Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,644 --> 00:02:07,339
My dream is for the future of this planet
2
00:02:07,340 --> 00:02:08,688
to live forever.
3
00:02:22,958 --> 00:02:25,723
Here we are. Day 3,003.
4
00:02:29,108 --> 00:02:31,872
Effects seem stable enough
to begin human testing
5
00:02:31,873 --> 00:02:33,255
in the next few weeks.
6
00:02:36,848 --> 00:02:39,716
I am extremely pleased with the results.
7
00:02:41,029 --> 00:02:42,619
My days are long.
8
00:02:45,004 --> 00:02:46,798
To be honest, I can't
really tell the difference
9
00:02:46,799 --> 00:02:51,568
between night and day any longer,
10
00:02:53,952 --> 00:02:57,235
but it'll all be worth it in the end.
11
00:02:59,410 --> 00:03:02,038
As you can see, the chemical is binding
12
00:03:03,281 --> 00:03:05,353
more strongly than ever before.
13
00:03:09,085 --> 00:03:12,541
And its longevity has
grown exponentially.
14
00:03:14,787 --> 00:03:17,585
The question is, do we continue
15
00:03:19,452 --> 00:03:21,109
to see how long it will last
16
00:03:23,425 --> 00:03:25,117
or do we start the testing now.
17
00:03:26,016 --> 00:03:29,540
It seems safe, safe enough,
18
00:03:29,541 --> 00:03:31,372
but whether or not it's sustainable,
19
00:03:32,893 --> 00:03:34,931
well that's what's keeping me up nights.
20
00:03:38,179 --> 00:03:41,460
More tomorrow.
21
00:03:46,990 --> 00:03:49,374
Is death just an illusion?
22
00:03:52,898 --> 00:03:56,907
Imagine what we could achieve
when our time is limitless.
23
00:03:58,046 --> 00:04:01,087
When our vision of the
world has no boundaries.
24
00:04:03,229 --> 00:04:06,132
Maybe then the universe will awaken
25
00:04:07,272 --> 00:04:10,414
and there will be a new beginning.
26
00:06:23,927 --> 00:06:25,963
Ladies and gentlemen, Jaxxon Pierce here,
27
00:06:25,964 --> 00:06:28,039
and I have some wonderful news for you.
28
00:06:29,144 --> 00:06:31,906
World's Administration reports, Divinity,
29
00:06:31,907 --> 00:06:34,635
with its miracle anti-aging ingredients
30
00:06:34,636 --> 00:06:37,332
is the only clinical proven formula
31
00:06:37,333 --> 00:06:39,336
for its effectiveness in longevity
32
00:06:39,337 --> 00:06:42,756
and actually reducing
the formation of decay.
33
00:06:42,758 --> 00:06:45,105
That's right, lifetime protection, folks.
34
00:06:47,250 --> 00:06:52,259
Bigger, stronger, faster, Divinity.
35
00:07:07,289 --> 00:07:09,778
We're almost there, father.
36
00:07:10,745 --> 00:07:12,749
So close I can feel it.
37
00:07:14,960 --> 00:07:17,204
Just like he said it would happen.
38
00:08:14,148 --> 00:08:17,534
You will realize longevity with Divinity.
39
00:08:17,535 --> 00:08:19,918
The world is yours with Divinity.
40
00:08:21,438 --> 00:08:23,649
No matter if you're male or female,
41
00:08:23,650 --> 00:08:27,588
you'll be at your peak
performance and fullest potential.
42
00:08:27,589 --> 00:08:30,906
Sex doesn't matter, but size does.
43
00:08:30,907 --> 00:08:34,118
You will never age physically again.
44
00:08:34,119 --> 00:08:36,745
Your search for salvation is over.
45
00:09:15,374 --> 00:09:18,899
No new traces of aging
or disease whatsoever.
46
00:09:18,900 --> 00:09:21,006
That's right.
Lifetime protection.
47
00:09:23,979 --> 00:09:27,951
This daily dose is easy
to use and hard to lose.
48
00:09:27,952 --> 00:09:32,477
Slim, sleek, just the right
size to fit your pocket.
49
00:09:40,080 --> 00:09:41,945
One more time.
50
00:09:44,261 --> 00:09:45,503
How does it feel
51
00:09:48,580 --> 00:09:53,174
knowing everybody loves
52
00:09:55,352 --> 00:09:56,837
what you created.
53
00:09:56,838 --> 00:10:00,672
Well, it's not complete.
54
00:10:00,673 --> 00:10:01,873
Not yet.
55
00:10:03,888 --> 00:10:05,088
Almost.
56
00:10:06,894 --> 00:10:08,094
Ooh.
57
00:10:16,119 --> 00:10:18,709
You've been working for hours, Jaxxon.
58
00:10:18,710 --> 00:10:22,267
One more moment, please,
'cause it's, this is important.
59
00:10:22,268 --> 00:10:25,136
It's very, it's very important.
60
00:10:25,137 --> 00:10:27,831
- It's time to take a break.
- Yeah.
61
00:10:28,696 --> 00:10:33,741
Huh, okay. Woo.
62
00:10:34,570 --> 00:10:37,608
Tickles.
63
00:11:02,143 --> 00:11:07,118
Huh.
64
00:11:08,812 --> 00:11:13,302
Oh boy.
65
00:12:07,756 --> 00:12:09,277
Ah.
66
00:12:33,602 --> 00:12:34,802
Ah! Jeez!
67
00:12:39,994 --> 00:12:41,194
Jeez! Oh!
68
00:13:12,507 --> 00:13:17,068
For practical purposes and
pure pleasure, choose Divinity.
69
00:13:17,069 --> 00:13:20,384
Remember, not aging is
healthy and your life
70
00:13:20,385 --> 00:13:22,494
will be its beautiful best with Divinity.
71
00:13:23,565 --> 00:13:24,765
That's right.
72
00:13:39,804 --> 00:13:44,848
In time, you can tell
the difference between...
