Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,007 --> 00:00:50,362
FROM MAYERLING TO SARAJEVO
2
00:02:48,055 --> 00:02:49,476
Hurry, gentlemen!
3
00:02:49,572 --> 00:02:52,612
The birthday ceremony
begins at 8:00!
4
00:03:03,549 --> 00:03:05,325
The ambassadors' places!
5
00:03:06,077 --> 00:03:07,675
Here, Berlin...
above all!
6
00:03:07,771 --> 00:03:09,921
3 steps from
the Emperor
7
00:03:11,143 --> 00:03:12,911
Then, London...
8
00:03:13,007 --> 00:03:14,945
Then, St Petersburg...
9
00:03:15,629 --> 00:03:20,181
I forgot Italy!...
Next to St. Petersburg
10
00:03:20,322 --> 00:03:21,764
It changes each year!
11
00:03:21,905 --> 00:03:23,511
Then, America...
12
00:03:23,607 --> 00:03:25,121
And over there...
13
00:03:25,266 --> 00:03:27,295
the Protectorates
14
00:03:27,869 --> 00:03:29,890
The Imperial Family...
15
00:03:32,336 --> 00:03:34,226
Here, Archduke Salvator
16
00:03:36,685 --> 00:03:38,768
There, Archduchess
Maria-Theresa...
17
00:03:40,850 --> 00:03:42,660
the archdukes, by age
18
00:03:44,642 --> 00:03:48,265
Archduke Otto...
as heir or simple archduke?
19
00:03:48,968 --> 00:03:49,534
No news?
20
00:03:49,630 --> 00:03:50,120
None
21
00:03:50,216 --> 00:03:50,821
Well?
22
00:03:50,917 --> 00:03:51,414
No idea
23
00:03:51,510 --> 00:03:53,804
No one will decide!
24
00:03:53,900 --> 00:03:56,443
No one wants
the responsibility!
25
00:03:57,470 --> 00:03:59,047
The cake, sir
26
00:04:04,509 --> 00:04:07,817
Polish everything
till it shines
27
00:04:09,761 --> 00:04:10,666
Put it down
28
00:04:12,232 --> 00:04:14,776
The candles!
1 was missing last year
29
00:04:24,381 --> 00:04:26,000
The press conference?
30
00:04:28,837 --> 00:04:31,468
In Prince
Montenuevo's office
31
00:04:31,555 --> 00:04:33,577
Hurry! You're late!
32
00:04:34,325 --> 00:04:35,943
The ceremony
starts in 1 hour
33
00:04:36,569 --> 00:04:39,067
Here's the press release
34
00:04:41,065 --> 00:04:46,083
His Majesty received birthdat
wishes from the Grand Duke...
35
00:04:46,179 --> 00:04:48,928
the Court and
the Corporate Bodies
36
00:04:50,066 --> 00:04:51,524
After a lunch...
37
00:04:52,151 --> 00:04:54,821
with the Imperial Family
and some close friends...
38
00:04:55,492 --> 00:04:57,422
His Majesty went
to Schoenbrunn...
39
00:04:57,518 --> 00:05:02,393
where he was honored by
the Officers of the Guard
40
00:05:02,489 --> 00:05:03,886
At what time?
41
00:05:04,609 --> 00:05:05,177
5:00
42
00:05:05,273 --> 00:05:06,401
Any troubles?
43
00:05:06,497 --> 00:05:07,744
Never!
44
00:05:07,842 --> 00:05:08,912
You have that?
45
00:05:09,443 --> 00:05:11,390
The people often
expressed their joy...
46
00:05:11,486 --> 00:05:14,044
and their love
and affection for...
47
00:05:14,140 --> 00:05:15,114
His Majesty
48
00:05:19,102 --> 00:05:19,863
Just a moment
49
00:05:23,287 --> 00:05:25,655
Mention the
Crown Prince's health!
50
00:05:25,756 --> 00:05:27,734
I've made a note of it
51
00:05:27,830 --> 00:05:30,906
Say how sad we are and...
52
00:05:31,003 --> 00:05:34,765
pained by the terrible
news we received...
53
00:05:36,012 --> 00:05:37,771
Find the right phrase!
54
00:05:37,867 --> 00:05:41,582
Say the ceremony was...
overcast
55
00:05:42,652 --> 00:05:43,764
I'm counting on you!
56
00:05:44,639 --> 00:05:48,085
Take this down verbatim!
57
00:05:48,231 --> 00:05:50,289
The ceremony was overcast...
58
00:05:50,385 --> 00:05:54,196
by the absence of
Archduke Franz Ferdinand and...
59
00:05:54,292 --> 00:05:57,575
the sad news of
his health in Egypt
60
00:05:57,287 --> 00:05:59,450
We fear a fatal outcome
61
00:06:13,489 --> 00:06:16,192
Unthinkable!
Stop the press release!
62
00:06:30,510 --> 00:06:31,623
Await my orders!
63
00:06:33,333 --> 00:06:34,735
It must be bad news
64
00:06:34,830 --> 00:06:36,038
From Egypt!
65
00:06:36,605 --> 00:06:38,919
I bet we have to go
into mourning!
66
00:06:39,641 --> 00:06:40,924
Look!
67
00:06:42,174 --> 00:06:45,930
His Imperial Highness
Archduke Franz Ferdinand!
68
00:06:51,508 --> 00:06:52,746
His Majesty's here?
69
00:06:58,986 --> 00:07:00,722
What a happy surprise!
70
00:07:00,825 --> 00:07:03,206
His Majesty awaits
Your Highness
71
00:07:03,308 --> 00:07:05,777
Please do not
prolong your visit
72
00:07:05,881 --> 00:07:09,973
His Majesty's health
leaves much to be desired
73
00:07:10,080 --> 00:07:12,587
I'm sorry.
Mine is excellent!
74
00:07:12,646 --> 00:07:15,349
It makes me most happy,
Your Highness
75
00:07:20,430 --> 00:07:23,339
With the Crown Prince absent...
76
00:07:23,439 --> 00:07:25,804
will Archduke Otto
take his place?
77
00:07:25,905 --> 00:07:27,406
Later!
78
00:07:27,522 --> 00:07:31,717
Later will be too late!
79
00:07:32,817 --> 00:07:34,308
Where were we?
80
00:07:40,749 --> 00:07:43,602
Strike out fatal outcome
and say as follows
81
00:07:43,697 --> 00:07:47,104
In spite of his health,
Archduke Franz Ferdinand...
82
00:07:47,200 --> 00:07:49,792
made a long and
painful voyage...
83
00:07:49,888 --> 00:07:53,458
as the most loyal of
the Emperor's subjects
84
00:07:56,519 --> 00:07:58,408
Make it sound quite noble
85
00:07:58,504 --> 00:08:00,680
You may go now,
gentlemen
86
00:08:02,882 --> 00:08:06,259
Franz, I'm deeply touched...
87
00:08:07,911 --> 00:08:10,236
and a bit surprised
88
00:08:11,289 --> 00:08:15,845
The Imperial Family only
travels according to protocol
89
00:08:17,216 --> 00:08:18,578
You forgot that?
90
00:08:18,680 --> 00:08:19,700
Sorry, Sire
91
00:08:19,797 --> 00:08:20,854
You were wrong!
92
00:08:20,950 --> 00:08:25,426
I sent you to a warmer
climate than ours
93
00:08:25,530 --> 00:08:26,634
You are ill
94
00:08:26,751 --> 00:08:27,646
I'm well
95
00:08:27,742 --> 00:08:28,698
So you say!
96
00:08:29,325 --> 00:08:31,561
The doctors say otherwise
97
00:08:32,049 --> 00:08:33,435
I distrust doctors, Sire
98
00:08:34,058 --> 00:08:35,334
They want to keep me away
99
00:08:36,088 --> 00:08:37,636
You should be in Egypt
100
00:08:37,732 --> 00:08:38,971
Not here!
101
00:08:39,736 --> 00:08:41,597
My place is
to serve my nation
102
00:08:41,764 --> 00:08:43,271
The nation is me!
103
00:08:43,367 --> 00:08:46,236
Sire, inactivity
is worse than illness!
104
00:08:46,332 --> 00:08:47,928
I had some thoughts...
105
00:08:48,067 --> 00:08:48,983
Thoughts?
106
00:08:49,080 --> 00:08:51,023
And some ideas too
107
00:08:52,347 --> 00:08:54,774
That's no crime
for a crown prince
108
00:08:55,340 --> 00:08:56,384
Not so long as...
109
00:08:57,453 --> 00:08:59,298
he awaits
his heritage before...
110
00:08:59,809 --> 00:09:00,908
he uses his thoughts...
111
00:09:01,004 --> 00:09:01,977
and ideas
112
00:09:02,073 --> 00:09:04,814
I trust you've kept
them to yourself?
113
00:09:18,449 --> 00:09:19,814
May I, Your Majesty?
114
00:09:27,375 --> 00:09:29,724
A secret report
on the politics of...
115
00:09:29,820 --> 00:09:31,687
Archduke Franz Ferdinand
116
00:09:32,406 --> 00:09:34,673
From a letter to our
ambassador in Russia ---
117
00:09:35,321 --> 00:09:36,893
Only a Russo -- Austrian pact...
118
00:09:36,989 --> 00:09:39,103
can protect us from Prussia
119
00:09:39,811 --> 00:09:40,396
Is it true?
120
00:09:40,492 --> 00:09:41,595
Yes, Sire
121
00:09:42,165 --> 00:09:45,170
A talk with the
French ambassador in Alexandria --
122
00:09:45,913 --> 00:09:48,346
To save the Austrian monarchy,
we need...
123
00:09:48,442 --> 00:09:51,898
a federation of states
modeled after the U.S.A
124
00:09:52,402 --> 00:09:52,866
True?
125
00:09:52,962 --> 00:09:53,862
Yes, Sire
126
00:09:53,958 --> 00:09:58,131
A talk with a
Member of Parliament in Cairo --
127
00:09:58,227 --> 00:10:02,572
The Czechs and Slovaks have
a right to political freedom
128
00:10:03,172 --> 00:10:04,925
An article sent
to a professor --
129
00:10:08,051 --> 00:10:08,991
Very pretty ideas!
130
00:10:10,379 --> 00:10:11,596
Worthy of treason!
131
00:10:11,699 --> 00:10:12,891
Why not condemn me?
132
00:10:13,008 --> 00:10:13,925
What?
133
00:10:14,405 --> 00:10:16,529
You'd be sure
of getting rid of me
134
00:10:17,050 --> 00:10:18,557
But who wants to?
135
00:10:19,704 --> 00:10:22,232
Montenuevo's been
playing an old game
136
00:10:22,824 --> 00:10:25,397
Here are press releases
about my health
137
00:10:26,136 --> 00:10:28,770
It seems
I won't live much longer
138
00:10:29,339 --> 00:10:31,207
A Budapest
paper said I'd died!
139
00:10:31,636 --> 00:10:34,083
Your Highness,
it was a misunderstanding!
140
00:10:34,194 --> 00:10:35,651
I'll take action!
141
00:10:35,747 --> 00:10:37,439
Anyone can make a mistake
142
00:10:37,535 --> 00:10:39,479
It doesn't mean removing you!
143
00:10:39,601 --> 00:10:40,720
I see the plan
144
00:10:42,034 --> 00:10:45,798
First, the people begin
to think I'll never reign
145
00:10:46,272 --> 00:10:50,662
Then you make me sick of them
so I'll refuse to reign
146
00:10:51,380 --> 00:10:53,160
You fear my ideas
147
00:10:53,744 --> 00:10:55,085
If so, it is...
148
00:10:56,339 --> 00:10:57,220
for a reason
149
00:10:58,821 --> 00:11:02,895
I tremble when I think of
the silly things you'll do
150
00:11:02,991 --> 00:11:03,983
when I'm gone
151
00:11:04,617 --> 00:11:06,815
Meanwhile,
you will leave at once
152
00:11:06,943 --> 00:11:09,102
A tour of inspection!
153
00:11:10,062 --> 00:11:10,886
All our garrisons!
154
00:11:10,982 --> 00:11:12,225
For 6 months!
155
00:11:12,342 --> 00:11:13,295
Impossible!
156
00:11:13,391 --> 00:11:14,578
It's an order!
157
00:11:17,223 --> 00:11:18,585
You may go!
158
00:11:21,803 --> 00:11:23,087
The balcony!
159
00:11:24,728 --> 00:11:28,126
The crowd wants to see
Your Majesty and Your Highness
160
00:11:28,222 --> 00:11:31,520
It would be wise to satisfy
the crowd's hopes and...
161
00:11:31,616 --> 00:11:34,776
publicly display
the good feeling that reign...
