All language subtitles for De Mayerling a Sarajevo (Max Ophuls, 1940) eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,007 --> 00:00:50,362 FROM MAYERLING TO SARAJEVO 2 00:02:48,055 --> 00:02:49,476 Hurry, gentlemen! 3 00:02:49,572 --> 00:02:52,612 The birthday ceremony begins at 8:00! 4 00:03:03,549 --> 00:03:05,325 The ambassadors' places! 5 00:03:06,077 --> 00:03:07,675 Here, Berlin... above all! 6 00:03:07,771 --> 00:03:09,921 3 steps from the Emperor 7 00:03:11,143 --> 00:03:12,911 Then, London... 8 00:03:13,007 --> 00:03:14,945 Then, St Petersburg... 9 00:03:15,629 --> 00:03:20,181 I forgot Italy!... Next to St. Petersburg 10 00:03:20,322 --> 00:03:21,764 It changes each year! 11 00:03:21,905 --> 00:03:23,511 Then, America... 12 00:03:23,607 --> 00:03:25,121 And over there... 13 00:03:25,266 --> 00:03:27,295 the Protectorates 14 00:03:27,869 --> 00:03:29,890 The Imperial Family... 15 00:03:32,336 --> 00:03:34,226 Here, Archduke Salvator 16 00:03:36,685 --> 00:03:38,768 There, Archduchess Maria-Theresa... 17 00:03:40,850 --> 00:03:42,660 the archdukes, by age 18 00:03:44,642 --> 00:03:48,265 Archduke Otto... as heir or simple archduke? 19 00:03:48,968 --> 00:03:49,534 No news? 20 00:03:49,630 --> 00:03:50,120 None 21 00:03:50,216 --> 00:03:50,821 Well? 22 00:03:50,917 --> 00:03:51,414 No idea 23 00:03:51,510 --> 00:03:53,804 No one will decide! 24 00:03:53,900 --> 00:03:56,443 No one wants the responsibility! 25 00:03:57,470 --> 00:03:59,047 The cake, sir 26 00:04:04,509 --> 00:04:07,817 Polish everything till it shines 27 00:04:09,761 --> 00:04:10,666 Put it down 28 00:04:12,232 --> 00:04:14,776 The candles! 1 was missing last year 29 00:04:24,381 --> 00:04:26,000 The press conference? 30 00:04:28,837 --> 00:04:31,468 In Prince Montenuevo's office 31 00:04:31,555 --> 00:04:33,577 Hurry! You're late! 32 00:04:34,325 --> 00:04:35,943 The ceremony starts in 1 hour 33 00:04:36,569 --> 00:04:39,067 Here's the press release 34 00:04:41,065 --> 00:04:46,083 His Majesty received birthdat wishes from the Grand Duke... 35 00:04:46,179 --> 00:04:48,928 the Court and the Corporate Bodies 36 00:04:50,066 --> 00:04:51,524 After a lunch... 37 00:04:52,151 --> 00:04:54,821 with the Imperial Family and some close friends... 38 00:04:55,492 --> 00:04:57,422 His Majesty went to Schoenbrunn... 39 00:04:57,518 --> 00:05:02,393 where he was honored by the Officers of the Guard 40 00:05:02,489 --> 00:05:03,886 At what time? 41 00:05:04,609 --> 00:05:05,177 5:00 42 00:05:05,273 --> 00:05:06,401 Any troubles? 43 00:05:06,497 --> 00:05:07,744 Never! 44 00:05:07,842 --> 00:05:08,912 You have that? 45 00:05:09,443 --> 00:05:11,390 The people often expressed their joy... 46 00:05:11,486 --> 00:05:14,044 and their love and affection for... 47 00:05:14,140 --> 00:05:15,114 His Majesty 48 00:05:19,102 --> 00:05:19,863 Just a moment 49 00:05:23,287 --> 00:05:25,655 Mention the Crown Prince's health! 50 00:05:25,756 --> 00:05:27,734 I've made a note of it 51 00:05:27,830 --> 00:05:30,906 Say how sad we are and... 52 00:05:31,003 --> 00:05:34,765 pained by the terrible news we received... 53 00:05:36,012 --> 00:05:37,771 Find the right phrase! 54 00:05:37,867 --> 00:05:41,582 Say the ceremony was... overcast 55 00:05:42,652 --> 00:05:43,764 I'm counting on you! 56 00:05:44,639 --> 00:05:48,085 Take this down verbatim! 57 00:05:48,231 --> 00:05:50,289 The ceremony was overcast... 58 00:05:50,385 --> 00:05:54,196 by the absence of Archduke Franz Ferdinand and... 59 00:05:54,292 --> 00:05:57,575 the sad news of his health in Egypt 60 00:05:57,287 --> 00:05:59,450 We fear a fatal outcome 61 00:06:13,489 --> 00:06:16,192 Unthinkable! Stop the press release! 62 00:06:30,510 --> 00:06:31,623 Await my orders! 63 00:06:33,333 --> 00:06:34,735 It must be bad news 64 00:06:34,830 --> 00:06:36,038 From Egypt! 65 00:06:36,605 --> 00:06:38,919 I bet we have to go into mourning! 66 00:06:39,641 --> 00:06:40,924 Look! 67 00:06:42,174 --> 00:06:45,930 His Imperial Highness Archduke Franz Ferdinand! 68 00:06:51,508 --> 00:06:52,746 His Majesty's here? 69 00:06:58,986 --> 00:07:00,722 What a happy surprise! 70 00:07:00,825 --> 00:07:03,206 His Majesty awaits Your Highness 71 00:07:03,308 --> 00:07:05,777 Please do not prolong your visit 72 00:07:05,881 --> 00:07:09,973 His Majesty's health leaves much to be desired 73 00:07:10,080 --> 00:07:12,587 I'm sorry. Mine is excellent! 74 00:07:12,646 --> 00:07:15,349 It makes me most happy, Your Highness 75 00:07:20,430 --> 00:07:23,339 With the Crown Prince absent... 76 00:07:23,439 --> 00:07:25,804 will Archduke Otto take his place? 77 00:07:25,905 --> 00:07:27,406 Later! 78 00:07:27,522 --> 00:07:31,717 Later will be too late! 79 00:07:32,817 --> 00:07:34,308 Where were we? 80 00:07:40,749 --> 00:07:43,602 Strike out fatal outcome and say as follows 81 00:07:43,697 --> 00:07:47,104 In spite of his health, Archduke Franz Ferdinand... 82 00:07:47,200 --> 00:07:49,792 made a long and painful voyage... 83 00:07:49,888 --> 00:07:53,458 as the most loyal of the Emperor's subjects 84 00:07:56,519 --> 00:07:58,408 Make it sound quite noble 85 00:07:58,504 --> 00:08:00,680 You may go now, gentlemen 86 00:08:02,882 --> 00:08:06,259 Franz, I'm deeply touched... 87 00:08:07,911 --> 00:08:10,236 and a bit surprised 88 00:08:11,289 --> 00:08:15,845 The Imperial Family only travels according to protocol 89 00:08:17,216 --> 00:08:18,578 You forgot that? 90 00:08:18,680 --> 00:08:19,700 Sorry, Sire 91 00:08:19,797 --> 00:08:20,854 You were wrong! 92 00:08:20,950 --> 00:08:25,426 I sent you to a warmer climate than ours 93 00:08:25,530 --> 00:08:26,634 You are ill 94 00:08:26,751 --> 00:08:27,646 I'm well 95 00:08:27,742 --> 00:08:28,698 So you say! 96 00:08:29,325 --> 00:08:31,561 The doctors say otherwise 97 00:08:32,049 --> 00:08:33,435 I distrust doctors, Sire 98 00:08:34,058 --> 00:08:35,334 They want to keep me away 99 00:08:36,088 --> 00:08:37,636 You should be in Egypt 100 00:08:37,732 --> 00:08:38,971 Not here! 101 00:08:39,736 --> 00:08:41,597 My place is to serve my nation 102 00:08:41,764 --> 00:08:43,271 The nation is me! 103 00:08:43,367 --> 00:08:46,236 Sire, inactivity is worse than illness! 104 00:08:46,332 --> 00:08:47,928 I had some thoughts... 105 00:08:48,067 --> 00:08:48,983 Thoughts? 106 00:08:49,080 --> 00:08:51,023 And some ideas too 107 00:08:52,347 --> 00:08:54,774 That's no crime for a crown prince 108 00:08:55,340 --> 00:08:56,384 Not so long as... 109 00:08:57,453 --> 00:08:59,298 he awaits his heritage before... 110 00:08:59,809 --> 00:09:00,908 he uses his thoughts... 111 00:09:01,004 --> 00:09:01,977 and ideas 112 00:09:02,073 --> 00:09:04,814 I trust you've kept them to yourself? 113 00:09:18,449 --> 00:09:19,814 May I, Your Majesty? 114 00:09:27,375 --> 00:09:29,724 A secret report on the politics of... 115 00:09:29,820 --> 00:09:31,687 Archduke Franz Ferdinand 116 00:09:32,406 --> 00:09:34,673 From a letter to our ambassador in Russia --- 117 00:09:35,321 --> 00:09:36,893 Only a Russo -- Austrian pact... 118 00:09:36,989 --> 00:09:39,103 can protect us from Prussia 119 00:09:39,811 --> 00:09:40,396 Is it true? 120 00:09:40,492 --> 00:09:41,595 Yes, Sire 121 00:09:42,165 --> 00:09:45,170 A talk with the French ambassador in Alexandria -- 122 00:09:45,913 --> 00:09:48,346 To save the Austrian monarchy, we need... 123 00:09:48,442 --> 00:09:51,898 a federation of states modeled after the U.S.A 124 00:09:52,402 --> 00:09:52,866 True? 125 00:09:52,962 --> 00:09:53,862 Yes, Sire 126 00:09:53,958 --> 00:09:58,131 A talk with a Member of Parliament in Cairo -- 127 00:09:58,227 --> 00:10:02,572 The Czechs and Slovaks have a right to political freedom 128 00:10:03,172 --> 00:10:04,925 An article sent to a professor -- 129 00:10:08,051 --> 00:10:08,991 Very pretty ideas! 130 00:10:10,379 --> 00:10:11,596 Worthy of treason! 131 00:10:11,699 --> 00:10:12,891 Why not condemn me? 132 00:10:13,008 --> 00:10:13,925 What? 133 00:10:14,405 --> 00:10:16,529 You'd be sure of getting rid of me 134 00:10:17,050 --> 00:10:18,557 But who wants to? 135 00:10:19,704 --> 00:10:22,232 Montenuevo's been playing an old game 136 00:10:22,824 --> 00:10:25,397 Here are press releases about my health 137 00:10:26,136 --> 00:10:28,770 It seems I won't live much longer 138 00:10:29,339 --> 00:10:31,207 A Budapest paper said I'd died! 139 00:10:31,636 --> 00:10:34,083 Your Highness, it was a misunderstanding! 140 00:10:34,194 --> 00:10:35,651 I'll take action! 141 00:10:35,747 --> 00:10:37,439 Anyone can make a mistake 142 00:10:37,535 --> 00:10:39,479 It doesn't mean removing you! 143 00:10:39,601 --> 00:10:40,720 I see the plan 144 00:10:42,034 --> 00:10:45,798 First, the people begin to think I'll never reign 145 00:10:46,272 --> 00:10:50,662 Then you make me sick of them so I'll refuse to reign 146 00:10:51,380 --> 00:10:53,160 You fear my ideas 147 00:10:53,744 --> 00:10:55,085 If so, it is... 148 00:10:56,339 --> 00:10:57,220 for a reason 149 00:10:58,821 --> 00:11:02,895 I tremble when I think of the silly things you'll do 150 00:11:02,991 --> 00:11:03,983 when I'm gone 151 00:11:04,617 --> 00:11:06,815 Meanwhile, you will leave at once 152 00:11:06,943 --> 00:11:09,102 A tour of inspection! 153 00:11:10,062 --> 00:11:10,886 All our garrisons! 154 00:11:10,982 --> 00:11:12,225 For 6 months! 155 00:11:12,342 --> 00:11:13,295 Impossible! 156 00:11:13,391 --> 00:11:14,578 It's an order! 157 00:11:17,223 --> 00:11:18,585 You may go! 158 00:11:21,803 --> 00:11:23,087 The balcony! 159 00:11:24,728 --> 00:11:28,126 The crowd wants to see Your Majesty and Your Highness 160 00:11:28,222 --> 00:11:31,520 It would be wise to satisfy the crowd's hopes and... 161 00:11:31,616 --> 00:11:34,776 publicly display the good feeling that reign... 162 00:11:34,871 --> 00:11:37,556 between Your Majesty and Your Highness 163 00:11:37,697 --> 00:11:39,522 I'm not in dress uniform 164 00:11:39,618 --> 00:11:42,889 It'll be even more spontaneous and touching! 