All language subtitles for EP05.Gate.Keepers.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,060 For tomorrow's smile. [Asu no egao no tami ni...] 2 00:00:13,630 --> 00:00:20,200 When two powers collide the fighting starts. [Chikara to chikara butsukare wa arasoi wa hajimaru] 3 00:00:20,200 --> 00:00:27,550 Even if I don't see fighting as being brave, I still want to protect. [Tatakau koto ga yuki to omowanai keo mamoritai yo] 4 00:00:27,550 --> 00:00:30,010 Your smile. [Kimi no sono egao] 5 00:00:32,280 --> 00:00:38,680 Even if impending future may not visible. [Asue no eito fuenai keredo.] 6 00:00:38,680 --> 00:00:42,700 But everyone has one. [Dareni demo aruyo.] 7 00:00:46,400 --> 00:00:52,410 The tears of yesterday are not in vain [Kino no namida wa kitto muda ja nai] 8 00:00:52,410 --> 00:01:00,390 For a peaceful future just behind that door. [Arasoi no nai mirai wa ano tobira no muko gawa] 9 00:01:00,390 --> 00:01:06,870 Deep within your heart is locked away. [Muneno oku fukaku, kitto shimaikonda] 10 00:01:06,870 --> 00:01:11,960 Let's hold up that key up high and go on! [Kagi o takaku sasagete fumidasou] 11 00:01:11,960 --> 00:01:16,860 For tomorrow's smile... [Asu no egao no tameni] 12 00:01:16,860 --> 00:01:23,460 You can open the gate! 13 00:01:31,000 --> 00:01:32,820 Entering the stadium is number 17, it's number 17. 14 00:01:32,820 --> 00:01:34,320 So cool... 15 00:01:34,410 --> 00:01:35,880 Fast, fast, and fast. 16 00:01:35,880 --> 00:01:37,400 Fast as expected. 17 00:01:37,400 --> 00:01:37,430 Awesome... 18 00:01:37,430 --> 00:01:39,250 And Japan, where's Japan. 19 00:01:39,250 --> 00:01:39,400 Japan is in sight! Japan is now taking the lead! 20 00:01:39,400 --> 00:01:40,990 Hey Dad. Japan is in sight! Japan is now taking the lead! 21 00:01:40,990 --> 00:01:43,090 When I've grown up, do you think I can enter the Olympics too? 22 00:01:43,090 --> 00:01:44,460 Go Japan! It's just 10 more meters from Gold medal! 23 00:01:44,460 --> 00:01:45,750 Of course. 24 00:01:45,750 --> 00:01:49,250 With determination and hard work, anyone can enter. 25 00:01:49,250 --> 00:01:50,360 Really... 26 00:01:50,360 --> 00:01:51,130 He did it! 27 00:01:51,130 --> 00:01:53,130 One more step to the gold medal! 28 00:01:53,130 --> 00:01:55,290 And he's passing thru the finish line! 29 00:01:58,030 --> 00:02:04,290 Charge Toward Your Dream! 30 00:02:11,520 --> 00:02:12,760 Ahem... 31 00:02:12,760 --> 00:02:14,490 Special representatives, please come to the designated meeting place. 32 00:02:14,490 --> 00:02:15,800 I'm going to get it soon! 33 00:02:15,800 --> 00:02:17,400 Wow, so cool. 34 00:02:17,780 --> 00:02:18,340 Shun!!! 35 00:02:18,340 --> 00:02:19,750 I repeat... 36 00:02:19,800 --> 00:02:20,400 That's our secret call!! 37 00:02:20,400 --> 00:02:22,070 All Special representatives, please... 38 00:02:22,070 --> 00:02:23,090 I, Idiot!!! 39 00:02:23,950 --> 00:02:25,090 Secret call? 40 00:02:25,420 --> 00:02:26,800 What's that supposed to mean? 41 00:02:26,800 --> 00:02:27,330 Nothing. 42 00:02:27,330 --> 00:02:31,650 Well, at Banchou's old school, they called those announcements Secret call. 43 00:02:31,650 --> 00:02:32,950 Right.... 