All language subtitles for Drift 2023 WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,841 --> 00:03:08,980 Hello. How are you? You're okay? 2 00:03:08,981 --> 00:03:10,119 - Hi. - Hi. 3 00:03:10,120 --> 00:03:11,224 How much is it? 4 00:03:11,225 --> 00:03:12,330 Take one home. 5 00:03:14,470 --> 00:03:15,712 For you, it's ten. 6 00:03:19,026 --> 00:03:20,306 Where do you stay? Tell me. Here? 7 00:03:20,545 --> 00:03:21,546 Here? 8 00:03:24,376 --> 00:03:25,859 Not here. 9 00:03:25,860 --> 00:03:27,034 Hey, come back. 10 00:03:29,347 --> 00:03:30,382 Hey! 11 00:04:51,118 --> 00:04:53,603 My favorite sister's here! 12 00:10:52,721 --> 00:10:55,205 - Table? - Uh. 13 00:10:55,206 --> 00:10:57,656 Yeah, is this the right place for a group? 14 00:10:57,657 --> 00:11:01,487 Uh, for dinner? It's for a special occasion. 15 00:11:01,488 --> 00:11:03,282 Certainly. How many? 16 00:11:03,283 --> 00:11:04,974 Five. Maybe more. 17 00:11:09,047 --> 00:11:11,601 Um, is this place open late? 18 00:11:13,431 --> 00:11:14,638 - Yes, of course. - Ah. 19 00:11:14,639 --> 00:11:17,090 'Cause some places close. 20 00:11:18,919 --> 00:11:20,506 Do you mind if I use your bathroom? 21 00:11:20,507 --> 00:11:24,028 Uh, it's for paying customers only, unfortunately. 22 00:11:25,477 --> 00:11:27,030 Right. 23 00:11:27,031 --> 00:11:29,516 Uh, I'll think about it. 24 00:11:30,103 --> 00:11:31,104 The table. 25 00:12:06,001 --> 00:12:07,381 Hey, sister. 26 00:12:13,146 --> 00:12:14,492 Sister. 27 00:12:15,251 --> 00:12:16,700 Where are you from? 28 00:12:16,701 --> 00:12:17,875 Where are you staying? 29 00:12:22,051 --> 00:12:23,190 Don't run! 30 00:13:12,930 --> 00:13:14,448 Massage? 31 00:13:15,622 --> 00:13:17,003 Massage? 32 00:13:18,038 --> 00:13:19,521 Massage? 33 00:13:19,522 --> 00:13:22,077 Oh. Yes, over here, please. Thank you. 34 00:13:23,388 --> 00:13:24,665 Hi. 35 00:13:54,764 --> 00:13:56,110 Would you like a massage? 36 00:13:56,111 --> 00:13:57,146 No. 37 00:14:00,598 --> 00:14:01,979 A massage? 38 00:14:09,918 --> 00:14:11,056 Would you like a foot massage? 39 00:14:11,057 --> 00:14:12,679 Uh, no, thanks. No. 40 00:14:25,002 --> 00:14:27,176 Beautiful. 41 00:14:37,635 --> 00:14:39,325 Excuse me? 42 00:14:39,326 --> 00:14:41,396 - Sorry to disturb. - No, no. Grazie. 43 00:14:41,397 --> 00:14:42,915 Excuse me, do you speak English? 44 00:14:42,916 --> 00:14:44,296 - Yes. - Excuse me... 45 00:14:44,297 --> 00:14:46,574 I'm wondering if you'd like a massage. 46 00:14:46,575 --> 00:14:49,266 - How much for the feet? - Oh. 47 00:14:49,267 --> 00:14:51,476 One euro for five minutes. 48 00:15:21,644 --> 00:15:22,783 Where do you come from? 49 00:15:24,061 --> 00:15:25,338 West Africa. 50 00:15:27,478 --> 00:15:28,651 So, uh, 51 00:15:29,998 --> 00:15:33,655 Cote d'Ivoire, or Liberia? John Taylor... 52 00:15:33,656 --> 00:15:35,968 - Charles. - Charles. 53 00:15:35,969 --> 00:15:37,591 Charles Taylor. 54 00:15:38,661 --> 00:15:40,180 Hello, miss. 55 00:15:45,599 --> 00:15:47,256 Have you been in Europe for a long time? 56 00:15:49,603 --> 00:15:50,811 A while. 57 00:15:52,434 --> 00:15:53,642 How did you get here? 58 00:15:54,850 --> 00:15:56,231 Same as everyone else. 59 00:15:58,095 --> 00:16:01,167 Plane, ferry, boat. 60 00:16:03,686 --> 00:16:04,722 Luck. 61 00:16:13,386 --> 00:16:14,490 Okay. 62 00:16:14,904 --> 00:16:16,216 Very nice. 63 00:16:17,286 --> 00:16:18,598 Thank you. 64 00:16:21,566 --> 00:16:22,705 Here. 65 00:16:26,226 --> 00:16:28,262 Take it, mia cara. 66 00:16:28,263 --> 00:16:29,643 You've earned it. 67 00:16:31,404 --> 00:16:32,888 Thank you. 68 00:17:09,028 --> 00:17:10,995 Slow down! 69 00:17:13,377 --> 00:17:14,654 One. 70 00:17:16,725 --> 00:17:17,933 Two. 71 00:17:19,659 --> 00:17:21,040 Three. 72 00:17:22,972 --> 00:17:24,077 Four. 73 00:17:26,114 --> 00:17:27,529 Five. 74 00:18:37,978 --> 00:18:40,152 He's a boring bastard. 75 00:18:40,153 --> 00:18:42,637 Brown keeps the unions happy, that's it. 76 00:18:42,638 --> 00:18:46,331 Come on, he makes Blair look positively charismatic! 77 00:18:46,332 --> 00:18:50,266 I was working with someone from Nigeria last year. 78 00:18:50,267 --> 00:18:52,164 You know, that's like 5,000 miles away 79 00:18:52,165 --> 00:18:53,338 from where she's from. 80 00:18:53,339 --> 00:18:55,133 All dark is Africa to Chris. 81 00:18:55,134 --> 00:18:58,377 I'm surprised you've got a market out there, actually. 82 00:18:58,378 --> 00:19:00,448 Jacqueline's got her flight early tomorrow, 83 00:19:00,449 --> 00:19:01,691 we're going upstairs, okay? 84 00:19:01,692 --> 00:19:03,313 How long are you going home for? 85 00:19:03,314 --> 00:19:04,522 Just two weeks. 