165 00:11:52,962 --> 00:11:53,918 Your arm! 166 00:12:03,362 --> 00:12:04,958 For the evening papers! 167 00:12:05,054 --> 00:12:07,566 As a sign of his esteem... 168 00:12:16,148 --> 00:12:21,189 for his nephew and heir, the Emperor has chosen Archduke 169 00:12:21,859 --> 00:12:23,183 Franz Ferdinand 170 00:12:24,837 --> 00:12:28,277 for a tour... 171 00:12:41,400 --> 00:12:45,181 of inspection that will last... 172 00:12:46,422 --> 00:12:48,943 at least 6 months 173 00:12:58,748 --> 00:13:04,582 His Imperial Highness leaves Vienna this very night 174 00:14:11,320 --> 00:14:15,696 Your Imperial Highness, on behalf of the ladies of Br�nn... 175 00:14:16,395 --> 00:14:22,282 with grateful emotion I welcome you among us 176 00:14:23,452 --> 00:14:28,174 True, you are not the 1st prince of the House of Hapsburg... 177 00:14:28,270 --> 00:14:33,041 toward whom our city has shown its loyalty... 178 00:14:33,137 --> 00:14:35,908 and respectful affection 179 00:14:38,141 --> 00:14:39,295 Already 180 00:14:45,408 --> 00:14:47,625 in 1159, year illustrious... 181 00:14:49,139 --> 00:14:51,151 ancestor, Albert the Rich... 182 00:14:51,772 --> 00:14:54,733 visited his faithful Moravian subjects here 183 00:14:56,493 --> 00:14:59,245 His memory is engraved in our hearts 184 00:15:02,986 --> 00:15:04,869 Later... 185 00:15:04,984 --> 00:15:08,002 Emperor Otto the Great, in his waning years... 186 00:15:08,098 --> 00:15:11,402 spent many of them among us... 187 00:15:12,546 --> 00:15:14,594 an eternal honor for our city 188 00:15:16,386 --> 00:15:21,085 Even later, Emperor Rudolf loved to vacation here 189 00:15:22,736 --> 00:15:24,351 Then came... 190 00:15:26,835 --> 00:15:31,048 many others not worth mentioning 191 00:15:32,293 --> 00:15:36,148 Welcome to Br�nn Karl Ludwig Franz Ferdinand 192 00:15:36,251 --> 00:15:39,231 Long live the Hapsburgs and Austria! 193 00:15:50,921 --> 00:15:54,900 How scandalous! Do you realise what you did? 194 00:15:55,016 --> 00:15:57,023 You insulted an archduke! 195 00:15:57,678 --> 00:15:59,561 I didn't insult him, Father! 196 00:16:00,199 --> 00:16:00,943 That man...! 197 00:16:01,004 --> 00:16:04,493 You call a crown prince "that man"? 198 00:16:05,630 --> 00:16:07,585 He's a clod! 199 00:16:08,399 --> 00:16:11,371 I showed him how not to treat a young lady 200 00:16:12,075 --> 00:16:14,766 You know nothing about life yet! 201 00:16:15,821 --> 00:16:18,613 You must make amends as best as you can 202 00:16:18,709 --> 00:16:20,590 Go and apologise! 203 00:16:22,094 --> 00:16:23,113 Me, Father? 204 00:16:23,209 --> 00:16:25,210 Yes, At once! 205 00:16:25,306 --> 00:16:27,728 Before the affair... 206 00:16:27,824 --> 00:16:29,766 becomes a disaster! 207 00:16:29,901 --> 00:16:31,807 I couldn't! 208 00:16:32,402 --> 00:16:33,071 You refuse? 209 00:16:34,235 --> 00:16:35,870 No, but I won't do it 210 00:16:36,468 --> 00:16:37,502 Then I'll go 211 00:16:40,575 --> 00:16:42,005 Count Chotek, please 212 00:16:46,737 --> 00:16:47,665 Count Chotek... 213 00:16:48,504 --> 00:16:51,469 His Highness wishes to see Miss Sophie Chotek 214 00:17:03,791 --> 00:17:05,635 Please wait here 215 00:17:05,730 --> 00:17:08,143 His Highness will be here soon 216 00:17:18,433 --> 00:17:19,456 She's waiting 217 00:17:22,343 --> 00:17:23,680 Miss Sophie Chotek? 218 00:17:26,834 --> 00:17:28,048 Yes, Your Highness 219 00:17:28,144 --> 00:17:32,271 I'm sorry to send for you at such a late hour 220 00:17:32,366 --> 00:17:34,377 I'm leaving Br�nn tonight 221 00:17:34,473 --> 00:17:36,754 I wish to express my regrets 222 00:17:38,197 --> 00:17:39,201 Your regrets? 223 00:17:39,792 --> 00:17:41,925 For my behavior earlier 224 00:17:42,021 --> 00:17:44,462 It was simply a habit of mine but... 225 00:17:44,557 --> 00:17:46,965 unforgivable in a lady's presence 226 00:17:47,061 --> 00:17:50,302 Oh, I shouldn't have taken offence 227 00:17:51,058 --> 00:17:53,534 We Czechs are used to such behavior... 228 00:17:53,630 --> 00:17:57,099 thanks to your governors 229 00:17:57,774 --> 00:17:59,519 You are quite frank 230 00:18:00,584 --> 00:18:01,960 You like politics? 231 00:18:04,524 --> 00:18:07,943 Yet you don't seem fond of Austria... 232 00:18:08,704 --> 00:18:09,771 nor my family 233 00:18:11,359 --> 00:18:12,130 True 234 00:18:13,018 --> 00:18:14,575 Why do you hate us? 235 00:18:14,671 --> 00:18:18,639 Hate is too big a word 236 00:18:19,918 --> 00:18:24,247 I don't hate anyone but... 237 00:18:27,102 --> 00:18:28,794 Speak! Have no fears 238 00:18:31,160 --> 00:18:33,141 I'm here to learn and... 239 00:18:33,237 --> 00:18:34,784 hear everything 240 00:18:36,027 --> 00:18:36,756 Sit down 241 00:18:39,800 --> 00:18:40,955 What do we do wrong? 242 00:18:42,068 --> 00:18:44,439 Don't you see what you've done to us? 243 00:18:45,166 --> 00:18:48,108 Our language is outlawed. Our schools are closed 244 00:18:48,936 --> 00:18:50,884 Martial law! Espionnage! 245 00:18:52,558 --> 00:18:55,720 I know. And I don't approve 246 00:18:56,362 --> 00:18:59,299 Yet you're turbulent and must be ruled 247 00:18:59,467 --> 00:19:02,099 If that's what you call "rule"... 248 00:19:02,195 --> 00:19:05,266 then rule. But don't ask us to love you 249 00:19:08,141 --> 00:19:11,303 These are indeed sad times... 250 00:19:11,399 --> 00:19:13,879 If a young lady must say such things 251 00:19:14,033 --> 00:19:16,008 I don't say them gladly 252 00:19:18,682 --> 00:19:22,212 I never thought I'd dare talk to you as I do now 253 00:19:22,308 --> 00:19:26,483 I speak for all those who are oppressed in your name 254 00:19:29,930 --> 00:19:32,760 That's brave of you. I like bravery 255 00:19:33,841 --> 00:19:34,800 One moment 256 00:19:41,245 --> 00:19:42,104 Don't disturb us 257 00:19:42,200 --> 00:19:43,159 Yes, Sir 258 00:19:48,948 --> 00:19:49,907 Go ahead 259 00:20:13,566 --> 00:20:16,644 It's late. I must go home. 260 00:20:18,168 --> 00:20:19,459 You have time. 261 00:20:21,105 --> 00:20:23,004 I don't want anyone to worry 262 00:20:25,326 --> 00:20:26,656 May I? 263 00:20:29,106 --> 00:20:30,065 4 a. m! 264 00:20:31,072 --> 00:20:32,569 Already? I must run! 265 00:20:33,298 --> 00:20:34,777 I know nothing about you 266 00:20:34,873 --> 00:20:35,601 Your life... 267 00:20:35,697 --> 00:20:36,613 What do you do? 268 00:20:37,119 --> 00:20:38,789 I run my household... 269 00:20:38,885 --> 00:20:40,637 and see to our lands 270 00:20:41,214 --> 00:20:43,183 Father is too old to do it 271 00:20:43,279 --> 00:20:44,393 So I... 272 00:20:45,100 --> 00:20:48,552 I'm sure your house is ruled better than Austria 273 00:20:48,648 --> 00:20:51,075 It's much easier, Your Highness 274 00:20:52,484 --> 00:20:54,756 I'm going to Vienna but not for long 275 00:20:54,852 --> 00:20:59,036 I then go to Styria to unveil a statue like that one 276 00:20:59,800 --> 00:21:01,359 Handsome, isn't he? 277 00:21:02,279 --> 00:21:03,133 He's awful! 278 00:21:03,229 --> 00:21:05,865 I see dozens of them each year 279 00:21:08,549 --> 00:21:10,148 It's not amusing 280 00:21:14,038 --> 00:21:16,379 My life is quite lonely 281 00:21:17,570 --> 00:21:19,931 My family doesn't like me very much 282 00:21:20,825 --> 00:21:23,174 But you have friends 283 00:21:23,338 --> 00:21:25,268 A few in Vienna 284 00:21:25,805 --> 00:21:28,120 I hardly see them. I travel all the time 285 00:21:31,709 --> 00:21:33,158 If I told you... 286 00:21:33,254 --> 00:21:36,802 the moments I've just spent with you... 287 00:21:37,343 --> 00:21:39,390 are the best I've had in years... 288 00:21:40,568 --> 00:21:41,818 you'd believe me? 289 00:21:44,652 --> 00:21:47,807 I feel so far away from my usual daily life 290 00:21:49,923 --> 00:21:50,748 So far away? 291 00:21:52,504 --> 00:21:54,734 Yes... Far away! 292 00:22:08,943 --> 00:22:10,892 There you are! 293 00:22:11,015 --> 00:22:13,981 Aren't you in bed yet? 294 00:22:14,118 --> 00:22:15,575 I was too worried 295 00:22:15,671 --> 00:22:17,415 Everything is alright 296 00:22:17,535 --> 00:22:20,240 You saw His Imperial Highness? 297 00:22:20,852 --> 00:22:22,190 You apologised? 298 00:22:22,285 --> 00:22:25,160 No. He did 299 00:22:25,668 --> 00:22:27,155 He's charming 300 00:22:28,140 --> 00:22:29,407 Go to bed now 301 00:22:35,390 --> 00:22:37,979 Thanks heavens that is over with! 302 00:22:41,266 --> 00:22:42,766 You have the Chotek file? 303 00:22:42,869 --> 00:22:44,652 Here, Your Excellency 304 00:22:44,748 --> 00:22:47,581 This Countess Chotek is an adventuress? 305 00:22:47,749 --> 00:22:50,506 No, our information on her is good 306 00:22:50,627 --> 00:22:53,911 Old Czech nobility Her father was in diplomacy 307 00:22:54,054 --> 00:22:55,549 His daughter too? 308 00:22:55,645 --> 00:22:56,531 Pretty? 309 00:22:56,627 --> 00:22:59,282 Very...according to the photo 310 00:22:59,395 --> 00:23:00,842 Yes, she's sweet 311 00:23:00,938 --> 00:23:02,802 Has it been going on long? 312 00:23:02,898 --> 00:23:03,851 3 months 313 00:23:03,947 --> 00:23:07,648 Give me that. We'll tend to it later 314 00:23:18,676 --> 00:23:20,998 Shall we turn back, Your Highness? 315 00:23:21,123 --> 00:23:22,800 Continue straight ahead 316 00:23:23,474 --> 00:23:26,907 The horse is old. If he could just flair his stable... 317 00:23:27,955 --> 00:23:28,912 The station is far! 318 00:23:29,008 --> 00:23:30,403 That's a real servant! 319 00:23:30,499 --> 00:23:33,931 He's truly conscientious 320 00:23:34,636 --> 00:23:35,587 Never mind him 321 00:23:35,683 --> 00:23:37,313 He's right. We must go back 322 00:23:37,458 --> 00:23:39,844 No, yet. This is so nice! 323 00:23:39,940 --> 00:23:41,213 But, Franz! 