44 00:02:32,950 --> 00:02:34,030 See! 45 00:02:34,030 --> 00:02:36,270 Argh, I have to go to the restroom! 46 00:02:36,270 --> 00:02:40,380 Banchou, let's be real men and go together! 47 00:02:44,500 --> 00:02:46,660 Ukiya Shun, Reporting in. 48 00:02:48,780 --> 00:02:50,900 Banba, Choutaro, is here! 49 00:02:50,900 --> 00:02:52,900 You're late. 50 00:02:52,900 --> 00:02:55,130 Anyways what's the case? 51 00:02:56,040 --> 00:02:58,570 The reason why I've gathered you all. 52 00:02:58,570 --> 00:03:03,130 Is that, our intelligence have located another Gate Keeper 53 00:03:03,130 --> 00:03:05,270 Another ally? 54 00:03:05,270 --> 00:03:10,360 This Gate Keeper has the power to greatly increase physical strength. 55 00:03:10,360 --> 00:03:11,470 I see. 56 00:03:11,470 --> 00:03:14,940 So it's the champion Gate Keeper... 57 00:03:14,940 --> 00:03:17,150 So I'm going to have a rival. 58 00:03:17,150 --> 00:03:19,410 Well... you're a bit different... 59 00:03:19,610 --> 00:03:24,320 So our mission is to recruit this new ally? 60 00:03:24,320 --> 00:03:26,290 Where is the location? 61 00:03:26,290 --> 00:03:29,650 I never went outside of Kyushuu, before. 62 00:03:29,650 --> 00:03:32,750 There's lots of tasty things in Hokkaidou. 63 00:03:32,990 --> 00:03:33,630 Right here. 64 00:03:41,290 --> 00:03:43,890 With such a weak body, 65 00:03:43,890 --> 00:03:46,620 Calling yourself champion Gate Keeper makes me laugh. 66 00:03:46,620 --> 00:03:49,080 I'll give you the initiation test. 67 00:03:49,080 --> 00:03:53,030 Double Spin Throw!! 68 00:03:53,820 --> 00:03:56,040 What are you doing!! 69 00:03:56,040 --> 00:03:57,760 What the hell... 70 00:03:59,730 --> 00:04:01,580 A girl? 71 00:04:02,550 --> 00:04:05,000 I'll introduce her now. 72 00:04:05,000 --> 00:04:07,650 I'm Konoe Kaoru 73 00:04:35,730 --> 00:04:40,310 We have recognized and categorized power as close combat gate. 74 00:05:09,520 --> 00:05:12,140 The energy channeled by her gate power... 75 00:05:12,140 --> 00:05:14,040 Greatly increases her athletic ability. 76 00:05:14,040 --> 00:05:18,460 Allowing her to gain a superhuman power and speed. 77 00:05:19,800 --> 00:05:22,590 This gate power is just what's needed for close combat. 78 00:05:22,590 --> 00:05:26,290 Compared some reckless person here, she seems to be reliable. 79 00:05:26,290 --> 00:05:27,510 Who are you talking about? 80 00:05:27,830 --> 00:05:28,830 Donno... 81 00:05:28,830 --> 00:05:34,120 I'm glad to have such a great person to join our team. 82 00:05:34,120 --> 00:05:35,270 Well... 83 00:05:35,270 --> 00:05:39,260 I only came here to measure my power. 84 00:05:39,260 --> 00:05:43,560 I have no intention to join that Whatever-Keepers. 85 00:05:43,560 --> 00:05:44,550 What? 86 00:05:45,610 --> 00:05:47,880 You also came from a modest family, right? 87 00:05:48,200 --> 00:05:49,490 I understand it. 88 00:05:49,490 --> 00:05:52,140 You're worried about your family, right? 89 00:05:52,520 --> 00:05:54,140 I was worried about same thing. 90 00:05:54,800 --> 00:05:55,900 But... 91 00:05:55,900 --> 00:05:58,130 Job of protecting earth is... 92 00:05:58,130 --> 00:05:59,780 Something stupid... 93 00:05:59,780 --> 00:06:01,800 Yeah, something stupid... 