86 00:19:05,385 --> 00:19:07,249 Try not to miss me too much. 87 00:19:08,285 --> 00:19:09,700 Here we are. 88 00:19:11,667 --> 00:19:14,462 They were creaming themselves over you, 89 00:19:14,463 --> 00:19:16,913 my princess of darkest Africa. 90 00:19:16,914 --> 00:19:18,052 Ouch! 91 00:19:18,053 --> 00:19:19,467 What was that for? 92 00:19:19,468 --> 00:19:20,711 Aren't you though? 93 00:19:31,756 --> 00:19:33,068 Thank you for coming. 94 00:19:34,034 --> 00:19:36,553 - Sister. - I will scream. 95 00:19:36,554 --> 00:19:38,522 It's okay. I just want to help you. 96 00:19:39,971 --> 00:19:41,456 Come. 97 00:19:43,734 --> 00:19:46,115 I give you food. I don't do anything. 98 00:20:02,787 --> 00:20:04,788 Is this man bothering you? 99 00:20:04,789 --> 00:20:06,790 - What are you doing with her? - Passport? 100 00:20:06,791 --> 00:20:08,207 - Do you have visa? - Forgot. 101 00:20:09,415 --> 00:20:11,071 Your hands behind your head. 102 00:20:13,108 --> 00:20:14,247 You! 103 00:20:14,937 --> 00:20:16,352 What's your name? 104 00:20:16,353 --> 00:20:17,423 Lady. 105 00:20:18,631 --> 00:20:20,425 Where are you from? 106 00:20:20,426 --> 00:20:21,910 Do you know this man? 107 00:20:25,707 --> 00:20:27,191 Are you a tourist here? 108 00:20:28,330 --> 00:20:29,607 Mmm-hmm. 109 00:20:30,021 --> 00:20:31,057 From? 110 00:20:31,540 --> 00:20:32,886 London. 111 00:20:34,233 --> 00:20:35,337 London? 112 00:20:37,063 --> 00:20:38,202 Job? 113 00:20:39,307 --> 00:20:41,860 Um, I'm a journalist. 114 00:20:41,861 --> 00:20:43,103 Ah! 115 00:20:44,243 --> 00:20:46,002 I'd like to get on with my evening now, 116 00:20:46,003 --> 00:20:47,349 if you don't mind. 117 00:20:55,323 --> 00:20:57,428 You tell nice things about our country? 118 00:20:58,912 --> 00:21:00,259 Mmm-hmm. 119 00:22:36,113 --> 00:22:37,251 Hey! 120 00:22:37,252 --> 00:22:38,391 Mommy. 121 00:22:38,978 --> 00:22:40,634 How are you? 122 00:22:40,635 --> 00:22:41,843 - Mommy. - Oh! 123 00:22:42,947 --> 00:22:44,500 - You home. - Mmm-hmm. 124 00:22:44,501 --> 00:22:46,916 - My favorite sister's here! - Your only sister. 125 00:22:46,917 --> 00:22:48,056 Jaja! 126 00:23:05,349 --> 00:23:07,627 Can you feel it? 127 00:23:09,146 --> 00:23:12,390 The electricity! 128 00:23:12,391 --> 00:23:15,289 Come on, my British daughter. That's it. 129 00:23:15,290 --> 00:23:18,085 Big Jue, show us your London style! 130 00:23:18,086 --> 00:23:19,915 - It's not London. - It's London. 131 00:23:37,519 --> 00:23:40,245 Stop doing that. 132 00:23:40,246 --> 00:23:41,834 Or we'll have him shot. 133 00:23:44,284 --> 00:23:46,355 I hope it's a little Beyan. 134 00:23:47,702 --> 00:23:49,531 Sai, you're not... 135 00:23:51,153 --> 00:23:52,326 Mmm-hmm. 136 00:23:52,327 --> 00:23:53,846 Sai-Sai! 137 00:25:08,058 --> 00:25:09,646 Right this way. 138 00:25:13,270 --> 00:25:14,650 Watch your steps. 139 00:25:14,651 --> 00:25:16,307 A lot of holes, around here. 140 00:25:21,520 --> 00:25:23,038 Don't want anyone to fall. 141 00:25:28,181 --> 00:25:29,250 All right. 142 00:25:29,251 --> 00:25:30,701 Okay, everybody. 143 00:25:32,461 --> 00:25:36,811 This site dates back to the fifth century BC. 144 00:25:37,881 --> 00:25:39,157 We'll take a few minutes, look around, 145 00:25:39,158 --> 00:25:40,815 and then we'll head... Oh! 146 00:25:42,817 --> 00:25:43,817 Careful! 147 00:25:55,795 --> 00:25:57,589 Barbarians. 148 00:25:57,590 --> 00:25:59,074 Where are their parents? 149 00:26:00,973 --> 00:26:02,146 They fled. 150 00:26:09,429 --> 00:26:11,499 Let's carry on up the hill. 151 00:26:11,500 --> 00:26:14,711 And you two come with me. 152 00:26:15,815 --> 00:26:17,472 Watch your step, up here. 153 00:26:39,943 --> 00:26:41,220 Still here? 154 00:26:42,531 --> 00:26:44,810 Uh, it's a beautiful spot. 155 00:26:46,052 --> 00:26:49,538 I used to cycle up here to catch the sunrise. 156 00:26:50,401 --> 00:26:53,301 Before I got tired and jaded. 157 00:26:55,096 --> 00:26:57,269 Are you here alone? 158 00:26:57,270 --> 00:26:59,617 Um, no. My, um, husband's asleep. 159 00:26:59,618 --> 00:27:01,446 When we go on holiday, he gets... 160 00:27:01,447 --> 00:27:03,448 He, sort of, just collapses. 161 00:27:03,449 --> 00:27:05,553 Somewhat of a workaholic. 162 00:27:05,554 --> 00:27:07,521 Ah, I know this type of husband. 163 00:27:07,522 --> 00:27:10,662 Nancy wants to know if there are rest-rooms around? 164 00:27:10,663 --> 00:27:12,353 She can't wait. 165 00:27:12,354 --> 00:27:14,978 Unless Nancy fancies the bushes... 