162
00:11:34,871 --> 00:11:37,556
between Your Majesty
and Your Highness
163
00:11:37,697 --> 00:11:39,522
I'm not in dress uniform
164
00:11:39,618 --> 00:11:42,889
It'll be even more
spontaneous and touching!
165
00:11:52,962 --> 00:11:53,918
Your arm!
166
00:12:03,362 --> 00:12:04,958
For the evening papers!
167
00:12:05,054 --> 00:12:07,566
As a sign of his esteem...
168
00:12:16,148 --> 00:12:21,189
for his nephew and heir,
the Emperor has chosen Archduke
169
00:12:21,859 --> 00:12:23,183
Franz Ferdinand
170
00:12:24,837 --> 00:12:28,277
for a tour...
171
00:12:41,400 --> 00:12:45,181
of inspection that will last...
172
00:12:46,422 --> 00:12:48,943
at least 6 months
173
00:12:58,748 --> 00:13:04,582
His Imperial Highness
leaves Vienna this very night
174
00:14:11,320 --> 00:14:15,696
Your Imperial Highness, on
behalf of the ladies of Br�nn...
175
00:14:16,395 --> 00:14:22,282
with grateful emotion
I welcome you among us
176
00:14:23,452 --> 00:14:28,174
True, you are not the 1st prince
of the House of Hapsburg...
177
00:14:28,270 --> 00:14:33,041
toward whom our city
has shown its loyalty...
178
00:14:33,137 --> 00:14:35,908
and respectful affection
179
00:14:38,141 --> 00:14:39,295
Already
180
00:14:45,408 --> 00:14:47,625
in 1159, year illustrious...
181
00:14:49,139 --> 00:14:51,151
ancestor, Albert the Rich...
182
00:14:51,772 --> 00:14:54,733
visited his faithful
Moravian subjects here
183
00:14:56,493 --> 00:14:59,245
His memory is
engraved in our hearts
184
00:15:02,986 --> 00:15:04,869
Later...
185
00:15:04,984 --> 00:15:08,002
Emperor Otto the Great,
in his waning years...
186
00:15:08,098 --> 00:15:11,402
spent many of them among us...
187
00:15:12,546 --> 00:15:14,594
an eternal honor
for our city
188
00:15:16,386 --> 00:15:21,085
Even later, Emperor Rudolf
loved to vacation here
189
00:15:22,736 --> 00:15:24,351
Then came...
190
00:15:26,835 --> 00:15:31,048
many others not
worth mentioning
191
00:15:32,293 --> 00:15:36,148
Welcome to Br�nn
Karl Ludwig Franz Ferdinand
192
00:15:36,251 --> 00:15:39,231
Long live the
Hapsburgs and Austria!
193
00:15:50,921 --> 00:15:54,900
How scandalous!
Do you realise what you did?
194
00:15:55,016 --> 00:15:57,023
You insulted an archduke!
195
00:15:57,678 --> 00:15:59,561
I didn't insult him, Father!
196
00:16:00,199 --> 00:16:00,943
That man...!
197
00:16:01,004 --> 00:16:04,493
You call a crown
prince "that man"?
198
00:16:05,630 --> 00:16:07,585
He's a clod!
199
00:16:08,399 --> 00:16:11,371
I showed him how not
to treat a young lady
200
00:16:12,075 --> 00:16:14,766
You know
nothing about life yet!
201
00:16:15,821 --> 00:16:18,613
You must make amends
as best as you can
202
00:16:18,709 --> 00:16:20,590
Go and apologise!
203
00:16:22,094 --> 00:16:23,113
Me, Father?
204
00:16:23,209 --> 00:16:25,210
Yes, At once!
205
00:16:25,306 --> 00:16:27,728
Before the affair...
206
00:16:27,824 --> 00:16:29,766
becomes a disaster!
207
00:16:29,901 --> 00:16:31,807
I couldn't!
208
00:16:32,402 --> 00:16:33,071
You refuse?
209
00:16:34,235 --> 00:16:35,870
No, but I won't do it
210
00:16:36,468 --> 00:16:37,502
Then I'll go
211
00:16:40,575 --> 00:16:42,005
Count Chotek, please
212
00:16:46,737 --> 00:16:47,665
Count Chotek...
213
00:16:48,504 --> 00:16:51,469
His Highness wishes to see
Miss Sophie Chotek
214
00:17:03,791 --> 00:17:05,635
Please wait here
215
00:17:05,730 --> 00:17:08,143
His Highness
will be here soon
216
00:17:18,433 --> 00:17:19,456
She's waiting
217
00:17:22,343 --> 00:17:23,680
Miss Sophie Chotek?
218
00:17:26,834 --> 00:17:28,048
Yes, Your Highness
219
00:17:28,144 --> 00:17:32,271
I'm sorry to send for you
at such a late hour
220
00:17:32,366 --> 00:17:34,377
I'm leaving Br�nn tonight
221
00:17:34,473 --> 00:17:36,754
I wish to express my regrets
222
00:17:38,197 --> 00:17:39,201
Your regrets?
223
00:17:39,792 --> 00:17:41,925
For my behavior earlier
224
00:17:42,021 --> 00:17:44,462
It was simply a habit of mine but...
225
00:17:44,557 --> 00:17:46,965
unforgivable in a lady's presence
226
00:17:47,061 --> 00:17:50,302
Oh, I shouldn't have taken offence
227
00:17:51,058 --> 00:17:53,534
We Czechs are used
to such behavior...
228
00:17:53,630 --> 00:17:57,099
thanks to your governors
229
00:17:57,774 --> 00:17:59,519
You are quite frank
230
00:18:00,584 --> 00:18:01,960
You like politics?
231
00:18:04,524 --> 00:18:07,943
Yet you don't seem
fond of Austria...
232
00:18:08,704 --> 00:18:09,771
nor my family
233
00:18:11,359 --> 00:18:12,130
True
234
00:18:13,018 --> 00:18:14,575
Why do you hate us?
235
00:18:14,671 --> 00:18:18,639
Hate is too big a word
236
00:18:19,918 --> 00:18:24,247
I don't hate anyone but...
237
00:18:27,102 --> 00:18:28,794
Speak! Have no fears
238
00:18:31,160 --> 00:18:33,141
I'm here to learn and...
239
00:18:33,237 --> 00:18:34,784
hear everything
240
00:18:36,027 --> 00:18:36,756
Sit down
241
00:18:39,800 --> 00:18:40,955
What do we do wrong?
242
00:18:42,068 --> 00:18:44,439
Don't you see what
you've done to us?
243
00:18:45,166 --> 00:18:48,108
Our language is outlawed.
Our schools are closed
244
00:18:48,936 --> 00:18:50,884
Martial law! Espionnage!
245
00:18:52,558 --> 00:18:55,720
I know. And I don't approve
246
00:18:56,362 --> 00:18:59,299
Yet you're turbulent
and must be ruled
247
00:18:59,467 --> 00:19:02,099
If that's what
you call "rule"...
248
00:19:02,195 --> 00:19:05,266
then rule.
But don't ask us to love you
249
00:19:08,141 --> 00:19:11,303
These are indeed sad times...
250
00:19:11,399 --> 00:19:13,879
If a young lady must
say such things
251
00:19:14,033 --> 00:19:16,008
I don't say them gladly
252
00:19:18,682 --> 00:19:22,212
I never thought I'd dare
talk to you as I do now
253
00:19:22,308 --> 00:19:26,483
I speak for all those who
are oppressed in your name
254
00:19:29,930 --> 00:19:32,760
That's brave of you.
I like bravery
255
00:19:33,841 --> 00:19:34,800
One moment
256
00:19:41,245 --> 00:19:42,104
Don't disturb us
257
00:19:42,200 --> 00:19:43,159
Yes, Sir
258
00:19:48,948 --> 00:19:49,907
Go ahead
259
00:20:13,566 --> 00:20:16,644
It's late.
I must go home.
260
00:20:18,168 --> 00:20:19,459
You have time.
261
00:20:21,105 --> 00:20:23,004
I don't want anyone to worry
262
00:20:25,326 --> 00:20:26,656
May I?
263
00:20:29,106 --> 00:20:30,065
4 a. m!
264
00:20:31,072 --> 00:20:32,569
Already? I must run!
265
00:20:33,298 --> 00:20:34,777
I know nothing about you
266
00:20:34,873 --> 00:20:35,601
Your life...
267
00:20:35,697 --> 00:20:36,613
What do you do?
268
00:20:37,119 --> 00:20:38,789
I run my household...
269
00:20:38,885 --> 00:20:40,637
and see to our lands
270
00:20:41,214 --> 00:20:43,183
Father is too old to do it
271
00:20:43,279 --> 00:20:44,393
So I...
272
00:20:45,100 --> 00:20:48,552
I'm sure your house
is ruled better than Austria
273
00:20:48,648 --> 00:20:51,075
It's much easier,
Your Highness
274
00:20:52,484 --> 00:20:54,756
I'm going to Vienna
but not for long
275
00:20:54,852 --> 00:20:59,036
I then go to Styria
to unveil a statue like that one
276
00:20:59,800 --> 00:21:01,359
Handsome, isn't he?
277
00:21:02,279 --> 00:21:03,133
He's awful!
278
00:21:03,229 --> 00:21:05,865
I see dozens of them each year
279
00:21:08,549 --> 00:21:10,148
It's not amusing
280
00:21:14,038 --> 00:21:16,379
My life is quite lonely
281
00:21:17,570 --> 00:21:19,931
My family doesn't
like me very much
282
00:21:20,825 --> 00:21:23,174
But you have friends
283
00:21:23,338 --> 00:21:25,268
A few in Vienna
284
00:21:25,805 --> 00:21:28,120
I hardly see them.
I travel all the time
285
00:21:31,709 --> 00:21:33,158
If I told you...
286
00:21:33,254 --> 00:21:36,802
the moments I've just
spent with you...
287
00:21:37,343 --> 00:21:39,390
are the best
I've had in years...
288
00:21:40,568 --> 00:21:41,818
you'd believe me?
289
00:21:44,652 --> 00:21:47,807
I feel so far away
from my usual daily life
290
00:21:49,923 --> 00:21:50,748
So far away?
291
00:21:52,504 --> 00:21:54,734
Yes... Far away!
292
00:22:08,943 --> 00:22:10,892
There you are!
293
00:22:11,015 --> 00:22:13,981
Aren't you in bed yet?
294
00:22:14,118 --> 00:22:15,575
I was too worried
295
00:22:15,671 --> 00:22:17,415
Everything is alright
296
00:22:17,535 --> 00:22:20,240
You saw His Imperial Highness?
297
00:22:20,852 --> 00:22:22,190
You apologised?
298
00:22:22,285 --> 00:22:25,160
No. He did
299
00:22:25,668 --> 00:22:27,155
He's charming
300
00:22:28,140 --> 00:22:29,407
Go to bed now
301
00:22:35,390 --> 00:22:37,979
Thanks heavens
that is over with!
302
00:22:41,266 --> 00:22:42,766
You have the Chotek file?
303
00:22:42,869 --> 00:22:44,652
Here, Your Excellency
304
00:22:44,748 --> 00:22:47,581
This Countess Chotek
is an adventuress?
305
00:22:47,749 --> 00:22:50,506
No, our information
on her is good
306
00:22:50,627 --> 00:22:53,911
Old Czech nobility
Her father was in diplomacy
307
00:22:54,054 --> 00:22:55,549
His daughter too?
308
00:22:55,645 --> 00:22:56,531
Pretty?
309
00:22:56,627 --> 00:22:59,282
Very...according
to the photo
310
00:22:59,395 --> 00:23:00,842
Yes, she's sweet
311
00:23:00,938 --> 00:23:02,802
Has it been going on long?
312
00:23:02,898 --> 00:23:03,851
3 months
313
00:23:03,947 --> 00:23:07,648
Give me that.
We'll tend to it later
314
00:23:18,676 --> 00:23:20,998
Shall we turn back,
Your Highness?
315
00:23:21,123 --> 00:23:22,800
Continue straight ahead
316
00:23:23,474 --> 00:23:26,907
The horse is old.
If he could just flair his stable...
317
00:23:27,955 --> 00:23:28,912
The station is far!
318
00:23:29,008 --> 00:23:30,403
That's a real servant!
319
00:23:30,499 --> 00:23:33,931
He's truly conscientious
320
00:23:34,636 --> 00:23:35,587
Never mind him
321
00:23:35,683 --> 00:23:37,313
He's right. We must go back
322
00:23:37,458 --> 00:23:39,844
No, yet. This is so nice!
323
00:23:39,940 --> 00:23:41,213
But, Franz!
324
00:23:41,309 --> 00:23:45,034
The Emperor, The Opera Gala!
They expect you in Vienna
325
00:23:45,178 --> 00:23:46,459
We have time
326
00:23:46,555 --> 00:23:48,461
You're not being serious
327
00:23:49,322 --> 00:23:52,057
What time is it?