324 00:23:41,309 --> 00:23:45,034 The Emperor, The Opera Gala! They expect you in Vienna 325 00:23:45,178 --> 00:23:46,459 We have time 326 00:23:46,555 --> 00:23:48,461 You're not being serious 327 00:23:49,322 --> 00:23:52,057 What time is it? Give me your watch 328 00:23:57,707 --> 00:23:59,094 What if some one asked you... 329 00:23:59,623 --> 00:24:00,631 for the time? 330 00:24:00,727 --> 00:24:04,793 No one asks the Crown Prince what time it is! 331 00:24:04,933 --> 00:24:07,738 It's 5:00! You hear me? 332 00:24:07,844 --> 00:24:08,664 So what? 333 00:24:08,760 --> 00:24:11,975 Your train leaves at 5:15! 334 00:24:12,889 --> 00:24:14,481 I'm staying 335 00:24:14,584 --> 00:24:16,399 But, you must go! 336 00:24:16,501 --> 00:24:19,085 You're awfully anxious for me to go 337 00:24:19,212 --> 00:24:21,823 That's a nasty thing to say 338 00:24:23,078 --> 00:24:24,747 You know I live only for you 339 00:24:27,519 --> 00:24:28,820 At times you scare me 340 00:24:28,921 --> 00:24:29,760 Why? 341 00:24:30,680 --> 00:24:32,739 I don't know how to explain it 342 00:24:34,038 --> 00:24:35,270 Our love is... so perfect 343 00:24:36,068 --> 00:24:39,803 People rarely like other people's happiness 344 00:24:39,914 --> 00:24:42,891 We've nothing to hear from anyone 345 00:24:43,009 --> 00:24:44,485 Who knows? 346 00:24:45,423 --> 00:24:47,869 We must be very careful 347 00:24:47,970 --> 00:24:50,850 You must go the Gala in Vienna tonight 348 00:24:52,708 --> 00:24:55,217 You must. For my sake 349 00:24:55,264 --> 00:24:58,352 Then ask me very nicely 350 00:24:59,798 --> 00:25:01,374 Like this, Sire? 351 00:25:01,470 --> 00:25:03,218 Nicer than that 352 00:25:04,134 --> 00:25:06,439 Like this?... This?... This?... 353 00:25:53,152 --> 00:25:54,996 Get Count Brazuwski at once! 354 00:26:18,977 --> 00:26:20,061 Where's Franz? 355 00:26:20,157 --> 00:26:22,700 Maybe he missed his train 356 00:26:26,563 --> 00:26:27,409 What train? 357 00:26:27,504 --> 00:26:31,099 He's not to leave Vienna without my permission! 358 00:26:37,510 --> 00:26:40,045 His Majesty forbids... 359 00:26:40,920 --> 00:26:43,232 What? The music is too loud 360 00:26:44,053 --> 00:26:49,194 He forbids His Highness to leave Vienna without his permission 361 00:26:49,343 --> 00:26:51,031 That's outrageous! 362 00:26:51,127 --> 00:26:52,621 Tell me the truth 363 00:26:52,717 --> 00:26:54,052 Where's my son? 364 00:26:54,148 --> 00:26:57,083 Don't worry, Your Highness 365 00:26:57,686 --> 00:27:01,383 Of late the Archduke has certain obligations 366 00:27:02,019 --> 00:27:06,212 Is his obligation blonde or brunette? 367 00:27:06,928 --> 00:27:08,191 She's ravishing 368 00:27:08,287 --> 00:27:09,559 Her name? 369 00:27:29,889 --> 00:27:32,002 Her Highness awaits the Countess 370 00:27:48,408 --> 00:27:51,339 Come closer, young lady 371 00:27:55,539 --> 00:27:57,007 Please sit down 372 00:28:00,344 --> 00:28:03,538 Forgive me for seeing you so early in the day 373 00:28:04,048 --> 00:28:06,929 We can chat while I finish my breakfast 374 00:28:10,310 --> 00:28:11,545 What time is it? 375 00:28:13,466 --> 00:28:14,572 Passed noon 376 00:28:14,668 --> 00:28:15,584 Already? 377 00:28:17,904 --> 00:28:19,284 When we sleep time flies! 378 00:28:20,249 --> 00:28:21,190 I know your name 379 00:28:22,113 --> 00:28:24,346 A Chotek was Emp. Rudolf's treasurer 380 00:28:24,942 --> 00:28:26,626 He was my ancestor 381 00:28:34,059 --> 00:28:35,472 You're charming 382 00:28:36,312 --> 00:28:36,950 I see why... 383 00:28:41,234 --> 00:28:45,293 But even so... I mean... 384 00:28:48,516 --> 00:28:51,229 I made some notes... Where'd I put them? 385 00:28:51,328 --> 00:28:53,403 Under the pillow! 386 00:28:54,902 --> 00:28:56,651 I worked all night! 387 00:28:57,995 --> 00:29:00,948 There are certain cruel laws and traditions.. 388 00:29:01,044 --> 00:29:04,292 that do not allow for any sentiment 389 00:29:05,611 --> 00:29:07,486 It is my duty to spare you... 390 00:29:07,517 --> 00:29:09,790 any folly that might endanger... 391 00:29:15,682 --> 00:29:17,628 You surely understand 392 00:29:18,286 --> 00:29:20,753 The Opera... This scandal... 393 00:29:20,849 --> 00:29:23,152 It can't continue 394 00:29:24,144 --> 00:29:25,828 I know, Your Highness 395 00:29:27,154 --> 00:29:30,307 I always knew it was too beatiful to last 396 00:29:32,282 --> 00:29:35,056 My only weakness is that I waited 397 00:29:35,685 --> 00:29:36,404 Waited? 398 00:29:36,500 --> 00:29:38,645 For what you ask of me 399 00:29:40,984 --> 00:29:44,074 Don't worry. I'll disappear from his life 400 00:29:44,592 --> 00:29:46,483 Don't do anything foolish! 401 00:29:50,300 --> 00:29:51,715 I don't think so 402 00:29:52,562 --> 00:29:53,779 You love him? 403 00:29:54,742 --> 00:29:55,554 Yes 404 00:29:58,870 --> 00:29:59,644 Thank you 405 00:30:02,227 --> 00:30:04,464 I owe you my thanks 406 00:30:06,684 --> 00:30:09,924 After Egypt his health was better, but his morale... 407 00:30:11,613 --> 00:30:12,876 I was very worried 408 00:30:13,563 --> 00:30:14,590 Now he's a new man 409 00:30:14,711 --> 00:30:17,269 You make him laugh and love life 410 00:30:18,198 --> 00:30:19,071 Really? 411 00:30:19,819 --> 00:30:21,921 He brings me flowers! 412 00:30:26,192 --> 00:30:28,323 So you mustn't go away 413 00:30:29,316 --> 00:30:30,259 You understand? 414 00:30:32,985 --> 00:30:34,359 He'll never forget you 415 00:30:34,455 --> 00:30:36,261 He's so sensitive 416 00:30:40,368 --> 00:30:42,427 Even when he was a child! 417 00:30:46,624 --> 00:30:47,561 Recognise him? 418 00:30:51,037 --> 00:30:53,247 We must find a solution 419 00:30:54,873 --> 00:30:56,590 A lady-in-waiting? 420 00:30:57,476 --> 00:31:00,459 They are rarely from the Czech nobility! 421 00:31:01,153 --> 00:31:02,461 Would that suit you? 422 00:31:03,156 --> 00:31:04,279 But not in my house! 423 00:31:04,375 --> 00:31:05,691 At my cousin Isabel's? 424 00:31:06,340 --> 00:31:08,351 She lives only 10 miles from Vienna 425 00:31:08,455 --> 00:31:09,915 And the Opera! 426 00:31:11,584 --> 00:31:13,245 It's not a pleasent home 427 00:31:13,341 --> 00:31:15,670 Isabel is a nasty pest 428 00:31:15,766 --> 00:31:18,048 You'd have to be brave 429 00:31:18,169 --> 00:31:20,412 I would be, Your Highness! 430 00:31:21,250 --> 00:31:24,855 If I'd see the Archduke, even at a distance... 431 00:31:25,604 --> 00:31:28,138 I could bear all that gladly 432 00:31:29,192 --> 00:31:30,735 Then I'll tend to it 433 00:31:31,547 --> 00:31:32,819 I'm so grateful to you 434 00:31:32,946 --> 00:31:36,224 No! I hate being thanked! 435 00:31:38,042 --> 00:31:40,162 Anna! Show The Countess out! 436 00:31:43,792 --> 00:31:46,073 Use the park gate so no one sees you here 437 00:31:56,111 --> 00:31:58,538 Form a group, please! 438 00:31:59,690 --> 00:32:01,252 That one, please 439 00:32:08,483 --> 00:32:11,013 It's always 3 on the right, 2 on the left! 440 00:32:11,116 --> 00:32:12,589 It's not symmetric! 441 00:32:12,970 --> 00:32:14,917 Nothing to do, Countess? 442 00:32:17,536 --> 00:32:18,915 All is in order 443 00:32:19,634 --> 00:32:23,297 And the flowers? It's a delicate matter! 444 00:32:23,826 --> 00:32:25,907 I'll see to them, Your Highness 445 00:32:27,711 --> 00:32:29,806 He can't make up his mind 446 00:32:30,167 --> 00:32:32,113 Maybe he likes Marie-Christine 447 00:32:32,609 --> 00:32:33,978 What do you think, Salvator? 448 00:32:34,541 --> 00:32:35,449 Who is his favorite? 449 00:32:36,165 --> 00:32:38,848 How would I know? Ask him! 450 00:32:39,469 --> 00:32:41,827 Don't you think of our girls futures? 451 00:32:42,372 --> 00:32:44,537 More than you imagine! 452 00:32:45,863 --> 00:32:48,027 Have you thought of my cheeses? 453 00:32:48,525 --> 00:32:49,441 What about them? 454 00:32:49,965 --> 00:32:51,614 I thought of them all night! 455 00:32:53,143 --> 00:32:57,550 Thank heavens! 456 00:32:58,216 --> 00:32:59,610 Forget the cheese, Salvator 457 00:33:00,088 --> 00:33:01,402 Think of your heirs! 458 00:33:01,953 --> 00:33:04,191 My cheeses aren't important? 459 00:33:04,594 --> 00:33:07,063 Countess, will the Archduke enjoy... 460 00:33:07,159 --> 00:33:10,209 my hybrid cheeses? 461 00:33:10,666 --> 00:33:12,580 I'm sure, Your Highness 462 00:33:13,005 --> 00:33:17,954 I've prepared a Chester-Gorgonzola that... 463 00:33:18,050 --> 00:33:20,097 he'll certainly like 464 00:33:20,852 --> 00:33:22,176 Countess, come look! 465 00:33:22,488 --> 00:33:24,320 I haven't finished yet 466 00:33:24,843 --> 00:33:25,923 Come anyway! 467 00:33:28,109 --> 00:33:29,990 Please sit, Your Highness 468 00:33:30,366 --> 00:33:31,700 Who does he prefer? 469 00:33:32,201 --> 00:33:34,828 It's hard for me to judge 470 00:33:35,262 --> 00:33:38,040 But you're always with them. You must know 471 00:33:38,875 --> 00:33:41,187 No, it's still not symmetric! 472 00:33:41,687 --> 00:33:43,511 Remove the chairs! 473 00:33:43,983 --> 00:33:46,240 They ruin the harmony! 474 00:33:47,867 --> 00:33:50,175 He visits us every day 475 00:33:52,365 --> 00:33:53,768 It's still the same! 476 00:33:54,108 --> 00:33:56,088 Yes, 2 on the right! 3 on the left! 477 00:33:56,494 --> 00:33:57,930 It's not symmetric! 478 00:34:01,428 --> 00:34:02,945 It just won't work! 479 00:34:03,418 --> 00:34:04,363 What's wrong? 480 00:34:05,422 --> 00:34:05,834 What? 481 00:34:05,930 --> 00:34:08,930 We need the Countess for the symmetry! 482 00:34:09,433 --> 00:34:11,169 Yes, Mama! For the symmetry! 483 00:34:13,955 --> 00:34:16,612 In that case, go help them, Countess 484 00:34:18,518 --> 00:34:19,190 She's coming! 485 00:34:21,996 --> 00:34:23,629 The photographer is a fool! 486 00:34:23,725 --> 00:34:24,969 I wanted a photo... 487 00:34:25,486 --> 00:34:27,042 of our girls for the newspaper 488 00:34:27,525 --> 00:34:29,151 Like an engagement photo! 489 00:34:32,586 --> 00:34:34,917 Smile, Your Highness! 490 00:34:35,285 --> 00:34:36,271 Smile, girls! 491 00:34:36,775 --> 00:34:37,849 Don't move! 492 00:34:39,730 --> 00:34:40,752 Splendid! 493 00:34:41,159 --> 00:34:42,841 I had a good idea, cousin? 494 00:34:50,957 --> 00:34:54,249 It will be exquisite! 