73
00:13:48,339 --> 00:13:51,033
Then we continue to see
how long it will last
74
00:13:51,034 --> 00:13:54,350
until we start the testing now.
75
00:13:54,351 --> 00:13:56,389
It seems safe thus far.
76
00:13:59,394 --> 00:14:01,433
Whether or not it's sustainable,
77
00:14:01,434 --> 00:14:05,926
that's what keeps me up nights.
78
00:14:05,927 --> 00:14:08,241
Continue to find the chemicals
79
00:14:08,242 --> 00:14:11,350
helping all physical
attributes and longevity,
80
00:14:11,351 --> 00:14:16,258
but mental deterioration
continues at a normal rate.
81
00:14:17,743 --> 00:14:21,025
A discovery that while interesting,
82
00:14:21,026 --> 00:14:22,407
has held up our human trials.
83
00:14:22,408 --> 00:14:27,210
Sometimes I have the
urge to try it on myself
84
00:14:27,211 --> 00:14:29,937
before my condition worsened.
85
00:14:29,939 --> 00:14:32,047
Hey, hey, Jaxxon.
86
00:14:33,223 --> 00:14:35,435
Dad, what are you doing?
87
00:14:37,196 --> 00:14:38,404
- Daddy.
- Hey.
88
00:14:39,443 --> 00:14:40,960
Listen, I'm working, okay?
89
00:14:40,961 --> 00:14:42,136
Why don't you go find your
brother, play with him.
90
00:14:42,137 --> 00:14:43,828
I'll be out soon.
91
00:15:12,924 --> 00:15:17,898
You will radiate longevity with Divinity.
92
00:15:19,073 --> 00:15:21,422
Your search for salvation is over.
93
00:15:22,977 --> 00:15:25,118
Extraction complete.
94
00:16:07,964 --> 00:16:10,072
Jaxxon?!
95
00:16:33,359 --> 00:16:36,020
The world is yours with Divinity.
96
00:16:48,218 --> 00:16:51,361
You will never age physically again.
97
00:16:57,374 --> 00:17:00,346
Sex doesn't matter, but size does.
98
00:17:06,082 --> 00:17:09,847
You will be at your peak
performance and fullest potential.
99
00:17:15,584 --> 00:17:16,999
Not aging is healthy.
100
00:17:17,968 --> 00:17:19,168
Healthy.
101
00:17:25,501 --> 00:17:29,784
Your life will be its
beautiful best with Divinity.
102
00:17:39,044 --> 00:17:41,912
Your search for salvation is over.
103
00:18:10,452 --> 00:18:14,357
You are all pure.
104
00:18:14,358 --> 00:18:19,332
A symbol of life.
105
00:18:20,162 --> 00:18:22,442
This means you must be careful
106
00:18:22,443 --> 00:18:26,694
of the dangers that surround us.
107
00:18:28,592 --> 00:18:33,085
Reproductivity has been
declining at a staggering pace,
108
00:18:34,259 --> 00:18:36,676
but together we will locate each
109
00:18:36,677 --> 00:18:38,682
and every one of us remaining.
110
00:18:40,135 --> 00:18:43,727
We are at the horizon of
this grand initiation.
111
00:18:46,145 --> 00:18:49,530
The motion we set forth will give birth
112
00:18:49,531 --> 00:18:53,021
to new worlds beyond our imagination.
113
00:19:02,800 --> 00:19:07,429
But first, we need to find the
source of this disturbance.
114
00:19:11,230 --> 00:19:13,788
Do you understand?
115
00:19:15,446 --> 00:19:16,646
Yes.
116
00:19:18,555 --> 00:19:21,561
- Completely?
- Completely.
117
00:19:22,737 --> 00:19:25,258
We are the beings that need to survive
118
00:19:25,259 --> 00:19:29,301
in order to keep this planet alive.
119
00:19:35,209 --> 00:19:37,282
Be ready.
120
00:19:59,672 --> 00:20:02,298
Created and purchased
by Electronic Audio...
121
00:20:12,802 --> 00:20:16,879
Dried eggs are back
again in packets and tins.
122
00:20:16,880 --> 00:20:19,643
They cost one in six and eight points.
123
00:20:20,750 --> 00:20:24,411
♪ Wherever you are,
reach for K2R ♪
124
00:20:24,412 --> 00:20:29,457
♪ And lift that
spot, clean out ♪
125
00:20:30,183 --> 00:20:32,878
♪ K2R, K2R, K2R
126
00:20:35,710 --> 00:20:38,232
The music you are listening to...
127
00:20:44,556 --> 00:20:45,798
The music you are listening to...
128
00:20:45,799 --> 00:20:47,699
The music you are listening to...
129
00:20:49,739 --> 00:20:52,708
Lazy lathers that come
out in a slow weary ribbon,
130
00:20:52,709 --> 00:20:54,748
Arrow Shave comes out trigger quickly.
131
00:20:54,749 --> 00:20:59,032
Pure. Red is for passion.
132
00:20:59,033 --> 00:21:00,934
Do you ever get lonely?
133
00:21:02,212 --> 00:21:04,321
Yellow is for hope.
134
00:21:05,668 --> 00:21:07,947
We are one call away.
135
00:21:07,948 --> 00:21:11,783
White is for purity. Pure.
136
00:21:11,784 --> 00:21:16,759
Have you ever experienced
true, rare selection?
137
00:21:17,621 --> 00:21:18,727
Call us.
138
00:21:18,728 --> 00:21:20,559
1-88...
139
00:21:22,322 --> 00:21:24,326
I love my Frosted Flexies.
140
00:21:26,054 --> 00:21:27,124
Put it in your mouth.
141
00:21:27,125 --> 00:21:29,922
Mm, Frosted Flexies, mm.
142
00:21:29,923 --> 00:21:31,824
I love Frosted Flexies.
143
00:21:33,310 --> 00:21:36,108
Mm, oh, mm, mm, mm, mm!
144
00:21:38,770 --> 00:21:41,017
Free Divinity sample inside.