Give me your watch
328
00:23:57,707 --> 00:23:59,094
What if some one asked you...
329
00:23:59,623 --> 00:24:00,631
for the time?
330
00:24:00,727 --> 00:24:04,793
No one asks the Crown Prince
what time it is!
331
00:24:04,933 --> 00:24:07,738
It's 5:00! You hear me?
332
00:24:07,844 --> 00:24:08,664
So what?
333
00:24:08,760 --> 00:24:11,975
Your train leaves at 5:15!
334
00:24:12,889 --> 00:24:14,481
I'm staying
335
00:24:14,584 --> 00:24:16,399
But, you must go!
336
00:24:16,501 --> 00:24:19,085
You're awfully
anxious for me to go
337
00:24:19,212 --> 00:24:21,823
That's a nasty
thing to say
338
00:24:23,078 --> 00:24:24,747
You know
I live only for you
339
00:24:27,519 --> 00:24:28,820
At times you scare me
340
00:24:28,921 --> 00:24:29,760
Why?
341
00:24:30,680 --> 00:24:32,739
I don't know
how to explain it
342
00:24:34,038 --> 00:24:35,270
Our love is... so perfect
343
00:24:36,068 --> 00:24:39,803
People rarely like
other people's happiness
344
00:24:39,914 --> 00:24:42,891
We've nothing to
hear from anyone
345
00:24:43,009 --> 00:24:44,485
Who knows?
346
00:24:45,423 --> 00:24:47,869
We must be very careful
347
00:24:47,970 --> 00:24:50,850
You must go the Gala
in Vienna tonight
348
00:24:52,708 --> 00:24:55,217
You must. For my sake
349
00:24:55,264 --> 00:24:58,352
Then ask me very nicely
350
00:24:59,798 --> 00:25:01,374
Like this, Sire?
351
00:25:01,470 --> 00:25:03,218
Nicer than that
352
00:25:04,134 --> 00:25:06,439
Like this?... This?... This?...
353
00:25:53,152 --> 00:25:54,996
Get Count Brazuwski at once!
354
00:26:18,977 --> 00:26:20,061
Where's Franz?
355
00:26:20,157 --> 00:26:22,700
Maybe he missed
his train
356
00:26:26,563 --> 00:26:27,409
What train?
357
00:26:27,504 --> 00:26:31,099
He's not to leave
Vienna without my permission!
358
00:26:37,510 --> 00:26:40,045
His Majesty forbids...
359
00:26:40,920 --> 00:26:43,232
What? The music
is too loud
360
00:26:44,053 --> 00:26:49,194
He forbids His Highness to leave
Vienna without his permission
361
00:26:49,343 --> 00:26:51,031
That's outrageous!
362
00:26:51,127 --> 00:26:52,621
Tell me the truth
363
00:26:52,717 --> 00:26:54,052
Where's my son?
364
00:26:54,148 --> 00:26:57,083
Don't worry, Your Highness
365
00:26:57,686 --> 00:27:01,383
Of late the Archduke
has certain obligations
366
00:27:02,019 --> 00:27:06,212
Is his obligation
blonde or brunette?
367
00:27:06,928 --> 00:27:08,191
She's ravishing
368
00:27:08,287 --> 00:27:09,559
Her name?
369
00:27:29,889 --> 00:27:32,002
Her Highness
awaits the Countess
370
00:27:48,408 --> 00:27:51,339
Come closer, young lady
371
00:27:55,539 --> 00:27:57,007
Please sit down
372
00:28:00,344 --> 00:28:03,538
Forgive me for seeing
you so early in the day
373
00:28:04,048 --> 00:28:06,929
We can chat while
I finish my breakfast
374
00:28:10,310 --> 00:28:11,545
What time is it?
375
00:28:13,466 --> 00:28:14,572
Passed noon
376
00:28:14,668 --> 00:28:15,584
Already?
377
00:28:17,904 --> 00:28:19,284
When we sleep
time flies!
378
00:28:20,249 --> 00:28:21,190
I know your name
379
00:28:22,113 --> 00:28:24,346
A Chotek was
Emp. Rudolf's treasurer
380
00:28:24,942 --> 00:28:26,626
He was my ancestor
381
00:28:34,059 --> 00:28:35,472
You're charming
382
00:28:36,312 --> 00:28:36,950
I see why...
383
00:28:41,234 --> 00:28:45,293
But even so... I mean...
384
00:28:48,516 --> 00:28:51,229
I made some notes...
Where'd I put them?
385
00:28:51,328 --> 00:28:53,403
Under the pillow!
386
00:28:54,902 --> 00:28:56,651
I worked all night!
387
00:28:57,995 --> 00:29:00,948
There are certain cruel
laws and traditions..
388
00:29:01,044 --> 00:29:04,292
that do not allow
for any sentiment
389
00:29:05,611 --> 00:29:07,486
It is my duty
to spare you...
390
00:29:07,517 --> 00:29:09,790
any folly that
might endanger...
391
00:29:15,682 --> 00:29:17,628
You surely understand
392
00:29:18,286 --> 00:29:20,753
The Opera...
This scandal...
393
00:29:20,849 --> 00:29:23,152
It can't continue
394
00:29:24,144 --> 00:29:25,828
I know, Your Highness
395
00:29:27,154 --> 00:29:30,307
I always knew it was
too beatiful to last
396
00:29:32,282 --> 00:29:35,056
My only weakness
is that I waited
397
00:29:35,685 --> 00:29:36,404
Waited?
398
00:29:36,500 --> 00:29:38,645
For what you ask of me
399
00:29:40,984 --> 00:29:44,074
Don't worry.
I'll disappear from his life
400
00:29:44,592 --> 00:29:46,483
Don't do anything foolish!
401
00:29:50,300 --> 00:29:51,715
I don't think so
402
00:29:52,562 --> 00:29:53,779
You love him?
403
00:29:54,742 --> 00:29:55,554
Yes
404
00:29:58,870 --> 00:29:59,644
Thank you
405
00:30:02,227 --> 00:30:04,464
I owe you my thanks
406
00:30:06,684 --> 00:30:09,924
After Egypt his health was better,
but his morale...
407
00:30:11,613 --> 00:30:12,876
I was very worried
408
00:30:13,563 --> 00:30:14,590
Now he's a new man
409
00:30:14,711 --> 00:30:17,269
You make him laugh
and love life
410
00:30:18,198 --> 00:30:19,071
Really?
411
00:30:19,819 --> 00:30:21,921
He brings me flowers!
412
00:30:26,192 --> 00:30:28,323
So you mustn't go away
413
00:30:29,316 --> 00:30:30,259
You understand?
414
00:30:32,985 --> 00:30:34,359
He'll never forget you
415
00:30:34,455 --> 00:30:36,261
He's so sensitive
416
00:30:40,368 --> 00:30:42,427
Even when he was a child!
417
00:30:46,624 --> 00:30:47,561
Recognise him?
418
00:30:51,037 --> 00:30:53,247
We must find a solution
419
00:30:54,873 --> 00:30:56,590
A lady-in-waiting?
420
00:30:57,476 --> 00:31:00,459
They are rarely
from the Czech nobility!
421
00:31:01,153 --> 00:31:02,461
Would that suit you?
422
00:31:03,156 --> 00:31:04,279
But not in my house!
423
00:31:04,375 --> 00:31:05,691
At my cousin Isabel's?
424
00:31:06,340 --> 00:31:08,351
She lives only
10 miles from Vienna
425
00:31:08,455 --> 00:31:09,915
And the Opera!
426
00:31:11,584 --> 00:31:13,245
It's not a pleasent home
427
00:31:13,341 --> 00:31:15,670
Isabel is a nasty pest
428
00:31:15,766 --> 00:31:18,048
You'd have to be brave
429
00:31:18,169 --> 00:31:20,412
I would be, Your Highness!
430
00:31:21,250 --> 00:31:24,855
If I'd see the Archduke,
even at a distance...
431
00:31:25,604 --> 00:31:28,138
I could bear all that gladly
432
00:31:29,192 --> 00:31:30,735
Then I'll tend to it
433
00:31:31,547 --> 00:31:32,819
I'm so grateful to you
434
00:31:32,946 --> 00:31:36,224
No! I hate being thanked!
435
00:31:38,042 --> 00:31:40,162
Anna! Show The Countess out!
436
00:31:43,792 --> 00:31:46,073
Use the park gate
so no one sees you here
437
00:31:56,111 --> 00:31:58,538
Form a group, please!
438
00:31:59,690 --> 00:32:01,252
That one, please
439
00:32:08,483 --> 00:32:11,013
It's always 3 on the right,
2 on the left!
440
00:32:11,116 --> 00:32:12,589
It's not symmetric!
441
00:32:12,970 --> 00:32:14,917
Nothing to do, Countess?
442
00:32:17,536 --> 00:32:18,915
All is in order
443
00:32:19,634 --> 00:32:23,297
And the flowers?
It's a delicate matter!
444
00:32:23,826 --> 00:32:25,907
I'll see to them,
Your Highness
445
00:32:27,711 --> 00:32:29,806
He can't make
up his mind
446
00:32:30,167 --> 00:32:32,113
Maybe he likes
Marie-Christine
447
00:32:32,609 --> 00:32:33,978
What do you think,
Salvator?
448
00:32:34,541 --> 00:32:35,449
Who is his favorite?
449
00:32:36,165 --> 00:32:38,848
How would I know?
Ask him!
450
00:32:39,469 --> 00:32:41,827
Don't you think
of our girls futures?
451
00:32:42,372 --> 00:32:44,537
More than you imagine!
452
00:32:45,863 --> 00:32:48,027
Have you thought
of my cheeses?
453
00:32:48,525 --> 00:32:49,441
What about them?
454
00:32:49,965 --> 00:32:51,614
I thought of them all night!
455
00:32:53,143 --> 00:32:57,550
Thank heavens!
456
00:32:58,216 --> 00:32:59,610
Forget the cheese,
Salvator
457
00:33:00,088 --> 00:33:01,402
Think of your heirs!
458
00:33:01,953 --> 00:33:04,191
My cheeses aren't important?
459
00:33:04,594 --> 00:33:07,063
Countess,
will the Archduke enjoy...
460
00:33:07,159 --> 00:33:10,209
my hybrid cheeses?
461
00:33:10,666 --> 00:33:12,580
I'm sure, Your Highness
462
00:33:13,005 --> 00:33:17,954
I've prepared a
Chester-Gorgonzola that...
463
00:33:18,050 --> 00:33:20,097
he'll certainly like
464
00:33:20,852 --> 00:33:22,176
Countess, come look!
465
00:33:22,488 --> 00:33:24,320
I haven't finished yet
466
00:33:24,843 --> 00:33:25,923
Come anyway!
467
00:33:28,109 --> 00:33:29,990
Please sit,
Your Highness
468
00:33:30,366 --> 00:33:31,700
Who does he prefer?
469
00:33:32,201 --> 00:33:34,828
It's hard
for me to judge
470
00:33:35,262 --> 00:33:38,040
But you're always with them.
You must know
471
00:33:38,875 --> 00:33:41,187
No, it's still
not symmetric!
472
00:33:41,687 --> 00:33:43,511
Remove the chairs!
473
00:33:43,983 --> 00:33:46,240
They ruin the harmony!
474
00:33:47,867 --> 00:33:50,175
He visits us every day
475
00:33:52,365 --> 00:33:53,768
It's still the same!
476
00:33:54,108 --> 00:33:56,088
Yes, 2 on the right!
3 on the left!
477
00:33:56,494 --> 00:33:57,930
It's not symmetric!
478
00:34:01,428 --> 00:34:02,945
It just won't work!
479
00:34:03,418 --> 00:34:04,363
What's wrong?
480
00:34:05,422 --> 00:34:05,834
What?
481
00:34:05,930 --> 00:34:08,930
We need the Countess
for the symmetry!
482
00:34:09,433 --> 00:34:11,169
Yes, Mama!
For the symmetry!
483
00:34:13,955 --> 00:34:16,612
In that case,
go help them, Countess
484
00:34:18,518 --> 00:34:19,190
She's coming!
485
00:34:21,996 --> 00:34:23,629
The photographer is a fool!
486
00:34:23,725 --> 00:34:24,969
I wanted a photo...
487
00:34:25,486 --> 00:34:27,042
of our girls for the newspaper
488
00:34:27,525 --> 00:34:29,151
Like an engagement photo!
489
00:34:32,586 --> 00:34:34,917
Smile, Your Highness!
490
00:34:35,285 --> 00:34:36,271
Smile, girls!
491
00:34:36,775 --> 00:34:37,849
Don't move!
492
00:34:39,730 --> 00:34:40,752
Splendid!
493
00:34:41,159 --> 00:34:42,841
I had a good idea, cousin?