166 00:27:22,710 --> 00:27:24,919 You're welcome to join us, if you like. 167 00:27:25,851 --> 00:27:28,024 Um, I will, of course, pay you. 168 00:27:28,025 --> 00:27:31,270 No, please, just buffer me from this lot. 169 00:27:33,962 --> 00:27:38,725 This sanctuary is named after the mythical goddess Nemesis. 170 00:27:38,726 --> 00:27:40,623 Do you know anything about her? 171 00:27:40,624 --> 00:27:42,590 Wasn't she the goddess of love? 172 00:27:42,591 --> 00:27:43,971 No, far from it. 173 00:27:43,972 --> 00:27:46,318 She was also known as Adrasteia. 174 00:27:46,319 --> 00:27:48,389 Which roughly translates as 175 00:27:48,390 --> 00:27:51,841 "one from whom there is no escape." 176 00:27:51,842 --> 00:27:53,947 The poet Mesomedes wrote a hymn to her 177 00:27:53,948 --> 00:27:55,569 in the second century AD, 178 00:27:55,570 --> 00:27:58,917 addressing her as "winged balancer of life, 179 00:27:58,918 --> 00:28:02,231 "goddess of fury, daughter of justice." 180 00:28:02,232 --> 00:28:06,200 Nemesis was, by all standards, quite the gal. 181 00:28:06,201 --> 00:28:08,375 Basically, she was an avenger of crime. 182 00:28:08,376 --> 00:28:10,480 She governed human actions 183 00:28:10,481 --> 00:28:13,311 and punished arrogance, or hubris. 184 00:28:13,312 --> 00:28:15,313 She took no prisoners. 185 00:28:15,314 --> 00:28:18,834 Okay, do you know what else this area was known for? 186 00:28:18,835 --> 00:28:21,457 Rocks? 187 00:28:21,458 --> 00:28:24,046 Wars and pirate raids. 188 00:28:24,047 --> 00:28:27,670 At the time, there was a series of brutal invasions. 189 00:28:27,671 --> 00:28:30,086 You might just be sitting here, minding your own business, 190 00:28:30,087 --> 00:28:33,712 and then, all of a sudden, it's just rape and pillage. 191 00:28:35,058 --> 00:28:36,576 - God! - Yeah. 192 00:28:44,481 --> 00:28:45,620 But what was it like? 193 00:28:47,933 --> 00:28:49,002 To live here. 194 00:28:49,003 --> 00:28:50,936 I mean, what was it like to live here? 195 00:28:53,110 --> 00:28:54,387 It was a real city 196 00:28:55,906 --> 00:28:57,908 with streets, squares, 197 00:28:58,529 --> 00:28:59,807 paintings, 198 00:29:00,359 --> 00:29:01,462 running water, 199 00:29:01,463 --> 00:29:02,706 hot and cold. 200 00:29:04,052 --> 00:29:07,746 They destroyed temples that took 50 years to build. 201 00:29:10,956 --> 00:29:12,681 This was retribution. 202 00:29:15,823 --> 00:29:19,274 It's almost as if the goddess Nemesis cooked it up herself. 203 00:29:20,689 --> 00:29:21,760 Psycho. 204 00:29:23,451 --> 00:29:27,005 Okay, so, as you wander around this area, 205 00:29:27,006 --> 00:29:31,044 I'd like you to imagine what it was like 206 00:29:31,045 --> 00:29:35,083 to live under the glare of a vengeful goddess. 207 00:29:35,877 --> 00:29:37,188 Here you are. 208 00:29:37,189 --> 00:29:39,363 Take a couple, pass it around, hmm. 209 00:29:43,402 --> 00:29:44,436 You good? Yeah. 210 00:29:44,437 --> 00:29:45,956 - Thank you. - Mmm-hmm. 211 00:29:48,752 --> 00:29:50,133 Thanks for the question. 212 00:29:51,444 --> 00:29:52,998 Do you always stay with them? 213 00:29:54,482 --> 00:29:55,621 Mostly. 214 00:29:56,656 --> 00:29:57,726 But... 215 00:30:39,354 --> 00:30:40,976 - Hmm? - Hmm. Thanks. 216 00:30:40,977 --> 00:30:42,530 Yeah. 217 00:30:50,193 --> 00:30:51,572 I'm Callie. 218 00:30:51,573 --> 00:30:53,644 - Jacqueline. - Jacqueline. Hmm. 219 00:30:55,267 --> 00:30:56,646 You're not Greek? 220 00:30:56,647 --> 00:30:58,752 No, um, American. 221 00:30:58,753 --> 00:31:00,996 - Hmm. - But 222 00:31:00,997 --> 00:31:02,826 I, I fell for this 223 00:31:04,000 --> 00:31:07,243 strong, machismo, 224 00:31:07,244 --> 00:31:08,693 Greek god type. 225 00:31:08,694 --> 00:31:10,351 Um, got married. 226 00:31:10,972 --> 00:31:12,939 Moved here, 227 00:31:12,940 --> 00:31:14,976 and, uh, fell into this. 228 00:31:19,291 --> 00:31:20,395 Where are you from? 229 00:31:22,466 --> 00:31:23,777 Liberia. 230 00:31:23,778 --> 00:31:26,124 - Oh! East Africa... - West. 231 00:31:26,125 --> 00:31:28,057 West, right. Sorry. 232 00:31:28,058 --> 00:31:29,439 Idiot. 233 00:31:31,475 --> 00:31:33,684 So, what is Liberia like? 234 00:31:34,340 --> 00:31:35,894 It's, uh... 235 00:31:39,173 --> 00:31:41,691 Actually, um, we're London-based. 236 00:31:41,692 --> 00:31:43,693 - Mmm. - Nomads, really. 237 00:31:43,694 --> 00:31:45,213 So, you're just vacationing here? 238 00:31:47,526 --> 00:31:49,597 I was just wondering where you were staying. 239 00:31:50,874 --> 00:31:54,877 Um, some rental house. A place in the south. 