145
00:21:42,018 --> 00:21:43,225
You know you want...
146
00:21:44,851 --> 00:21:46,853
♪ You're not welcome
147
00:21:46,854 --> 00:21:49,410
This chap's a confirmed pillow puncher.
148
00:21:49,411 --> 00:21:51,689
He won't be frazzled
by the day's problems,
149
00:21:51,690 --> 00:21:54,247
he battles it out with
a pillow all night long.
150
00:21:54,248 --> 00:21:56,666
What he needs is the new...
- Headliner 2,000.
151
00:21:58,257 --> 00:22:00,536
And it's exclusively
devoted for people looking
152
00:22:00,537 --> 00:22:03,405
for comfort, relaxation, and sleep.
153
00:22:04,856 --> 00:22:07,929
The Sleep Shop offers all
these devices for one purpose,
154
00:22:07,930 --> 00:22:10,591
to make you more comfortable and relaxed
155
00:22:10,592 --> 00:22:12,595
so it will be easier to sleep.
156
00:22:12,597 --> 00:22:16,568
Well, that takes care of our nightlight.
157
00:22:18,505 --> 00:22:20,232
Call from Rip Pierce
158
00:22:22,512 --> 00:22:27,556
Call from Rip Pierce
159
00:22:35,676 --> 00:22:38,681
Disconnected.
160
00:22:38,682 --> 00:22:41,446
Thank you for using
Pierce Consumer Products.
161
00:22:41,447 --> 00:22:42,647
Live eternal.
162
00:24:11,940 --> 00:24:14,426
One has light gradient exposure
163
00:24:14,427 --> 00:24:16,430
and will shave you in a breeze.
164
00:24:16,431 --> 00:24:19,574
Comfortable swivel shave
you may never had before.
165
00:24:19,575 --> 00:24:23,581
At convenience, you change
blades and rinse clean with soap.
166
00:24:23,582 --> 00:24:25,621
Choose your grade.
167
00:24:25,622 --> 00:24:28,801
A $1.29 with...
168
00:25:10,645 --> 00:25:12,891
Which color do you want?
169
00:25:14,997 --> 00:25:18,626
So, which color?
170
00:25:49,136 --> 00:25:50,620
Hey.
171
00:25:50,621 --> 00:25:51,821
Hey!
172
00:25:52,798 --> 00:25:54,351
Hey.
173
00:25:54,352 --> 00:25:56,977
Behave. Okay?
174
00:25:58,776 --> 00:26:00,986
I'll take this off but
you have to promise.
175
00:26:01,920 --> 00:26:03,473
Mm.
176
00:26:03,474 --> 00:26:05,132
- You promise?
- Mm.
177
00:26:10,799 --> 00:26:11,999
That's better.
178
00:26:14,566 --> 00:26:16,328
Why am I tied up like this?
179
00:26:17,814 --> 00:26:19,264
Who are you? Huh?
180
00:26:21,476 --> 00:26:24,448
Why do you have me hooked
up to my own product?
181
00:26:24,449 --> 00:26:26,071
Do you know what that
amount will do to me?
182
00:26:26,072 --> 00:26:28,594
Do you? It will most
certainly kill me.
183
00:26:28,595 --> 00:26:30,702
Most certainly.
- We don't think it will,
184
00:26:30,703 --> 00:26:32,498
actually.
- What do you know, huh?
185
00:26:33,914 --> 00:26:36,470
Who are you to tell me what
my own product will do to me?
186
00:26:36,471 --> 00:26:38,855
Get me out. Get me out!
187
00:26:38,856 --> 00:26:41,239
I need to get back to work.
- This thing
188
00:26:41,240 --> 00:26:42,588
your father invented,
189
00:26:43,659 --> 00:26:47,216
do you really understand
its implications.
190
00:26:47,217 --> 00:26:51,190
Brother, he may think he's
smarter than his father.
191
00:26:51,191 --> 00:26:53,368
Shut up! Don't you
talk about my father.
192
00:26:55,407 --> 00:26:59,069
Wow. Look at this place
in the daylight, brother.
193
00:26:59,070 --> 00:27:00,449
It's a palace.
194
00:27:00,451 --> 00:27:04,355
Fit for a king or a god.
195
00:27:04,356 --> 00:27:07,362
Is that what you think you are?
- A god?
196
00:27:10,023 --> 00:27:12,441
Okay. Please.
197
00:27:12,442 --> 00:27:14,962
Listen to me. What do you want?
198
00:27:14,963 --> 00:27:16,862
Okay, what do you want?
199
00:27:16,864 --> 00:27:18,591
Is it money? Digital currency?
200
00:27:18,592 --> 00:27:20,732
What? Tell me what you need.
201
00:27:20,733 --> 00:27:24,049
Untie me now and I'll get
you whatever you need, easy.
202
00:27:24,050 --> 00:27:26,850
Just please don't hurt me
and cut these binds off
203
00:27:26,851 --> 00:27:28,577
'cause it's starting to,
204
00:27:28,578 --> 00:27:30,718
it's starting to cut off my circulation.
205
00:27:30,719 --> 00:27:33,759
Hurt you? We're
trying to save you.
206
00:27:33,760 --> 00:27:35,451
We don't need anything.
207
00:27:35,452 --> 00:27:38,355
What makes you think we
need something, brother?
208
00:27:38,356 --> 00:27:39,979
We don't need anything from you,
209
00:27:41,293 --> 00:27:44,160
but this thing you
invented is truly special.
210
00:27:45,266 --> 00:27:47,441
You just need to give in.
211
00:27:47,443 --> 00:27:51,345
I'm so excited.
212
00:27:51,346 --> 00:27:54,214
You both, you, you both are crazy.
213
00:27:55,976 --> 00:27:58,809
- Yeah.
- What's going to happen is
214
00:27:58,810 --> 00:28:01,642
if you don't disconnect
this from me right now,
215
00:28:01,643 --> 00:28:03,681
you're both going to jail for murder.