495 00:34:56,027 --> 00:34:57,871 Sorry! The sun is gone! 496 00:35:25,081 --> 00:35:26,054 Where'd they go? 497 00:35:26,374 --> 00:35:29,499 They must have gone straight ahead 498 00:35:32,225 --> 00:35:34,292 Why didn't you come yesterday? 499 00:35:34,686 --> 00:35:35,390 I couldn't! 500 00:35:35,904 --> 00:35:37,909 Not yesterday or ever! 501 00:35:38,327 --> 00:35:40,536 I've waited each evening for a week! 502 00:35:41,110 --> 00:35:43,763 And each evening you remain here! 503 00:35:44,051 --> 00:35:45,526 You're so alone, Franz! 504 00:35:45,879 --> 00:35:48,361 I can't eat, I'm never hungry 505 00:35:50,976 --> 00:35:53,327 We see each other less than before 506 00:35:53,733 --> 00:35:55,221 Your visits hinder me 507 00:35:55,723 --> 00:35:56,100 Why? 508 00:35:56,196 --> 00:35:57,620 Can't you see? 509 00:35:57,952 --> 00:35:59,633 Your cousins think you want... 510 00:36:00,072 --> 00:36:01,284 to wed one of them! 511 00:36:01,573 --> 00:36:03,364 Naturally! 512 00:36:05,072 --> 00:36:06,894 Where are they? We've lost them 513 00:36:07,171 --> 00:36:08,982 They went to the right 514 00:36:09,278 --> 00:36:12,199 If they at least knew which one you prefer! 515 00:36:12,671 --> 00:36:13,885 But not all 5! 516 00:36:14,412 --> 00:36:16,799 I have to care for all of them each night 517 00:36:17,299 --> 00:36:19,919 Comb and brush and polish each one! 518 00:36:20,015 --> 00:36:24,551 Teach them to talk and smile and make eyes at you! 519 00:36:25,390 --> 00:36:27,055 We'll go home now 520 00:36:32,399 --> 00:36:33,165 We must go! 521 00:36:33,389 --> 00:36:34,311 I can't bear them 522 00:36:38,815 --> 00:36:40,036 What will I say? 523 00:36:40,593 --> 00:36:43,057 Tell them goodbye for me! 524 00:36:48,299 --> 00:36:50,757 Careful! It's time to begin! 525 00:36:51,204 --> 00:36:53,610 Marie-Christine, keep your tongue in! 526 00:37:31,187 --> 00:37:34,856 When he said he had to go to Schoenbrunn... 527 00:37:34,000 --> 00:37:37,312 did he say he would come back? 528 00:37:37,892 --> 00:37:39,930 I don't recall very well 529 00:37:40,026 --> 00:37:42,113 I didn't pay much attention 530 00:37:42,479 --> 00:37:44,695 It's unthinkable! 531 00:37:57,365 --> 00:37:57,973 Whose is it? 532 00:37:58,069 --> 00:38:01,635 Someone must have dropped it while riding 533 00:38:03,237 --> 00:38:03,934 It has a crown! 534 00:38:04,030 --> 00:38:05,002 I'll take it 535 00:38:29,329 --> 00:38:30,664 What? 536 00:38:34,673 --> 00:38:36,107 It's not mine 537 00:38:36,452 --> 00:38:38,113 To whom does this belong? 538 00:39:27,229 --> 00:39:30,032 Nothing can justify such behavior! 539 00:39:30,550 --> 00:39:31,364 A-lady-in-waiting! 540 00:39:31,319 --> 00:39:32,228 Please... 541 00:39:32,461 --> 00:39:34,383 I'll have your bags sent down 542 00:39:34,479 --> 00:39:36,153 You'll leave at once 543 00:39:36,604 --> 00:39:38,457 I'll see that everyone hears! 544 00:39:38,553 --> 00:39:39,679 The Emperor too! 545 00:39:40,027 --> 00:39:42,718 He'll appreciate your Czech nobility! 546 00:39:55,270 --> 00:39:58,168 I've placed her at my hunting lodge 547 00:39:58,489 --> 00:40:00,842 That's normal at your age 548 00:40:01,871 --> 00:40:02,871 But you did wrong 549 00:40:03,766 --> 00:40:06,738 Aunt Isabel thought you meant to marry her 550 00:40:07,331 --> 00:40:09,643 I'm sorry I didn't think of that 551 00:40:10,043 --> 00:40:11,003 Never mind 552 00:40:12,636 --> 00:40:16,427 In a month I'll have stifled the scandal 553 00:40:17,307 --> 00:40:18,165 Be careful! 554 00:40:18,261 --> 00:40:20,435 Otto's always in a mess too 555 00:40:20,903 --> 00:40:21,488 So if you... 556 00:40:21,536 --> 00:40:23,696 It will never happen again, Sire 557 00:40:23,919 --> 00:40:25,880 Don't be too well-behaved 558 00:40:26,312 --> 00:40:28,216 It's better than politics! 559 00:40:28,734 --> 00:40:30,490 It's not a case of politics 560 00:40:31,181 --> 00:40:32,226 I'm going to wed 561 00:40:32,706 --> 00:40:36,291 Good idea! And with whom? 562 00:40:37,619 --> 00:40:38,530 I'll make amends 563 00:40:39,007 --> 00:40:39,968 To Marie-Christine? 564 00:40:40,235 --> 00:40:41,708 You misunderstand 565 00:40:42,877 --> 00:40:44,171 I mean Miss Chotek 566 00:40:44,517 --> 00:40:45,648 What? 567 00:40:48,302 --> 00:40:49,202 Sophie Chotek 568 00:40:49,628 --> 00:40:51,545 You call that making amends? 569 00:40:52,960 --> 00:40:53,975 She was insulted 570 00:40:54,329 --> 00:40:56,368 You insulted the entire Court! 571 00:40:56,735 --> 00:40:58,758 She was your accomplice 572 00:41:00,308 --> 00:41:01,646 She'll be my wife 573 00:41:02,190 --> 00:41:04,601 It's a silly misalliance! 574 00:41:10,768 --> 00:41:13,318 Someone is here to see you, Countess 575 00:41:13,657 --> 00:41:14,381 Who? 576 00:41:14,626 --> 00:41:15,223 I daren't say 577 00:41:15,676 --> 00:41:17,568 What is this joke? 578 00:41:19,654 --> 00:41:23,207 Prince Montenuevo of Royal Protocol 579 00:41:24,790 --> 00:41:25,926 Is it the Archduke? 580 00:41:26,499 --> 00:41:27,254 He's hurt? 581 00:41:27,350 --> 00:41:30,708 He's in perfect health but he'll be late 582 00:41:30,808 --> 00:41:33,637 He's hunting so I took this opportunity... 583 00:41:34,139 --> 00:41:36,052 to have a talk with you 584 00:41:36,602 --> 00:41:39,110 For your own good! 585 00:41:39,492 --> 00:41:41,989 I don't really see... 586 00:41:43,223 --> 00:41:44,703 why you're here 587 00:41:45,694 --> 00:41:46,925 You must know of... 588 00:41:47,021 --> 00:41:50,014 the dispute between him and the Emperor 589 00:41:50,881 --> 00:41:52,171 Am I the cause? 590 00:41:53,108 --> 00:41:54,816 It's regretable because... 591 00:41:54,912 --> 00:41:57,050 they've always been good friends 592 00:41:58,514 --> 00:42:00,268 But it's not for me to judge! 593 00:42:00,827 --> 00:42:02,827 His Highness wants to marry you 594 00:42:02,923 --> 00:42:04,713 The Emperor forbids it... 595 00:42:05,132 --> 00:42:06,865 unless he'll abdicate 596 00:42:07,229 --> 00:42:08,521 He thought it over... 597 00:42:09,227 --> 00:42:10,129 and gave in 598 00:42:16,357 --> 00:42:18,789 I see why he hesitated but... 599 00:42:19,307 --> 00:42:21,091 the call of power is great 600 00:42:22,027 --> 00:42:25,470 No one is strong enough to resist it 601 00:42:26,214 --> 00:42:27,667 It's been decided... 602 00:42:28,559 --> 00:42:30,415 One question, Excellency 603 00:42:30,822 --> 00:42:32,980 Decided by whom? 604 00:42:33,401 --> 00:42:34,765 His Majesty and... 605 00:42:35,256 --> 00:42:36,541 His Highness 606 00:42:37,424 --> 00:42:40,381 We respectfully offer you... 607 00:42:40,804 --> 00:42:42,058 an arrangement 608 00:42:42,612 --> 00:42:43,460 Arrangement? 609 00:42:43,556 --> 00:42:45,827 A contract, if you prefer 610 00:42:46,335 --> 00:42:49,538 I'm sorry my words are so ungracious... 611 00:42:49,925 --> 00:42:53,012 in such painful circumstances as these but... 612 00:42:53,401 --> 00:42:54,515 Affairs are affairs! 613 00:42:54,959 --> 00:42:55,598 Forgive me 614 00:42:57,740 --> 00:43:02,968 I admire your understanding Countess 615 00:43:03,397 --> 00:43:04,959 Please, Excellency! 616 00:43:05,491 --> 00:43:06,820 Here is our proposal 617 00:43:08,870 --> 00:43:11,486 1st, a yearly pension of 100,000 crowns 618 00:43:13,048 --> 00:43:13,424 And? 619 00:43:13,523 --> 00:43:18,487 2nd, the Castle of Hanaberg, transmissible to your heirs 620 00:43:18,850 --> 00:43:21,278 Plus 1,000 acres of land 621 00:43:22,095 --> 00:43:22,657 And? 622 00:43:23,792 --> 00:43:25,274 The title of princess 623 00:43:26,099 --> 00:43:27,040 And? 624 00:43:27,550 --> 00:43:28,153 More? 625 00:43:28,201 --> 00:43:29,600 That's not bad! 626 00:43:31,944 --> 00:43:33,014 And in exchange? 627 00:43:33,512 --> 00:43:37,850 His Highness' visits to Hanaberg must be kept secret 628 00:43:38,476 --> 00:43:39,200 Quiet easy! 629 00:43:39,248 --> 00:43:41,222 Terribly easy! 630 00:43:42,200 --> 00:43:42,746 And? 631 00:43:42,794 --> 00:43:46,030 A detail! You will sign a statement saying... 632 00:43:47,567 --> 00:43:50,416 you will not oppose... 633 00:43:50,723 --> 00:43:53,529 His Highness eventual marriage 634 00:43:53,965 --> 00:43:55,167 As you know... 635 00:43:55,215 --> 00:43:56,817 some countries go to war... 636 00:43:57,319 --> 00:43:58,900 but Austria "marries"! 637 00:43:59,470 --> 00:44:00,198 He'll see me... 638 00:44:00,248 --> 00:44:03,050 at Hanaberg after his marriage? 639 00:44:03,466 --> 00:44:04,833 Naturally! 640 00:44:05,246 --> 00:44:06,424 It's customary 641 00:44:06,733 --> 00:44:09,313 We wish to be as kind to you as we can 642 00:44:10,607 --> 00:44:11,642 I see you comprehend 643 00:44:12,001 --> 00:44:13,122 I see your treachery! 644 00:44:13,378 --> 00:44:14,834 I don't understand 645 00:44:15,218 --> 00:44:16,721 The Archduke knows? 646 00:44:17,015 --> 00:44:17,652 Yes 647 00:44:17,719 --> 00:44:19,315 I don't believe you 648 00:44:19,753 --> 00:44:20,869 Don't be imprudent! 649 00:44:21,269 --> 00:44:24,276 The Archduke would never allow such infamy! 650 00:44:24,694 --> 00:44:26,532 You invented all this! 651 00:44:26,956 --> 00:44:29,897 You hate the Archduke and want to hurt him 652 00:44:30,271 --> 00:44:32,251 You want to hurt him through me! 653 00:44:32,707 --> 00:44:35,961 You hope to humiliate me! 654 00:44:43,551 --> 00:44:44,743 Get out! 655 00:44:57,124 --> 00:44:59,437 Franz, when you read this I'll be gone... 656 00:44:59,485 --> 00:45:01,189 far from you and joy 657 00:45:01,250 --> 00:45:04,270 Regret nothing! We knew such happiness! 658 00:45:04,323 --> 00:45:08,933 My love you must now be strong and brave 659 00:45:08,981 --> 00:45:13,529 Think of your country and its people you'll one day rule 660 00:45:13,577 --> 00:45:17,252 I'm going away forever Don't be sad! 661 00:45:17,327 --> 00:45:21,575 I love you 662 00:45:25,531 --> 00:45:31,384 I've held my tongue for 2 hours, but I can't now 663 00:45:31,919 --> 00:45:32,744 I feel sick 664 00:45:32,802 --> 00:45:34,225 Then talk! 665 00:45:38,422 --> 00:45:39,693 Slowly and intelligently! 