All language subtitles for Coppola.el.representante.S01E06.Fireworks.720p.DSNP.WEB-DL.DD5.1.H.264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,922 --> 00:00:07,674
THIS STORY IS BASED ON TRUE EVENTS.
2
00:00:07,757 --> 00:00:09,426
THE CHARACTERS AND EVENTS
SHOWN HERE ARE PRODUCTS
3
00:00:09,509 --> 00:00:11,094
OF A CREATION ONLY FOR DRAMATIC PURPOSES.
4
00:00:11,177 --> 00:00:12,929
ANY SIMILARITY WITH REALITY
IS PURELY COINCIDENTAL.
5
00:00:15,890 --> 00:00:16,891
BUENOS AIRES, JUNE 2001
6
00:00:16,975 --> 00:00:20,979
It's important
that we never mention the word "farewell".
7
00:00:21,521 --> 00:00:24,482
If Diego hears the word farewell,
he'll rip us a new asshole
8
00:00:24,566 --> 00:00:26,317
- and cancel the whole thing.
- Okay.
9
00:00:26,651 --> 00:00:29,863
Guille, is Diego thinking
about playing again?
10
00:00:29,946 --> 00:00:31,906
Let me answer you as a banker.
11
00:00:31,990 --> 00:00:34,451
{\an8}There are times
when the market asks you to buy
12
00:00:34,534 --> 00:00:36,703
{\an8}
and times when the market
asks you to sell.
13
00:00:36,786 --> 00:00:39,748
{\an8}These days,
I doubt the tendency will change.
14
00:00:39,831 --> 00:00:41,750
The asset called Maradona
is asking us to cash out
15
00:00:41,833 --> 00:00:42,917
and get the fuck out of here.
16
00:00:44,044 --> 00:00:46,880
{\an8}Now if I answer you as a friend,
I have to tell you he will play again.
17
00:00:46,963 --> 00:00:49,049
He has 40 dicks. He'll play again.
18
00:00:49,132 --> 00:00:51,468
He's fat as a walrus. His knees are shot.
19
00:00:51,551 --> 00:00:52,635
He'll play again.
20
00:00:53,011 --> 00:00:56,139
You can later decide
if you believe the banker or the friend.
21
00:00:58,892 --> 00:01:00,518
How can we sell the match
22
00:01:00,602 --> 00:01:03,104
if we are unable to say
it's going to be a farewell match?
23
00:01:03,188 --> 00:01:05,440
A tribute match.
24
00:01:06,357 --> 00:01:10,028
In the end, it's saying goodbye
with a bang, like Diego deserves.
25
00:01:10,862 --> 00:01:12,864
But we'll sell it as a tribute match.
26
00:01:12,947 --> 00:01:14,783
Let people interpret it as they want.
27
00:01:14,866 --> 00:01:17,202
It's important we close the deal
no later than in three days.
28
00:01:17,285 --> 00:01:19,537
Ninety days and it's over.
29
00:01:19,621 --> 00:01:21,706
I can't stand that island any longer.
I have to get out.
30
00:01:21,790 --> 00:01:23,041
Get it?
31
00:01:23,124 --> 00:01:24,793
- Hm.
- Hm.
32
00:01:25,418 --> 00:01:27,087
- I see you hesitate, Rubén.
- Okay then.
33
00:01:27,170 --> 00:01:29,672
All right. Then let's get to work.
34
00:01:29,756 --> 00:01:30,840
Okay?
35
00:01:30,924 --> 00:01:33,510
- So will I see you tonight? Okay.
- See you tonight.
36
00:01:34,928 --> 00:01:36,429
- Luciano!
- It's Mariano.
37
00:01:36,513 --> 00:01:38,598
- Mariano. How are you, man? Don't get up.
- Hi. I'm fine.
38
00:01:38,681 --> 00:01:40,725
Diego told me he had heard
good things about you.
39
00:01:40,809 --> 00:01:41,935
- Yes.
- Okay.
40
00:01:44,646 --> 00:01:46,397
- Gentlemen. What can I get you?
