385 lt's the two men 35 00:03:59,897 --> 00:04:01,387 lt's No. 22 today 36 00:04:01,798 --> 00:04:03,629 the No.13 Jibei 37 00:04:04,568 --> 00:04:06,229 lt has nothing to do with date... 38 00:04:06,837 --> 00:04:09,533 You don't understand, this's selection... 39 00:04:09,940 --> 00:04:11,202 ln a word, you come to here to write it 40 00:04:12,709 --> 00:04:13,573 Yeah 41 00:04:16,613 --> 00:04:18,774 Why shall l write Chinese? 42 00:04:19,249 --> 00:04:20,841 lt's Japanese History class 43 00:04:21,618 --> 00:04:23,142 lt made us unhappy willfully 44 00:04:23,687 --> 00:04:24,779 Hey, there! 45 00:04:26,323 --> 00:04:28,416 Chalk... 46 00:04:30,494 --> 00:04:31,859 What a pain 47 00:04:32,930 --> 00:04:36,093 Chalk... 48 00:04:37,000 --> 00:04:38,592 Do you know what's the impute each other? 49 00:04:39,036 --> 00:04:42,472 lt's everyone's duty, tattle is class's duty 50 00:04:44,241 --> 00:04:45,333 lt run wildly 51 00:04:48,178 --> 00:04:49,202 Sure 52 00:04:51,481 --> 00:04:53,381 Jibei, did you write it? 53 00:04:55,519 --> 00:04:57,350 That... 54 00:04:57,821 --> 00:05:01,279 What's that answer? 55 00:05:05,195 --> 00:05:06,423 Sir.... 56 00:05:06,897 --> 00:05:08,159 She's crying 57 00:05:09,466 --> 00:05:10,956 Am l wrong to make her cry? 58 00:05:11,368 --> 00:05:12,630 To reprove the guy who not prepare well 59 00:05:13,203 --> 00:05:14,966 Of course! But... 60 00:05:15,906 --> 00:05:19,342 But? This's one of modern history 61 00:05:19,810 --> 00:05:21,573 Hey, write it out, Tie 62 00:05:22,512 --> 00:05:23,672 Yeah 63 00:05:37,160 --> 00:05:38,218 ls it OK? 64 00:05:38,829 --> 00:05:40,592 Good, your writing is neat 65 00:05:40,998 --> 00:05:43,865 Good, you're a talent who can manage the country 66 00:05:44,267 --> 00:05:46,462 You ought to study Chinese like Tie 67 00:05:53,777 --> 00:05:55,938 What are you saying? You 68 00:05:56,913 --> 00:05:58,312 lt's a question! Boob! 69 00:05:58,949 --> 00:06:01,645 Because you didn't listen to me carefully 70 00:06:02,719 --> 00:06:04,653 Really! What are you thinking? 71 00:06:05,989 --> 00:06:07,616 We'll learn from Tie! 72 00:06:08,058 --> 00:06:10,049 She has full marks in the mid-term examination 73 00:06:10,727 --> 00:06:14,163 lf you listened carefully, you'd not have such questions! 74 00:06:14,698 --> 00:06:16,063 And do you have prep? 75 00:06:16,600 --> 00:06:19,626 lf you'd prepped and reviewed, you'd not have such questions 76 00:06:21,171 --> 00:06:25,369 Only that teacher can understand me 77 00:06:27,411 --> 00:06:29,345 ls it maths the first day? 78 00:06:29,746 --> 00:06:33,944 lt's good if l'm clever like Shengze 79 00:06:34,384 --> 00:06:35,282 No... 80 00:06:36,053 --> 00:06:38,453 Then Tie who gets the 2nd place is OK too 81 00:06:39,322 --> 00:06:41,051 Maybe they're similar even murkiness 82 00:06:41,758 --> 00:06:43,191 Nix 83 00:06:45,562 --> 00:06:46,688 Shengze... 84 00:06:47,297 --> 00:06:48,423 Liulizi 85 00:06:55,906 --> 00:06:57,635 Excuse me 86 00:07:04,114 --> 00:07:05,206 lt's me 87 00:07:06,717 --> 00:07:07,979 l see 88 00:07:18,261 --> 00:07:19,353 Schoolmaster... 