666 00:45:39,789 --> 00:45:41,579 I can't 667 00:45:41,675 --> 00:45:44,174 What did you do with that letter? 668 00:45:45,062 --> 00:45:46,595 It smells of bad luck 669 00:45:46,691 --> 00:45:48,285 What did you do with it? 670 00:45:48,767 --> 00:45:53,058 I gave it to His Highness He's reading it now 671 00:45:53,585 --> 00:45:54,941 What'll happen? 672 00:46:01,756 --> 00:46:02,796 It went wrong! 673 00:46:06,362 --> 00:46:08,197 My coat! My scarf! Quick! 674 00:46:10,991 --> 00:46:13,764 I'll be at Schoenbrunn by 4:00! 675 00:46:20,793 --> 00:46:21,529 What is it? 676 00:46:21,577 --> 00:46:23,080 War! 677 00:46:23,314 --> 00:46:24,080 Prussia? 678 00:46:24,323 --> 00:46:26,013 No! With Montenuevo! 679 00:46:26,576 --> 00:46:27,936 Pity! 680 00:46:37,206 --> 00:46:38,730 Countess Sophie Chotek! 681 00:46:39,358 --> 00:46:40,811 Please follow me 682 00:46:40,907 --> 00:46:42,567 Who ordered this? 683 00:46:42,635 --> 00:46:44,213 My superior. Forgive me 684 00:47:01,631 --> 00:47:02,557 Frantz! 685 00:47:02,653 --> 00:47:03,230 You? 686 00:47:03,864 --> 00:47:04,896 I must talk to you! 687 00:47:05,338 --> 00:47:06,325 I want to be alone 688 00:47:06,422 --> 00:47:07,599 I know 689 00:47:09,076 --> 00:47:10,216 I'm sorry 690 00:47:11,837 --> 00:47:14,913 Never mind protocol. I had to see you 691 00:47:16,186 --> 00:47:17,401 It's urgent 692 00:47:18,695 --> 00:47:20,596 It's Franz Ferdinand 693 00:47:20,991 --> 00:47:21,856 Again? 694 00:47:23,062 --> 00:47:25,442 Sophie Chotek's run away. Why? 695 00:47:26,865 --> 00:47:28,201 I don't know 696 00:47:29,030 --> 00:47:33,070 Franz has gone after her in the middle of the night 697 00:47:33,600 --> 00:47:37,107 You know how young people are 698 00:47:38,078 --> 00:47:38,840 I'm terrified! 699 00:47:39,273 --> 00:47:41,082 It's merely an escapade 700 00:47:41,450 --> 00:47:43,835 Escapade? I doubt it 701 00:47:45,350 --> 00:47:47,893 You must take it seriously 702 00:47:48,249 --> 00:47:49,104 Why be afraid? 703 00:47:49,356 --> 00:47:51,523 I'm afraid of everything! 704 00:47:51,619 --> 00:47:53,366 They may commit suicide... 705 00:47:53,462 --> 00:47:56,446 like Marie and Rudolf did at Mayerling 706 00:47:56,854 --> 00:47:57,918 Quiet! 707 00:48:02,895 --> 00:48:03,856 No one speaks of it! 708 00:48:04,211 --> 00:48:06,375 I have the right to! 709 00:48:07,553 --> 00:48:08,513 Believe me! 710 00:48:09,382 --> 00:48:11,349 Why not let them be happy? 711 00:48:11,775 --> 00:48:14,523 Kings are born to rule, not to be happy! 712 00:48:15,013 --> 00:48:19,472 Don't push them into doing something foolish! 713 00:48:21,985 --> 00:48:22,962 Please! 714 00:48:25,679 --> 00:48:26,753 Have pity on me! 715 00:48:34,450 --> 00:48:36,620 It's you? 716 00:48:37,251 --> 00:48:38,442 You're here at last! 717 00:48:39,766 --> 00:48:41,828 You believed what they said? 718 00:48:42,848 --> 00:48:43,839 That I agreed? 719 00:48:44,377 --> 00:48:46,723 I didn't doubt you for a moment 720 00:48:47,232 --> 00:48:49,802 When I heard, I jumped in my train and here I am 721 00:48:50,972 --> 00:48:53,374 You can't imagine what I've been through 722 00:48:53,787 --> 00:48:55,018 I feared the worst 723 00:48:55,444 --> 00:48:58,022 I shouldn't have left that way but... 724 00:48:58,445 --> 00:49:01,513 if I'd seen you, I'd have lost all my courage 725 00:49:02,078 --> 00:49:03,100 You're here! 726 00:49:03,525 --> 00:49:04,859 It's all that counts 727 00:49:10,632 --> 00:49:13,700 I'm so happy you came to say goodbye 728 00:49:14,323 --> 00:49:15,027 Goodbye? 729 00:49:15,123 --> 00:49:18,074 You must! For you and your life! 730 00:49:19,074 --> 00:49:22,662 I didn't believe what that man said to me about... 731 00:49:24,170 --> 00:49:27,219 the crown, traditions, reasons of state 732 00:49:27,655 --> 00:49:29,119 I didn't care about that 733 00:49:30,048 --> 00:49:32,432 I only knew they wanted to take you from me... 734 00:49:34,005 --> 00:49:34,850 and it hurt! 735 00:49:34,898 --> 00:49:36,053 My darling! 736 00:49:38,238 --> 00:49:39,942 Now I've thought it over 737 00:49:40,019 --> 00:49:43,144 They're right. I can't hinder your life 738 00:49:43,696 --> 00:49:45,086 What are you saying? 739 00:49:45,134 --> 00:49:48,613 You're going to be reasonable 740 00:49:48,948 --> 00:49:51,430 Don't move! Stay here! 741 00:49:52,190 --> 00:49:54,746 I'm going back to my train 742 00:49:56,876 --> 00:49:58,093 You'll come to the door 743 00:49:59,557 --> 00:50:01,024 We'll say farewell... 744 00:50:02,226 --> 00:50:04,159 for as long as possible! 745 00:50:06,614 --> 00:50:08,407 Never! 746 00:50:08,763 --> 00:50:10,292 To hell with traditions! 747 00:50:10,388 --> 00:50:12,830 To hell with Vienna! 748 00:50:12,925 --> 00:50:14,483 I'll defend us! 749 00:50:15,014 --> 00:50:16,540 I'll marry you or abdicate! 750 00:50:17,234 --> 00:50:19,090 I want to live as a happy man! 751 00:50:20,334 --> 00:50:21,338 The lady's bags? 752 00:50:21,882 --> 00:50:22,869 That one's mine 753 00:50:23,393 --> 00:50:24,329 Take these 754 00:50:31,829 --> 00:50:34,714 Things could have been worse, Sire 755 00:50:35,548 --> 00:50:38,659 His Highness ordered a private train... 756 00:50:39,090 --> 00:50:40,192 to take him to the border 757 00:50:40,783 --> 00:50:42,541 So let him go on a trip! 758 00:50:43,117 --> 00:50:44,082 You see, Marie? 759 00:50:44,178 --> 00:50:45,691 One more thing 760 00:50:46,313 --> 00:50:49,450 He had Sophie Chotek's train stopped and... 761 00:50:49,514 --> 00:50:51,659 put her on his own train 762 00:50:52,754 --> 00:50:56,511 I can still avoid a scandal but... tomorrow? 763 00:50:57,141 --> 00:50:59,443 Frantz, you must do something! 764 00:51:02,560 --> 00:51:03,519 To work! 765 00:51:06,811 --> 00:51:08,675 There is perhaps a solution 766 00:51:09,270 --> 00:51:10,231 What? 767 00:51:10,513 --> 00:51:13,366 For the good of the dynasty, the Archduke... 768 00:51:13,414 --> 00:51:17,914 might make some purely judicial concessions 769 00:51:18,498 --> 00:51:21,506 When a marriage is incompatible with a dynasty... 770 00:51:21,703 --> 00:51:24,443 an heir may wed under special circumstances 771 00:51:25,044 --> 00:51:27,373 It is called a morganatic marriage 772 00:51:27,904 --> 00:51:28,980 Continue! 773 00:51:30,513 --> 00:51:36,758 I declare that my marriage to Countess Chotek... 774 00:51:37,455 --> 00:51:39,078 is a marriage union... 775 00:51:39,415 --> 00:51:40,341 morganatic! 776 00:51:41,145 --> 00:51:44,263 and it should be considered as such for all time 777 00:51:45,042 --> 00:51:48,724 Therefore on behalf of my wife and... 778 00:51:49,312 --> 00:51:52,829 any children we may have together, I renounce... 779 00:51:53,054 --> 00:51:57,724 all their claims, any rights, titles or privileges... 780 00:51:57,820 --> 00:52:00,676 belonging to the legitimite heirs or... 781 00:52:00,776 --> 00:52:05,776 or descendants born to the archdukes in legal wedlock 782 00:52:07,285 --> 00:52:08,036 I renounce... 783 00:52:08,954 --> 00:52:10,936 for my descendants... 784 00:52:13,987 --> 00:52:15,963 The Chancellery? 785 00:52:17,906 --> 00:52:18,633 What? 786 00:52:23,314 --> 00:52:25,685 useless to continue, the Archduke says no 787 00:52:37,388 --> 00:52:40,655 I can't see in this fog. Where are we? 788 00:52:41,276 --> 00:52:44,511 We'll be at the Rumanian border in an hour 789 00:52:46,251 --> 00:52:49,134 Your Highness, the cake is served 790 00:52:53,902 --> 00:52:56,706 How many times must I tell you I'm "Mr. Mayer"? 791 00:52:57,246 --> 00:52:58,249 Yes, Sire 792 00:52:59,336 --> 00:53:01,758 It's very hard to get used to 793 00:53:02,291 --> 00:53:03,450 But you must 794 00:53:03,827 --> 00:53:04,809 Yes, Countess 795 00:53:08,536 --> 00:53:11,884 I'll never remember. It's impossible! 796 00:53:12,761 --> 00:53:14,184 I'm just like him! 797 00:53:14,859 --> 00:53:16,704 I'm a man like any other! 798 00:53:17,152 --> 00:53:19,170 You'll soon get used to it 799 00:53:19,621 --> 00:53:22,229 It's easier than being an archduke! 800 00:53:22,645 --> 00:53:23,782 We'll tell them... 801 00:53:23,878 --> 00:53:26,011 Mr. Mayer is to arrive in town... 802 00:53:26,590 --> 00:53:28,651 unknown! No bodyguards or aides! 803 00:53:28,747 --> 00:53:30,487 No speeches or police! 804 00:53:30,583 --> 00:53:32,378 We get off the train 805 00:53:32,474 --> 00:53:36,181 With a relaxed smiler, you give the man our tickets 806 00:53:36,627 --> 00:53:40,244 If it's a nice day, we'll walk to the hotel 807 00:53:40,244 --> 00:53:43,031 We get the key and go up to our room 808 00:53:43,417 --> 00:53:44,252 Magnificent! 809 00:53:44,671 --> 00:53:48,185 In some nations, people live in total freedom 810 00:53:48,514 --> 00:53:49,986 Like in France 811 00:53:50,410 --> 00:53:52,348 Why not the Riviera this winter? 812 00:53:52,809 --> 00:53:53,585 A fine idea! 813 00:53:54,772 --> 00:53:55,749 What's wrong? 814 00:54:23,860 --> 00:54:27,771 In the name of His Imperial Majesty... 815 00:54:28,253 --> 00:54:30,631 the Gov of the Province of Croatia... 816 00:54:31,137 --> 00:54:34,058 proclaims martial law throughout the province 817 00:54:34,901 --> 00:54:39,696 Therefore, all gatherings are forbidden 818 00:54:40,362 --> 00:54:42,568 No inhabitant is to leave his home... 819 00:54:43,077 --> 00:54:46,502 after 7 p.m. without a permit 820 00:54:47,104 --> 00:54:52,198 Law infractions will be judged by a military tribunal 821 00:55:35,637 --> 00:55:36,961 It's awful! 822 00:55:38,929 --> 00:55:41,038 That's how this land is ruled 823 00:55:42,084 --> 00:55:44,830 With hate, violence and blood! 824 00:55:48,309 --> 00:55:50,472 You've no right to leave, Franz 825 00:55:51,022 --> 00:55:52,530 This can't go on 826 00:55:54,656 --> 00:55:57,471 You'd suffer too much, knowing they need you 827 00:55:58,809 --> 00:56:01,300 Do you think I could be happy... 