494
00:34:50,957 --> 00:34:54,249
It will be exquisite!
495
00:34:56,027 --> 00:34:57,871
Sorry! The sun is gone!
496
00:35:25,081 --> 00:35:26,054
Where'd they go?
497
00:35:26,374 --> 00:35:29,499
They must have
gone straight ahead
498
00:35:32,225 --> 00:35:34,292
Why didn't you come yesterday?
499
00:35:34,686 --> 00:35:35,390
I couldn't!
500
00:35:35,904 --> 00:35:37,909
Not yesterday or ever!
501
00:35:38,327 --> 00:35:40,536
I've waited each evening for a week!
502
00:35:41,110 --> 00:35:43,763
And each evening you remain here!
503
00:35:44,051 --> 00:35:45,526
You're so alone,
Franz!
504
00:35:45,879 --> 00:35:48,361
I can't eat,
I'm never hungry
505
00:35:50,976 --> 00:35:53,327
We see each other
less than before
506
00:35:53,733 --> 00:35:55,221
Your visits hinder me
507
00:35:55,723 --> 00:35:56,100
Why?
508
00:35:56,196 --> 00:35:57,620
Can't you see?
509
00:35:57,952 --> 00:35:59,633
Your cousins
think you want...
510
00:36:00,072 --> 00:36:01,284
to wed one of them!
511
00:36:01,573 --> 00:36:03,364
Naturally!
512
00:36:05,072 --> 00:36:06,894
Where are they?
We've lost them
513
00:36:07,171 --> 00:36:08,982
They went to the right
514
00:36:09,278 --> 00:36:12,199
If they at least knew
which one you prefer!
515
00:36:12,671 --> 00:36:13,885
But not all 5!
516
00:36:14,412 --> 00:36:16,799
I have to care for all
of them each night
517
00:36:17,299 --> 00:36:19,919
Comb and brush
and polish each one!
518
00:36:20,015 --> 00:36:24,551
Teach them to talk
and smile and make eyes at you!
519
00:36:25,390 --> 00:36:27,055
We'll go home now
520
00:36:32,399 --> 00:36:33,165
We must go!
521
00:36:33,389 --> 00:36:34,311
I can't bear them
522
00:36:38,815 --> 00:36:40,036
What will I say?
523
00:36:40,593 --> 00:36:43,057
Tell them goodbye for me!
524
00:36:48,299 --> 00:36:50,757
Careful!
It's time to begin!
525
00:36:51,204 --> 00:36:53,610
Marie-Christine,
keep your tongue in!
526
00:37:31,187 --> 00:37:34,856
When he said he had
to go to Schoenbrunn...
527
00:37:34,000 --> 00:37:37,312
did he say he would
come back?
528
00:37:37,892 --> 00:37:39,930
I don't recall very well
529
00:37:40,026 --> 00:37:42,113
I didn't pay much attention
530
00:37:42,479 --> 00:37:44,695
It's unthinkable!
531
00:37:57,365 --> 00:37:57,973
Whose is it?
532
00:37:58,069 --> 00:38:01,635
Someone must have
dropped it while riding
533
00:38:03,237 --> 00:38:03,934
It has a crown!
534
00:38:04,030 --> 00:38:05,002
I'll take it
535
00:38:29,329 --> 00:38:30,664
What?
536
00:38:34,673 --> 00:38:36,107
It's not mine
537
00:38:36,452 --> 00:38:38,113
To whom does this belong?
538
00:39:27,229 --> 00:39:30,032
Nothing can
justify such behavior!
539
00:39:30,550 --> 00:39:31,364
A-lady-in-waiting!
540
00:39:31,319 --> 00:39:32,228
Please...
541
00:39:32,461 --> 00:39:34,383
I'll have your bags
sent down
542
00:39:34,479 --> 00:39:36,153
You'll leave at once
543
00:39:36,604 --> 00:39:38,457
I'll see that everyone hears!
544
00:39:38,553 --> 00:39:39,679
The Emperor too!
545
00:39:40,027 --> 00:39:42,718
He'll appreciate
your Czech nobility!
546
00:39:55,270 --> 00:39:58,168
I've placed her
at my hunting lodge
547
00:39:58,489 --> 00:40:00,842
That's normal at your age
548
00:40:01,871 --> 00:40:02,871
But you did wrong
549
00:40:03,766 --> 00:40:06,738
Aunt Isabel thought
you meant to marry her
550
00:40:07,331 --> 00:40:09,643
I'm sorry
I didn't think of that
551
00:40:10,043 --> 00:40:11,003
Never mind
552
00:40:12,636 --> 00:40:16,427
In a month
I'll have stifled the scandal
553
00:40:17,307 --> 00:40:18,165
Be careful!
554
00:40:18,261 --> 00:40:20,435
Otto's always in a mess too
555
00:40:20,903 --> 00:40:21,488
So if you...
556
00:40:21,536 --> 00:40:23,696
It will never
happen again, Sire
557
00:40:23,919 --> 00:40:25,880
Don't be too well-behaved
558
00:40:26,312 --> 00:40:28,216
It's better than politics!
559
00:40:28,734 --> 00:40:30,490
It's not a case of politics
560
00:40:31,181 --> 00:40:32,226
I'm going to wed
561
00:40:32,706 --> 00:40:36,291
Good idea!
And with whom?
562
00:40:37,619 --> 00:40:38,530
I'll make amends
563
00:40:39,007 --> 00:40:39,968
To Marie-Christine?
564
00:40:40,235 --> 00:40:41,708
You misunderstand
565
00:40:42,877 --> 00:40:44,171
I mean Miss Chotek
566
00:40:44,517 --> 00:40:45,648
What?
567
00:40:48,302 --> 00:40:49,202
Sophie Chotek
568
00:40:49,628 --> 00:40:51,545
You call that
making amends?
569
00:40:52,960 --> 00:40:53,975
She was insulted
570
00:40:54,329 --> 00:40:56,368
You insulted
the entire Court!
571
00:40:56,735 --> 00:40:58,758
She was your accomplice
572
00:41:00,308 --> 00:41:01,646
She'll be my wife
573
00:41:02,190 --> 00:41:04,601
It's a silly misalliance!
574
00:41:10,768 --> 00:41:13,318
Someone is here
to see you, Countess
575
00:41:13,657 --> 00:41:14,381
Who?
576
00:41:14,626 --> 00:41:15,223
I daren't say
577
00:41:15,676 --> 00:41:17,568
What is this joke?
578
00:41:19,654 --> 00:41:23,207
Prince Montenuevo
of Royal Protocol
579
00:41:24,790 --> 00:41:25,926
Is it the Archduke?
580
00:41:26,499 --> 00:41:27,254
He's hurt?
581
00:41:27,350 --> 00:41:30,708
He's in perfect
health but he'll be late
582
00:41:30,808 --> 00:41:33,637
He's hunting so
I took this opportunity...
583
00:41:34,139 --> 00:41:36,052
to have a talk with you
584
00:41:36,602 --> 00:41:39,110
For your own good!
585
00:41:39,492 --> 00:41:41,989
I don't really see...
586
00:41:43,223 --> 00:41:44,703
why you're here
587
00:41:45,694 --> 00:41:46,925
You must know of...
588
00:41:47,021 --> 00:41:50,014
the dispute between
him and the Emperor
589
00:41:50,881 --> 00:41:52,171
Am I the cause?
590
00:41:53,108 --> 00:41:54,816
It's regretable because...
591
00:41:54,912 --> 00:41:57,050
they've always
been good friends
592
00:41:58,514 --> 00:42:00,268
But it's not
for me to judge!
593
00:42:00,827 --> 00:42:02,827
His Highness
wants to marry you
594
00:42:02,923 --> 00:42:04,713
The Emperor forbids it...
595
00:42:05,132 --> 00:42:06,865
unless he'll abdicate
596
00:42:07,229 --> 00:42:08,521
He thought it over...
597
00:42:09,227 --> 00:42:10,129
and gave in
598
00:42:16,357 --> 00:42:18,789
I see why
he hesitated but...
599
00:42:19,307 --> 00:42:21,091
the call of power is great
600
00:42:22,027 --> 00:42:25,470
No one is
strong enough to resist it
601
00:42:26,214 --> 00:42:27,667
It's been decided...
602
00:42:28,559 --> 00:42:30,415
One question, Excellency
603
00:42:30,822 --> 00:42:32,980
Decided by whom?
604
00:42:33,401 --> 00:42:34,765
His Majesty and...
605
00:42:35,256 --> 00:42:36,541
His Highness
606
00:42:37,424 --> 00:42:40,381
We respectfully offer you...
607
00:42:40,804 --> 00:42:42,058
an arrangement
608
00:42:42,612 --> 00:42:43,460
Arrangement?
609
00:42:43,556 --> 00:42:45,827
A contract, if you prefer
610
00:42:46,335 --> 00:42:49,538
I'm sorry my words
are so ungracious...
611
00:42:49,925 --> 00:42:53,012
in such painful
circumstances as these but...
612
00:42:53,401 --> 00:42:54,515
Affairs are affairs!
613
00:42:54,959 --> 00:42:55,598
Forgive me
614
00:42:57,740 --> 00:43:02,968
I admire your understanding
Countess
615
00:43:03,397 --> 00:43:04,959
Please, Excellency!
616
00:43:05,491 --> 00:43:06,820
Here is our proposal
617
00:43:08,870 --> 00:43:11,486
1st, a yearly pension
of 100,000 crowns
618
00:43:13,048 --> 00:43:13,424
And?
619
00:43:13,523 --> 00:43:18,487
2nd, the Castle of Hanaberg,
transmissible to your heirs
620
00:43:18,850 --> 00:43:21,278
Plus 1,000 acres of land
621
00:43:22,095 --> 00:43:22,657
And?
622
00:43:23,792 --> 00:43:25,274
The title of princess
623
00:43:26,099 --> 00:43:27,040
And?
624
00:43:27,550 --> 00:43:28,153
More?
625
00:43:28,201 --> 00:43:29,600
That's not bad!
626
00:43:31,944 --> 00:43:33,014
And in exchange?
627
00:43:33,512 --> 00:43:37,850
His Highness' visits
to Hanaberg must be kept secret
628
00:43:38,476 --> 00:43:39,200
Quiet easy!
629
00:43:39,248 --> 00:43:41,222
Terribly easy!
630
00:43:42,200 --> 00:43:42,746
And?
631
00:43:42,794 --> 00:43:46,030
A detail! You will sign
a statement saying...
632
00:43:47,567 --> 00:43:50,416
you will not oppose...
633
00:43:50,723 --> 00:43:53,529
His Highness
eventual marriage
634
00:43:53,965 --> 00:43:55,167
As you know...
635
00:43:55,215 --> 00:43:56,817
some countries go to war...
636
00:43:57,319 --> 00:43:58,900
but Austria "marries"!
637
00:43:59,470 --> 00:44:00,198
He'll see me...
638
00:44:00,248 --> 00:44:03,050
at Hanaberg
after his marriage?
639
00:44:03,466 --> 00:44:04,833
Naturally!
640
00:44:05,246 --> 00:44:06,424
It's customary
641
00:44:06,733 --> 00:44:09,313
We wish to be
as kind to you as we can
642
00:44:10,607 --> 00:44:11,642
I see you comprehend
643
00:44:12,001 --> 00:44:13,122
I see your treachery!
644
00:44:13,378 --> 00:44:14,834
I don't understand
645
00:44:15,218 --> 00:44:16,721
The Archduke knows?
646
00:44:17,015 --> 00:44:17,652
Yes
647
00:44:17,719 --> 00:44:19,315
I don't believe you
648
00:44:19,753 --> 00:44:20,869
Don't be imprudent!
649
00:44:21,269 --> 00:44:24,276
The Archduke
would never allow such infamy!
650
00:44:24,694 --> 00:44:26,532
You invented all this!
651
00:44:26,956 --> 00:44:29,897
You hate the Archduke
and want to hurt him
652
00:44:30,271 --> 00:44:32,251
You want to hurt him through me!
653
00:44:32,707 --> 00:44:35,961
You hope to humiliate me!
654
00:44:43,551 --> 00:44:44,743
Get out!
655
00:44:57,124 --> 00:44:59,437
Franz, when you read
this I'll be gone...
656
00:44:59,485 --> 00:45:01,189
far from you and joy
657
00:45:01,250 --> 00:45:04,270
Regret nothing!
We knew such happiness!
658
00:45:04,323 --> 00:45:08,933
My love you must
now be strong and brave
659
00:45:08,981 --> 00:45:13,529
Think of your country
and its people you'll one day rule
660
00:45:13,577 --> 00:45:17,252
I'm going away forever
Don't be sad!