94 00:06:01,800 --> 00:06:03,220 What?!?! 95 00:06:03,950 --> 00:06:06,070 Earth Defense... the Invaders... 96 00:06:06,070 --> 00:06:08,510 somehow they seem unrealistic. 97 00:06:08,510 --> 00:06:12,500 But invaders DO exist, just like your power. 98 00:06:12,500 --> 00:06:13,620 Not really... 99 00:06:13,940 --> 00:06:16,970 I never asked for this power. 100 00:06:17,200 --> 00:06:21,470 Besides, I was thinking of quitting school and get a job. 101 00:06:23,230 --> 00:06:25,930 I don't want to get involved something so dream-like... 102 00:06:29,870 --> 00:06:31,750 No way... 103 00:06:33,090 --> 00:06:33,750 Coming! 104 00:06:33,750 --> 00:06:34,430 Okay. 105 00:06:35,510 --> 00:06:36,540 Over here! 106 00:06:39,920 --> 00:06:41,070 Unrealistic... 107 00:06:41,070 --> 00:06:43,070 And dream-like... huh... 108 00:06:43,920 --> 00:06:47,390 Then, you can call this injury a dream too? 109 00:06:48,290 --> 00:06:49,650 Konoe Kaoru. 110 00:06:49,650 --> 00:06:53,120 Born on July 31st of Showa 28(1952) 111 00:06:53,440 --> 00:06:56,290 With a bright future as athlete, 112 00:06:56,290 --> 00:06:58,990 Enrolled Kanagawa area city high school with scholarship. 113 00:06:59,660 --> 00:07:01,660 She entered competition in this May. 114 00:07:01,660 --> 00:07:04,780 Broke a record on 100meter sprint with time less then 8 seconds. 115 00:07:04,780 --> 00:07:06,110 Wait a sec. 116 00:07:06,400 --> 00:07:07,690 8 Seconds? 117 00:07:07,690 --> 00:07:11,590 Even that Haze barely broke 10 seconds in Tokyo Olympic. 118 00:07:12,370 --> 00:07:13,250 I see... 119 00:07:13,390 --> 00:07:14,950 With her Gate Power... 120 00:07:15,590 --> 00:07:16,690 Of course. 121 00:07:16,690 --> 00:07:19,420 That record was never recognized as official, 122 00:07:19,420 --> 00:07:22,620 So she quit track team on her own will. 123 00:07:23,390 --> 00:07:26,060 Rather then her quitting on her own will... 124 00:07:26,060 --> 00:07:26,850 Yeah... 125 00:07:26,850 --> 00:07:29,440 I think it was hard for her to forget. 126 00:07:29,440 --> 00:07:32,700 It made lots of strange rumors... 127 00:07:33,320 --> 00:07:34,550 But you know. 128 00:07:34,550 --> 00:07:37,400 It might be possible for her to run without using her powers. 129 00:07:38,400 --> 00:07:39,660 Have you forgotten? 130 00:07:39,660 --> 00:07:42,930 You used your Gate Powers unconsciously. 131 00:07:42,930 --> 00:07:45,980 And propelled that car over 300km/h 132 00:07:48,690 --> 00:07:50,040 It's same as that... 133 00:07:51,590 --> 00:07:54,070 The harder you work on it, 134 00:07:54,070 --> 00:07:56,860 The harder it's to supress the Gate power. 135 00:07:56,860 --> 00:08:01,740 Kaoru-san must've put a lot of effort into that competition right? 136 00:08:01,800 --> 00:08:03,240 It doesn't make sense... 137 00:08:03,240 --> 00:08:06,640 More efforts you put into it, you get further away from the dream. 138 00:08:08,640 --> 00:08:11,580 I feel so sorry for her! 139 00:08:16,640 --> 00:08:18,690 Where are you hitting at? 140 00:08:18,690 --> 00:08:20,690 Yeah, that was totally off. 141 00:08:26,630 --> 00:08:28,890 This is police helicopter 3035. 142 00:08:28,890 --> 00:08:31,070 On patrol over the highway. 143 00:08:31,070 --> 00:08:32,890 We haven't confirmed the location of the target. 