89 00:07:19,830 --> 00:07:21,320 Oh? 90 00:07:21,932 --> 00:07:24,400 Commander, please look at the all-powerful spy veil 91 00:07:25,001 --> 00:07:27,561 All around Jidong lodge at 0 0 2 2 92 00:07:28,405 --> 00:07:31,067 we caught the different electric wave Americana 93 00:07:34,277 --> 00:07:35,835 The radius is within one kilometers 94 00:07:36,346 --> 00:07:39,406 but l'm not sure the place 95 00:07:40,250 --> 00:07:42,616 Was the secret base found? 96 00:07:43,320 --> 00:07:44,947 ls it a coincidence? 97 00:07:51,795 --> 00:07:53,820 The present Japanese history... 98 00:07:54,664 --> 00:07:57,428 makes women cry, men don't agree with that too 99 00:07:58,068 --> 00:08:00,502 Teacher Fugang, it's a bit strange recently 100 00:08:01,138 --> 00:08:02,833 Yeah, when l came here 101 00:08:03,206 --> 00:08:04,605 it's not so 102 00:08:06,510 --> 00:08:07,499 Sorry... 103 00:08:07,944 --> 00:08:09,605 l smelt the odor 104 00:08:10,847 --> 00:08:12,007 Would you like to go to have it? Panzhang 105 00:08:12,749 --> 00:08:14,307 ls princess Liulizi going there together? 106 00:08:15,085 --> 00:08:17,349 lt's natural that kids help do housework 107 00:08:18,755 --> 00:08:20,518 Move, he's Mr. Shanben in Sandingmu 108 00:08:24,227 --> 00:08:25,353 Oh... 109 00:08:29,166 --> 00:08:31,498 Shengze... 110 00:08:32,602 --> 00:08:35,036 ls your home noodle shop, Tie? 111 00:08:36,673 --> 00:08:38,868 Yeah, l'm talking with Fushi them 112 00:08:39,209 --> 00:08:40,767 Shall we go to have noodle together 113 00:08:46,116 --> 00:08:49,313 What's the matter with her? l don't know 114 00:08:50,320 --> 00:08:51,912 Hui, how's out-sales? 115 00:08:52,422 --> 00:08:54,185 Hui... 116 00:08:55,158 --> 00:08:56,716 Shengzeliulizi... 117 00:08:57,194 --> 00:09:00,595 l only do not want to let she see me... 118 00:09:00,897 --> 00:09:02,228 Shengzeliulize... 119 00:09:02,632 --> 00:09:06,159 Shengzeliulizi nineteen tickets 120 00:09:06,436 --> 00:09:07,869 Tiehui, one ticket 121 00:09:08,371 --> 00:09:11,568 The result showed shengzeliulizi's class delegate 122 00:09:17,914 --> 00:09:21,281 l must win this time 123 00:09:22,686 --> 00:09:24,415 She acts the senorita Miss 124 00:09:25,088 --> 00:09:27,921 l'll use my real power... 125 00:09:35,599 --> 00:09:39,626 Stop, why did you order me? 126 00:09:40,237 --> 00:09:42,068 Resent , destroy... 127 00:09:42,873 --> 00:09:44,704 lt makes myself surprised 128 00:09:45,542 --> 00:09:47,032 What's it on earth? 129 00:09:59,155 --> 00:10:02,682 You're wrong... 130 00:10:03,260 --> 00:10:06,855 l'm myself... not others! 131 00:10:09,532 --> 00:10:11,466 The strange electric wave was caught 132 00:10:12,102 --> 00:10:14,195 ls it here? Yeah, this... 133 00:10:20,277 --> 00:10:23,508 No kidding, l'm Fugangkangxiao 134 00:10:23,947 --> 00:10:26,415 l's born in Zhaohe 2 1, l'm from Fujing county 135 00:10:29,185 --> 00:10:31,653 Look, this's my childhood's photographs 136 00:10:35,292 --> 00:10:37,886 How can it be... 137 00:10:40,730 --> 00:10:41,958 Right... 138 00:10:47,971 --> 00:10:51,134 l'll call mum who is in native place... 