661
00:45:17,327 --> 00:45:21,575
I love you
662
00:45:25,531 --> 00:45:31,384
I've held my tongue for 2 hours,
but I can't now
663
00:45:31,919 --> 00:45:32,744
I feel sick
664
00:45:32,802 --> 00:45:34,225
Then talk!
665
00:45:38,422 --> 00:45:39,693
Slowly and intelligently!
666
00:45:39,789 --> 00:45:41,579
I can't
667
00:45:41,675 --> 00:45:44,174
What did you
do with that letter?
668
00:45:45,062 --> 00:45:46,595
It smells of bad luck
669
00:45:46,691 --> 00:45:48,285
What did you do with it?
670
00:45:48,767 --> 00:45:53,058
I gave it to His Highness
He's reading it now
671
00:45:53,585 --> 00:45:54,941
What'll happen?
672
00:46:01,756 --> 00:46:02,796
It went wrong!
673
00:46:06,362 --> 00:46:08,197
My coat! My scarf! Quick!
674
00:46:10,991 --> 00:46:13,764
I'll be at
Schoenbrunn by 4:00!
675
00:46:20,793 --> 00:46:21,529
What is it?
676
00:46:21,577 --> 00:46:23,080
War!
677
00:46:23,314 --> 00:46:24,080
Prussia?
678
00:46:24,323 --> 00:46:26,013
No! With Montenuevo!
679
00:46:26,576 --> 00:46:27,936
Pity!
680
00:46:37,206 --> 00:46:38,730
Countess Sophie Chotek!
681
00:46:39,358 --> 00:46:40,811
Please follow me
682
00:46:40,907 --> 00:46:42,567
Who ordered this?
683
00:46:42,635 --> 00:46:44,213
My superior.
Forgive me
684
00:47:01,631 --> 00:47:02,557
Frantz!
685
00:47:02,653 --> 00:47:03,230
You?
686
00:47:03,864 --> 00:47:04,896
I must talk to you!
687
00:47:05,338 --> 00:47:06,325
I want to be alone
688
00:47:06,422 --> 00:47:07,599
I know
689
00:47:09,076 --> 00:47:10,216
I'm sorry
690
00:47:11,837 --> 00:47:14,913
Never mind protocol.
I had to see you
691
00:47:16,186 --> 00:47:17,401
It's urgent
692
00:47:18,695 --> 00:47:20,596
It's Franz Ferdinand
693
00:47:20,991 --> 00:47:21,856
Again?
694
00:47:23,062 --> 00:47:25,442
Sophie Chotek's
run away. Why?
695
00:47:26,865 --> 00:47:28,201
I don't know
696
00:47:29,030 --> 00:47:33,070
Franz has gone after her in
the middle of the night
697
00:47:33,600 --> 00:47:37,107
You know how
young people are
698
00:47:38,078 --> 00:47:38,840
I'm terrified!
699
00:47:39,273 --> 00:47:41,082
It's merely an escapade
700
00:47:41,450 --> 00:47:43,835
Escapade? I doubt it
701
00:47:45,350 --> 00:47:47,893
You must take it seriously
702
00:47:48,249 --> 00:47:49,104
Why be afraid?
703
00:47:49,356 --> 00:47:51,523
I'm afraid of everything!
704
00:47:51,619 --> 00:47:53,366
They may commit suicide...
705
00:47:53,462 --> 00:47:56,446
like Marie and Rudolf
did at Mayerling
706
00:47:56,854 --> 00:47:57,918
Quiet!
707
00:48:02,895 --> 00:48:03,856
No one speaks of it!
708
00:48:04,211 --> 00:48:06,375
I have the right to!
709
00:48:07,553 --> 00:48:08,513
Believe me!
710
00:48:09,382 --> 00:48:11,349
Why not let
them be happy?
711
00:48:11,775 --> 00:48:14,523
Kings are born to rule,
not to be happy!
712
00:48:15,013 --> 00:48:19,472
Don't push them into
doing something foolish!
713
00:48:21,985 --> 00:48:22,962
Please!
714
00:48:25,679 --> 00:48:26,753
Have pity on me!
715
00:48:34,450 --> 00:48:36,620
It's you?
716
00:48:37,251 --> 00:48:38,442
You're here at last!
717
00:48:39,766 --> 00:48:41,828
You believed
what they said?
718
00:48:42,848 --> 00:48:43,839
That I agreed?
719
00:48:44,377 --> 00:48:46,723
I didn't doubt
you for a moment
720
00:48:47,232 --> 00:48:49,802
When I heard, I jumped in my
train and here I am
721
00:48:50,972 --> 00:48:53,374
You can't imagine what
I've been through
722
00:48:53,787 --> 00:48:55,018
I feared the worst
723
00:48:55,444 --> 00:48:58,022
I shouldn't have left
that way but...
724
00:48:58,445 --> 00:49:01,513
if I'd seen you, I'd have
lost all my courage
725
00:49:02,078 --> 00:49:03,100
You're here!
726
00:49:03,525 --> 00:49:04,859
It's all that counts
727
00:49:10,632 --> 00:49:13,700
I'm so happy you came
to say goodbye
728
00:49:14,323 --> 00:49:15,027
Goodbye?
729
00:49:15,123 --> 00:49:18,074
You must! For you
and your life!
730
00:49:19,074 --> 00:49:22,662
I didn't believe
what that man said to me about...
731
00:49:24,170 --> 00:49:27,219
the crown, traditions,
reasons of state
732
00:49:27,655 --> 00:49:29,119
I didn't care about that
733
00:49:30,048 --> 00:49:32,432
I only knew they wanted
to take you from me...
734
00:49:34,005 --> 00:49:34,850
and it hurt!
735
00:49:34,898 --> 00:49:36,053
My darling!
736
00:49:38,238 --> 00:49:39,942
Now I've thought it over
737
00:49:40,019 --> 00:49:43,144
They're right.
I can't hinder your life
738
00:49:43,696 --> 00:49:45,086
What are you saying?
739
00:49:45,134 --> 00:49:48,613
You're going
to be reasonable
740
00:49:48,948 --> 00:49:51,430
Don't move! Stay here!
741
00:49:52,190 --> 00:49:54,746
I'm going back to my train
742
00:49:56,876 --> 00:49:58,093
You'll come to the door
743
00:49:59,557 --> 00:50:01,024
We'll say farewell...
744
00:50:02,226 --> 00:50:04,159
for as long as possible!
745
00:50:06,614 --> 00:50:08,407
Never!
746
00:50:08,763 --> 00:50:10,292
To hell with traditions!
747
00:50:10,388 --> 00:50:12,830
To hell with Vienna!
748
00:50:12,925 --> 00:50:14,483
I'll defend us!
749
00:50:15,014 --> 00:50:16,540
I'll marry you or abdicate!
750
00:50:17,234 --> 00:50:19,090
I want to live
as a happy man!
751
00:50:20,334 --> 00:50:21,338
The lady's bags?
752
00:50:21,882 --> 00:50:22,869
That one's mine
753
00:50:23,393 --> 00:50:24,329
Take these
754
00:50:31,829 --> 00:50:34,714
Things could have
been worse, Sire
755
00:50:35,548 --> 00:50:38,659
His Highness ordered
a private train...
756
00:50:39,090 --> 00:50:40,192
to take him to the border
757
00:50:40,783 --> 00:50:42,541
So let him go on a trip!
758
00:50:43,117 --> 00:50:44,082
You see, Marie?
759
00:50:44,178 --> 00:50:45,691
One more thing
760
00:50:46,313 --> 00:50:49,450
He had Sophie Chotek's
train stopped and...
761
00:50:49,514 --> 00:50:51,659
put her on his own train
762
00:50:52,754 --> 00:50:56,511
I can still avoid
a scandal but... tomorrow?
763
00:50:57,141 --> 00:50:59,443
Frantz,
you must do something!
764
00:51:02,560 --> 00:51:03,519
To work!
765
00:51:06,811 --> 00:51:08,675
There is perhaps a solution
766
00:51:09,270 --> 00:51:10,231
What?
767
00:51:10,513 --> 00:51:13,366
For the good of
the dynasty, the Archduke...
768
00:51:13,414 --> 00:51:17,914
might make some purely
judicial concessions
769
00:51:18,498 --> 00:51:21,506
When a marriage is
incompatible with a dynasty...
770
00:51:21,703 --> 00:51:24,443
an heir may wed
under special circumstances
771
00:51:25,044 --> 00:51:27,373
It is called a
morganatic marriage
772
00:51:27,904 --> 00:51:28,980
Continue!
773
00:51:30,513 --> 00:51:36,758
I declare that my marriage
to Countess Chotek...
774
00:51:37,455 --> 00:51:39,078
is a marriage union...
775
00:51:39,415 --> 00:51:40,341
morganatic!
776
00:51:41,145 --> 00:51:44,263
and it should be considered
as such for all time
777
00:51:45,042 --> 00:51:48,724
Therefore on behalf
of my wife and...
778
00:51:49,312 --> 00:51:52,829
any children we may
have together, I renounce...
779
00:51:53,054 --> 00:51:57,724
all their claims, any rights,
titles or privileges...
780
00:51:57,820 --> 00:52:00,676
belonging to
the legitimite heirs or...
781
00:52:00,776 --> 00:52:05,776
or descendants born to
the archdukes in legal wedlock
782
00:52:07,285 --> 00:52:08,036
I renounce...
783
00:52:08,954 --> 00:52:10,936
for my descendants...
784
00:52:13,987 --> 00:52:15,963
The Chancellery?
785
00:52:17,906 --> 00:52:18,633
What?
786
00:52:23,314 --> 00:52:25,685
useless to continue,
the Archduke says no
787
00:52:37,388 --> 00:52:40,655
I can't see in this fog.
Where are we?
788
00:52:41,276 --> 00:52:44,511
We'll be at the Rumanian
border in an hour
789
00:52:46,251 --> 00:52:49,134
Your Highness,
the cake is served
790
00:52:53,902 --> 00:52:56,706
How many times must
I tell you I'm "Mr. Mayer"?
791
00:52:57,246 --> 00:52:58,249
Yes, Sire
792
00:52:59,336 --> 00:53:01,758
It's very hard
to get used to
793
00:53:02,291 --> 00:53:03,450
But you must
794
00:53:03,827 --> 00:53:04,809
Yes, Countess
795
00:53:08,536 --> 00:53:11,884
I'll never remember.
It's impossible!
796
00:53:12,761 --> 00:53:14,184
I'm just like him!
797
00:53:14,859 --> 00:53:16,704
I'm a man like any other!
798
00:53:17,152 --> 00:53:19,170
You'll soon get used to it
799
00:53:19,621 --> 00:53:22,229
It's easier than being an archduke!
800
00:53:22,645 --> 00:53:23,782
We'll tell them...
801
00:53:23,878 --> 00:53:26,011
Mr. Mayer is to
arrive in town...
802
00:53:26,590 --> 00:53:28,651
unknown!
No bodyguards or aides!
803
00:53:28,747 --> 00:53:30,487
No speeches or police!
804
00:53:30,583 --> 00:53:32,378
We get off the train
805
00:53:32,474 --> 00:53:36,181
With a relaxed smiler,
you give the man our tickets
806
00:53:36,627 --> 00:53:40,244
If it's a nice day,
we'll walk to the hotel
807
00:53:40,244 --> 00:53:43,031
We get the key and
go up to our room
808
00:53:43,417 --> 00:53:44,252
Magnificent!
809
00:53:44,671 --> 00:53:48,185
In some nations,
people live in total freedom
810
00:53:48,514 --> 00:53:49,986
Like in France
811
00:53:50,410 --> 00:53:52,348
Why not the Riviera
this winter?
812
00:53:52,809 --> 00:53:53,585
A fine idea!
813
00:53:54,772 --> 00:53:55,749
What's wrong?
814
00:54:23,860 --> 00:54:27,771
In the name of
His Imperial Majesty...
815
00:54:28,253 --> 00:54:30,631
the Gov of the
Province of Croatia...
816
00:54:31,137 --> 00:54:34,058
proclaims martial law
throughout the province
817
00:54:34,901 --> 00:54:39,696
Therefore,
all gatherings are forbidden
818
00:54:40,362 --> 00:54:42,568
No inhabitant is to leave
his home...
819
00:54:43,077 --> 00:54:46,502
after 7 p.m.
without a permit
820
00:54:47,104 --> 00:54:52,198
Law infractions will be
judged by a military tribunal
821
00:55:35,637 --> 00:55:36,961
It's awful!
822
00:55:38,929 --> 00:55:41,038
That's how this
land is ruled
823
00:55:42,084 --> 00:55:44,830
With hate,
violence and blood!
824
00:55:48,309 --> 00:55:50,472
You've no right
to leave, Franz
825
00:55:51,022 --> 00:55:52,530
This can't go on
826
00:55:54,656 --> 00:55:57,471
You'd suffer too much,
knowing they need you
827
00:55:58,809 --> 00:56:01,300
Do you think
I could be happy...