240 00:31:54,878 --> 00:31:56,499 Oh, beautiful. I love that area. 241 00:31:56,500 --> 00:31:57,984 I know it well. Which one? 242 00:31:57,985 --> 00:31:59,813 Something Villa, I, 243 00:31:59,814 --> 00:32:03,299 I don't remember the name, my husband took care of it. 244 00:32:03,300 --> 00:32:05,061 - Yeah. - Yeah. 245 00:32:07,477 --> 00:32:09,616 Sorry, I'm asking too many questions. 246 00:32:09,617 --> 00:32:11,377 No. 247 00:32:16,417 --> 00:32:19,351 Well, I should probably get my group back together. 248 00:32:23,700 --> 00:32:24,804 Okay. 249 00:32:29,533 --> 00:32:34,987 Um, if you and your husband ever want a private tour... 250 00:32:37,300 --> 00:32:38,508 Yeah. 251 00:32:41,200 --> 00:32:43,030 Okay. Hmm. 252 00:33:56,655 --> 00:33:58,690 - Mrs. Kamara. - Hello, Juliet. 253 00:33:58,691 --> 00:34:01,383 Minister, very nice to see you. 254 00:34:01,384 --> 00:34:04,144 And Jaja! So fine! How is England? 255 00:34:04,145 --> 00:34:06,526 - Oh, fine, thank you. - And you have the accent! 256 00:34:06,527 --> 00:34:09,011 Let's see if she keeps it when she comes back for good. 257 00:34:09,012 --> 00:34:10,082 Daddy! 258 00:34:11,256 --> 00:34:12,704 You have the right table for us, Juliet? 259 00:34:12,705 --> 00:34:13,878 But, of course! 260 00:34:13,879 --> 00:34:15,466 'Cause we only have her for a short time, 261 00:34:15,467 --> 00:34:18,434 so we want everything to be perfect. 262 00:34:18,435 --> 00:34:20,230 - Here. - Nice. Thank you. 263 00:34:21,714 --> 00:34:23,094 - Minister. - How are you? 264 00:34:23,095 --> 00:34:24,200 I'm fine, thank you. 265 00:34:24,855 --> 00:34:26,615 Hello. 266 00:34:26,616 --> 00:34:29,514 - Hi, everybody. How are you? - Minister! 267 00:34:29,515 --> 00:34:30,860 Hello. How are you? 268 00:34:30,861 --> 00:34:33,449 Minister, have you heard about the riots? 269 00:34:33,450 --> 00:34:35,382 I'm with my family, we'll talk later. 270 00:34:35,383 --> 00:34:37,729 They'll cook the best food for my Jaja, won't they? 271 00:34:37,730 --> 00:34:39,386 Be right back with the menus. 272 00:34:39,387 --> 00:34:40,595 Mmm. 273 00:34:42,080 --> 00:34:43,252 Big man, 274 00:34:43,253 --> 00:34:45,082 what did they want to talk about? 275 00:34:45,083 --> 00:34:46,290 It's nothing. Don't worry. 276 00:34:46,291 --> 00:34:47,912 Okay. What are you eating? 277 00:34:47,913 --> 00:34:49,466 Fish. 278 00:35:13,249 --> 00:35:14,664 Don't move! 279 00:35:18,219 --> 00:35:19,909 Tomorrow, we're going to the Blue Lake. 280 00:35:19,910 --> 00:35:21,947 Ah, the Blue Lake! Mmmhmm. 281 00:35:22,982 --> 00:35:24,294 It's gonna be fun. 282 00:35:26,607 --> 00:35:27,711 A lot of fun. 283 00:36:27,737 --> 00:36:30,946 Just watch your step as you go up the hill, okay? 284 00:36:30,947 --> 00:36:33,191 Don't want to lose anybody this early on in the day. 285 00:36:35,779 --> 00:36:37,816 - Thank you. - Careful. 286 00:36:45,513 --> 00:36:46,928 Aren't you the early bird? 287 00:36:59,286 --> 00:37:00,563 Have they gone? 288 00:37:01,805 --> 00:37:02,841 Almost. 289 00:37:03,290 --> 00:37:04,463 Yeah. 290 00:37:05,982 --> 00:37:06,983 Yep. 291 00:37:14,301 --> 00:37:16,026 - Hmm? - No, thank you. 292 00:37:33,320 --> 00:37:35,286 I don't like them to see me smoke. 293 00:37:35,287 --> 00:37:36,736 Because, otherwise, the older ones 294 00:37:36,737 --> 00:37:38,462 won't tip me at the end of the week. 295 00:37:38,463 --> 00:37:41,775 They say that, "She'll only spend it on cigarettes." 296 00:37:41,776 --> 00:37:43,951 - What about the younger ones? - Mmm. 297 00:37:45,124 --> 00:37:46,885 They don't tip anyway. 298 00:37:58,517 --> 00:38:00,416 - Oops. - Oh. 299 00:38:04,972 --> 00:38:08,457 Have you heard of Isadora Duncan? 300 00:38:08,458 --> 00:38:12,150 She had a whole Greek thing going on. 301 00:38:12,151 --> 00:38:16,155 She strangled herself with her own scarf? 302 00:38:17,225 --> 00:38:18,605 Caught in the wheels of her car. 303 00:38:18,606 --> 00:38:19,987 Yes, correct! 304 00:38:26,752 --> 00:38:28,720 I mean, you got to love tragedy, right? 305 00:39:19,667 --> 00:39:21,635 - They're coming down now. - Oh. 306 00:39:28,849 --> 00:39:30,195 Oh, God. 307 00:39:39,446 --> 00:39:41,758 All right, well, adio. 308 00:39:43,967 --> 00:39:45,313 You all right? 309 00:39:52,838 --> 00:39:54,045 All right! 310 00:39:54,046 --> 00:39:55,668 That was fun, right? 311 00:39:55,669 --> 00:39:57,842 Okay, so, now, we're gonna go to the bathhouse, 312 00:39:57,843 --> 00:39:59,638 which is located right over there... 313 00:40:19,347 --> 00:40:20,418 Hello? 314 00:40:39,367 --> 00:40:40,438 What are you doing? 315 00:40:51,759 --> 00:40:52,795 Hey. 316 00:40:53,796 --> 00:40:55,729 I have everything in here. 317 00:40:56,419 --> 00:40:57,627 Whatever you need. 318 00:40:58,317 --> 00:40:59,490 Okay? 319 00:40:59,491 --> 00:41:00,837 The restroom's right there. 