- Yes?
41
00:01:46,481 --> 00:01:49,109
- The usual for me, please.
- Right. Rum Collins.
42
00:01:49,192 --> 00:01:50,693
- What about you?
- The usual as well.
43
00:01:52,070 --> 00:01:55,240
- I don't know you. I'm sorry.
- The same thing he is having, please.
44
00:01:55,323 --> 00:01:57,575
Okay. Two Rum Collins. Perfect.
45
00:01:58,076 --> 00:01:59,994
- I'll be right back.
- Great.
46
00:02:01,412 --> 00:02:02,580
Thank you.
47
00:02:04,040 --> 00:02:05,250
Did you see what he did?
48
00:02:07,293 --> 00:02:09,796
You didn't? Well, first mistake.
49
00:02:09,879 --> 00:02:13,216
Marianito, if you really want this job,
you cannot miss anything.
50
00:02:13,299 --> 00:02:15,426
You must be aware of everything
that goes on around you.
51
00:02:15,510 --> 00:02:16,928
I've been coming
to this place for 20 years
52
00:02:17,011 --> 00:02:18,555
- and I always order the same thing.
- Yes.
53
00:02:18,638 --> 00:02:20,390
A Rum Collins. You ordered another one.
54
00:02:20,473 --> 00:02:21,766
Two Rum Collins.
55
00:02:21,850 --> 00:02:24,435
Do you think the guy
wouldn't remember two Rum Collins?
56
00:02:25,353 --> 00:02:27,438
And yet, he wrote it down. Why?
57
00:02:27,522 --> 00:02:30,900
Out of respect. For me, okay?
58
00:02:30,984 --> 00:02:32,777
So I won't have to worry
59
00:02:32,861 --> 00:02:35,905
if he'll bring something else
because he forgot or got confused.
60
00:02:35,989 --> 00:02:38,700
See? That's what a good employee does.
They write it down.
61
00:02:40,410 --> 00:02:41,578
Write it down.
62
00:02:42,328 --> 00:02:44,497
I didn't bring anything to take notes.
63
00:02:45,248 --> 00:02:47,417
- I have a good memory.
- No. Memory is not good.
64
00:02:47,500 --> 00:02:50,170
- I need you to take notes. Okay?
- Excuse me.
65
00:02:50,253 --> 00:02:51,629
- Here you go.
- Thank you.
66
00:02:51,713 --> 00:02:52,964
Of course.
67
00:02:53,047 --> 00:02:54,048
Can you lend him something
to take some notes?
68
00:02:54,132 --> 00:02:55,466
- Sure. Of course.
- Thank you.
69
00:02:55,550 --> 00:02:58,011
- Thank you, man. All right.
- Thank you very much.
70
00:02:58,970 --> 00:03:00,722
You must improvise. Cheers.
71
00:03:03,266 --> 00:03:06,102
Okay, second mistake.
No alcohol. None whatsoever.
72
00:03:06,561 --> 00:03:08,646
If you really want this gig,
73
00:03:08,730 --> 00:03:10,064
I need you to be teetotal.
74
00:03:10,148 --> 00:03:11,733
Let me warn you.
Diego will insist that you drink.
75
00:03:11,816 --> 00:03:13,401
He gets very difficult
when someone doesn't drink.
76
00:03:13,484 --> 00:03:14,611
- He hates it.
- Yes.
77
00:03:14,694 --> 00:03:16,362
Your work will be pretending
to drink without drinking one drop.
78
00:03:16,446 --> 00:03:18,156
Nothing. Not even a drop.
79
00:03:18,239 --> 00:03:19,991
Okay? If I find out
you drink just one drop,
80
00:03:20,658 --> 00:03:22,660
I'm going to have to sack you. Hm.
81
00:03:23,745 --> 00:03:25,496
- No alcohol whatsoever.
- I know you worked as security in Ku.
82
00:03:25,580 --> 00:03:26,873
Yes, for a long time.