828 00:56:01,396 --> 00:56:03,730 seeing you tortured by the news... 829 00:56:04,142 --> 00:56:08,007 of such an incident? 830 00:56:17,282 --> 00:56:18,280 You must stay! 831 00:56:19,616 --> 00:56:22,452 Yes... But you? 832 00:56:23,031 --> 00:56:26,592 I don't count. But if they'll let me live... near you... 833 00:56:27,016 --> 00:56:28,337 that's all I ask 834 00:56:29,994 --> 00:56:31,859 A morganatic marriage is awful 835 00:56:33,016 --> 00:56:36,265 For you it would mean humiliation... 836 00:56:37,597 --> 00:56:38,280 and pain 837 00:56:38,761 --> 00:56:40,069 It would pain me more... 838 00:56:40,117 --> 00:56:42,535 to see you miserable and tormented... 839 00:56:43,689 --> 00:56:45,285 as you are now 840 00:56:46,000 --> 00:56:48,246 If I accept, can you imagine...? 841 00:56:49,574 --> 00:56:50,350 Accept Franz 842 00:56:50,450 --> 00:56:51,836 Accept! It's your duty 843 00:56:54,320 --> 00:56:57,186 I declare my marriage with Countess Chotek... 844 00:56:57,234 --> 00:56:59,898 is a morganatic union and... 845 00:57:00,063 --> 00:57:03,896 it shall be considered as such for all time 846 00:57:04,136 --> 00:57:06,785 Therefore on behalf of my wife and... 847 00:57:07,282 --> 00:57:10,916 any children we may have, I renounce all their claims... 848 00:57:12,759 --> 00:57:14,063 to any rights, titles or priviliges... 849 00:57:14,478 --> 00:57:17,516 belonging to the legitimite heirs born 850 00:57:17,784 --> 00:57:22,513 On behalf of my descendants I give up all... 851 00:57:24,111 --> 00:57:27,260 I give up dressing like Isabel and... 852 00:57:27,308 --> 00:57:29,991 all the archducness cousins! 853 00:57:30,436 --> 00:57:32,458 I give up old Uncle Frantz-Joseph and... 854 00:57:32,877 --> 00:57:34,818 Cousin Wilhelm II and... 855 00:57:35,250 --> 00:57:37,375 the cathedral and the chants 856 00:57:37,763 --> 00:57:39,731 I'll give up everything! 857 00:57:40,931 --> 00:57:44,071 Except you! My life! My happiness! 858 00:57:45,522 --> 00:57:46,674 Alone together! 859 00:57:46,769 --> 00:57:48,930 Alone together! 860 00:57:52,120 --> 00:57:55,126 If I was her, I'd never have agreed to it 861 00:57:56,545 --> 00:57:59,821 I say they're right cause they're happy 862 00:58:00,392 --> 00:58:01,420 We'll see 863 00:58:01,516 --> 00:58:03,734 Well, I've seen and I know! 864 00:58:04,063 --> 00:58:06,721 He should've said no. He had public opinion... 865 00:58:07,214 --> 00:58:09,114 and the army on his side 866 00:58:09,498 --> 00:58:11,767 Civil war? Over a woman? 867 00:58:12,345 --> 00:58:13,483 If I was the Duchess... 868 00:58:13,972 --> 00:58:16,529 In that case, she has nothing to fear! 869 00:58:17,033 --> 00:58:20,305 A quick wedding! No parade! No wedding ball! 870 00:58:20,854 --> 00:58:22,301 It's bad for business! 871 00:58:22,708 --> 00:58:25,822 I'm going to have a son! I hope he's like me! 872 00:58:25,918 --> 00:58:27,630 He'll inherit my shop 873 00:58:28,155 --> 00:58:29,557 "Horteneim & Son!" 874 00:58:29,985 --> 00:58:33,469 Gentlemen, say what you will, things won't change 875 00:58:35,293 --> 00:58:38,283 Before His Highness sons ever reign... 876 00:58:38,822 --> 00:58:40,656 the rivers will run dry 877 00:58:40,923 --> 00:58:42,996 All of that's only politics 878 00:58:43,385 --> 00:58:44,680 It's like billiards 879 00:58:45,006 --> 00:58:47,256 You bank your shots in order to score 880 00:58:47,666 --> 00:58:49,698 But I liked his politics! 881 00:58:50,131 --> 00:58:53,305 A diplomatic gaming table! 882 00:58:53,664 --> 00:58:58,161 Yes, he had good ideas for reforming the Empire! 883 00:58:58,475 --> 00:58:59,461 A United Austria! 884 00:58:59,709 --> 00:59:02,140 And now what's he up to? 885 00:59:02,545 --> 00:59:04,673 You don't know what you're saying 886 00:59:04,947 --> 00:59:07,402 We have to work day and night... 887 00:59:07,638 --> 00:59:09,538 with reports and maps! 888 00:59:09,812 --> 00:59:13,121 Why should he have fun? It is an odd world today 889 00:59:13,555 --> 00:59:14,819 Let me tell you this 890 00:59:15,133 --> 00:59:18,270 You're sure to have a good Emperor! 891 00:59:18,636 --> 00:59:20,292 Meanwhile, it's your turn 892 00:59:20,844 --> 00:59:21,666 No more today! 893 00:59:22,054 --> 00:59:23,552 Today's Thursday! 894 00:59:23,912 --> 00:59:26,035 But not an ordinary Thursday! 895 00:59:26,745 --> 00:59:29,916 He must try on his uniform for the Court Ball 896 00:59:30,012 --> 00:59:30,627 He's going? 897 00:59:30,802 --> 00:59:31,981 Yes, for sure! 898 00:59:32,553 --> 00:59:33,909 Is she invited? 899 00:59:34,237 --> 00:59:35,278 Naturally! 900 00:59:35,622 --> 00:59:38,259 We can't leave the Duchess at home 901 00:59:38,705 --> 00:59:43,050 It's her 1st official presentation at Court 902 00:59:48,306 --> 00:59:51,674 His Imperial Highness Archduke Franz-Ferdinand... 903 00:59:52,233 --> 00:59:54,454 and the Duchess of Hanaberg! 904 01:00:17,871 --> 01:00:20,217 You may enter, Your Highness 905 01:00:20,647 --> 01:00:22,228 Forgive me but... 906 01:00:22,597 --> 01:00:24,680 etiquette forbids... 907 01:00:25,163 --> 01:00:28,275 Prince Montenuevo asks me to remind you that... 908 01:00:28,879 --> 01:00:30,973 this stairs is for the Imperial Family 909 01:00:31,397 --> 01:00:31,950 What? 910 01:00:32,322 --> 01:00:36,077 The Rules of 1826 concerning protocol at receptions... 911 01:00:36,376 --> 01:00:41,132 apply to the Duchess of Hanaberg 912 01:00:41,491 --> 01:00:43,323 She must use the Minor Stairs 913 01:00:50,328 --> 01:00:51,253 Come! 914 01:00:52,974 --> 01:00:55,192 No, Franz! We mustn't 915 01:00:56,426 --> 01:00:59,352 We've been patient thus far 916 01:01:00,241 --> 01:01:01,539 We can continue 917 01:01:03,743 --> 01:01:07,313 No matter the road, we'll meet at the other end 918 01:01:08,777 --> 01:01:10,039 See you soon! 919 01:01:31,574 --> 01:01:33,548 Present arms! 920 01:01:43,913 --> 01:01:44,884 Thank you 921 01:01:44,980 --> 01:01:46,692 I'm sorry. It's my fault. 922 01:01:47,219 --> 01:01:49,013 I never dreamt they'd dare! 923 01:01:49,455 --> 01:01:50,679 My carriage! 924 01:02:22,525 --> 01:02:26,470 It was as if I'd been slapped in the face! 925 01:02:28,643 --> 01:02:31,247 Everyone smiled and applauded them 926 01:02:31,643 --> 01:02:34,182 They were the talk of the ball! 927 01:02:34,653 --> 01:02:37,911 Well, I haven't said my final word 928 01:02:39,472 --> 01:02:41,823 Their "joke" will cost them dearly! 929 01:02:42,910 --> 01:02:45,288 His Majesty awaits you 930 01:02:45,787 --> 01:02:47,235 The files! 931 01:02:58,111 --> 01:02:59,092 The mail, Sire! 932 01:03:05,205 --> 01:03:09,714 The protocol at the ball was a bit... perturbed? 933 01:03:10,151 --> 01:03:11,469 A catastrophe, Sire! 934 01:03:11,879 --> 01:03:12,875 Don't exaggerate 935 01:03:16,216 --> 01:03:17,949 I don't mind when... 936 01:03:18,481 --> 01:03:21,541 someone in the family shows a little gallantry 937 01:03:25,038 --> 01:03:29,583 If the Archduke upset the ball a bit... 938 01:03:31,074 --> 01:03:32,237 it's not serious 939 01:03:32,290 --> 01:03:34,112 Not at a ball but... 940 01:03:34,685 --> 01:03:36,008 if he shakes the Empire...! 941 01:03:36,399 --> 01:03:39,612 He's forgotten all that 942 01:03:41,787 --> 01:03:46,423 I didn't intend to show you these today, Your Majesty... 943 01:03:46,891 --> 01:03:48,805 but my duty forces me to do so 944 01:03:50,649 --> 01:03:51,487 What is it? 945 01:03:52,377 --> 01:03:55,364 A memo to Parliament from His Highness 946 01:03:56,789 --> 01:03:57,496 Parliament? 947 01:03:57,922 --> 01:04:00,045 Constitutionally he has the right 948 01:04:00,560 --> 01:04:04,290 He has excellent jurists helping him 949 01:04:05,972 --> 01:04:07,115 What is this? 950 01:04:07,472 --> 01:04:08,680 A godsend! 951 01:04:09,889 --> 01:04:11,996 The United States of Austria! 952 01:04:18,106 --> 01:04:20,022 He wants to burn down the nation? 953 01:04:22,730 --> 01:04:23,607 Give me that! 954 01:04:36,545 --> 01:04:40,001 A project for the United States of Austria... 955 01:04:41,119 --> 01:04:44,791 by the Archduke Franz-Ferdinand 956 01:04:45,130 --> 01:04:48,181 He must be insane! 957 01:04:50,182 --> 01:04:53,295 It's his marriage to that Czech woman! 958 01:04:53,572 --> 01:04:56,413 Not at all. Until then his ideas were unclear 959 01:04:56,815 --> 01:04:58,805 His home is a chancellery now! 960 01:04:59,017 --> 01:05:00,009 No longer! 961 01:05:01,378 --> 01:05:05,637 I'll name him to be Insp-General of the Armies! 962 01:05:06,917 --> 01:05:10,285 He'll visit all the provinces... like before! 963 01:05:11,174 --> 01:05:13,651 It'll keep him busy for years! 964 01:06:06,329 --> 01:06:11,094 This is Prince Max at 3 months... 15 pounds! 965 01:06:11,482 --> 01:06:12,320 You were fat! 966 01:06:12,596 --> 01:06:13,380 And you? 967 01:06:13,450 --> 01:06:15,232 I was nicer. Right. Mama? 968 01:06:15,632 --> 01:06:16,858 You chatter too much 969 01:06:17,220 --> 01:06:18,819 My 1st school satchel! 970 01:06:19,239 --> 01:06:20,272 On my wrist! 971 01:06:22,467 --> 01:06:28,544 Here's Prince Ernst taking his 1st steps 972 01:06:29,646 --> 01:06:32,688 And the big city where Papa... 973 01:06:33,106 --> 01:06:35,418 represented the Emperor last year? 974 01:06:38,745 --> 01:06:39,654 No one knows? 975 01:06:40,076 --> 01:06:40,531 Liberty! 976 01:06:40,627 --> 01:06:41,833 Very good! 977 01:06:42,758 --> 01:06:43,720 Budapest! 978 01:06:48,290 --> 01:06:50,233 You went to Budapest too? 979 01:06:51,621 --> 01:06:53,579 For Papa, it's different 980 01:06:53,675 --> 01:06:56,215 He'll be Emperor one day 981 01:06:56,299 --> 01:06:58,949 So he must travel and be known and... 982 01:06:59,360 --> 01:07:01,278 loved by all. Understand? 983 01:07:01,697 --> 01:07:03,022 I'll be Emperor too! 984 01:07:03,453 --> 01:07:06,304 The oldest son becomes Emperor. Right? 985 01:07:06,680 --> 01:07:08,808 No, I'll be Emperor! 