320 00:41:50,853 --> 00:41:52,819 Up, Jaja. 321 00:41:52,820 --> 00:41:54,235 Up, my heart. 322 00:41:55,754 --> 00:41:57,273 Just a minute. 323 00:42:26,613 --> 00:42:28,993 There is much disaffection in the country. 324 00:42:28,994 --> 00:42:30,650 Job opportunities are scarce, 325 00:42:30,651 --> 00:42:33,480 and educated young men remain unemployed. 326 00:42:33,481 --> 00:42:35,448 I spoke with Musa, 327 00:42:35,449 --> 00:42:37,036 who says the frustration among young people 328 00:42:37,037 --> 00:42:38,796 is palpable and growing. 329 00:42:38,797 --> 00:42:41,454 He's worried it could tip into violence. 330 00:42:41,455 --> 00:42:44,526 Better I remain hungry with no future to come 331 00:42:44,527 --> 00:42:46,632 than to be disturbed by violence. 332 00:42:46,633 --> 00:42:48,599 Because with uprising, you don't have no peace. 333 00:42:48,600 --> 00:42:51,775 Gate is open! Where are the security guards? 334 00:42:51,776 --> 00:42:53,224 I can't believe this! 335 00:42:53,225 --> 00:42:55,123 Under heavy security. 336 00:42:55,124 --> 00:42:57,264 Police and residents... 337 00:42:59,059 --> 00:43:00,129 What? 338 00:43:02,062 --> 00:43:03,718 Where is Beyan? 339 00:43:03,719 --> 00:43:05,582 He cannot have gone. 340 00:43:05,583 --> 00:43:07,999 Jesus! What is this? 341 00:43:18,665 --> 00:43:20,218 Oh! 342 00:43:20,805 --> 00:43:22,288 Oh, thank God! 343 00:43:22,289 --> 00:43:23,393 Thank God! 344 00:43:33,472 --> 00:43:34,577 Ten years. 345 00:43:37,649 --> 00:43:38,892 This is what they give you. 346 00:43:47,797 --> 00:43:49,765 You stay there, won't you? 347 00:43:54,286 --> 00:43:55,805 Even if you are lonely, 348 00:43:57,186 --> 00:43:58,669 you don't come back. 349 00:43:58,670 --> 00:43:59,913 Mama. 350 00:44:02,156 --> 00:44:03,710 Is it clear to you? 351 00:45:15,022 --> 00:45:16,472 Don't come back. 352 00:45:43,671 --> 00:45:45,190 Hey! 353 00:45:49,436 --> 00:45:50,437 Hey! 354 00:45:52,439 --> 00:45:53,888 Hey. 355 00:45:53,889 --> 00:45:56,477 Jacqueline! Hi! Hey! 356 00:45:57,996 --> 00:45:59,101 You okay? 357 00:46:16,187 --> 00:46:18,776 All right. Follow the umbrella. 358 00:46:25,852 --> 00:46:28,543 - You're going? - Uh, yeah, um. 359 00:46:28,544 --> 00:46:31,201 I'm fine, I just, I can't impose on you anymore. 360 00:46:31,202 --> 00:46:33,203 Don't be ridiculous! We'll give you a ride down. 361 00:46:33,204 --> 00:46:34,583 Totally unnecessary. 362 00:46:34,584 --> 00:46:36,379 I'm not leaving you on the mountain. 363 00:46:37,622 --> 00:46:40,900 Okay, uh, I'll get my bag. 364 00:46:40,901 --> 00:46:42,109 Okay. 365 00:46:47,080 --> 00:46:48,874 So kind of you. 366 00:46:48,875 --> 00:46:50,668 My husband's waiting for me. 367 00:46:50,669 --> 00:46:52,843 He's an architect. 368 00:46:52,844 --> 00:46:54,915 We're nomads. 369 00:46:55,605 --> 00:46:57,676 So kind of you. 370 00:47:00,162 --> 00:47:01,646 Sorry to have held you all up. 371 00:47:07,065 --> 00:47:09,136 Just leave your bag right by the driver. 372 00:47:12,691 --> 00:47:14,797 Thanks for taking care of that for me. 373 00:47:17,662 --> 00:47:19,871 Here. Come sit here. Sit here. 374 00:47:26,636 --> 00:47:28,051 You're feeling better now, vasilissa? 375 00:47:28,052 --> 00:47:29,122 Much better. 376 00:47:30,537 --> 00:47:31,606 What did you say? 377 00:47:31,607 --> 00:47:32,952 Oh, vasilissa? 378 00:47:32,953 --> 00:47:34,574 It means queen. 379 00:47:34,575 --> 00:47:36,992 It's funny from an American. 380 00:47:54,423 --> 00:47:56,044 I'm so sorry. 381 00:47:56,045 --> 00:47:57,563 Hey! 382 00:47:57,564 --> 00:47:59,704 People are always passing out on me. 383 00:48:05,261 --> 00:48:06,642 Do you want to get some dinner? 384 00:48:07,091 --> 00:48:08,125 My treat. 385 00:48:08,126 --> 00:48:10,472 Since food is what you need. 386 00:48:10,473 --> 00:48:12,923 Uh, but I eat like a horse, so... 387 00:48:12,924 --> 00:48:15,270 I'll probably eat mine and then I'll wolf down yours. 388 00:48:15,271 --> 00:48:16,997 I think you've done enough for me. 389 00:48:18,171 --> 00:48:19,517 No! 390 00:48:21,519 --> 00:48:23,639 It'd just be great to have someone to eat with is all. 391 00:48:24,004 --> 00:48:25,661 I'm sure it would. 392 00:48:27,145 --> 00:48:29,768 But my, um, my husband's waiting for me. 393 00:48:46,337 --> 00:48:47,925 Am I making myself clear? 394 00:48:49,650 --> 00:48:50,996 I don't care who you have to talk to. 395 00:48:50,997 --> 00:48:52,791 Just get the army here, now! 396 00:48:58,038 --> 00:49:00,144 We are on our own, we have no security. 