216
00:28:03,682 --> 00:28:05,650
Is that what you want? Is it?
217
00:28:05,651 --> 00:28:06,861
You said this is good for you.
218
00:28:06,862 --> 00:28:11,317
No, no. That container
is pure concentrate.
219
00:28:11,318 --> 00:28:14,807
It still needs to be
diluted into normal doses.
220
00:28:14,808 --> 00:28:17,778
A normal amount is a fraction
of that, is a fraction.
221
00:28:17,779 --> 00:28:19,956
But you don't seem like a normal fella.
222
00:28:19,957 --> 00:28:23,065
Ehh, you're not
getting it. Okay?
223
00:28:23,066 --> 00:28:25,415
This amount will kill me! Okay?
224
00:28:25,416 --> 00:28:26,969
I will die.
225
00:28:26,970 --> 00:28:30,737
You will go to jail unless
you untie me now!
226
00:28:37,267 --> 00:28:41,483
We know where this comes
from and how it's made,
227
00:28:45,318 --> 00:28:47,840
but that can be our little secret, okay?
228
00:28:47,841 --> 00:28:49,981
No, you don't. You don't.
229
00:28:53,093 --> 00:28:55,406
Help, help!
230
00:29:19,249 --> 00:29:22,910
Look, I got here right on time.
231
00:29:22,911 --> 00:29:24,223
I don't deal with
clients, they don't take
232
00:29:24,224 --> 00:29:25,641
my time seriously.
233
00:29:28,232 --> 00:29:32,412
But since this is our
first time, you get a pass,
234
00:29:33,553 --> 00:29:35,626
but only this one time.
235
00:30:10,006 --> 00:30:14,220
I've seen a lot, but
this, it's the next level.
236
00:31:05,428 --> 00:31:06,740
She's beautiful.
237
00:31:08,296 --> 00:31:10,609
See how her belly's swollen?
238
00:31:12,649 --> 00:31:17,624
She's ready to spawn thousands
of eggs in the water.
239
00:31:19,560 --> 00:31:21,700
A male fish would usually then fertilize
240
00:31:21,701 --> 00:31:22,979
by releasing their sperm.
241
00:31:24,741 --> 00:31:28,853
The eggs will hatch to
larva but most get eaten
242
00:31:29,647 --> 00:31:31,203
by other creatures.
243
00:31:34,210 --> 00:31:37,526
I guess it's by chance that
some survive to become adults.
244
00:31:50,796 --> 00:31:54,596
She will spawn and no one
will be there to fertilize.
245
00:31:55,736 --> 00:31:58,224
Just wasted potential.
246
00:32:00,263 --> 00:32:01,463
Sad, really.
247
00:32:20,614 --> 00:32:25,311
Now you called me here to show you
248
00:32:25,312 --> 00:32:28,422
the highest form of pleasure.
249
00:32:41,622 --> 00:32:43,798
I want you to taste
250
00:32:45,664 --> 00:32:47,530
every inch of my body.
251
00:33:27,853 --> 00:33:29,053
Consume me.
252
00:33:41,120 --> 00:33:43,471
Feel me with every breath.
253
00:33:54,042 --> 00:33:57,187
Reflect your dreams onto me.
254
00:34:09,212 --> 00:34:12,425
Show me everything you've ever wanted.
255
00:34:22,548 --> 00:34:24,206
Before we run
256
00:34:25,831 --> 00:34:27,041
Out of time.
257
00:34:42,623 --> 00:34:43,823
Son, Son.
258
00:34:49,430 --> 00:34:50,630
You failed me.
259
00:34:52,644 --> 00:34:54,923
What happened to you?
260
00:34:54,924 --> 00:34:56,477
What happened to you?
261
00:34:56,479 --> 00:34:58,621
Have you no shame?
262
00:35:27,264 --> 00:35:31,791
She's ready to spawn
thousands of eggs in the water.
263
00:37:00,867 --> 00:37:03,805
Another one of us has been located.
264
00:37:09,506 --> 00:37:12,891
We must remove her from danger
265
00:37:12,892 --> 00:37:17,659
from those who have created
an imbalance of life.
266
00:37:21,356 --> 00:37:23,740
She is, oh, so very special.
267
00:37:27,473 --> 00:37:32,412
The beauty that grew and
flourished in this world
268
00:37:32,413 --> 00:37:34,970
has been threatened by those
269
00:37:34,971 --> 00:37:38,839
who chose to ignore the crisis.
270
00:37:43,539 --> 00:37:46,442
This crisis has a name.
271
00:37:48,550 --> 00:37:50,414
Divinity.
272
00:37:55,392 --> 00:37:57,671
This will be your home now,
273
00:37:59,400 --> 00:38:04,133
but soon it will be time to rebuild.
274
00:38:13,359 --> 00:38:15,326
Can't believe they have
me hooked up to these
275
00:38:15,327 --> 00:38:17,676
creepy ass places.
276
00:38:17,677 --> 00:38:21,545
This is the last time.
277
00:38:48,947 --> 00:38:50,779
Hey, sir are you okay?
278
00:39:07,916 --> 00:39:10,474
Untie me, please. Untie me.
279
00:39:12,098 --> 00:39:14,549
I'm the one that hired
you, now get me free.
280
00:39:14,551 --> 00:39:16,000
Hired me?
281
00:39:16,001 --> 00:39:17,453
Those two guys upstairs hired me.
282
00:39:17,454 --> 00:39:20,733
You're not getting
it. They kidnapped me.
283
00:39:20,734 --> 00:39:23,776
This is my house.
I am the victim.
284
00:39:23,777 --> 00:39:26,745
Look, look. You see that
tube, you see the tube?
285
00:39:26,746 --> 00:39:28,992
You see it? They disconnect me.
286
00:39:28,993 --> 00:39:30,652
They tried to poison me.
287
00:39:32,482 --> 00:39:33,682
Trust me.
288
00:39:35,212 --> 00:39:36,801
- All right.
- Oh, thank you.