828
00:56:01,396 --> 00:56:03,730
seeing you tortured
by the news...
829
00:56:04,142 --> 00:56:08,007
of such an incident?
830
00:56:17,282 --> 00:56:18,280
You must stay!
831
00:56:19,616 --> 00:56:22,452
Yes... But you?
832
00:56:23,031 --> 00:56:26,592
I don't count. But if they'll
let me live... near you...
833
00:56:27,016 --> 00:56:28,337
that's all I ask
834
00:56:29,994 --> 00:56:31,859
A morganatic marriage is awful
835
00:56:33,016 --> 00:56:36,265
For you it would
mean humiliation...
836
00:56:37,597 --> 00:56:38,280
and pain
837
00:56:38,761 --> 00:56:40,069
It would pain me more...
838
00:56:40,117 --> 00:56:42,535
to see you miserable
and tormented...
839
00:56:43,689 --> 00:56:45,285
as you are now
840
00:56:46,000 --> 00:56:48,246
If I accept,
can you imagine...?
841
00:56:49,574 --> 00:56:50,350
Accept Franz
842
00:56:50,450 --> 00:56:51,836
Accept! It's your duty
843
00:56:54,320 --> 00:56:57,186
I declare my marriage
with Countess Chotek...
844
00:56:57,234 --> 00:56:59,898
is a morganatic union and...
845
00:57:00,063 --> 00:57:03,896
it shall be considered
as such for all time
846
00:57:04,136 --> 00:57:06,785
Therefore on behalf
of my wife and...
847
00:57:07,282 --> 00:57:10,916
any children we may have,
I renounce all their claims...
848
00:57:12,759 --> 00:57:14,063
to any rights,
titles or priviliges...
849
00:57:14,478 --> 00:57:17,516
belonging to the
legitimite heirs born
850
00:57:17,784 --> 00:57:22,513
On behalf of my descendants
I give up all...
851
00:57:24,111 --> 00:57:27,260
I give up dressing
like Isabel and...
852
00:57:27,308 --> 00:57:29,991
all the archducness cousins!
853
00:57:30,436 --> 00:57:32,458
I give up old Uncle
Frantz-Joseph and...
854
00:57:32,877 --> 00:57:34,818
Cousin Wilhelm II and...
855
00:57:35,250 --> 00:57:37,375
the cathedral
and the chants
856
00:57:37,763 --> 00:57:39,731
I'll give up everything!
857
00:57:40,931 --> 00:57:44,071
Except you! My life!
My happiness!
858
00:57:45,522 --> 00:57:46,674
Alone together!
859
00:57:46,769 --> 00:57:48,930
Alone together!
860
00:57:52,120 --> 00:57:55,126
If I was her, I'd never
have agreed to it
861
00:57:56,545 --> 00:57:59,821
I say they're right
cause they're happy
862
00:58:00,392 --> 00:58:01,420
We'll see
863
00:58:01,516 --> 00:58:03,734
Well, I've seen and I know!
864
00:58:04,063 --> 00:58:06,721
He should've said no.
He had public opinion...
865
00:58:07,214 --> 00:58:09,114
and the army on his side
866
00:58:09,498 --> 00:58:11,767
Civil war? Over a woman?
867
00:58:12,345 --> 00:58:13,483
If I was the Duchess...
868
00:58:13,972 --> 00:58:16,529
In that case,
she has nothing to fear!
869
00:58:17,033 --> 00:58:20,305
A quick wedding! No parade!
No wedding ball!
870
00:58:20,854 --> 00:58:22,301
It's bad for business!
871
00:58:22,708 --> 00:58:25,822
I'm going to have a son!
I hope he's like me!
872
00:58:25,918 --> 00:58:27,630
He'll inherit my shop
873
00:58:28,155 --> 00:58:29,557
"Horteneim & Son!"
874
00:58:29,985 --> 00:58:33,469
Gentlemen, say what you will,
things won't change
875
00:58:35,293 --> 00:58:38,283
Before His Highness
sons ever reign...
876
00:58:38,822 --> 00:58:40,656
the rivers will run dry
877
00:58:40,923 --> 00:58:42,996
All of that's only politics
878
00:58:43,385 --> 00:58:44,680
It's like billiards
879
00:58:45,006 --> 00:58:47,256
You bank your shots
in order to score
880
00:58:47,666 --> 00:58:49,698
But I liked his politics!
881
00:58:50,131 --> 00:58:53,305
A diplomatic gaming table!
882
00:58:53,664 --> 00:58:58,161
Yes, he had good ideas
for reforming the Empire!
883
00:58:58,475 --> 00:58:59,461
A United Austria!
884
00:58:59,709 --> 00:59:02,140
And now what's
he up to?
885
00:59:02,545 --> 00:59:04,673
You don't know
what you're saying
886
00:59:04,947 --> 00:59:07,402
We have to work
day and night...
887
00:59:07,638 --> 00:59:09,538
with reports and maps!
888
00:59:09,812 --> 00:59:13,121
Why should he have fun?
It is an odd world today
889
00:59:13,555 --> 00:59:14,819
Let me tell you this
890
00:59:15,133 --> 00:59:18,270
You're sure to have
a good Emperor!
891
00:59:18,636 --> 00:59:20,292
Meanwhile, it's your turn
892
00:59:20,844 --> 00:59:21,666
No more today!
893
00:59:22,054 --> 00:59:23,552
Today's Thursday!
894
00:59:23,912 --> 00:59:26,035
But not an
ordinary Thursday!
895
00:59:26,745 --> 00:59:29,916
He must try on his uniform
for the Court Ball
896
00:59:30,012 --> 00:59:30,627
He's going?
897
00:59:30,802 --> 00:59:31,981
Yes, for sure!
898
00:59:32,553 --> 00:59:33,909
Is she invited?
899
00:59:34,237 --> 00:59:35,278
Naturally!
900
00:59:35,622 --> 00:59:38,259
We can't leave
the Duchess at home
901
00:59:38,705 --> 00:59:43,050
It's her 1st official
presentation at Court
902
00:59:48,306 --> 00:59:51,674
His Imperial Highness
Archduke Franz-Ferdinand...
903
00:59:52,233 --> 00:59:54,454
and the Duchess of Hanaberg!
904
01:00:17,871 --> 01:00:20,217
You may enter,
Your Highness
905
01:00:20,647 --> 01:00:22,228
Forgive me but...
906
01:00:22,597 --> 01:00:24,680
etiquette forbids...
907
01:00:25,163 --> 01:00:28,275
Prince Montenuevo asks me
to remind you that...
908
01:00:28,879 --> 01:00:30,973
this stairs is for
the Imperial Family
909
01:00:31,397 --> 01:00:31,950
What?
910
01:00:32,322 --> 01:00:36,077
The Rules of 1826 concerning
protocol at receptions...
911
01:00:36,376 --> 01:00:41,132
apply to the
Duchess of Hanaberg
912
01:00:41,491 --> 01:00:43,323
She must use
the Minor Stairs
913
01:00:50,328 --> 01:00:51,253
Come!
914
01:00:52,974 --> 01:00:55,192
No, Franz! We mustn't
915
01:00:56,426 --> 01:00:59,352
We've been patient thus far
916
01:01:00,241 --> 01:01:01,539
We can continue
917
01:01:03,743 --> 01:01:07,313
No matter the road,
we'll meet at the other end
918
01:01:08,777 --> 01:01:10,039
See you soon!
919
01:01:31,574 --> 01:01:33,548
Present arms!
920
01:01:43,913 --> 01:01:44,884
Thank you
921
01:01:44,980 --> 01:01:46,692
I'm sorry.
It's my fault.
922
01:01:47,219 --> 01:01:49,013
I never dreamt
they'd dare!
923
01:01:49,455 --> 01:01:50,679
My carriage!
924
01:02:22,525 --> 01:02:26,470
It was as if I'd been
slapped in the face!
925
01:02:28,643 --> 01:02:31,247
Everyone smiled
and applauded them
926
01:02:31,643 --> 01:02:34,182
They were the talk
of the ball!
927
01:02:34,653 --> 01:02:37,911
Well, I haven't said
my final word
928
01:02:39,472 --> 01:02:41,823
Their "joke" will
cost them dearly!
929
01:02:42,910 --> 01:02:45,288
His Majesty awaits you
930
01:02:45,787 --> 01:02:47,235
The files!
931
01:02:58,111 --> 01:02:59,092
The mail, Sire!
932
01:03:05,205 --> 01:03:09,714
The protocol at the ball
was a bit... perturbed?
933
01:03:10,151 --> 01:03:11,469
A catastrophe, Sire!
934
01:03:11,879 --> 01:03:12,875
Don't exaggerate
935
01:03:16,216 --> 01:03:17,949
I don't mind when...
936
01:03:18,481 --> 01:03:21,541
someone in the family
shows a little gallantry
937
01:03:25,038 --> 01:03:29,583
If the Archduke upset
the ball a bit...
938
01:03:31,074 --> 01:03:32,237
it's not serious
939
01:03:32,290 --> 01:03:34,112
Not at a ball but...
940
01:03:34,685 --> 01:03:36,008
if he shakes the Empire...!
941
01:03:36,399 --> 01:03:39,612
He's forgotten all that
942
01:03:41,787 --> 01:03:46,423
I didn't intend to show you
these today, Your Majesty...
943
01:03:46,891 --> 01:03:48,805
but my duty
forces me to do so
944
01:03:50,649 --> 01:03:51,487
What is it?
945
01:03:52,377 --> 01:03:55,364
A memo to Parliament
from His Highness
946
01:03:56,789 --> 01:03:57,496
Parliament?
947
01:03:57,922 --> 01:04:00,045
Constitutionally
he has the right
948
01:04:00,560 --> 01:04:04,290
He has excellent
jurists helping him
949
01:04:05,972 --> 01:04:07,115
What is this?
950
01:04:07,472 --> 01:04:08,680
A godsend!
951
01:04:09,889 --> 01:04:11,996
The United States of Austria!
952
01:04:18,106 --> 01:04:20,022
He wants to burn
down the nation?
953
01:04:22,730 --> 01:04:23,607
Give me that!
954
01:04:36,545 --> 01:04:40,001
A project for the
United States of Austria...
955
01:04:41,119 --> 01:04:44,791
by the Archduke Franz-Ferdinand
956
01:04:45,130 --> 01:04:48,181
He must be insane!
957
01:04:50,182 --> 01:04:53,295
It's his marriage to
that Czech woman!
958
01:04:53,572 --> 01:04:56,413
Not at all. Until then
his ideas were unclear
959
01:04:56,815 --> 01:04:58,805
His home is a
chancellery now!
960
01:04:59,017 --> 01:05:00,009
No longer!
961
01:05:01,378 --> 01:05:05,637
I'll name him to be
Insp-General of the Armies!
962
01:05:06,917 --> 01:05:10,285
He'll visit all the
provinces... like before!
963
01:05:11,174 --> 01:05:13,651
It'll keep him
busy for years!
964
01:06:06,329 --> 01:06:11,094
This is Prince Max
at 3 months... 15 pounds!
965
01:06:11,482 --> 01:06:12,320
You were fat!
966
01:06:12,596 --> 01:06:13,380
And you?
967
01:06:13,450 --> 01:06:15,232
I was nicer.
Right. Mama?
968
01:06:15,632 --> 01:06:16,858
You chatter too much
969
01:06:17,220 --> 01:06:18,819
My 1st school satchel!
970
01:06:19,239 --> 01:06:20,272
On my wrist!
971
01:06:22,467 --> 01:06:28,544
Here's Prince Ernst
taking his 1st steps
972
01:06:29,646 --> 01:06:32,688
And the big city where Papa...
973
01:06:33,106 --> 01:06:35,418
represented
the Emperor last year?
974
01:06:38,745 --> 01:06:39,654
No one knows?
975
01:06:40,076 --> 01:06:40,531
Liberty!
976
01:06:40,627 --> 01:06:41,833
Very good!
977
01:06:42,758 --> 01:06:43,720
Budapest!
978
01:06:48,290 --> 01:06:50,233
You went to Budapest too?
979
01:06:51,621 --> 01:06:53,579
For Papa, it's different
980
01:06:53,675 --> 01:06:56,215
He'll be Emperor one day
981
01:06:56,299 --> 01:06:58,949
So he must travel
and be known and...
982
01:06:59,360 --> 01:07:01,278
loved by all.
Understand?
983
01:07:01,697 --> 01:07:03,022
I'll be Emperor too!
984
01:07:03,453 --> 01:07:06,304
The oldest son
becomes Emperor. Right?
985
01:07:06,680 --> 01:07:08,808
No, I'll be Emperor!
986
01:07:09,299 --> 01:07:12,040
Neither one of
you will be Emperor
987
01:07:12,404 --> 01:07:13,075
Why?