83
00:03:26,956 --> 00:03:30,251
For El AviĂłn, The Coyote,
Puente Mitre and Pizza Banana.
84
00:03:30,335 --> 00:03:32,795
I also did Taekwondo. I'm a second dan.
85
00:03:32,879 --> 00:03:34,505
{\an8}
I don't give a shit about that, Marianito.
86
00:03:34,589 --> 00:03:36,174
{\an8}
I don't need that.
87
00:03:37,175 --> 00:03:38,301
I don't need a security guy.
88
00:03:38,384 --> 00:03:40,470
What I need is a nanny
to look out for Diego.
89
00:03:40,553 --> 00:03:43,765
{\an8}But taking care of Diego is not easy.
You must be glued to him all the time.
90
00:03:44,307 --> 00:03:45,808
- Always.
- I'll be with him.
91
00:03:45,892 --> 00:03:48,394
- Write it down.
- "Glued to Diego."
92
00:03:48,478 --> 00:03:50,772
If Diego asks you for wine,
you give it to him.
93
00:03:50,855 --> 00:03:53,149
But if he asks you for wine
and he has had a beer before,
94
00:03:53,233 --> 00:03:54,275
you give him a beer.
95
00:03:54,359 --> 00:03:56,319
He won't be able to tell the difference.
Diego calls all booze wine.
96
00:03:56,444 --> 00:03:58,196
- About seafood.
- Yes.
97
00:03:58,279 --> 00:04:01,074
Be careful because he doesn't have limits.
98
00:04:01,157 --> 00:04:03,409
He loves it,
but his uric acid is already sky-high.
99
00:04:03,493 --> 00:04:04,577
Telephone.
100
00:04:04,661 --> 00:04:06,120
Diego doesn't use the telephone.
101
00:04:06,204 --> 00:04:08,623
He's going to ask you to call so and so.
102
00:04:08,706 --> 00:04:10,667
You'll make the call,
provided it's someone in the family.
103
00:04:10,750 --> 00:04:12,460
If it's work-related
or someone you don't know,
104
00:04:12,543 --> 00:04:15,046
call me and I'll give you
the green light. All right?
105
00:04:15,129 --> 00:04:16,172
- Noted.
- Stairs.
106
00:04:17,006 --> 00:04:18,341
Diego will not climb up or down stairs.
107
00:04:18,424 --> 00:04:20,885
Even if he asks you to,
Diego stays on the ground floor.
108
00:04:21,010 --> 00:04:22,804
Wall outlets. You take care of that.
109
00:04:22,887 --> 00:04:24,305
Waxed floors.
110
00:04:24,389 --> 00:04:27,475
Cubans love to wax the floors.
That can't be done. Okay?
111
00:04:27,558 --> 00:04:30,770
Furniture corners and door latches.
None of that.
112
00:04:30,853 --> 00:04:32,188
Pillows.
113
00:04:32,272 --> 00:04:35,400
Diego sleeps almost sitting up.
The bed has to be full of pillows.
114
00:04:35,483 --> 00:04:36,484
Flushing.
115
00:04:36,567 --> 00:04:39,070
Diego doesn't flush.
If the toilet doesn't back up, you do it.
116
00:04:39,153 --> 00:04:41,281
Cigars. Midgets.
117
00:04:41,364 --> 00:04:42,824
Pablo Milanés and Celia Cruz.
118
00:04:42,949 --> 00:04:46,286
Boca games. Sunscreen. Toenails.
119
00:04:46,369 --> 00:04:47,912
Music volume.
120
00:04:47,996 --> 00:04:49,580
Swimming pool. This is very important.
121
00:04:49,664 --> 00:04:51,624
Diego cannot go in the water after eating.
122
00:04:51,708 --> 00:04:53,960
He falls asleep and it's dangerous.
123
00:04:54,460 --> 00:04:56,879
Should I also tell him a bedtime story
and tuck him in?
124
00:05:01,134 --> 00:05:03,094
Was that a joke?
125
00:05:03,177 --> 00:05:04,846
Do you think I'm joking?