289
00:39:36,802 --> 00:39:39,254
Thank you, thank you.
- Stay still.
290
00:39:39,255 --> 00:39:41,189
- Please, promise me.
They're gonna be back soon.
291
00:39:41,190 --> 00:39:45,507
Please, they're gonna be back,
they're gonna be back soon.
292
00:39:45,508 --> 00:39:48,412
Okay, all right, it's really tight.
293
00:39:55,427 --> 00:39:57,534
I said fucking hurry.
294
00:39:58,984 --> 00:40:00,124
I don't have much time.
295
00:40:00,125 --> 00:40:02,543
It's eating me alive!
296
00:40:02,544 --> 00:40:04,859
Oh, I'm so hungry.
297
00:40:07,069 --> 00:40:08,694
I can't have this high of a dose
298
00:40:08,695 --> 00:40:10,387
with no food or drink.
299
00:40:12,011 --> 00:40:13,808
I can't have this high of a dose.
300
00:40:15,017 --> 00:40:16,814
It's mixing up my brain.
301
00:40:18,956 --> 00:40:21,030
I'll be calm. I'm sorry.
302
00:40:23,656 --> 00:40:24,856
I'll be calm.
303
00:40:25,901 --> 00:40:28,424
Please, get me out. Okay.
304
00:40:28,425 --> 00:40:30,426
Stay still.
305
00:40:30,427 --> 00:40:33,743
I will, thank you, please, sorry.
306
00:40:33,744 --> 00:40:35,332
Oh please, I'm so hungry.
307
00:40:35,333 --> 00:40:37,094
I'm just so hungry.
- Okay, all right, okay?
308
00:40:37,095 --> 00:40:38,858
Yes, that's it.
309
00:40:38,859 --> 00:40:41,311
Keep going. Just get me free.
310
00:40:41,312 --> 00:40:43,315
Oh, I'm so hungry. I'm sorry.
311
00:40:43,316 --> 00:40:45,698
I said get me free you fucking whore!
312
00:41:00,351 --> 00:41:05,325
Help me, goddammit!
313
00:41:07,192 --> 00:41:08,392
Fuck you!
314
00:41:09,125 --> 00:41:12,165
Fuck you. You're
going to pay for this.
315
00:41:12,166 --> 00:41:14,964
Just like they all do
316
00:41:14,965 --> 00:41:17,555
you, and all your fucking friends!
317
00:41:17,556 --> 00:41:20,942
What did you say? What
do you mean my friends?
318
00:41:20,943 --> 00:41:23,604
You don't know who you're dealing with.
319
00:41:31,758 --> 00:41:34,419
Damnit!
320
00:41:53,526 --> 00:41:57,223
The whole universe opened inside my head.
321
00:41:59,365 --> 00:42:02,405
I saw who the brothers
were. Why they were here.
322
00:42:04,169 --> 00:42:06,967
And how they felt.
323
00:42:06,968 --> 00:42:10,561
Now that they were humans.
324
00:42:20,545 --> 00:42:21,745
It's okay.
325
00:42:26,316 --> 00:42:28,216
Something about you.
326
00:42:46,529 --> 00:42:49,915
This feeling
327
00:42:49,916 --> 00:42:51,116
is new to me.
328
00:42:52,058 --> 00:42:53,258
Me too.
329
00:42:56,031 --> 00:42:57,689
Brother. He's gone.
330
00:43:39,255 --> 00:43:42,849
Still no word from
your brother, Master Rip?
331
00:43:44,439 --> 00:43:45,822
Hmm. So strange.
332
00:43:47,652 --> 00:43:49,553
Yes, quite unlike him.
333
00:43:50,623 --> 00:43:53,837
Probably getting ready for his big day.
334
00:43:56,636 --> 00:44:00,332
Some of his new experimental
doses have arrived.
335
00:44:08,903 --> 00:44:10,103
50.
336
00:44:11,875 --> 00:44:13,075
100, 200.
337
00:44:22,896 --> 00:44:25,934
May I suggest the double decade?
338
00:44:25,935 --> 00:44:28,977
I tried it earlier.
It is so divine.
339
00:44:34,402 --> 00:44:36,958
Oh.
340
00:44:48,706 --> 00:44:50,778
It was so good to get this.
341
00:45:17,523 --> 00:45:20,838
I long for your eternal happiness, sir
342
00:45:20,839 --> 00:45:23,708
I long for your eternal happiness.
343
00:45:26,679 --> 00:45:29,512
Another round, sir. Another
round, already, sir?
344
00:45:29,513 --> 00:45:31,861
We shouldn't keep your brother waiting,
345
00:45:31,862 --> 00:45:36,906
especially today of all days, sir.
346
00:45:43,196 --> 00:45:44,957
Just a few minutes more.
347
00:45:47,513 --> 00:45:49,172
Get the present ready.
348
00:45:49,173 --> 00:45:53,042
Ah, yeah, very good, sir.
349
00:46:06,345 --> 00:46:07,545
Jaxxon!
350
00:47:05,776 --> 00:47:08,988
Give me some.
351
00:47:30,930 --> 00:47:32,130
Come here.
352
00:47:54,840 --> 00:47:57,190
Day 3,109.
353
00:47:58,744 --> 00:47:59,944
Miraculous day.
354
00:48:03,272 --> 00:48:05,722
The compound has held up
over seven full months
355
00:48:05,723 --> 00:48:09,282
and our trials finally
can begin tomorrow.
356
00:48:10,871 --> 00:48:15,917
Both physical and
mental attributes appear equal.
357
00:48:16,745 --> 00:48:20,996
The key is in the fetal tissue
358
00:48:20,997 --> 00:48:23,761
that has remained unaffected
by the environment.
359
00:48:25,039 --> 00:48:27,250
Preserving that result is paramount
360
00:48:27,251 --> 00:48:29,910
in retaining pure longevity.
361
00:48:32,399 --> 00:48:35,058
Meanwhile, the brain, on the other hand,
362
00:48:35,059 --> 00:48:37,719
is a completely different story.