397 00:49:02,905 --> 00:49:04,942 Stop telling me this! I don't want to hear this. 398 00:49:06,115 --> 00:49:07,806 Do you understand what I'm saying? 399 00:49:26,446 --> 00:49:28,102 Why did he go? 400 00:49:28,103 --> 00:49:29,793 Pa says they wouldn't dare set foot 401 00:49:29,794 --> 00:49:31,864 on the property of a minister. 402 00:49:31,865 --> 00:49:33,211 I'm sorry, Sai-Sai. 403 00:49:50,435 --> 00:49:53,748 [ON RADIO] These children are looking for their parents: 404 00:49:53,749 --> 00:49:57,131 Patrick Tilla. 405 00:49:57,132 --> 00:50:00,065 Patrick is a boy, age six. 406 00:50:00,066 --> 00:50:04,001 Mother name, Mani Tilla. Father name, Jalla Tilla. 407 00:50:05,036 --> 00:50:06,348 Jonah Tilla. 408 00:50:06,865 --> 00:50:08,694 Jonah Tilla. 409 00:50:08,695 --> 00:50:11,524 Jonah is a boy, age three. 410 00:50:11,525 --> 00:50:15,460 Mother name, Mani Tilla. Father name, Jalla Tilla. 411 00:50:16,358 --> 00:50:17,738 Fate Tolo. 412 00:50:18,429 --> 00:50:20,223 Fate Tolo. 413 00:50:20,224 --> 00:50:23,053 Fate is a girl, age eight. 414 00:50:23,054 --> 00:50:27,126 Mother name, Moussou Tolo. Father name, Lionel Tolo. 415 00:50:27,127 --> 00:50:29,957 This is mad! I'm not going anywhere. 416 00:50:31,097 --> 00:50:33,616 This country is falling apart! 417 00:50:36,205 --> 00:50:38,034 20,000 displaced people... 418 00:50:38,035 --> 00:50:40,071 You have one message. 419 00:50:43,178 --> 00:50:46,250 Hey, I tried calling you a few times, but, uh. 420 00:50:47,527 --> 00:50:49,321 I got my place! 421 00:50:49,322 --> 00:50:52,600 And it's gonna be New York. 422 00:50:52,601 --> 00:50:54,120 I'll tell you all about it. 423 00:50:55,466 --> 00:50:57,226 I can't wait to see you. 424 00:50:58,124 --> 00:51:00,194 I miss you. 425 00:51:00,195 --> 00:51:01,505 Many of the fighters believe 426 00:51:01,506 --> 00:51:03,404 they're invincible to bullets, 427 00:51:03,405 --> 00:51:06,339 and sometimes, that they do not even need any guns... 428 00:51:08,272 --> 00:51:10,963 A strong belief in African voodoo, or "Juju", 429 00:51:10,964 --> 00:51:13,656 underpins much of the recklessness of this war... 430 00:51:22,355 --> 00:51:24,943 If I'd had known, I would have done it ages ago. 431 00:51:26,669 --> 00:51:27,980 You see here? 432 00:51:27,981 --> 00:51:30,914 How badly it was done in the first place. 433 00:51:30,915 --> 00:51:33,089 Daddy, what if they don't come? 434 00:51:33,090 --> 00:51:34,332 Then, what? 435 00:51:35,885 --> 00:51:37,646 We have to do something. 436 00:51:45,343 --> 00:51:46,586 Daddy! 437 00:51:56,147 --> 00:51:58,045 Come on! 438 00:52:01,670 --> 00:52:03,085 Come on! 439 00:52:06,468 --> 00:52:07,778 Stop, stop. Stop. 440 00:52:07,779 --> 00:52:08,848 - I wanna get off the bus. - No, it's okay. 441 00:52:08,849 --> 00:52:10,505 - I wanna get off! - You're okay! 442 00:52:10,506 --> 00:52:12,301 Stop the bus, I wanna get off! 443 00:52:22,104 --> 00:52:24,313 Jacqueline? Jacqueline? 444 00:52:25,245 --> 00:52:26,626 Jacqueline, can you hear me? 445 00:52:27,903 --> 00:52:29,215 Jacqueline? 446 00:52:30,285 --> 00:52:32,079 Jacqueline? 447 00:52:35,738 --> 00:52:36,808 Can you hear me? 448 00:52:43,539 --> 00:52:45,955 Jacqueline! 449 00:52:50,236 --> 00:52:51,513 Come out! 450 00:52:56,725 --> 00:52:57,795 Come! 451 00:53:07,632 --> 00:53:09,151 Move! 452 00:53:21,991 --> 00:53:22,992 Mmm-hmm. 453 00:54:02,066 --> 00:54:03,378 Go! 454 00:54:20,084 --> 00:54:21,085 Ready? 455 00:54:43,418 --> 00:54:45,385 OKAY. 456 00:55:00,400 --> 00:55:01,712 [IN ENGLISH] Hello? 457 00:55:02,126 --> 00:55:04,023 Hi, uh. 458 00:55:04,024 --> 00:55:06,025 Hello, Sonia, it's, it's Jacqueline. 459 00:55:06,026 --> 00:55:07,820 Jacqueline! 460 00:55:07,821 --> 00:55:09,201 Are you all right? 461 00:55:09,202 --> 00:55:10,858 Where are you? 462 00:55:10,859 --> 00:55:11,963 How are you? 463 00:55:14,621 --> 00:55:17,589 I'm very well, actually. 464 00:55:17,590 --> 00:55:18,693 Very well. 465 00:55:18,694 --> 00:55:21,110 We read about... Oh, God! 466 00:55:24,424 --> 00:55:26,356 You're still there? 467 00:55:26,357 --> 00:55:29,153 No, I'm, I'm not at home, I'm 468 00:55:29,843 --> 00:55:32,018 - traveling. - Oh. 469 00:55:32,536 --> 00:55:34,640 How long? 470 00:55:34,641 --> 00:55:36,850 About a month, uh, since April. 471 00:55:38,404 --> 00:55:39,819 So three months? 472 00:55:42,373 --> 00:55:44,961 Um, is, is Helen, is... 473 00:55:44,962 --> 00:55:47,239 She left for the States, already. 474 00:55:47,240 --> 00:55:50,519 She wanted to settle in before her course starts. 