126
00:05:06,514 --> 00:05:08,224
Please forgive me, Guillermo.
127
00:05:09,225 --> 00:05:10,768
Listen, this is no joke.
128
00:05:11,728 --> 00:05:13,855
We're talking
about Diego Armando Maradona.
129
00:05:15,023 --> 00:05:18,359
BUENOS AIRES, NOVEMBER 2001
130
00:05:21,070 --> 00:05:22,196
Guillermo.
131
00:05:23,156 --> 00:05:24,782
- How are you?
- Is everything good?
132
00:05:24,866 --> 00:05:26,868
- Very good. We're ready.
- Good?
133
00:05:26,951 --> 00:05:28,369
What do you think? Did we come up short?
134
00:05:28,453 --> 00:05:29,579
Do we need to go to the Monumental?
135
00:05:30,997 --> 00:05:32,457
Diego will obviously want to speak.
136
00:05:32,999 --> 00:05:34,334
Yes, of course.
137
00:05:34,542 --> 00:05:35,585
So I've been thinking.
138
00:05:35,668 --> 00:05:36,794
If we put him in a box seat,
139
00:05:36,878 --> 00:05:39,589
it will create a distance
from the public that...
140
00:05:40,089 --> 00:05:41,382
I don't like.
141
00:05:41,466 --> 00:05:43,843
Instead, we can put him
on a dais over there.
142
00:05:45,470 --> 00:05:46,637
Microphone.
143
00:05:49,807 --> 00:05:51,642
And Diego. Right there.
144
00:05:52,769 --> 00:05:53,978
By himself.
145
00:05:54,479 --> 00:05:56,439
Alone against everyone else.
146
00:05:57,815 --> 00:06:01,402
Historical. Colossal. Something imposing.
147
00:06:02,111 --> 00:06:05,281
I think it will be remembered forever.
148
00:06:09,744 --> 00:06:11,287
- One second.
- Yes, sir.
149
00:06:11,371 --> 00:06:13,706
Mariano, champ. Talk to me.
150
00:06:14,207 --> 00:06:16,542
Yes, put him through.
151
00:06:17,085 --> 00:06:20,004
Dieguito. Hand me the players' list.
152
00:06:20,463 --> 00:06:23,341
Hold on a second.
No, I'll read it to you. Wait.
153
00:06:23,424 --> 00:06:25,760
Ăscar CĂłrdoba, Carini, Higuita,
154
00:06:25,843 --> 00:06:29,889
Ferrara, BermĂșdez, Gamarra,
IvĂĄn CĂłrdoba, Lothar Mathaus,
155
00:06:29,972 --> 00:06:33,309
Solano, Riquelme, Leo RodrĂguez, Francescoli...
156
00:06:33,393 --> 00:06:34,769
Yes.
157
00:06:34,852 --> 00:06:38,815
Ălvaro Recoba, Aguilera,
Valderrama, Suker and Stoichkov.
158
00:06:38,898 --> 00:06:39,899
No, not Pelé.
159
00:06:39,982 --> 00:06:42,276
No, forget it. He's not a coward, but...
160
00:06:42,360 --> 00:06:44,070
No, Diego. Obviously, he's coming.
161
00:06:44,153 --> 00:06:47,782
Yes, forget it. No. He's going to be
in the box with Platini and Grondona.
162
00:06:47,865 --> 00:06:51,285
Yes. But the person to replace him
163
00:06:51,911 --> 00:06:54,288
is Eric Cantona. Do you like it?
164
00:06:54,372 --> 00:06:55,915
Excellent. I'm closing it then.
165
00:06:55,998 --> 00:06:57,792
- Done. Eric Cantona. Yes.
- Good one.
166
00:06:58,376 --> 00:06:59,502
Yes.
167
00:07:00,920 --> 00:07:02,880
No, I can't go get you on the island.
168
00:07:02,964 --> 00:07:06,426
We've already been through that, Diego.
Don't do this to me.
169
00:07:06,509 --> 00:07:07,927
What do you mean you can't travel
without me?