988
01:07:14,464 --> 01:07:16,356
You haven't been good!
989
01:07:16,826 --> 01:07:18,646
The Hapsburg Crown!
990
01:07:20,429 --> 01:07:22,491
When was the
dynasty founded?
991
01:07:24,037 --> 01:07:25,046
In 1273
992
01:07:25,102 --> 01:07:27,614
Good. Everyone knows that
993
01:07:28,135 --> 01:07:31,097
Where are the crown
and scepter kept?
994
01:07:31,336 --> 01:07:32,496
Charlemagne!
995
01:07:34,391 --> 01:07:36,091
At St Stefan's Court
996
01:07:36,564 --> 01:07:37,496
Very good, dear!
997
01:07:38,834 --> 01:07:42,396
The Austrian Empire
rules over a vast number...
998
01:07:42,865 --> 01:07:44,513
of very
different people
999
01:07:44,869 --> 01:07:47,159
There are Germans,
Hungarians...
1000
01:07:47,520 --> 01:07:52,186
Czechs, Slovaks,
Polish and Bosnians
1001
01:07:53,079 --> 01:07:57,243
People who listen with
an open mouth look stupid
1002
01:07:58,318 --> 01:08:01,611
The Emperor struggles
to maintain unity
1003
01:08:02,096 --> 01:08:03,263
And Papa?
1004
01:08:03,762 --> 01:08:08,303
One day he'll found
the United States of Austria
1005
01:08:09,384 --> 01:08:11,975
It will be the best
of all nations...
1006
01:08:12,687 --> 01:08:16,771
for it will be based
on the love and trust of free people
1007
01:08:17,919 --> 01:08:19,394
It's a pretty story,
Mama...
1008
01:08:19,967 --> 01:08:22,128
but I like
"Red Riding Hood" better
1009
01:08:22,640 --> 01:08:24,492
Sure!
You're a girl!
1010
01:08:26,678 --> 01:08:27,651
It's Papa!
1011
01:08:32,425 --> 01:08:34,166
I bet I'm early
1012
01:08:34,979 --> 01:08:36,464
The lesson wasn't over?
1013
01:08:37,470 --> 01:08:39,009
News from Vienna?
1014
01:08:40,377 --> 01:08:41,352
Bad?
1015
01:08:42,849 --> 01:08:43,957
Go now, children
1016
01:08:44,053 --> 01:08:45,474
Go play!
1017
01:08:45,931 --> 01:08:47,371
Take them out to play!
1018
01:08:54,499 --> 01:08:56,148
What is it?
A problem?
1019
01:08:56,624 --> 01:08:58,205
Not really a problem
1020
01:08:58,721 --> 01:09:00,399
But I must
go on a trip again
1021
01:09:00,846 --> 01:09:02,884
Can't it be postponed?
1022
01:09:03,354 --> 01:09:06,507
No... No one even
read my reports!
1023
01:09:07,737 --> 01:09:09,276
Sending
me there for their...
1024
01:09:09,887 --> 01:09:10,831
Independence Day...
1025
01:09:11,298 --> 01:09:13,615
will provoke the Slovaks
1026
01:09:14,112 --> 01:09:16,397
Still the same
lack of comprehension!
1027
01:09:16,996 --> 01:09:19,113
I'm afraid things
may end badly
1028
01:09:19,484 --> 01:09:21,425
No, you'll soon reign
1029
01:09:21,892 --> 01:09:23,353
You'll be gone long?
1030
01:09:23,733 --> 01:09:24,758
3 weeks of manoeuvres...
1031
01:09:25,257 --> 01:09:27,034
ending in Sarajevo
1032
01:09:32,780 --> 01:09:35,555
Get me the Times agency!
1033
01:09:37,526 --> 01:09:41,630
Roberts?...
This is Simpson
1034
01:09:42,162 --> 01:09:45,844
I have a sensational
scoop for you
1035
01:09:46,674 --> 01:09:49,001
The Ambassador of
Serbia just came
1036
01:09:49,484 --> 01:09:53,650
He has an emergency
meeting at the Ministry...
1037
01:09:54,106 --> 01:09:56,677
at 9:00 tonight.
It must be serious
1038
01:09:59,426 --> 01:10:02,592
Forgive me for seeing you
at such a late hour but...
1039
01:10:02,962 --> 01:10:03,924
we're so busy
1040
01:10:04,260 --> 01:10:05,669
I know, Mr Minister
1041
01:10:06,726 --> 01:10:09,000
The hour is unimportant
1042
01:10:09,576 --> 01:10:11,825
Yet I must inform
you of my fears...
1043
01:10:12,396 --> 01:10:14,094
over the news
I just learned
1044
01:10:14,612 --> 01:10:18,972
Austrian army manoeuvres
will be held in Bosnia...
1045
01:10:19,682 --> 01:10:22,335
under the command
of the Archduke?
1046
01:10:22,765 --> 01:10:25,740
Yes. Why does
that worry you?
1047
01:10:26,302 --> 01:10:27,841
He'll go to Sarajevo?
1048
01:10:28,272 --> 01:10:30,624
It's Austrian territory
1049
01:10:31,105 --> 01:10:32,162
Bosnian!
1050
01:10:32,354 --> 01:10:33,626
Thus Austrian!
1051
01:10:34,005 --> 01:10:36,721
Manoeuvres will
take place nearby
1052
01:10:37,122 --> 01:10:41,575
It's normal for the Archduke
to visit the Bosnian capital
1053
01:10:42,059 --> 01:10:43,768
On Independence Day!
1054
01:10:44,241 --> 01:10:45,542
To add to the festivities!
1055
01:10:45,826 --> 01:10:48,128
Aren't you afraid
some fanatics...
1056
01:10:48,533 --> 01:10:51,132
may add
to them as well?
1057
01:10:51,502 --> 01:10:55,176
A live bullet
can easily replace a blank
1058
01:10:55,533 --> 01:10:57,122
Can you delay
manoeuvres?
1059
01:10:57,457 --> 01:10:58,664
Impossible...
1060
01:10:59,079 --> 01:11:01,450
for reasons of prestige
1061
01:11:01,947 --> 01:11:04,162
Besides,
Berlins wants us to act
1062
01:11:04,601 --> 01:11:06,649
Germany's haste can do harm
1063
01:11:07,206 --> 01:11:09,040
It's not for me to decide
1064
01:11:09,762 --> 01:11:13,163
Anyway, the Bosnians
are loyal subjects
1065
01:11:14,042 --> 01:11:15,997
Thank you for your concern
1066
01:11:17,167 --> 01:11:20,784
I'm sure your visit
will improve the cordial relations...
1067
01:11:21,356 --> 01:11:23,085
between our 2 countries
1068
01:11:23,589 --> 01:11:24,831
Vacationing in Paris?
1069
01:11:25,245 --> 01:11:27,679
Yes, I hope
to see you there
1070
01:11:28,131 --> 01:11:31,728
The last time,
we went to the Auteuil Races
1071
01:11:32,130 --> 01:11:33,548
You bet on Turlude
1072
01:11:33,906 --> 01:11:35,209
I lost 12,000 francs!
1073
01:11:35,756 --> 01:11:37,886
But you won the
Parisians' hearts!
1074
01:11:47,150 --> 01:11:50,321
Give me my
Town Hall speech
1075
01:11:53,251 --> 01:11:55,320
I must make
some changes
1076
01:11:56,228 --> 01:11:57,525
Write this down
1077
01:12:01,308 --> 01:12:04,287
I must stress my
friendship for the Slovaks
1078
01:12:12,674 --> 01:12:13,911
"I want to tell you...
1079
01:12:17,281 --> 01:12:19,578
"that I am not
here as your enemy
1080
01:12:21,544 --> 01:12:25,554
"I respect all your beliefs...
1081
01:12:27,301 --> 01:12:28,457
"and traditions
1082
01:12:30,457 --> 01:12:35,379
"In spite of the allegiance
you owe our common nation...
1083
01:12:37,221 --> 01:12:41,528
"nothing will prevent you,
so long as I live...
1084
01:12:44,467 --> 01:12:47,679
"from serving and honoring
your fatherland
1085
01:12:50,443 --> 01:12:53,406
"Only independence
and liberty for all...
1086
01:12:53,605 --> 01:12:57,325
"can give Europe the
guarantees of peace and...
1087
01:12:57,429 --> 01:13:00,729
"calm to which
it has a right"
1088
01:13:13,682 --> 01:13:15,416
Come to dinner!
1089
01:13:16,342 --> 01:13:18,767
Though you're not
welcome at Court...
1090
01:13:19,071 --> 01:13:21,147
you can still go out!
1091
01:13:21,457 --> 01:13:22,860
Impossible, Mother
1092
01:13:23,057 --> 01:13:25,706
Impossible
is not an answer!
1093
01:13:26,029 --> 01:13:28,370
The Swedish
Ambassador's coming
1094
01:13:28,789 --> 01:13:30,732
He's witty and
will amuse you
1095
01:13:31,361 --> 01:13:32,781
Promise you'll come
1096
01:13:33,026 --> 01:13:34,531
I'm going away
1097
01:13:34,832 --> 01:13:35,844
Where?
1098
01:13:36,372 --> 01:13:37,335
To join Franz
1099
01:13:38,605 --> 01:13:40,501
After the manoeuvres...
1100
01:13:40,963 --> 01:13:41,979
in Sarajevo
1101
01:13:42,856 --> 01:13:45,523
But he's on an
official visit
1102
01:13:46,976 --> 01:13:47,940
Exactly
1103
01:13:52,769 --> 01:13:54,457
You're worried?
1104
01:13:55,155 --> 01:13:57,613
Ever since the day he left
1105
01:13:59,895 --> 01:14:01,891
Don't go to pieces!
1106
01:14:02,511 --> 01:14:04,922
All precautions
have been taken
1107
01:14:05,261 --> 01:14:06,884
The War Minister...
1108
01:14:06,980 --> 01:14:10,829
What could he say, Mother?...
I don't know why but...
1109
01:14:11,804 --> 01:14:13,577
I don't know what to say...
1110
01:14:13,824 --> 01:14:18,486
but I have a feeling
of anguish and calamity
1111
01:14:18,636 --> 01:14:19,758
You're insane!
1112
01:14:20,069 --> 01:14:21,554
Believe me!
1113
01:14:22,450 --> 01:14:25,155
Things have
changed suddenly
1114
01:14:26,276 --> 01:14:28,720
My worst enemies
are kind to me
1115
01:14:29,491 --> 01:14:33,688
As if everyone wants to...
reassure me!
1116
01:14:34,129 --> 01:14:35,359
Why?
1117
01:14:36,162 --> 01:14:38,693
Why. Mother?
1118
01:14:39,060 --> 01:14:40,054
You fear...?
1119
01:14:40,346 --> 01:14:41,803
I don't know what!
1120
01:14:43,087 --> 01:14:46,716
I feel that Franz
is in great danger
1121
01:14:48,563 --> 01:14:49,583
I must go to him
1122
01:14:49,715 --> 01:14:51,920
I'll see Montenuevo
tomorrow
1123
01:14:52,306 --> 01:14:54,718
After the way he's
humiliated you?
1124
01:14:55,100 --> 01:14:57,836
I don't care
about my pride
1125
01:14:58,090 --> 01:15:00,794
I need his permission to leave
1126
01:15:03,352 --> 01:15:06,894
He'll be vengeful!
1127
01:15:07,297 --> 01:15:11,621
My child, he'll be
delighted to say no!
1128
01:15:11,780 --> 01:15:14,647
Your visit is
a pleasent surprise!
1129
01:15:14,864 --> 01:15:17,786
Our encounters
have been a bit rare
1130
01:15:17,891 --> 01:15:21,357
I believe the last
one was some 15 years ago
1131
01:15:23,957 --> 01:15:25,976
Yes, Your Excellency
1132
01:15:26,365 --> 01:15:28,413
It was not
a pleasent occasion
1133
01:15:29,834 --> 01:15:32,593
It was my fault,
Your Excellency
1134
01:15:33,594 --> 01:15:38,071
Certain misunderstandings
have kept us apart
1135
01:15:38,892 --> 01:15:40,037
Please forget them
1136
01:15:40,240 --> 01:15:43,265
You need only ask
and it is done!
1137
01:15:44,288 --> 01:15:45,989
How can I be of service?
1138
01:15:48,382 --> 01:15:50,607
You must admit
that for 15 years...
1139
01:15:50,704 --> 01:15:53,406
I have played
the part assigned to me
1140
01:15:53,537 --> 01:15:54,501
True
1141
01:15:54,597 --> 01:15:57,690
I've always respected
your protocol and...