144 00:08:32,890 --> 00:08:35,120 Resuming our patrol now... 145 00:08:35,120 --> 00:08:35,800 Over. 146 00:08:36,440 --> 00:08:37,290 Where are they? 147 00:08:37,290 --> 00:08:39,290 Where are they hiding. 148 00:08:42,760 --> 00:08:45,200 That's the U.G.O.? 149 00:08:45,410 --> 00:08:46,490 Yeah. 150 00:08:46,490 --> 00:08:48,320 U.G.O. which stands for... 151 00:08:48,320 --> 00:08:51,080 Unidentified Ground Object. 152 00:08:51,080 --> 00:08:56,960 This unidentified object has been causing destructions on the highways since last week. 153 00:08:56,960 --> 00:09:00,130 But we don't even know what it really is. 154 00:09:03,330 --> 00:09:04,510 What a loss... 155 00:09:04,510 --> 00:09:06,290 Close combat Gate... 156 00:09:06,290 --> 00:09:10,080 Right now, we need additional combat strength... 157 00:09:10,290 --> 00:09:13,800 Well, but what is the invader's objective? 158 00:09:14,080 --> 00:09:15,290 I don't know. 159 00:09:16,730 --> 00:09:19,170 They targeted West-Shinjuku's youngster. 160 00:09:19,170 --> 00:09:20,350 They targeted the concert. 161 00:09:20,350 --> 00:09:21,610 They targeted the salt field. 162 00:09:21,610 --> 00:09:23,700 Now they're attacking the highways. 163 00:09:24,040 --> 00:09:25,580 Invader's objectives.. 164 00:09:25,580 --> 00:09:25,960 No. 165 00:09:25,960 --> 00:09:28,800 Even their physical properties are still in mystery. 166 00:09:29,400 --> 00:09:30,650 Could it be... 167 00:09:30,650 --> 00:09:31,460 Ochiai!! 168 00:09:31,930 --> 00:09:34,190 Did you find something out Commander? 169 00:09:34,980 --> 00:09:37,010 Could this possibly be... 170 00:09:40,650 --> 00:09:42,040 My apologies... 171 00:09:42,040 --> 00:09:45,150 I've forgotten that you don't like instant coffee. 172 00:09:45,150 --> 00:09:46,470 Fight! 173 00:09:47,620 --> 00:09:49,880 Fight...Fight...Fight... 174 00:09:49,880 --> 00:09:52,440 Despite it all, you want to continue running track, right? 175 00:09:53,230 --> 00:09:54,380 I'm sorry. 176 00:09:54,380 --> 00:09:57,110 They showed us your file. 177 00:09:57,350 --> 00:10:00,260 You're going back home tomorrow, right? 178 00:10:00,260 --> 00:10:04,280 If you'd like, would you like to transfer to Tategami High school? 179 00:10:04,280 --> 00:10:07,750 Maybe you can't participate in the official competitions, but... 180 00:10:08,780 --> 00:10:10,750 Don't get me wrong. 181 00:10:10,750 --> 00:10:15,570 I wasn't looking at those girls, because I envy them. 182 00:10:16,540 --> 00:10:19,270 I just think that they're working for a lost cause... 183 00:10:19,270 --> 00:10:21,060 Lost cause? 184 00:10:21,330 --> 00:10:25,060 No matter how much you try, you can't win against someone impossible to beat. 185 00:10:25,880 --> 00:10:29,200 Even if you spend your whole life fighting for it, you can't win. 186 00:10:29,200 --> 00:10:31,880 Then, why are you working so hard at something... 187 00:10:32,410 --> 00:10:33,350 But... 188 00:10:34,110 --> 00:10:39,460 Actually I was number one in every sports since elementary school 189 00:10:40,960 --> 00:10:42,690 Now that I think of it... 190 00:10:42,690 --> 00:10:44,800 It was all thanks to the Gate Power. 191 00:10:45,980 --> 00:10:49,360 But, I think it's same as being gifted. 