986 01:07:09,299 --> 01:07:12,040 Neither one of you will be Emperor 987 01:07:12,404 --> 01:07:13,075 Why? 988 01:07:14,464 --> 01:07:16,356 You haven't been good! 989 01:07:16,826 --> 01:07:18,646 The Hapsburg Crown! 990 01:07:20,429 --> 01:07:22,491 When was the dynasty founded? 991 01:07:24,037 --> 01:07:25,046 In 1273 992 01:07:25,102 --> 01:07:27,614 Good. Everyone knows that 993 01:07:28,135 --> 01:07:31,097 Where are the crown and scepter kept? 994 01:07:31,336 --> 01:07:32,496 Charlemagne! 995 01:07:34,391 --> 01:07:36,091 At St Stefan's Court 996 01:07:36,564 --> 01:07:37,496 Very good, dear! 997 01:07:38,834 --> 01:07:42,396 The Austrian Empire rules over a vast number... 998 01:07:42,865 --> 01:07:44,513 of very different people 999 01:07:44,869 --> 01:07:47,159 There are Germans, Hungarians... 1000 01:07:47,520 --> 01:07:52,186 Czechs, Slovaks, Polish and Bosnians 1001 01:07:53,079 --> 01:07:57,243 People who listen with an open mouth look stupid 1002 01:07:58,318 --> 01:08:01,611 The Emperor struggles to maintain unity 1003 01:08:02,096 --> 01:08:03,263 And Papa? 1004 01:08:03,762 --> 01:08:08,303 One day he'll found the United States of Austria 1005 01:08:09,384 --> 01:08:11,975 It will be the best of all nations... 1006 01:08:12,687 --> 01:08:16,771 for it will be based on the love and trust of free people 1007 01:08:17,919 --> 01:08:19,394 It's a pretty story, Mama... 1008 01:08:19,967 --> 01:08:22,128 but I like "Red Riding Hood" better 1009 01:08:22,640 --> 01:08:24,492 Sure! You're a girl! 1010 01:08:26,678 --> 01:08:27,651 It's Papa! 1011 01:08:32,425 --> 01:08:34,166 I bet I'm early 1012 01:08:34,979 --> 01:08:36,464 The lesson wasn't over? 1013 01:08:37,470 --> 01:08:39,009 News from Vienna? 1014 01:08:40,377 --> 01:08:41,352 Bad? 1015 01:08:42,849 --> 01:08:43,957 Go now, children 1016 01:08:44,053 --> 01:08:45,474 Go play! 1017 01:08:45,931 --> 01:08:47,371 Take them out to play! 1018 01:08:54,499 --> 01:08:56,148 What is it? A problem? 1019 01:08:56,624 --> 01:08:58,205 Not really a problem 1020 01:08:58,721 --> 01:09:00,399 But I must go on a trip again 1021 01:09:00,846 --> 01:09:02,884 Can't it be postponed? 1022 01:09:03,354 --> 01:09:06,507 No... No one even read my reports! 1023 01:09:07,737 --> 01:09:09,276 Sending me there for their... 1024 01:09:09,887 --> 01:09:10,831 Independence Day... 1025 01:09:11,298 --> 01:09:13,615 will provoke the Slovaks 1026 01:09:14,112 --> 01:09:16,397 Still the same lack of comprehension! 1027 01:09:16,996 --> 01:09:19,113 I'm afraid things may end badly 1028 01:09:19,484 --> 01:09:21,425 No, you'll soon reign 1029 01:09:21,892 --> 01:09:23,353 You'll be gone long? 1030 01:09:23,733 --> 01:09:24,758 3 weeks of manoeuvres... 1031 01:09:25,257 --> 01:09:27,034 ending in Sarajevo 1032 01:09:32,780 --> 01:09:35,555 Get me the Times agency! 1033 01:09:37,526 --> 01:09:41,630 Roberts?... This is Simpson 1034 01:09:42,162 --> 01:09:45,844 I have a sensational scoop for you 1035 01:09:46,674 --> 01:09:49,001 The Ambassador of Serbia just came 1036 01:09:49,484 --> 01:09:53,650 He has an emergency meeting at the Ministry... 1037 01:09:54,106 --> 01:09:56,677 at 9:00 tonight. It must be serious 1038 01:09:59,426 --> 01:10:02,592 Forgive me for seeing you at such a late hour but... 1039 01:10:02,962 --> 01:10:03,924 we're so busy 1040 01:10:04,260 --> 01:10:05,669 I know, Mr Minister 1041 01:10:06,726 --> 01:10:09,000 The hour is unimportant 1042 01:10:09,576 --> 01:10:11,825 Yet I must inform you of my fears... 1043 01:10:12,396 --> 01:10:14,094 over the news I just learned 1044 01:10:14,612 --> 01:10:18,972 Austrian army manoeuvres will be held in Bosnia... 1045 01:10:19,682 --> 01:10:22,335 under the command of the Archduke? 1046 01:10:22,765 --> 01:10:25,740 Yes. Why does that worry you? 1047 01:10:26,302 --> 01:10:27,841 He'll go to Sarajevo? 1048 01:10:28,272 --> 01:10:30,624 It's Austrian territory 1049 01:10:31,105 --> 01:10:32,162 Bosnian! 1050 01:10:32,354 --> 01:10:33,626 Thus Austrian! 1051 01:10:34,005 --> 01:10:36,721 Manoeuvres will take place nearby 1052 01:10:37,122 --> 01:10:41,575 It's normal for the Archduke to visit the Bosnian capital 1053 01:10:42,059 --> 01:10:43,768 On Independence Day! 1054 01:10:44,241 --> 01:10:45,542 To add to the festivities! 1055 01:10:45,826 --> 01:10:48,128 Aren't you afraid some fanatics... 1056 01:10:48,533 --> 01:10:51,132 may add to them as well? 1057 01:10:51,502 --> 01:10:55,176 A live bullet can easily replace a blank 1058 01:10:55,533 --> 01:10:57,122 Can you delay manoeuvres? 1059 01:10:57,457 --> 01:10:58,664 Impossible... 1060 01:10:59,079 --> 01:11:01,450 for reasons of prestige 1061 01:11:01,947 --> 01:11:04,162 Besides, Berlins wants us to act 1062 01:11:04,601 --> 01:11:06,649 Germany's haste can do harm 1063 01:11:07,206 --> 01:11:09,040 It's not for me to decide 1064 01:11:09,762 --> 01:11:13,163 Anyway, the Bosnians are loyal subjects 1065 01:11:14,042 --> 01:11:15,997 Thank you for your concern 1066 01:11:17,167 --> 01:11:20,784 I'm sure your visit will improve the cordial relations... 1067 01:11:21,356 --> 01:11:23,085 between our 2 countries 1068 01:11:23,589 --> 01:11:24,831 Vacationing in Paris? 1069 01:11:25,245 --> 01:11:27,679 Yes, I hope to see you there 1070 01:11:28,131 --> 01:11:31,728 The last time, we went to the Auteuil Races 1071 01:11:32,130 --> 01:11:33,548 You bet on Turlude 1072 01:11:33,906 --> 01:11:35,209 I lost 12,000 francs! 1073 01:11:35,756 --> 01:11:37,886 But you won the Parisians' hearts! 1074 01:11:47,150 --> 01:11:50,321 Give me my Town Hall speech 1075 01:11:53,251 --> 01:11:55,320 I must make some changes 1076 01:11:56,228 --> 01:11:57,525 Write this down 1077 01:12:01,308 --> 01:12:04,287 I must stress my friendship for the Slovaks 1078 01:12:12,674 --> 01:12:13,911 "I want to tell you... 1079 01:12:17,281 --> 01:12:19,578 "that I am not here as your enemy 1080 01:12:21,544 --> 01:12:25,554 "I respect all your beliefs... 1081 01:12:27,301 --> 01:12:28,457 "and traditions 1082 01:12:30,457 --> 01:12:35,379 "In spite of the allegiance you owe our common nation... 1083 01:12:37,221 --> 01:12:41,528 "nothing will prevent you, so long as I live... 1084 01:12:44,467 --> 01:12:47,679 "from serving and honoring your fatherland 1085 01:12:50,443 --> 01:12:53,406 "Only independence and liberty for all... 1086 01:12:53,605 --> 01:12:57,325 "can give Europe the guarantees of peace and... 1087 01:12:57,429 --> 01:13:00,729 "calm to which it has a right" 1088 01:13:13,682 --> 01:13:15,416 Come to dinner! 1089 01:13:16,342 --> 01:13:18,767 Though you're not welcome at Court... 1090 01:13:19,071 --> 01:13:21,147 you can still go out! 1091 01:13:21,457 --> 01:13:22,860 Impossible, Mother 1092 01:13:23,057 --> 01:13:25,706 Impossible is not an answer! 1093 01:13:26,029 --> 01:13:28,370 The Swedish Ambassador's coming 1094 01:13:28,789 --> 01:13:30,732 He's witty and will amuse you 1095 01:13:31,361 --> 01:13:32,781 Promise you'll come 1096 01:13:33,026 --> 01:13:34,531 I'm going away 1097 01:13:34,832 --> 01:13:35,844 Where? 1098 01:13:36,372 --> 01:13:37,335 To join Franz 1099 01:13:38,605 --> 01:13:40,501 After the manoeuvres... 1100 01:13:40,963 --> 01:13:41,979 in Sarajevo 1101 01:13:42,856 --> 01:13:45,523 But he's on an official visit 1102 01:13:46,976 --> 01:13:47,940 Exactly 1103 01:13:52,769 --> 01:13:54,457 You're worried? 1104 01:13:55,155 --> 01:13:57,613 Ever since the day he left 1105 01:13:59,895 --> 01:14:01,891 Don't go to pieces! 1106 01:14:02,511 --> 01:14:04,922 All precautions have been taken 1107 01:14:05,261 --> 01:14:06,884 The War Minister... 1108 01:14:06,980 --> 01:14:10,829 What could he say, Mother?... I don't know why but... 1109 01:14:11,804 --> 01:14:13,577 I don't know what to say... 1110 01:14:13,824 --> 01:14:18,486 but I have a feeling of anguish and calamity 1111 01:14:18,636 --> 01:14:19,758 You're insane! 1112 01:14:20,069 --> 01:14:21,554 Believe me! 1113 01:14:22,450 --> 01:14:25,155 Things have changed suddenly 1114 01:14:26,276 --> 01:14:28,720 My worst enemies are kind to me 1115 01:14:29,491 --> 01:14:33,688 As if everyone wants to... reassure me! 1116 01:14:34,129 --> 01:14:35,359 Why? 1117 01:14:36,162 --> 01:14:38,693 Why. Mother? 1118 01:14:39,060 --> 01:14:40,054 You fear...? 1119 01:14:40,346 --> 01:14:41,803 I don't know what! 1120 01:14:43,087 --> 01:14:46,716 I feel that Franz is in great danger 1121 01:14:48,563 --> 01:14:49,583 I must go to him 1122 01:14:49,715 --> 01:14:51,920 I'll see Montenuevo tomorrow 1123 01:14:52,306 --> 01:14:54,718 After the way he's humiliated you? 1124 01:14:55,100 --> 01:14:57,836 I don't care about my pride 1125 01:14:58,090 --> 01:15:00,794 I need his permission to leave 1126 01:15:03,352 --> 01:15:06,894 He'll be vengeful! 1127 01:15:07,297 --> 01:15:11,621 My child, he'll be delighted to say no! 1128 01:15:11,780 --> 01:15:14,647 Your visit is a pleasent surprise! 1129 01:15:14,864 --> 01:15:17,786 Our encounters have been a bit rare 1130 01:15:17,891 --> 01:15:21,357 I believe the last one was some 15 years ago 1131 01:15:23,957 --> 01:15:25,976 Yes, Your Excellency 1132 01:15:26,365 --> 01:15:28,413 It was not a pleasent occasion 1133 01:15:29,834 --> 01:15:32,593 It was my fault, Your Excellency 1134 01:15:33,594 --> 01:15:38,071 Certain misunderstandings have kept us apart 1135 01:15:38,892 --> 01:15:40,037 Please forget them 1136 01:15:40,240 --> 01:15:43,265 You need only ask and it is done! 1137 01:15:44,288 --> 01:15:45,989 How can I be of service? 1138 01:15:48,382 --> 01:15:50,607 You must admit that for 15 years... 1139 01:15:50,704 --> 01:15:53,406 I have played the part assigned to me 1140 01:15:53,537 --> 01:15:54,501 True 1141 01:15:54,597 --> 01:15:57,690 I've always respected your protocol and... 1142 01:15:58,386 --> 01:16:01,040 Lord knows it's often been hard on me 1143 01:16:01,315 --> 01:16:02,594 I said nothing 1144 01:16:03,008 --> 01:16:04,174 And today? 