475 00:55:57,008 --> 00:55:58,320 Of course. 476 00:55:59,942 --> 00:56:01,565 How exciting for her. 477 00:56:02,531 --> 00:56:04,982 Jacqueline, you're okay? 478 00:56:06,328 --> 00:56:07,950 You're all safe? 479 00:56:15,372 --> 00:56:16,407 Can you... 480 00:56:18,858 --> 00:56:21,516 You tell Helen that, um, I... 481 00:57:53,055 --> 00:57:54,332 Jaja. 482 00:57:55,230 --> 00:57:56,576 Jaja. 483 00:57:57,508 --> 00:58:00,061 Come on, now. 484 00:58:00,062 --> 00:58:03,376 Get up and go into town, why don't you? 485 00:59:44,132 --> 00:59:45,685 Would you like a massage? 486 00:59:49,758 --> 00:59:51,657 Five euros. 487 01:00:08,018 --> 01:00:09,916 Yes, practice your Greek. 488 01:02:50,663 --> 01:02:52,561 I wasn't sure if I'd see you again. 489 01:02:55,254 --> 01:02:57,014 I caused you nothing but trouble. 490 01:02:58,533 --> 01:03:01,432 I was incredibly inconsiderate. 491 01:03:03,607 --> 01:03:06,127 My memory's not that, um... 492 01:03:07,438 --> 01:03:08,439 I know that. 493 01:03:12,892 --> 01:03:14,342 Well, it was quite a bang. 494 01:03:26,837 --> 01:03:28,148 It's not for everyone, 495 01:03:28,149 --> 01:03:30,876 but, lately, it's become my thing. 496 01:04:14,989 --> 01:04:16,887 You can drop me off here. 497 01:04:22,789 --> 01:04:24,032 Thanks. 498 01:05:32,549 --> 01:05:33,791 Salam alaikum. 499 01:06:51,835 --> 01:06:52,939 Hello? 500 01:06:53,733 --> 01:06:56,356 Uh, hi, it's Jacqueline. 501 01:06:56,357 --> 01:06:58,220 Um, I was wondering 502 01:06:58,221 --> 01:06:59,877 if you might want to join me for dinner. 503 01:07:02,846 --> 01:07:04,020 I'll be right down. 504 01:07:06,125 --> 01:07:07,540 Okay. 505 01:07:52,102 --> 01:07:53,309 This is my treat. 506 01:07:53,310 --> 01:07:55,208 I insist. 507 01:07:55,209 --> 01:07:58,452 Unless you, uh, you're busy and you changed your mind. 508 01:07:58,453 --> 01:08:01,697 I'm not. And I haven't. 509 01:08:01,698 --> 01:08:04,045 And since you have insisted... 510 01:08:07,773 --> 01:08:09,636 Uh, the guy here is kind of a prick, 511 01:08:09,637 --> 01:08:11,707 but the food is, it's quite something. 512 01:08:11,708 --> 01:08:14,090 - Okay. - Table for two, please. 513 01:08:44,637 --> 01:08:47,156 So, have you been to this area before? 514 01:08:47,157 --> 01:08:48,158 Um... 515 01:08:49,711 --> 01:08:52,575 With, uh, my husband, or maybe 516 01:08:52,576 --> 01:08:54,440 by myself, um. 517 01:08:55,131 --> 01:08:56,718 My memory's pretty poor. 518 01:09:00,584 --> 01:09:02,275 Um. 519 01:09:02,276 --> 01:09:04,691 I watched you swim, earlier. 520 01:09:04,692 --> 01:09:07,487 Um, you're a really strong swimmer. 521 01:09:07,488 --> 01:09:11,043 But, um, I used to swim a lot myself. 522 01:09:11,871 --> 01:09:13,045 And, um, 523 01:09:13,873 --> 01:09:16,910 here and here, 524 01:09:16,911 --> 01:09:18,671 you're really hard on your body. 525 01:09:21,605 --> 01:09:23,366 My body let me down. 526 01:09:28,371 --> 01:09:30,510 My husband and I, we, 527 01:09:30,511 --> 01:09:32,098 we tried for a baby. 528 01:09:32,858 --> 01:09:33,997 But... 529 01:09:36,724 --> 01:09:38,829 You know, these Greeks... 530 01:09:39,692 --> 01:09:42,211 Everything is about family, so, 531 01:09:42,212 --> 01:09:43,455 so, to not... 532 01:09:44,249 --> 01:09:45,422 Well. 533 01:09:47,113 --> 01:09:48,563 We tried. 534 01:09:49,392 --> 01:09:51,082 But his whole family, they, 535 01:09:51,083 --> 01:09:52,808 they all knew it was me that couldn't. 536 01:09:52,809 --> 01:09:54,673 Well, it takes two to make a baby. 537 01:10:04,579 --> 01:10:05,753 Um. 538 01:10:06,650 --> 01:10:08,307 I have no husband. 539 01:10:09,274 --> 01:10:10,516 I lied. 540 01:10:12,208 --> 01:10:14,796 I just thought I'd tell you that, because... 541 01:10:18,317 --> 01:10:21,424 I'm not a very good conversationalist. 542 01:10:32,193 --> 01:10:33,850 I also have no husband. 543 01:10:35,886 --> 01:10:37,267 What? 544 01:10:40,028 --> 01:10:41,306 Mine's gone. 545 01:10:45,965 --> 01:10:47,415 The choice is 546 01:10:48,347 --> 01:10:50,246 to live out the failure here, 547 01:10:52,075 --> 01:10:54,422 or carry it back to New York. 548 01:10:56,631 --> 01:10:58,702 It's a kick in the face or a punch in the stomach. 549 01:11:02,085 --> 01:11:03,431 It's good to just 550 01:11:07,780 --> 01:11:08,954 sit. 551 01:11:24,418 --> 01:11:26,799 I thought you were the one with the appetite. 552 01:11:27,662 --> 01:11:29,733 I did tell you that. 553 01:11:39,640 --> 01:11:40,641 Um, 554 01:11:41,055 --> 01:11:42,400 excuse me? 555 01:11:42,401 --> 01:11:43,885 Can we have the bill, please? 