170
00:07:08,010 --> 00:07:10,638
Come on, you're with Marianito.
He's a great guy.
171
00:07:10,763 --> 00:07:13,266
I'll call you every day
until you get here.
172
00:07:13,766 --> 00:07:15,226
I swear it. Come on.
173
00:07:15,685 --> 00:07:16,978
I love you too.
174
00:07:17,520 --> 00:07:19,772
Yes. It will be a great success.
175
00:07:20,064 --> 00:07:22,233
Yes, I love you. Bye.
176
00:07:23,609 --> 00:07:25,528
- They want you to define the catering.
- Done.
177
00:07:25,611 --> 00:07:27,155
Okay, good. Shall we continue?
178
00:07:27,572 --> 00:07:29,740
All right, hold on.
I'll call you right back.
179
00:07:29,824 --> 00:07:32,785
- Guillermo, how are you?
- Let me see the diagram for Pelé's suite.
180
00:07:32,869 --> 00:07:34,412
Here you go.
181
00:07:34,996 --> 00:07:36,873
- And Diego's?
- Here.
182
00:07:38,666 --> 00:07:41,544
- Is there a problem?
- They can't be the same size.
183
00:07:41,627 --> 00:07:43,296
- What shall we do?
- No, this will be a problem.
184
00:07:43,379 --> 00:07:46,424
Listen, get me a suite diagram
for the Brazilian
185
00:07:46,507 --> 00:07:47,884
that looks smaller than Diego's.
186
00:07:47,967 --> 00:07:48,968
- Can it be possible?
- Yes, sir.
187
00:07:49,051 --> 00:07:50,636
Do it now because Diego
will ask you for it.
188
00:07:50,720 --> 00:07:51,762
- Perfect. Bye.
- Bye. Thank you.
189
00:07:54,098 --> 00:07:55,183
Mariano.
190
00:07:56,476 --> 00:07:57,560
Where are you?
191
00:07:59,395 --> 00:08:01,314
Great! You're close.
192
00:08:01,397 --> 00:08:02,523
Listen to me.
193
00:08:02,607 --> 00:08:04,609
What? No. What media?
194
00:08:04,692 --> 00:08:08,654
No. Diego knows he cannot talk to anyone
until tomorrow before the match.
195
00:08:08,738 --> 00:08:11,532
No, Pelé is not here yet,
but you tell Diego he's here.
196
00:08:11,616 --> 00:08:13,534
Otherwise,
he will want to arrive after him.
197
00:08:13,618 --> 00:08:16,287
Pelé after Diego. Diego after Pelé.
We're all going to end up crazy.
198
00:08:17,288 --> 00:08:18,915
Fine. Bye.
199
00:08:18,998 --> 00:08:20,416
- Okay.
- Coppola.
200
00:08:20,500 --> 00:08:22,543
- Hi.
- How are you? I'd like to introduce you
201
00:08:22,627 --> 00:08:24,670
to Erica and Ornella Whalton,
the hotel owners.
202
00:08:24,754 --> 00:08:25,880
- Hello.
- How are you?
203
00:08:25,963 --> 00:08:29,091
- The famous Whalton sisters.
- Yes, that's right.
204
00:08:29,884 --> 00:08:32,470
You're both prettier in person.
205
00:08:32,553 --> 00:08:34,305
- Thank you.
- I'm flattered!
206
00:08:34,388 --> 00:08:35,973
- All right, Ornella.
- Erica.
207
00:08:36,057 --> 00:08:38,059
- Erica! Ornella.
- Ornella.
208
00:08:38,142 --> 00:08:40,269
- How are you? Fine?
- How are you? Okay?
209
00:08:40,353 --> 00:08:43,481
We want to thank you for trusting us
210
00:08:43,564 --> 00:08:45,399
for this outstanding event.
211
00:08:45,483 --> 00:08:47,902
Anything you might need, whatever it is,
212
00:08:47,985 --> 00:08:49,529
- please do not hesitate to ask.
- That's right.