192 00:10:49,360 --> 00:10:51,360 People who were born smarter, 193 00:10:51,360 --> 00:10:53,240 People who run faster, 194 00:10:53,240 --> 00:10:55,920 No matter what you do, you can't beat those kind of people. 195 00:10:55,920 --> 00:10:57,450 What are you saying? 196 00:10:57,450 --> 00:10:59,590 I was being nice to you because I felt sorry for you. 197 00:10:59,590 --> 00:11:00,710 So you were saying, 198 00:11:00,710 --> 00:11:03,260 You can beat anyone in physical strength? 199 00:11:03,760 --> 00:11:04,560 Yep. 200 00:11:04,560 --> 00:11:05,470 I understand. 201 00:11:05,880 --> 00:11:07,560 Then I'll challenge you! 202 00:11:07,940 --> 00:11:09,490 What did you say!?!? 203 00:11:09,490 --> 00:11:13,800 If I win, you'll join Gate Keepers. 204 00:11:14,960 --> 00:11:17,490 But I won't lose. 205 00:11:18,310 --> 00:11:20,160 You really think so? 206 00:11:29,680 --> 00:11:32,770 He already lost 21 times with this... 207 00:11:32,770 --> 00:11:33,500 Konoe Ukiya 208 00:11:36,410 --> 00:11:37,060 Not yet... 209 00:11:37,060 --> 00:11:38,380 Not just yet... 210 00:11:40,500 --> 00:11:41,780 Shall we go on? 211 00:11:41,780 --> 00:11:44,260 Of course... 212 00:11:45,640 --> 00:11:46,780 Ukiya-kun! 213 00:11:48,040 --> 00:11:49,700 Oh my, he's all beaten up... 214 00:11:49,700 --> 00:11:50,930 Hang in there! 215 00:11:51,580 --> 00:11:53,930 Konoe-san, that was too much. 216 00:11:53,930 --> 00:11:56,430 Yeah, that you overdid it. 217 00:11:57,720 --> 00:11:58,840 Because... 218 00:12:01,570 --> 00:12:04,570 He didn't have to try so hard. 219 00:12:05,420 --> 00:12:06,920 Wait! 220 00:12:07,740 --> 00:12:08,770 It's alright. 221 00:12:08,770 --> 00:12:09,860 But... 222 00:12:10,650 --> 00:12:15,620 She left the track team because of her power, 223 00:12:16,030 --> 00:12:19,290 But we tried to make her use that power... 224 00:12:21,970 --> 00:12:23,700 That's why it's alright... 225 00:12:24,040 --> 00:12:25,110 Rurippe... 226 00:12:25,960 --> 00:12:27,110 Ukiya-kun... 227 00:12:29,870 --> 00:12:34,160 I told you not to call me "Rurippe" ever again!! 228 00:12:35,480 --> 00:12:37,650 My wound!! 229 00:12:41,040 --> 00:12:42,480 This is 3075. 230 00:12:42,480 --> 00:12:43,650 Currently searching for UGO. 231 00:12:43,650 --> 00:12:45,060 No sightings yet. 232 00:13:22,970 --> 00:13:24,150 What's wrong? 233 00:13:24,150 --> 00:13:25,850 Looks like an accident. 234 00:13:26,350 --> 00:13:29,000 It's newly opened highway. 235 00:13:29,000 --> 00:13:30,290 So lots of people... 236 00:13:34,610 --> 00:13:35,820 What's that?! 237 00:13:35,930 --> 00:13:38,400 Detected unknown signal! 238 00:13:38,640 --> 00:13:40,960 Which means, that's the Invader. 239 00:13:40,960 --> 00:13:41,930 That's?! 240 00:13:46,480 --> 00:13:48,840 The enemy has caught us off guard!! 241 00:13:49,250 --> 00:13:51,920 Until now, it randomly destroyed highways while remaining hidden. 242 00:13:51,920 --> 00:13:56,740 The Unidentified ground object, the UGO has finally surfaced on Toumei Highway. 243 00:13:57,030 --> 00:13:59,470 Oh my, it's all squashed... 