363
00:48:39,447 --> 00:48:42,140
We have to constantly and
rapidly replenish the telomere
364
00:48:42,141 --> 00:48:45,182
so that brain function can keep up
365
00:48:45,183 --> 00:48:47,289
with the body's rejuvenation.
366
00:48:47,290 --> 00:48:50,088
They both must interconnect
with each other
367
00:48:50,089 --> 00:48:51,436
to finish the process.
368
00:48:53,164 --> 00:48:57,793
The good news is, I believe
I have found the solution.
369
00:49:20,254 --> 00:49:21,454
Oh.
370
00:49:32,484 --> 00:49:34,038
You're enjoying this aren't you.
371
00:49:38,463 --> 00:49:40,017
Look what you've done to me.
372
00:49:45,131 --> 00:49:48,136
I can still probably
reverse these effects.
373
00:49:49,208 --> 00:49:51,004
There's still time to recover.
374
00:49:54,009 --> 00:49:55,254
You know who I am?
375
00:49:56,465 --> 00:49:59,849
I'm Jaxxon Pierce!
376
00:49:59,850 --> 00:50:02,924
- Jaxxon Pierce?
- Yes.
377
00:50:02,925 --> 00:50:04,514
Jaxxon Pierce...
378
00:50:05,344 --> 00:50:06,726
This is too much
379
00:50:08,488 --> 00:50:12,252
Today he will be saved
on his day of birth.
380
00:50:12,253 --> 00:50:15,882
Your father's invention
made you a rich man.
381
00:50:15,883 --> 00:50:19,336
But this world has been
morally corrupted by Divinity.
382
00:50:19,337 --> 00:50:21,721
We're saving you from
383
00:50:21,722 --> 00:50:24,762
making it so much worse.
384
00:50:25,903 --> 00:50:29,253
Guys, guys. There's
some people outside.
385
00:50:29,254 --> 00:50:31,465
Did you say it's his birthday?
386
00:50:32,710 --> 00:50:34,021
What day?
387
00:50:35,232 --> 00:50:36,924
What?
388
00:50:36,925 --> 00:50:38,272
What time is it?
389
00:50:40,104 --> 00:50:42,626
My brother will be
arriving any minute now.
390
00:50:54,028 --> 00:50:57,726
My brother will be
arriving any minute now.
391
00:50:58,971 --> 00:51:01,388
You were lucky enough
to have gotten this far,
392
00:51:01,389 --> 00:51:04,670
but now, sooner or later, luck runs out
393
00:51:05,673 --> 00:51:07,537
and it has for you.
394
00:51:23,363 --> 00:51:24,563
Let me go!
395
00:51:26,197 --> 00:51:27,819
Help!
- Guys!
396
00:51:27,820 --> 00:51:29,020
Help me!
397
00:51:30,585 --> 00:51:31,785
Shit.
398
00:51:33,003 --> 00:51:34,973
I'll take care of this.
399
00:51:36,009 --> 00:51:37,839
Let's hide him.
400
00:51:42,401 --> 00:51:44,371
What should we do?
401
00:51:56,776 --> 00:51:58,157
Brother, look.
402
00:52:20,650 --> 00:52:25,697
[upbeat electronic
music] ♪ Oh, ah
403
00:53:18,181 --> 00:53:20,253
It's Jaxxon. I'm working.
404
00:53:20,254 --> 00:53:23,397
Leave a message.
405
00:53:25,920 --> 00:53:28,752
Where's the answer?
406
00:53:45,925 --> 00:53:47,896
Your heart is beating so fast.
407
00:53:49,382 --> 00:53:50,582
Slow it down.
408
00:53:54,149 --> 00:53:55,349
Like this?
409
00:53:56,637 --> 00:53:57,837
That's right.
410
00:54:25,626 --> 00:54:28,356
There's something about you.
411
00:54:28,358 --> 00:54:31,327
You're different than your brother.
412
00:54:37,512 --> 00:54:38,757
You're also different.
413
00:54:41,072 --> 00:54:43,385
I sense no trace of the
chemical in your body.
414
00:54:46,290 --> 00:54:47,490
I'm still pure.
415
00:54:49,019 --> 00:54:51,264
One of the few left on this planet
416
00:54:51,265 --> 00:54:53,061
able to still give birth.
417
00:54:54,961 --> 00:54:57,621
Isn't that something you desire?
418
00:54:57,622 --> 00:54:58,899
My whole life.
419
00:55:03,600 --> 00:55:08,403
But here, it's either
live forever or give life.
420
00:55:09,751 --> 00:55:13,828
And most people here choose forever.
421
00:55:16,177 --> 00:55:17,731
Pleasure over love
422
00:55:22,395 --> 00:55:23,595
Love.
423
00:55:25,299 --> 00:55:26,542
And pleasure.
424
00:55:48,656 --> 00:55:50,279
Are you safe?
425
00:55:50,280 --> 00:55:51,662
I'm still.
426
00:55:56,085 --> 00:55:57,285
I'm still.
427
00:56:17,577 --> 00:56:20,272
Son.
428
00:56:28,149 --> 00:56:29,393
Son. Son.
429
00:56:37,928 --> 00:56:39,128
Son.
430
00:56:39,932 --> 00:56:41,832
Father, is that you?
431
00:56:43,836 --> 00:56:45,806
Son, what have you done?
432
00:56:47,187 --> 00:56:50,332
Oh, father, please, please help me.
433
00:56:51,403 --> 00:56:53,579
Look at what they're doing to me.
434
00:56:53,580 --> 00:56:55,653
This was not my vision, Jaxxon.
435
00:56:57,553 --> 00:57:00,351
You took what I worked on my entire life
436
00:57:00,352 --> 00:57:02,633
and used it in the worst possible way.
437
00:57:02,634 --> 00:57:05,328
What? No, father.
438
00:57:06,536 --> 00:57:08,023
That's not true. No.