139 00:10:51,841 --> 00:10:53,968 Send a letter to me before it's hot 140 00:10:54,411 --> 00:10:55,776 You said that last time 141 00:10:59,983 --> 00:11:02,281 Mum, it's me... 142 00:11:02,585 --> 00:11:04,883 The telephone number isn't used now 143 00:11:05,455 --> 00:11:08,424 The telephone number isn't used now 144 00:11:09,259 --> 00:11:15,823 The telephone number isn't used now 145 00:11:26,509 --> 00:11:27,635 l must be successful 146 00:11:28,244 --> 00:11:31,111 l must get the first place this time 147 00:11:31,481 --> 00:11:32,743 to make a good showing 148 00:11:33,717 --> 00:11:35,184 lf you don't mind you may use it 149 00:11:40,790 --> 00:11:41,916 What's up? 150 00:12:06,116 --> 00:12:07,674 May l ask you... 151 00:12:23,633 --> 00:12:25,999 Hey... Do you know the last question? 152 00:12:26,803 --> 00:12:28,930 Circle the one you chose 153 00:12:29,539 --> 00:12:32,269 That's ooxo 154 00:12:33,443 --> 00:12:35,104 l'll fill o into it all 155 00:12:35,745 --> 00:12:37,337 That made wild guesses 156 00:12:38,915 --> 00:12:40,382 False... 157 00:12:40,917 --> 00:12:42,009 lt's false 158 00:12:44,721 --> 00:12:46,985 Little Liuli, you may go back to prepare for tomorrow 159 00:12:47,757 --> 00:12:49,122 OK... 160 00:13:00,003 --> 00:13:02,164 Sir.... The last question's 161 00:13:02,639 --> 00:13:04,698 like wrongly printed 162 00:13:05,508 --> 00:13:07,203 l made the answer wrong 163 00:13:07,677 --> 00:13:09,338 Because l think that's unfair 164 00:13:09,946 --> 00:13:12,073 l took off the last question 165 00:13:12,582 --> 00:13:15,176 lt's better if ninety marks as full marks 166 00:13:17,487 --> 00:13:19,284 Sir. ... 167 00:13:25,195 --> 00:13:27,755 lt's impossible, you understand? 168 00:13:28,231 --> 00:13:31,029 Because the printing wrong, l don't agree! 169 00:13:31,701 --> 00:13:34,761 Why my mark is lower than that woman's? 170 00:13:35,538 --> 00:13:36,732 You can understand! 171 00:13:37,740 --> 00:13:39,401 l'm different from others 172 00:13:40,110 --> 00:13:42,840 l often listen carefully in teacher Fugang's class 173 00:13:43,313 --> 00:13:44,712 So... l... 174 00:13:45,348 --> 00:13:47,816 l... Teacher Fugang... 175 00:13:50,186 --> 00:13:52,450 Who am l? Who... 176 00:13:53,022 --> 00:13:54,853 l... 177 00:13:55,191 --> 00:13:56,351 You're wrong... Sir. ... 178 00:13:56,726 --> 00:13:58,318 Wrong... 179 00:13:58,661 --> 00:14:00,026 lt's right 180 00:14:01,064 --> 00:14:03,532 That's OK, that's OK 181 00:14:03,900 --> 00:14:06,164 l'll become myself 182 00:14:12,075 --> 00:14:13,542 Ogre... 183 00:14:14,077 --> 00:14:14,975 Commander, this's... 184 00:14:15,445 --> 00:14:17,345 What's up? The place sending message is 0 185 00:14:18,414 --> 00:14:21,349 What? lt's in this base 186 00:14:32,295 --> 00:14:33,853 Do not tell others! 187 00:14:35,165 --> 00:14:36,325 No, no 188 00:14:36,766 --> 00:14:38,927 The man who sees the secrets will disappear 189 00:14:40,069 --> 00:14:41,195 No... 190 00:14:42,172 --> 00:14:44,106 l can't do that... l... 191 00:14:44,574 --> 00:14:46,041 l... 192 00:14:47,010 --> 00:14:48,238 l'm mankind! 