244 00:14:02,350 --> 00:14:02,940 Those slabs are... 245 00:14:02,940 --> 00:14:04,080 It can't be... 246 00:14:04,080 --> 00:14:04,590 Yes. 247 00:14:05,150 --> 00:14:09,640 The enemy has disguised itself as part of the road to hide from us. 248 00:14:09,640 --> 00:14:16,220 If this goes on, Toumei highway, one of Japan's main artery, will be destroyed. 249 00:14:16,610 --> 00:14:18,520 For the sake of humanity! 250 00:14:18,520 --> 00:14:21,960 To protect our brand new Toumei highway... 251 00:14:21,960 --> 00:14:24,280 Engage the enemy! Gate Keepers!! 252 00:14:24,630 --> 00:14:25,310 Affirmative! 253 00:14:25,750 --> 00:14:26,650 AEGIS! 254 00:14:43,760 --> 00:14:45,380 Everyone, let's hurry!! 255 00:15:02,390 --> 00:15:03,130 Konoe-san! 256 00:15:03,130 --> 00:15:04,800 Hurry up and get the kids out!! 257 00:15:04,800 --> 00:15:05,590 Affirmative! 258 00:15:14,620 --> 00:15:16,380 I can handle this myself... 259 00:15:19,610 --> 00:15:21,780 It's stronger then me... 260 00:15:23,880 --> 00:15:24,780 Arrow of Light! 261 00:15:24,780 --> 00:15:27,140 Shinku Missile! 262 00:15:30,610 --> 00:15:31,570 Ukiya-san! 263 00:15:32,130 --> 00:15:33,540 Ikusawa-san! 264 00:15:33,540 --> 00:15:35,130 Kaoru-chan you can leave now. 265 00:15:35,570 --> 00:15:38,630 This is the job for Gatekeepers. 266 00:15:41,210 --> 00:15:42,920 You're awesome! 267 00:15:42,920 --> 00:15:44,860 You can lift a bus. 268 00:15:44,860 --> 00:15:46,710 You must be from Olympics. 269 00:15:46,710 --> 00:15:49,120 Stupid! She's better then that! 270 00:15:53,530 --> 00:15:55,290 It's falling into our trip. 271 00:15:56,030 --> 00:15:57,700 Reiko-san, are you ready!? 272 00:15:58,410 --> 00:16:00,660 I'm okay!! 273 00:16:01,580 --> 00:16:05,370 Now, let's play the enchanting melody part 4. 274 00:16:05,370 --> 00:16:08,780 Huh? where's my sheet music? 275 00:16:11,400 --> 00:16:12,720 No!! 276 00:16:13,630 --> 00:16:17,540 That's right, you shouldn't leave stuff behind like this. 277 00:16:17,540 --> 00:16:19,650 Maybe here... 278 00:16:20,680 --> 00:16:22,560 I got it! 279 00:16:22,560 --> 00:16:24,590 Now, Let's do.. 280 00:16:24,590 --> 00:16:25,590 Huh? 281 00:16:26,740 --> 00:16:28,970 We need to do something to stop it. 282 00:16:28,970 --> 00:16:29,880 Megane! 283 00:16:29,880 --> 00:16:31,500 The Gate engine is not ready yet? 284 00:16:31,530 --> 00:16:34,730 It was under maintenance, so it's taking longer time to load it. 285 00:16:34,730 --> 00:16:35,820 In about 30 minutes... 286 00:16:35,820 --> 00:16:38,640 No, I can handle it in 20 minutes. 287 00:16:40,170 --> 00:16:42,990 Why the heck is thing so heavy! 288 00:16:42,990 --> 00:16:44,800 Hurry up and load it Banchou!! 289 00:16:44,800 --> 00:16:46,310 Shut up !! 290 00:16:46,310 --> 00:16:48,130 And why are you keep saying "yansu" all the time!!! 291 00:16:48,130 --> 00:16:49,480 Even if Gate Engine is powerful, if it's too heavy to be deployed rapidly, it's worthless... 292 00:16:49,480 --> 00:16:52,830 It's pissing me off!!! 293 00:16:58,860 --> 00:16:59,910 Damn... 294 00:16:59,910 --> 00:17:01,710 Rurippe, Cover me! 295 00:17:01,710 --> 00:17:05,380 I'll move in closer and use Shinku missile! 296 00:17:05,380 --> 00:17:06,200 Affirmative, 297 00:17:06,200 --> 00:17:07,110 That's not going to work. 298 00:17:08,200 --> 00:17:11,140 Even I barely manage to deal with it... 299 00:17:11,900 --> 00:17:14,200 There's no way you can win against something like that! 300 00:17:14,550 --> 00:17:15,800 You might be right. 