439
00:57:09,025 --> 00:57:11,857
My poor child.
440
00:57:11,858 --> 00:57:14,381
I loved you and your brother so much.
441
00:57:21,049 --> 00:57:23,190
I'm still here.
442
00:57:30,447 --> 00:57:32,036
You're different.
443
00:57:35,389 --> 00:57:37,805
Still here. People
on this planet...
444
00:57:37,806 --> 00:57:40,086
One of the few left. Still here.
445
00:57:40,087 --> 00:57:41,296
I'm still here.
446
00:57:47,931 --> 00:57:49,174
You're safe.
447
00:58:12,947 --> 00:58:15,330
Jaxxon, Rip!
448
00:58:15,331 --> 00:58:16,531
Ah.
449
00:58:17,577 --> 00:58:19,754
Come on.
450
00:58:23,692 --> 00:58:25,696
Settle down!
451
00:58:25,697 --> 00:58:28,805
I told you!
452
00:58:28,807 --> 00:58:30,015
Daddy.
453
00:58:35,095 --> 00:58:37,858
Hey Jaxxon.
454
00:58:37,859 --> 00:58:39,309
No.
455
00:58:47,051 --> 00:58:48,259
You failed me, son.
456
00:58:49,156 --> 00:58:50,356
No!
457
00:58:52,750 --> 00:58:53,960
You failed us!
458
00:58:56,137 --> 00:58:58,831
You're the failure.
459
00:58:58,832 --> 00:59:00,835
You couldn't even save yourself!
460
00:59:02,252 --> 00:59:04,808
You left us!
461
00:59:04,809 --> 00:59:06,434
You fucking left us!
462
01:00:39,138 --> 01:00:40,338
Jaxxon.
463
01:01:03,739 --> 01:01:08,575
How much longer do you want
this to go on for.
464
01:01:08,576 --> 01:01:10,545
Such a disgusting creature.
465
01:01:12,343 --> 01:01:14,830
All this is because of you.
466
01:01:14,831 --> 01:01:17,801
The world was in pain and misery.
467
01:01:17,802 --> 01:01:19,632
I lifted them up!
468
01:01:19,633 --> 01:01:23,502
I gave them meaning to live.
469
01:01:23,503 --> 01:01:27,165
Deep down inside, you
know you're no savior.
470
01:01:28,754 --> 01:01:31,725
You have to remove your
persona and let go.
471
01:01:31,726 --> 01:01:34,249
Goddamn it! You
keep saying that!
472
01:01:34,250 --> 01:01:35,450
Of what?
473
01:01:36,599 --> 01:01:39,222
- Your pain.
- My pain?
474
01:01:39,223 --> 01:01:41,433
Yes. Deep inside.
475
01:01:41,434 --> 01:01:43,370
- The pain.
- Let it go.
476
01:01:44,856 --> 01:01:47,760
Daddy.
477
01:01:50,765 --> 01:01:52,575
You're a coward kill me now you fuck.
478
01:01:54,186 --> 01:01:57,604
Kill me now, you fuck!
479
01:01:57,605 --> 01:01:58,675
Jaxxon?
480
01:01:58,677 --> 01:02:00,578
In here.
481
01:02:09,768 --> 01:02:12,222
Brother, please help me.
482
01:02:18,510 --> 01:02:19,710
Wait here.
483
01:02:30,534 --> 01:02:32,607
Untie me.
484
01:02:32,608 --> 01:02:35,543
Who did this to you?
485
01:02:35,544 --> 01:02:36,783
These fucking brother's.
486
01:02:37,203 --> 01:02:38,481
Why?
487
01:02:38,482 --> 01:02:40,831
- Don't ask me why.
I have no idea.
488
01:02:44,286 --> 01:02:45,486
Look at me.
489
01:02:46,186 --> 01:02:48,847
- I can't.
- I said, look at me.
490
01:02:49,676 --> 01:02:51,506
It's all going to be okay.
491
01:02:54,098 --> 01:02:56,931
Brother, what did they do to you?
492
01:02:56,932 --> 01:03:00,178
- Fucking brother.
I'll pay for this.
493
01:03:00,179 --> 01:03:03,185
You hold it together for me.
494
01:03:03,186 --> 01:03:04,741
Be strong, Rip.
495
01:03:04,742 --> 01:03:07,367
We can't let them ruin what our family's
496
01:03:07,368 --> 01:03:09,682
worked so long to achieve.
497
01:03:11,480 --> 01:03:14,070
Must never let them escape.
498
01:03:14,071 --> 01:03:16,661
Do you understand me?
They don't escape!
499
01:03:18,354 --> 01:03:20,254
They'll pay for this.
500
01:03:22,085 --> 01:03:23,746
Rick, behind you!
501
01:03:25,127 --> 01:03:26,784
Uh, no!
502
01:03:26,785 --> 01:03:28,685
Kill her.
503
01:03:45,064 --> 01:03:48,207
Rick, for me! What
are you doing?
504
01:03:48,208 --> 01:03:50,039
Get 'em! Go get them!
505
01:03:51,145 --> 01:03:53,460
I said, go get them!
506
01:03:53,461 --> 01:03:54,945
There's no more fucking time!
507
01:03:56,294 --> 01:04:01,338
Yes, brother, for our father.
508
01:04:02,824 --> 01:04:06,693
Fuck our father.
509
01:04:08,905 --> 01:04:10,734
Hold on.
510
01:04:15,782 --> 01:04:17,334
Hold, hold on.
511
01:04:38,378 --> 01:04:39,578
No!
512
01:05:13,381 --> 01:05:15,521
Take that, you pig!
513
01:06:44,806 --> 01:06:47,810
Oh my God! What,
what happened?
514
01:06:47,811 --> 01:06:50,196
Let go.
515
01:06:58,072 --> 01:07:00,111
- Hang in there.
It's gonna be okay.
516
01:07:04,569 --> 01:07:05,769
Oh my God.
517
01:07:06,608 --> 01:07:09,820
It's okay, let go. It's okay.