213
00:08:49,612 --> 00:08:52,281
We are at your entire
and absolute disposal, Guille.
214
00:08:52,365 --> 00:08:53,407
Guillote, Guillermo.
215
00:08:53,491 --> 00:08:55,034
- I don't know what to call you.
- Well.
216
00:08:55,117 --> 00:08:58,079
Girls, first of all, "Guille", "Guillote",
or "Guillermo". Whatever you like.
217
00:08:58,162 --> 00:08:59,580
-
All right.
- Secondly,
218
00:08:59,664 --> 00:09:01,374
- first names only.
- First names only?
219
00:09:01,457 --> 00:09:03,042
Okay. Do you have any plans for tomorrow?
220
00:09:03,125 --> 00:09:04,502
- No.
- No? Good.
221
00:09:04,585 --> 00:09:06,212
In case you feel like going
to see Diego play.
222
00:09:06,295 --> 00:09:08,339
- No way!
- I can't believe it.
223
00:09:08,422 --> 00:09:10,049
{\an8}The tickets were all sold out,
224
00:09:10,132 --> 00:09:11,717
{\an8}- but I have a few left.
Yes!
225
00:09:11,801 --> 00:09:12,802
- Thank you!
- Thank you.
226
00:09:12,885 --> 00:09:14,303
My pleasure.
227
00:09:14,387 --> 00:09:16,305
- We'll meet you there.
- Well, see you later?
228
00:09:16,389 --> 00:09:18,015
- Yes, of course.
- Yes, sure. Of course.
229
00:09:18,099 --> 00:09:20,643
- Thank you very much.
- Maestro. Listen.
230
00:09:23,145 --> 00:09:24,313
Yes, hold on.
231
00:09:24,814 --> 00:09:28,234
Listen. A group of midgets might come in.
232
00:09:28,317 --> 00:09:30,486
Dwarfs, like tiny people, okay?
233
00:09:31,195 --> 00:09:32,405
They can't come across Diego.
234
00:09:32,488 --> 00:09:34,448
Park them there
and bring them in from the back.
235
00:09:34,574 --> 00:09:36,033
- Yes.
- Can you manage that for me?
236
00:09:36,117 --> 00:09:37,451
- Yes.
- You're hesitating.
237
00:09:37,535 --> 00:09:39,120
- No, it's fine.
- Yes? Good. Let's go.
238
00:09:39,203 --> 00:09:45,626
COPPOLA, THE AGENT
239
00:10:04,186 --> 00:10:06,564
- You're all leaving the hotel right away.
- Do you see this?
240
00:10:06,647 --> 00:10:08,524
Take a good look because this man
could have lost an eye.
241
00:10:08,608 --> 00:10:09,650
What are they? Animals?
242
00:10:09,734 --> 00:10:10,776
It hit me right here.
243
00:10:10,860 --> 00:10:13,696
It's a total lack of respect.
They have ruined the hotel.
244
00:10:14,447 --> 00:10:16,532
Why don't you start
by telling me what happened?
245
00:10:16,616 --> 00:10:20,244
Maradona called room service
246
00:10:20,328 --> 00:10:22,413
and when the waiters arrived
with their order,
247
00:10:22,496 --> 00:10:24,457
he shot at them with a paintgoal gun.
248
00:10:26,792 --> 00:10:27,793
- Paintball.
- Paintball.
249
00:10:27,877 --> 00:10:30,004
This is a serious hotel
and we want you to leave right away.
250
00:10:31,589 --> 00:10:33,049
It's 4:00 a.m.
251
00:10:33,132 --> 00:10:35,593
I don't care what time it is.
You leave immediately.
252
00:10:35,676 --> 00:10:38,304
When did you all start thinking
about what time it was?
253
00:10:39,221 --> 00:10:40,389
Give me five minutes.
254
00:10:40,473 --> 00:10:41,932
I'll get organized and meet you downstairs
255
00:10:42,016 --> 00:10:44,226
and we'll find out how to solve this.
256
00:10:45,561 --> 00:10:47,980
- Five minutes.