1142
01:15:58,386 --> 01:16:01,040
Lord knows it's often
been hard on me
1143
01:16:01,315 --> 01:16:02,594
I said nothing
1144
01:16:03,008 --> 01:16:04,174
And today?
1145
01:16:05,851 --> 01:16:08,336
Go ahead, I'm listening
1146
01:16:11,747 --> 01:16:16,638
I'd like to join my husband
before he goes to Sarajevo
1147
01:16:17,038 --> 01:16:18,406
You have a reason
1148
01:16:19,744 --> 01:16:20,997
A serious one
1149
01:16:22,154 --> 01:16:24,123
May I ask
what it is?
1150
01:16:27,415 --> 01:16:32,072
I'd like to be with him
for our wedding anniversary
1151
01:16:32,924 --> 01:16:36,497
A must charming
and valid reason!
1152
01:16:37,163 --> 01:16:39,496
But you are
not an archiduchess
1153
01:16:39,978 --> 01:16:42,688
Protocol precludes
your presence
1154
01:16:44,025 --> 01:16:47,669
I know. But couldn't
you sidestep protocol...
1155
01:16:48,091 --> 01:16:49,970
just once,
Your Excellency?
1156
01:16:50,335 --> 01:16:55,678
Perhaps. I can't refuse my 1st
chance of being agreable to you
1157
01:16:56,820 --> 01:16:58,094
You'll let me leave?
1158
01:16:58,735 --> 01:16:59,710
When you wish
1159
01:17:00,787 --> 01:17:04,420
I didn't expect it
to be so easy
1160
01:17:05,502 --> 01:17:06,684
Surprised?
1161
01:17:07,601 --> 01:17:09,911
Yes. I must
admit I am
1162
01:17:10,617 --> 01:17:11,363
You don't know me
1163
01:17:12,688 --> 01:17:17,626
I only wish to maintain
the established order of things
1164
01:17:18,035 --> 01:17:20,400
If your wishes
are not harmful...
1165
01:17:20,733 --> 01:17:23,101
to the Crown,
I accept them
1166
01:17:25,888 --> 01:17:26,976
Thank you
1167
01:17:27,429 --> 01:17:29,627
I'm happy to be
of service
1168
01:17:31,573 --> 01:17:34,721
Of course, it won't
be possible to give you...
1169
01:17:35,023 --> 01:17:37,784
the same honors
as to His Highness
1170
01:17:38,077 --> 01:17:40,188
The army won't be
at the ceremony...
1171
01:17:40,553 --> 01:17:41,865
but the police will be
1172
01:17:42,568 --> 01:17:45,343
The reception won't
be quite as colorful
1173
01:17:46,092 --> 01:17:48,949
I'll make
the best of it
1174
01:17:49,243 --> 01:17:51,609
I only wish
to be with my husband
1175
01:17:51,981 --> 01:17:56,531
Then I can only
wish you a bon voyage
1176
01:18:04,729 --> 01:18:08,065
Darling, it's as
silly as that!
1177
01:18:08,379 --> 01:18:09,495
Flatterer!
1178
01:18:09,777 --> 01:18:10,932
Imagine how I feelt
1179
01:18:11,168 --> 01:18:16,061
In each town a pretty girl
welcomes you with flowers
1180
01:18:16,395 --> 01:18:17,611
That's how we began!
1181
01:18:17,783 --> 01:18:19,335
True enough!
1182
01:18:19,908 --> 01:18:23,626
And those gypsy girls
are pretty and dangerous!
1183
01:18:24,257 --> 01:18:25,279
But that's over!
1184
01:18:25,539 --> 01:18:28,851
No more travelling
without your wife. I'm here!
1185
01:18:29,083 --> 01:18:30,748
I'll keep an
eye on you!
1186
01:18:33,284 --> 01:18:35,781
I wish we were
always together!
1187
01:18:35,877 --> 01:18:36,850
Really?
1188
01:18:36,946 --> 01:18:38,640
You didn't know that?
1189
01:18:39,335 --> 01:18:41,401
Yes, but you
forgot something
1190
01:18:41,985 --> 01:18:43,343
Our anniversary!
1191
01:18:43,623 --> 01:18:46,334
That's how I
persuaded Montenuevo
1192
01:18:47,545 --> 01:18:50,312
You reminded him
we love each other...
1193
01:18:50,465 --> 01:18:52,500
in spite of all
he's done?
1194
01:18:53,230 --> 01:18:55,476
He must have hated it
1195
01:18:55,831 --> 01:18:58,105
No, he was charming!
1196
01:19:02,768 --> 01:19:05,684
A short circuit!
I've brought a lamp
1197
01:19:05,938 --> 01:19:07,678
I'll take care of it
1198
01:19:15,659 --> 01:19:18,390
I was so scared!
1199
01:19:20,448 --> 01:19:23,283
I was so afraid!
1200
01:19:23,569 --> 01:19:25,752
Drink that.
It will help
1201
01:19:27,394 --> 01:19:30,705
I'm sorry
1202
01:19:32,347 --> 01:19:34,730
There's no reason
to be afraid
1203
01:19:35,237 --> 01:19:38,147
We've always been
lucky together
1204
01:19:39,460 --> 01:19:44,135
In love in spite of everyone
and their silly, old ideas!
1205
01:19:45,210 --> 01:19:47,665
God has always been with us
1206
01:19:53,294 --> 01:19:55,679
Know what it reminds me of?
1207
01:19:57,274 --> 01:20:00,407
The day I caught up
with you
1208
01:20:01,146 --> 01:20:03,449
You said,
"I'll defend us!"
1209
01:20:09,129 --> 01:20:11,565
I don't know what
History will say...
1210
01:20:12,319 --> 01:20:14,880
or if you'll be a good
or bad Emperor...
1211
01:20:15,507 --> 01:20:17,398
but I do know one thing
1212
01:20:19,344 --> 01:20:21,012
You are the best!
1213
01:20:22,176 --> 01:20:24,168
We love each other deeply...
1214
01:20:27,103 --> 01:20:28,906
and always will...
1215
01:20:30,339 --> 01:20:32,234
until the very last day
1216
01:20:33,674 --> 01:20:35,052
Right, darling?
1217
01:20:45,213 --> 01:20:47,494
Bravo! Dead center!
1218
01:20:47,686 --> 01:20:48,652
Who fired?
1219
01:20:48,845 --> 01:20:49,811
Princip!
1220
01:20:50,150 --> 01:20:51,987
Fine! The rest
of you can go!
1221
01:20:52,197 --> 01:20:55,240
That's all for today!
1222
01:20:56,914 --> 01:20:59,436
Where are you going Princip?
Go on!
1223
01:21:25,080 --> 01:21:25,950
To bed!
1224
01:21:26,123 --> 01:21:27,998
Can we sleep with
our combs?
1225
01:21:28,254 --> 01:21:29,660
Just this once
1226
01:21:30,791 --> 01:21:33,790
Where'd Mama and Papa
send them from?
1227
01:21:34,165 --> 01:21:34,742
Pliza
1228
01:21:34,839 --> 01:21:36,662
Where are they today?
1229
01:21:37,062 --> 01:21:38,239
I don't know
1230
01:21:38,512 --> 01:21:38,802
After?
1231
01:21:38,928 --> 01:21:42,948
Tomorrow, the 28th,
they'll be in Sarajevo
1232
01:21:43,238 --> 01:21:45,463
Sarajevo's a pretty name
1233
01:21:45,653 --> 01:21:47,433
Say your prayers!
1234
01:22:35,572 --> 01:22:37,622
It's Vienna, Your Excellency
1235
01:22:39,581 --> 01:22:41,608
Gen Apotirak speaking
1236
01:22:43,636 --> 01:22:45,544
She's definetely coming?
1237
01:22:46,110 --> 01:22:47,789
What are our orders?
1238
01:22:50,769 --> 01:22:53,276
No military honors?...
Impossible!
1239
01:22:53,650 --> 01:22:55,374
And my cavalry regiment?
1240
01:22:55,650 --> 01:22:57,924
His Excelency is
most precise
1241
01:22:58,280 --> 01:22:59,964
I've heard bad rumors
1242
01:23:00,212 --> 01:23:01,584
I know but...
1243
01:23:01,710 --> 01:23:04,594
His Excellency's orders
are very strict
1244
01:23:04,945 --> 01:23:06,174
Ask for new orders!
1245
01:23:06,299 --> 01:23:08,072
I'll try once more
1246
01:23:11,700 --> 01:23:14,599
A hundred times no!
1247
01:23:14,939 --> 01:23:18,380
Don't bother me with
such foolishness!
1248
01:23:20,529 --> 01:23:21,710
I said no!
1249
01:24:44,000 --> 01:24:45,587
It is a great honor
for me
1250
01:24:46,048 --> 01:24:49,418
to assure Your Highness
of the love...
1251
01:24:51,345 --> 01:24:55,128
of the Bosnians for their
soverign and their loyalty
1252
01:24:55,439 --> 01:24:58,302
Loyalty! With bombs
to welcome us?
1253
01:25:04,666 --> 01:25:07,624
We trust that for
Your Highness...
1254
01:25:07,965 --> 01:25:09,423
today will prove...
1255
01:25:09,809 --> 01:25:14,637
Bosnia's firm attachment
to the House of Hapsburg
1256
01:25:15,009 --> 01:25:18,728
Let us express the joy filling
our hearts by shouting...
1257
01:25:19,114 --> 01:25:23,442
"Long live the Emperor, the
Crown Heir and Austria!"
1258
01:25:36,975 --> 01:25:41,244
Col. Merigny had it in his
pocket so it's blood-stained
1259
01:25:41,717 --> 01:25:43,025
A lovely symbol!
1260
01:25:48,230 --> 01:25:49,945
I want to tell you...
1261
01:25:55,993 --> 01:25:57,699
that I am
here as your friend
1262
01:25:58,028 --> 01:26:02,041
I respect all
your beliefs and traditions
1263
01:26:03,024 --> 01:26:07,094
In spite of the allegiance
you owe our common nation...
1264
01:26:07,344 --> 01:26:10,147
nothing will prevent you,
so long as l live...
1265
01:26:10,352 --> 01:26:13,503
from serving and
honoring your fatherland
1266
01:26:14,386 --> 01:26:16,777
I am most happy
for the loyalty...
1267
01:26:17,269 --> 01:26:21,623
the people of Sarajevo
show the House of Hapsburg
1268
01:26:38,691 --> 01:26:42,003
I admire your courage
but perhaps...
1269
01:26:42,394 --> 01:26:45,072
I want to see Merigny
at the hospital
1270
01:26:45,222 --> 01:26:48,024
I'd like to change
the itinerary
1271
01:26:48,242 --> 01:26:50,560
You'll follow my orders!
1272
01:26:58,573 --> 01:27:01,715
What are you going to do?
1273
01:27:02,044 --> 01:27:03,380
See Merigny
1274
01:27:03,695 --> 01:27:04,809
I'll go with you?
1275
01:27:05,107 --> 01:27:08,061
You'll wait here.
It's safer...
1276
01:27:08,370 --> 01:27:09,760
if they shoot me!
1277
01:27:09,940 --> 01:27:13,862
Don't I have the right
to share the danger?
1278
01:27:17,854 --> 01:27:18,994
Take my arm
1279
01:27:21,422 --> 01:27:22,802
You're smiling
1280
01:28:12,498 --> 01:28:14,971
Do you hear me?
1281
01:28:15,048 --> 01:28:17,094
Now that the danger
is over...
1282
01:28:17,193 --> 01:28:19,617
I can say that
is why I came
1283
01:28:20,274 --> 01:28:23,569
I thought so.
I should've sent you home
1284
01:28:24,216 --> 01:28:28,721
When the bomb blew up,
I thought of the children
1285
01:28:29,189 --> 01:28:33,103
So did I. What would
have become of them?
1286
01:29:58,986 --> 01:30:02,777
Thus a few men's desire
for conquest created a pretext...
1287
01:30:03,226 --> 01:30:07,057
that set off
the 1st World War
1288
01:30:13,874 --> 01:30:15,841
Halted by
the German defeat...
1289
01:30:16,142 --> 01:30:17,903
the war began
again in 1939...
1290
01:30:18,114 --> 01:30:21,757
under the banner
of the Swastika
1291
01:30:26,941 --> 01:30:29,870
Again, the free peoples
were overwhelmed by...
1292
01:30:30,015 --> 01:30:33,908
barbarians with their
terror and destruction
1293
01:30:38,507 --> 01:30:41,911
In turn, the sons of the
men of 1914 have arisen...
1294
01:30:42,033 --> 01:30:44,376
to finish the job
already begun
1295
01:30:44,491 --> 01:30:46,854
They won't out
down their arms...
1296
01:30:46,977 --> 01:30:50,191
until they have truly
guaranteed the world...
1297
01:30:50,360 --> 01:30:52,993
Peace and Liberty!
86347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.