301 00:17:16,340 --> 00:17:17,110 Then. 302 00:17:17,780 --> 00:17:18,750 But, you know... 303 00:17:18,750 --> 00:17:21,930 Despite what he does, Ukiya-kun can be very reliable. 304 00:17:22,090 --> 00:17:23,220 Here it comes! 305 00:17:23,220 --> 00:17:26,070 Shinku-Missile!!! 306 00:17:27,390 --> 00:17:28,090 Damnit... 307 00:17:28,090 --> 00:17:29,950 I guess close combat is the only way to beat it. 308 00:17:30,270 --> 00:17:31,620 Rurippe! Where are you!! 309 00:17:31,620 --> 00:17:32,510 Right here! 310 00:17:34,210 --> 00:17:34,970 Good! 311 00:17:34,970 --> 00:17:35,890 Now is the chance! 312 00:17:39,060 --> 00:17:39,940 I saw it! 313 00:17:43,560 --> 00:17:44,780 Ukiya-Kun! 314 00:17:44,780 --> 00:17:45,550 Yo! 315 00:17:45,550 --> 00:17:47,550 No time for "Yo"! 316 00:17:47,550 --> 00:17:49,520 As I thought, you're not reliable after all. 317 00:17:49,520 --> 00:17:50,290 What did you say? 318 00:17:50,870 --> 00:17:52,290 Never mind... 319 00:17:52,690 --> 00:17:53,720 Anyways. 320 00:17:53,720 --> 00:17:55,250 I found out his weak spot. 321 00:17:55,250 --> 00:17:57,250 All I have to do is use Shinku-Missile. 322 00:18:01,280 --> 00:18:03,290 Please do your best! 323 00:18:03,290 --> 00:18:05,290 Ukiya-san! 324 00:18:06,330 --> 00:18:07,830 But I... 325 00:18:07,830 --> 00:18:08,710 Yes? 326 00:18:09,120 --> 00:18:10,210 Wanted... 327 00:18:12,030 --> 00:18:13,470 Try harder... 328 00:18:13,910 --> 00:18:15,710 Kaoru-chan won again. 329 00:18:15,710 --> 00:18:19,000 Takai-san tried so hard but lost again... 330 00:18:19,000 --> 00:18:23,140 She had no chance, Kaoru-chan always wins without practice. 331 00:18:23,140 --> 00:18:27,040 I loved to run and exercise more then anyone... 332 00:18:27,040 --> 00:18:29,930 That's why I wanted to work hard just like everyone else... 333 00:18:29,930 --> 00:18:32,070 But they told me I'm disqualified... 334 00:18:32,070 --> 00:18:36,570 I thought if I ran faster then everyone, I could make my dream come true... 335 00:18:37,040 --> 00:18:39,450 How sad... 336 00:18:40,070 --> 00:18:42,680 I understand why you ran away... 337 00:18:42,680 --> 00:18:44,290 That's not it! 338 00:18:44,290 --> 00:18:46,080 I never ran away! 339 00:18:46,080 --> 00:18:47,940 Reason I quit the team was... 340 00:18:48,330 --> 00:18:49,910 Reason I quit was... 341 00:18:51,440 --> 00:18:53,730 I've been thought a lot too... 342 00:18:53,730 --> 00:18:56,500 I've loved to play piano since I was child. 343 00:18:56,500 --> 00:18:58,880 So I play it even now. 344 00:19:04,200 --> 00:19:05,280 It's no use! 345 00:19:05,280 --> 00:19:06,840 Let's retreat! 346 00:19:06,840 --> 00:19:07,590 No. 347 00:19:07,590 --> 00:19:09,190 Look at Kaoru-chan... 348 00:19:09,190 --> 00:19:12,190 She can use a Gate Power without relying on a tool. 349 00:19:12,190 --> 00:19:14,290 I'm sure I can do it too. 350 00:19:14,590 --> 00:19:15,250 But... 351 00:19:20,420 --> 00:19:22,000 Concentrate... 352 00:19:22,000 --> 00:19:23,650 I must concentrate... 