556 01:11:52,480 --> 01:11:53,550 Thank you. 557 01:12:08,116 --> 01:12:09,428 We can go Dutch. 558 01:12:10,395 --> 01:12:11,465 No. 559 01:12:12,155 --> 01:12:13,294 I've got this. 560 01:12:58,408 --> 01:13:01,583 - I wanna get higher. - No! 561 01:13:01,584 --> 01:13:03,586 The winds are high! 562 01:13:29,370 --> 01:13:31,821 Oh! Oh. Oh, no! 563 01:13:47,492 --> 01:13:49,286 Here you go. 564 01:13:55,396 --> 01:13:56,501 Here. 565 01:14:20,283 --> 01:14:21,836 Would you mind if I had a bath? 566 01:14:33,089 --> 01:14:35,056 My mum used to do that. 567 01:14:38,094 --> 01:14:39,716 I can do this myself. 568 01:14:42,132 --> 01:14:43,927 - I'll go get you a towel. - Thank you. 569 01:15:39,189 --> 01:15:40,536 It's here. 570 01:15:43,090 --> 01:15:45,817 How about I put these in the laundry for you? 571 01:15:46,300 --> 01:15:47,439 No! 572 01:15:55,447 --> 01:15:56,621 What's wrong? 573 01:15:57,656 --> 01:15:58,933 Sorry. 574 01:15:59,934 --> 01:16:00,970 Uh. 575 01:16:04,111 --> 01:16:05,526 She... 576 01:16:10,151 --> 01:16:12,568 We, we. 577 01:16:18,815 --> 01:16:20,852 We'd been out, that day. 578 01:16:22,854 --> 01:16:25,063 I think it was a good day. I remember that. 579 01:16:27,444 --> 01:16:29,446 And when we got home, he, 580 01:16:30,655 --> 01:16:32,311 he wouldn't listen, he just 581 01:16:33,002 --> 01:16:34,313 froze. 582 01:16:35,452 --> 01:16:36,937 I was so mad at him. 583 01:16:41,666 --> 01:16:43,287 There were so many of them. 584 01:16:43,288 --> 01:16:44,496 They were 585 01:16:44,876 --> 01:16:46,290 children. 586 01:16:46,291 --> 01:16:49,362 Probably why they felt like they were playing a game, 587 01:16:49,363 --> 01:16:50,536 they were just 588 01:16:51,917 --> 01:16:53,367 having fun. 589 01:16:55,196 --> 01:16:56,542 Come on! 590 01:17:07,968 --> 01:17:09,245 No, no, no! 591 01:17:10,591 --> 01:17:12,973 - No! - Please! 592 01:17:17,011 --> 01:17:18,875 - No! - Shut up! 593 01:17:21,671 --> 01:17:22,671 Get up! 594 01:17:22,672 --> 01:17:24,328 Minister, pick mother 595 01:17:24,329 --> 01:17:26,124 - or daughter? - Take me! Take me! 596 01:17:28,367 --> 01:17:31,405 No! No, no, no! 597 01:17:32,682 --> 01:17:34,580 They killed my mum first. 598 01:17:36,030 --> 01:17:38,687 Shot her. I didn't see it. 599 01:17:38,688 --> 01:17:40,000 I heard it. 600 01:17:43,624 --> 01:17:46,523 My dad next. 601 01:17:48,353 --> 01:17:51,804 And I know that because when the gun went off, 602 01:17:51,805 --> 01:17:52,840 he went quiet. 603 01:17:58,743 --> 01:18:00,296 Then 604 01:18:03,402 --> 01:18:04,989 Saifa. 605 01:18:04,990 --> 01:18:06,819 Stay still! 606 01:18:06,820 --> 01:18:07,924 Stop moving! 607 01:18:09,167 --> 01:18:10,616 I'll shoot you if you move! 608 01:18:13,378 --> 01:18:14,861 Stop moving! 609 01:18:14,862 --> 01:18:16,621 - Get her open! - Get the legs open! 610 01:18:16,622 --> 01:18:17,693 No! 611 01:18:20,765 --> 01:18:23,181 We gonna give you baby tonight. 612 01:18:26,494 --> 01:18:29,497 Boy! Girl! 613 01:18:35,469 --> 01:18:37,057 They 614 01:18:37,713 --> 01:18:39,334 made me watch. 615 01:18:39,335 --> 01:18:41,267 They made me watch what they did to her. 616 01:18:41,268 --> 01:18:43,304 And she kept her eyes on me. 617 01:18:47,515 --> 01:18:49,517 She was pregnant. 618 01:18:57,215 --> 01:19:00,183 Boy! Girl! 619 01:19:20,410 --> 01:19:21,791 It was a boy. 620 01:19:30,317 --> 01:19:32,837 Move! 621 01:19:35,494 --> 01:19:37,048 Don't move! 622 01:19:55,549 --> 01:19:57,931 Go, go, go! 623 01:20:10,012 --> 01:20:12,152 That's why... 624 01:20:14,533 --> 01:20:15,845 That's, that's why. 625 01:20:17,640 --> 01:20:18,848 That's why. 626 01:20:21,195 --> 01:20:24,232 I just want it to stop. 627 01:20:24,233 --> 01:20:25,544 I want it to stop. 628 01:20:59,095 --> 01:21:02,064 I'll just, I'll just be right out there. 629 01:22:02,676 --> 01:22:03,815 I'm sorry. 630 01:22:12,548 --> 01:22:14,583 You're gonna need, um... 631 01:22:14,584 --> 01:22:17,001 Let me get you something to put on. 632 01:22:24,870 --> 01:22:26,354 - How do you open this? - Here. 633 01:22:26,355 --> 01:22:27,425 - Let me help you. - No! 634 01:22:47,376 --> 01:22:48,515 Fuck. 635 01:22:48,894 --> 01:22:49,895 Fuck! 636 01:22:51,483 --> 01:22:53,691 Don't think for a second 637 01:22:53,692 --> 01:22:55,763 there is anything to do, here. 638 01:24:24,645 --> 01:24:27,647 Construction of the larger temple to Nemesis 639 01:24:27,648 --> 01:24:29,753 began around 460 640 01:24:29,754 --> 01:24:34,310 to 450 BC, and continued until 430 to 420. 641 01:25:31,333 --> 01:25:33,128 I was hoping to see you by the water. 40857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.