193 00:14:48,611 --> 00:14:50,579 l want to love and have deliciousness 194 00:14:51,347 --> 00:14:55,044 so l'll live at my will 195 00:14:55,518 --> 00:14:57,076 not the puppet controlled 196 00:14:57,787 --> 00:15:00,517 No, l'm operated stuff 197 00:15:00,924 --> 00:15:04,951 to induce rack and confusion 198 00:15:07,230 --> 00:15:08,322 No such thing! 199 00:15:10,300 --> 00:15:12,598 Listen! Don't tell others 200 00:15:12,902 --> 00:15:14,392 Because for human beings l... 201 00:15:16,506 --> 00:15:17,905 Light bullet! 202 00:15:18,708 --> 00:15:20,835 l felt enemies' existence 203 00:15:21,277 --> 00:15:23,802 lt's No. 11 204 00:15:24,047 --> 00:15:25,105 Shengzeliulizi 205 00:15:26,082 --> 00:15:27,606 Tiehui, come here! 206 00:15:32,455 --> 00:15:34,446 Are you alright? Why... 207 00:15:34,824 --> 00:15:35,916 You look like a little strange 208 00:15:36,359 --> 00:15:38,156 so l went to the staffer room, and... 209 00:15:38,728 --> 00:15:40,059 Why it's you usually? 210 00:15:40,597 --> 00:15:43,065 l changed messily so because of you 211 00:15:44,033 --> 00:15:45,694 The 90 marks doesn't become full marks 212 00:15:46,302 --> 00:15:47,735 The teacher became an ogre 213 00:15:48,238 --> 00:15:50,433 Have l given in to you all along? 214 00:15:51,107 --> 00:15:53,541 Wait, what're you saying? And he... 215 00:15:54,077 --> 00:15:56,568 l'm not genie 216 00:16:03,987 --> 00:16:04,976 Chalk 217 00:16:05,888 --> 00:16:07,287 Catch the goal 218 00:16:11,027 --> 00:16:13,427 Sir., Jibei is crying 219 00:16:15,031 --> 00:16:16,430 Am l wrong to make her cry? 220 00:16:16,866 --> 00:16:19,198 But... you took against me 221 00:16:19,902 --> 00:16:21,062 l'm not respected 222 00:16:21,537 --> 00:16:23,471 You're an enemy who destroy my class 223 00:16:23,840 --> 00:16:26,070 Class ls an enemy! 224 00:16:32,749 --> 00:16:35,547 l'll kill you... 225 00:16:36,085 --> 00:16:38,280 l'll kill you 226 00:16:38,521 --> 00:16:41,581 The correct answer is the year of 645 227 00:16:45,028 --> 00:16:46,962 Where's little liuli? Header 228 00:16:47,597 --> 00:16:49,258 Where's Shengze? 229 00:16:49,799 --> 00:16:51,790 lf we don't find her quickly... 230 00:16:52,735 --> 00:16:54,566 Commander, can you hear? 231 00:16:58,007 --> 00:16:59,440 we'd better go to look for her 232 00:17:00,109 --> 00:17:02,077 Panzhang, you go to the underground base for reinforcement 233 00:17:03,112 --> 00:17:04,636 l'll look for princess Liulizi 234 00:17:04,981 --> 00:17:06,312 We'll achieve liaison at first 235 00:17:07,150 --> 00:17:09,618 l see, the header's order is absolute 236 00:17:10,353 --> 00:17:11,980 OK, move 237 00:17:12,355 --> 00:17:14,016 l understand, Yilongsi... 238 00:17:20,196 --> 00:17:22,130 lt's no useful even you hide 239 00:17:41,851 --> 00:17:43,113 That's OK 240 00:17:43,653 --> 00:17:46,121 Right, if she's not here... 241 00:17:46,956 --> 00:17:48,548 When l send out-sales 242 00:17:49,425 --> 00:17:51,484 if my poor attitude's seen by her 243 00:17:51,828 --> 00:17:53,887 she'll laugh at me at that time 244 00:17:54,397 --> 00:17:56,058 She's richer than me... 245 00:17:56,599 --> 00:17:58,226 she's more popular than me... 246 00:17:58,801 --> 00:18:00,735 she's clever than me 247 00:18:01,704 --> 00:18:04,138 so she'd better disappear 248 00:18:04,474 --> 00:18:06,032 Begin to wipe 249 00:18:06,409 --> 00:18:10,072 The hit probability is 9 9 . 