353 00:19:29,820 --> 00:19:34,230 GET AWAY!!!! 354 00:19:43,750 --> 00:19:44,840 Kaoru-chan... 355 00:19:44,840 --> 00:19:50,420 I wanted become stronger then running away... 356 00:19:50,590 --> 00:19:51,570 Just once more... 357 00:19:51,570 --> 00:19:53,290 Until the end... 358 00:19:53,710 --> 00:19:55,290 Alright! 359 00:19:55,510 --> 00:19:59,030 GATE!! 360 00:19:59,030 --> 00:20:00,800 OPEN!! 361 00:20:18,080 --> 00:20:19,220 We did it! 362 00:20:19,220 --> 00:20:20,430 Ukiya-kun! 363 00:20:27,770 --> 00:20:29,590 You worked hard, Kaoru-chan 364 00:20:31,240 --> 00:20:32,330 What's wrong? 365 00:20:32,330 --> 00:20:34,180 It's my first time.. 366 00:20:34,180 --> 00:20:37,290 That someone praised my hard work... 367 00:20:44,320 --> 00:20:46,490 Ukiya-Sempai!! 368 00:20:50,730 --> 00:20:52,140 Good morning. 369 00:20:52,140 --> 00:20:53,110 Sempai. 370 00:20:55,310 --> 00:20:56,020 It's looks great on you. 371 00:20:56,020 --> 00:20:58,020 Tategami High school's uniform. 372 00:21:00,090 --> 00:21:04,330 I've heard lots of athletic teams are trying to recruit you. 373 00:21:04,330 --> 00:21:06,420 Isn't it hard for you to decline? 374 00:21:06,420 --> 00:21:09,650 Not at all, since I can't participate in the competition anyways. 375 00:21:09,650 --> 00:21:10,390 I see... 376 00:21:10,390 --> 00:21:12,060 Oh, stop it, sempai. 377 00:21:12,060 --> 00:21:14,440 Don't make such a gloomy face. 378 00:21:14,440 --> 00:21:18,880 I can run and jump as much as I want on my job with the Earth Defense. 379 00:21:18,880 --> 00:21:22,350 Besides, I've already found a new goal. 380 00:21:22,350 --> 00:21:23,730 Huh? What is it? 381 00:21:23,730 --> 00:21:27,040 A race that can't be won with strength. 382 00:21:27,040 --> 00:21:28,310 Well then. 383 00:21:29,400 --> 00:21:31,310 Can't be won... 384 00:21:31,310 --> 00:21:32,630 With strength... 385 00:21:32,630 --> 00:21:34,190 Ikusawa-sempai!! 386 00:21:34,190 --> 00:21:37,590 I won't lose to you!! 387 00:21:38,570 --> 00:21:39,980 What was that about... 388 00:21:39,980 --> 00:21:40,950 Hmm... 389 00:21:41,540 --> 00:21:43,450 If only things she's may be trying to win against you... 390 00:21:43,450 --> 00:21:46,450 Probably eating really fast, or having a runny nose... 391 00:21:46,450 --> 00:21:47,180 Hey. 392 00:21:47,180 --> 00:21:47,740 Heh? 393 00:21:54,500 --> 00:21:56,880 Jerk!!!! 394 00:21:56,880 --> 00:22:00,290 To be Continued... 395 00:22:05,000 --> 00:22:12,680 I've got lots of things that I'll never forget [Itsumademo wasurenai takusan no mono moratane] 396 00:22:12,680 --> 00:22:21,080 A blue gem that shines like a color of sky [Sorano iro utsushite hikaru, aoi hosekiya] 397 00:22:21,080 --> 00:22:28,250 Love is not like a field where you can run around happily. [Koi no tachi hane mawaru, hiroi niwajanai] 398 00:22:28,250 --> 00:22:36,960 As more and more important things come into your life, [Motto motto daijina monowo] 399 00:22:36,960 --> 00:22:46,110 From yesterday to today, and from today to tomorrow, [Kinowokara kyoe kyokara asuheto] 400 00:22:46,110 --> 00:22:52,910 We'll be walking together. [Bokutachiwa aruite ukuyo] 401 00:22:53,910 --> 00:22:58,910 NOT FOR SALE, AUCTION OF RENT! Encoded by Dr.Bars http://www.anime.nsk.ru 27783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.