518
01:07:09,821 --> 01:07:11,021
Brother.
519
01:07:12,239 --> 01:07:13,439
It's okay.
520
01:07:18,425 --> 01:07:21,913
Hold on here.
521
01:07:21,914 --> 01:07:23,572
- No!
- Help!
522
01:07:23,573 --> 01:07:27,892
No.
523
01:07:27,893 --> 01:07:29,093
- Help!
- No!
524
01:07:30,725 --> 01:07:31,925
No!
525
01:07:34,181 --> 01:07:35,381
Just hold on.
526
01:07:36,494 --> 01:07:37,694
Here we go.
527
01:07:43,717 --> 01:07:47,033
It's okay, it's okay,
it's okay, it's okay.
528
01:09:36,496 --> 01:09:39,260
My father was a bright
man with a weak body.
529
01:09:40,607 --> 01:09:42,941
I loved him during the
short time we had together,
530
01:09:44,478 --> 01:09:48,485
but in the end, he was a
failure, a weak man with a dream.
531
01:09:48,486 --> 01:09:51,283
So I had to put all
my efforts into action
532
01:09:51,284 --> 01:09:53,218
and finish what he started.
533
01:09:53,219 --> 01:09:55,050
Yes, it may not be his vision,
534
01:09:57,573 --> 01:09:59,023
but now it's my vision.
535
01:10:00,440 --> 01:10:01,640
My vision.
536
01:10:03,757 --> 01:10:05,588
And the world will be better for it.
537
01:10:07,179 --> 01:10:10,771
He never made the breakthrough
that would fix Divinity.
538
01:10:10,772 --> 01:10:14,192
It was up to me to bring this
product to this next level.
539
01:10:15,161 --> 01:10:16,716
The old man was right, though.
540
01:10:18,028 --> 01:10:20,169
The answer did lie in the fetal tissue.
541
01:10:22,036 --> 01:10:24,799
The ultimate sacrifice has
been made by those too young
542
01:10:24,800 --> 01:10:26,459
to have thoughts or memories.
543
01:10:28,359 --> 01:10:32,815
Because through my research,
I found that the solution
544
01:10:32,816 --> 01:10:35,823
can only be made from
early embryonic stages.
545
01:10:37,757 --> 01:10:39,761
Thousands of doses
546
01:10:39,762 --> 01:10:42,975
could be created from just one fetus.
547
01:10:44,045 --> 01:10:45,738
But the tissue needed to be living.
548
01:10:47,226 --> 01:10:51,127
So the eggs had to be fertilized,
developed into fetuses
549
01:10:51,128 --> 01:10:54,031
through a delicate and
controlled environment
550
01:10:54,032 --> 01:10:56,449
for the correct extraction to be made.
551
01:11:00,147 --> 01:11:03,049
To have eggs donated normally
wouldn't be an issue,
552
01:11:03,050 --> 01:11:05,986
but these needed to be living beings.
553
01:11:05,987 --> 01:11:08,060
Finding and fertilizing suitable hosts
554
01:11:08,061 --> 01:11:09,958
with a fetal tissue was not easy.
555
01:11:11,652 --> 01:11:14,625
Not in a world with a
97% infertility rate.
556
01:11:16,386 --> 01:11:19,013
Assuring cooperation of
the host was even harder.
557
01:11:20,429 --> 01:11:23,296
It involved creating novel
mental-controlled compounds.
558
01:11:38,950 --> 01:11:40,609
We now have to ask the question,
559
01:11:43,994 --> 01:11:46,827
what is ethical and what isn't?
560
01:11:48,312 --> 01:11:51,699
Most people would question all
these choices I had to make.
561
01:11:51,700 --> 01:11:53,876
Choices my father was afraid to make.
562
01:11:55,500 --> 01:11:57,330
But they won't question the effectiveness
563
01:11:57,331 --> 01:12:01,269
of this new Divinity, not
when it saves their lives.
564
01:12:02,479 --> 01:12:05,970
True immortality of both body and mind.
565
01:12:08,457 --> 01:12:10,080
Who can question that?
566
01:12:14,123 --> 01:12:17,060
And besides, the
procedure is so efficient
567
01:12:18,272 --> 01:12:20,548
no one will ever have to know about it.
568
01:12:28,601 --> 01:12:32,470
The benefit Divinity
will have to humanity
569
01:12:32,471 --> 01:12:34,232
outweighs everything.
570
01:18:43,114 --> 01:18:44,737
I feel
571
01:18:46,362 --> 01:18:47,605
So
572
01:18:49,990 --> 01:18:52,305
Alive.
573
01:20:29,293 --> 01:20:32,297
It's time. Make
way, she's coming!
574
01:20:36,205 --> 01:20:37,405
It's okay.
575
01:20:39,037 --> 01:20:40,237
It's okay.
576
01:20:40,937 --> 01:20:43,424
It's okay, okay?
577
01:20:51,649 --> 01:20:53,306
It's okay. You're strong.
578
01:20:53,307 --> 01:20:54,965
You have to push! Push!
579
01:20:54,966 --> 01:20:57,867
Push!
580
01:20:58,904 --> 01:21:00,286
Not much longer!
581
01:21:03,017 --> 01:21:05,606
Oh, it's coming. It's coming!
582
01:21:05,608 --> 01:21:08,096
It's coming! It's coming!
583
01:21:08,097 --> 01:21:10,547
It's coming! It's coming!
584
01:21:10,548 --> 01:21:12,691
It's coming! It's coming!
585
01:21:12,692 --> 01:21:14,765
It's coming! It's coming!
586
01:21:14,766 --> 01:21:16,838
It's coming! It's coming!
587
01:21:17,805 --> 01:21:19,878
It's coming! It's coming!
588
01:21:20,811 --> 01:21:22,883
It's coming! It's coming!
589
01:21:22,884 --> 01:21:25,302
It's coming! It's coming!
590
01:21:25,303 --> 01:21:27,410
It's coming! It's coming!
40325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.