1145 01:16:05,851 --> 01:16:08,336 Go ahead, I'm listening 1146 01:16:11,747 --> 01:16:16,638 I'd like to join my husband before he goes to Sarajevo 1147 01:16:17,038 --> 01:16:18,406 You have a reason 1148 01:16:19,744 --> 01:16:20,997 A serious one 1149 01:16:22,154 --> 01:16:24,123 May I ask what it is? 1150 01:16:27,415 --> 01:16:32,072 I'd like to be with him for our wedding anniversary 1151 01:16:32,924 --> 01:16:36,497 A must charming and valid reason! 1152 01:16:37,163 --> 01:16:39,496 But you are not an archiduchess 1153 01:16:39,978 --> 01:16:42,688 Protocol precludes your presence 1154 01:16:44,025 --> 01:16:47,669 I know. But couldn't you sidestep protocol... 1155 01:16:48,091 --> 01:16:49,970 just once, Your Excellency? 1156 01:16:50,335 --> 01:16:55,678 Perhaps. I can't refuse my 1st chance of being agreable to you 1157 01:16:56,820 --> 01:16:58,094 You'll let me leave? 1158 01:16:58,735 --> 01:16:59,710 When you wish 1159 01:17:00,787 --> 01:17:04,420 I didn't expect it to be so easy 1160 01:17:05,502 --> 01:17:06,684 Surprised? 1161 01:17:07,601 --> 01:17:09,911 Yes. I must admit I am 1162 01:17:10,617 --> 01:17:11,363 You don't know me 1163 01:17:12,688 --> 01:17:17,626 I only wish to maintain the established order of things 1164 01:17:18,035 --> 01:17:20,400 If your wishes are not harmful... 1165 01:17:20,733 --> 01:17:23,101 to the Crown, I accept them 1166 01:17:25,888 --> 01:17:26,976 Thank you 1167 01:17:27,429 --> 01:17:29,627 I'm happy to be of service 1168 01:17:31,573 --> 01:17:34,721 Of course, it won't be possible to give you... 1169 01:17:35,023 --> 01:17:37,784 the same honors as to His Highness 1170 01:17:38,077 --> 01:17:40,188 The army won't be at the ceremony... 1171 01:17:40,553 --> 01:17:41,865 but the police will be 1172 01:17:42,568 --> 01:17:45,343 The reception won't be quite as colorful 1173 01:17:46,092 --> 01:17:48,949 I'll make the best of it 1174 01:17:49,243 --> 01:17:51,609 I only wish to be with my husband 1175 01:17:51,981 --> 01:17:56,531 Then I can only wish you a bon voyage 1176 01:18:04,729 --> 01:18:08,065 Darling, it's as silly as that! 1177 01:18:08,379 --> 01:18:09,495 Flatterer! 1178 01:18:09,777 --> 01:18:10,932 Imagine how I feelt 1179 01:18:11,168 --> 01:18:16,061 In each town a pretty girl welcomes you with flowers 1180 01:18:16,395 --> 01:18:17,611 That's how we began! 1181 01:18:17,783 --> 01:18:19,335 True enough! 1182 01:18:19,908 --> 01:18:23,626 And those gypsy girls are pretty and dangerous! 1183 01:18:24,257 --> 01:18:25,279 But that's over! 1184 01:18:25,539 --> 01:18:28,851 No more travelling without your wife. I'm here! 1185 01:18:29,083 --> 01:18:30,748 I'll keep an eye on you! 1186 01:18:33,284 --> 01:18:35,781 I wish we were always together! 1187 01:18:35,877 --> 01:18:36,850 Really? 1188 01:18:36,946 --> 01:18:38,640 You didn't know that? 1189 01:18:39,335 --> 01:18:41,401 Yes, but you forgot something 1190 01:18:41,985 --> 01:18:43,343 Our anniversary! 1191 01:18:43,623 --> 01:18:46,334 That's how I persuaded Montenuevo 1192 01:18:47,545 --> 01:18:50,312 You reminded him we love each other... 1193 01:18:50,465 --> 01:18:52,500 in spite of all he's done? 1194 01:18:53,230 --> 01:18:55,476 He must have hated it 1195 01:18:55,831 --> 01:18:58,105 No, he was charming! 1196 01:19:02,768 --> 01:19:05,684 A short circuit! I've brought a lamp 1197 01:19:05,938 --> 01:19:07,678 I'll take care of it 1198 01:19:15,659 --> 01:19:18,390 I was so scared! 1199 01:19:20,448 --> 01:19:23,283 I was so afraid! 1200 01:19:23,569 --> 01:19:25,752 Drink that. It will help 1201 01:19:27,394 --> 01:19:30,705 I'm sorry 1202 01:19:32,347 --> 01:19:34,730 There's no reason to be afraid 1203 01:19:35,237 --> 01:19:38,147 We've always been lucky together 1204 01:19:39,460 --> 01:19:44,135 In love in spite of everyone and their silly, old ideas! 1205 01:19:45,210 --> 01:19:47,665 God has always been with us 1206 01:19:53,294 --> 01:19:55,679 Know what it reminds me of? 1207 01:19:57,274 --> 01:20:00,407 The day I caught up with you 1208 01:20:01,146 --> 01:20:03,449 You said, "I'll defend us!" 1209 01:20:09,129 --> 01:20:11,565 I don't know what History will say... 1210 01:20:12,319 --> 01:20:14,880 or if you'll be a good or bad Emperor... 1211 01:20:15,507 --> 01:20:17,398 but I do know one thing 1212 01:20:19,344 --> 01:20:21,012 You are the best! 1213 01:20:22,176 --> 01:20:24,168 We love each other deeply... 1214 01:20:27,103 --> 01:20:28,906 and always will... 1215 01:20:30,339 --> 01:20:32,234 until the very last day 1216 01:20:33,674 --> 01:20:35,052 Right, darling? 1217 01:20:45,213 --> 01:20:47,494 Bravo! Dead center! 1218 01:20:47,686 --> 01:20:48,652 Who fired? 1219 01:20:48,845 --> 01:20:49,811 Princip! 1220 01:20:50,150 --> 01:20:51,987 Fine! The rest of you can go! 1221 01:20:52,197 --> 01:20:55,240 That's all for today! 1222 01:20:56,914 --> 01:20:59,436 Where are you going Princip? Go on! 1223 01:21:25,080 --> 01:21:25,950 To bed! 1224 01:21:26,123 --> 01:21:27,998 Can we sleep with our combs? 1225 01:21:28,254 --> 01:21:29,660 Just this once 1226 01:21:30,791 --> 01:21:33,790 Where'd Mama and Papa send them from? 1227 01:21:34,165 --> 01:21:34,742 Pliza 1228 01:21:34,839 --> 01:21:36,662 Where are they today? 1229 01:21:37,062 --> 01:21:38,239 I don't know 1230 01:21:38,512 --> 01:21:38,802 After? 1231 01:21:38,928 --> 01:21:42,948 Tomorrow, the 28th, they'll be in Sarajevo 1232 01:21:43,238 --> 01:21:45,463 Sarajevo's a pretty name 1233 01:21:45,653 --> 01:21:47,433 Say your prayers! 1234 01:22:35,572 --> 01:22:37,622 It's Vienna, Your Excellency 1235 01:22:39,581 --> 01:22:41,608 Gen Apotirak speaking 1236 01:22:43,636 --> 01:22:45,544 She's definetely coming? 1237 01:22:46,110 --> 01:22:47,789 What are our orders? 1238 01:22:50,769 --> 01:22:53,276 No military honors?... Impossible! 1239 01:22:53,650 --> 01:22:55,374 And my cavalry regiment? 1240 01:22:55,650 --> 01:22:57,924 His Excelency is most precise 1241 01:22:58,280 --> 01:22:59,964 I've heard bad rumors 1242 01:23:00,212 --> 01:23:01,584 I know but... 1243 01:23:01,710 --> 01:23:04,594 His Excellency's orders are very strict 1244 01:23:04,945 --> 01:23:06,174 Ask for new orders! 1245 01:23:06,299 --> 01:23:08,072 I'll try once more 1246 01:23:11,700 --> 01:23:14,599 A hundred times no! 1247 01:23:14,939 --> 01:23:18,380 Don't bother me with such foolishness! 1248 01:23:20,529 --> 01:23:21,710 I said no! 1249 01:24:44,000 --> 01:24:45,587 It is a great honor for me 1250 01:24:46,048 --> 01:24:49,418 to assure Your Highness of the love... 1251 01:24:51,345 --> 01:24:55,128 of the Bosnians for their soverign and their loyalty 1252 01:24:55,439 --> 01:24:58,302 Loyalty! With bombs to welcome us? 1253 01:25:04,666 --> 01:25:07,624 We trust that for Your Highness... 1254 01:25:07,965 --> 01:25:09,423 today will prove... 1255 01:25:09,809 --> 01:25:14,637 Bosnia's firm attachment to the House of Hapsburg 1256 01:25:15,009 --> 01:25:18,728 Let us express the joy filling our hearts by shouting... 1257 01:25:19,114 --> 01:25:23,442 "Long live the Emperor, the Crown Heir and Austria!" 1258 01:25:36,975 --> 01:25:41,244 Col. Merigny had it in his pocket so it's blood-stained 1259 01:25:41,717 --> 01:25:43,025 A lovely symbol! 1260 01:25:48,230 --> 01:25:49,945 I want to tell you... 1261 01:25:55,993 --> 01:25:57,699 that I am here as your friend 1262 01:25:58,028 --> 01:26:02,041 I respect all your beliefs and traditions 1263 01:26:03,024 --> 01:26:07,094 In spite of the allegiance you owe our common nation... 1264 01:26:07,344 --> 01:26:10,147 nothing will prevent you, so long as l live... 1265 01:26:10,352 --> 01:26:13,503 from serving and honoring your fatherland 1266 01:26:14,386 --> 01:26:16,777 I am most happy for the loyalty... 1267 01:26:17,269 --> 01:26:21,623 the people of Sarajevo show the House of Hapsburg 1268 01:26:38,691 --> 01:26:42,003 I admire your courage but perhaps... 1269 01:26:42,394 --> 01:26:45,072 I want to see Merigny at the hospital 1270 01:26:45,222 --> 01:26:48,024 I'd like to change the itinerary 1271 01:26:48,242 --> 01:26:50,560 You'll follow my orders! 1272 01:26:58,573 --> 01:27:01,715 What are you going to do? 1273 01:27:02,044 --> 01:27:03,380 See Merigny 1274 01:27:03,695 --> 01:27:04,809 I'll go with you? 1275 01:27:05,107 --> 01:27:08,061 You'll wait here. It's safer... 1276 01:27:08,370 --> 01:27:09,760 if they shoot me! 1277 01:27:09,940 --> 01:27:13,862 Don't I have the right to share the danger? 1278 01:27:17,854 --> 01:27:18,994 Take my arm 1279 01:27:21,422 --> 01:27:22,802 You're smiling 1280 01:28:12,498 --> 01:28:14,971 Do you hear me? 1281 01:28:15,048 --> 01:28:17,094 Now that the danger is over... 1282 01:28:17,193 --> 01:28:19,617 I can say that is why I came 1283 01:28:20,274 --> 01:28:23,569 I thought so. I should've sent you home 1284 01:28:24,216 --> 01:28:28,721 When the bomb blew up, I thought of the children 1285 01:28:29,189 --> 01:28:33,103 So did I. What would have become of them? 1286 01:29:58,986 --> 01:30:02,777 Thus a few men's desire for conquest created a pretext... 1287 01:30:03,226 --> 01:30:07,057 that set off the 1st World War 1288 01:30:13,874 --> 01:30:15,841 Halted by the German defeat... 1289 01:30:16,142 --> 01:30:17,903 the war began again in 1939... 1290 01:30:18,114 --> 01:30:21,757 under the banner of the Swastika 1291 01:30:26,941 --> 01:30:29,870 Again, the free peoples were overwhelmed by... 1292 01:30:30,015 --> 01:30:33,908 barbarians with their terror and destruction 1293 01:30:38,507 --> 01:30:41,911 In turn, the sons of the men of 1914 have arisen... 1294 01:30:42,033 --> 01:30:44,376 to finish the job already begun 1295 01:30:44,491 --> 01:30:46,854 They won't out down their arms... 1296 01:30:46,977 --> 01:30:50,191 until they have truly guaranteed the world... 1297 01:30:50,360 --> 01:30:52,993 Peace and Liberty! 86347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.