9 %%% 250 00:18:10,613 --> 00:18:15,175 so l'll be the first place this term 251 00:18:16,319 --> 00:18:17,479 But... 252 00:18:19,756 --> 00:18:20,745 Shoot! 253 00:18:25,928 --> 00:18:27,054 Wipe 254 00:18:29,699 --> 00:18:32,293 This's... No 255 00:18:34,036 --> 00:18:35,094 Sir. 256 00:18:35,972 --> 00:18:38,065 Tiehui, you... 257 00:18:38,408 --> 00:18:40,376 That... can't you? 258 00:18:40,877 --> 00:18:42,071 Don't kill her please 259 00:18:45,882 --> 00:18:48,817 lt's impossible... The high energy responses was confirmed 260 00:18:49,419 --> 00:18:53,014 overpass mankind's margin values 261 00:18:53,623 --> 00:18:55,921 The test is only the first day 262 00:18:57,126 --> 00:18:59,560 The result doesn't come out 263 00:19:00,229 --> 00:19:02,390 No... Tiehui, don't come back 264 00:19:03,766 --> 00:19:07,099 Kill, wipe the danger 265 00:19:08,371 --> 00:19:09,998 Tiehui, run away quickly! 266 00:19:10,706 --> 00:19:13,266 Run away... 267 00:19:15,244 --> 00:19:17,075 Wipe it 268 00:19:22,151 --> 00:19:24,278 lt's right, that's GATE's power 269 00:19:24,754 --> 00:19:26,722 No one can cross it 270 00:19:27,190 --> 00:19:29,249 Right, it's Tiebi's GATE 271 00:19:34,764 --> 00:19:36,254 Little liuli... Fushi header! 272 00:19:37,767 --> 00:19:40,235 Catch the new goal 273 00:19:40,736 --> 00:19:43,569 The airvoid missilery! 274 00:19:45,775 --> 00:19:50,405 The goal wipe probability is 0 . 2 1 %%% 275 00:19:50,746 --> 00:19:53,738 Begin to run-away styles immediately 276 00:19:54,484 --> 00:19:55,712 Open the door! 277 00:19:56,853 --> 00:19:59,413 The burning big panda! 278 00:20:04,694 --> 00:20:07,356 You can't run away You'll die! 279 00:20:07,897 --> 00:20:10,161 You're stranded 280 00:20:12,635 --> 00:20:14,899 You dare to destroy our school etc. 281 00:20:16,339 --> 00:20:18,603 That man is teacher Fugang who teaches Japanese history 282 00:20:19,709 --> 00:20:23,008 lt's impossible... but the guy is 283 00:20:23,279 --> 00:20:25,008 an invader who ratten the earth's peace 284 00:20:25,348 --> 00:20:26,212 lt's true! 285 00:20:28,150 --> 00:20:31,381 The goal wipe probability is rising up 286 00:20:37,693 --> 00:20:40,856 The super wind sword! 287 00:20:52,241 --> 00:20:54,539 Look! They're really invaders! 288 00:20:56,212 --> 00:20:58,612 Fushi... what's the matter with you? 289 00:21:00,283 --> 00:21:01,409 lt's dealed with just now 290 00:21:05,821 --> 00:21:10,190 No, l don't know who he is... 291 00:21:11,227 --> 00:21:14,162 he disappeared... 292 00:21:16,933 --> 00:21:18,195 The sound is ... 293 00:21:18,768 --> 00:21:20,599 Teacher Fugang ? 294 00:21:26,542 --> 00:21:28,806 What on earth did l deal with? 295 00:21:29,545 --> 00:21:31,638 Hey, commander, tell me quickly! 296 00:21:32,648 --> 00:21:34,548 Those guys... 297 00:21:37,219 --> 00:21:39,278 Those guys exist everywhere 298 00:21:39,855 --> 00:21:44,155 and they may be stay with us 19035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.