- Five minutes.
257
00:10:49,315 --> 00:10:51,484
Don't worry. You'll be fine.
258
00:10:51,567 --> 00:10:53,319
- Thank you, ma'am.
- It's Miss.
259
00:10:55,863 --> 00:10:57,698
- I'm sorry, Guillermo.
- I'll talk to you later.
260
00:10:59,950 --> 00:11:01,452
Diego!
261
00:11:03,829 --> 00:11:05,081
Diego, open up!
262
00:11:05,956 --> 00:11:08,292
{\an8}He must have passed out
with all that drinking.
263
00:11:10,586 --> 00:11:12,171
What the hell happened?
264
00:11:13,339 --> 00:11:15,716
What's this shit with the paint?
265
00:11:15,800 --> 00:11:17,593
You were supposed to keep
an eye on him, weren't you?
266
00:11:17,677 --> 00:11:19,970
I do keep an eye on him,
but I can't control the rest of them.
267
00:11:20,054 --> 00:11:21,806
What's up, man? Get back inside, please.
268
00:11:21,889 --> 00:11:24,892
I tried to stop him,
but he was laughing in my face.
269
00:11:24,975 --> 00:11:27,687
He said, "Hey, Mariano,
you're a snitch and a newbie."
270
00:11:27,770 --> 00:11:30,606
He called me a buzz kill,
a ballbreaker and an asshole.
271
00:11:30,690 --> 00:11:32,191
There was nothing I could do.
272
00:11:32,274 --> 00:11:33,317
Diego!
273
00:11:35,695 --> 00:11:37,113
You stay here.
274
00:11:38,030 --> 00:11:39,782
If he wants to leave, don't let him.
275
00:11:39,865 --> 00:11:43,035
- Is that clear?
- Go, don't worry.
276
00:11:45,204 --> 00:11:46,997
Why shouldn't I worry?
277
00:11:49,917 --> 00:11:53,504
I'm asking you a question.
Why shouldn't I worry?
278
00:12:13,733 --> 00:12:15,151
Are you checking out?
279
00:12:15,234 --> 00:12:17,153
No, something much better.
280
00:12:17,236 --> 00:12:19,989
I'm here to offer a Solomonic solution.
281
00:12:20,072 --> 00:12:22,908
So you, your bosses and I
282
00:12:22,992 --> 00:12:26,162
can go to bed knowing
we have done the right thing.
283
00:12:26,245 --> 00:12:29,665
A decision has already been made, Coppola.
You have to leave the hotel now.
284
00:12:29,749 --> 00:12:31,167
Wait.
285
00:12:31,250 --> 00:12:33,753
Sit down for a minute.
Let's talk. Both of us.
286
00:12:34,462 --> 00:12:36,297
Let's look at the whole scenario.
287
00:12:36,380 --> 00:12:40,009
This is the hotel
where Diego Armando Maradona
288
00:12:40,092 --> 00:12:43,179
will spend his last hours
as a professional soccer player.
289
00:12:43,971 --> 00:12:45,806
Tomorrow, it will be over. Done.
290
00:12:45,890 --> 00:12:48,684
{\an8}We're stamping a small piece
of posterity here
291
00:12:48,768 --> 00:12:50,811
in your hotel.
292
00:12:51,896 --> 00:12:53,564
I don't care, Coppola.
293
00:12:54,023 --> 00:12:55,733
{\an8}Besides, I'm risking my job.
294
00:13:02,740 --> 00:13:04,283
Let me ask you a question.
295
00:13:04,366 --> 00:13:06,660
Do you think if I take Diego,
296
00:13:06,744 --> 00:13:08,871
the rest of them are going to stay asleep
as if nothing has happened?
297
00:13:08,954 --> 00:13:11,999
{\an8}Forget it. I would have to take them
all with me. It's a disgrace.
298
00:13:12,082 --> 00:13:15,336
Platini, Valderrama, Cantona and Pelé.
299
00:13:15,878 --> 00:13:18,214
Are you going to knock
on Pelé's door at 4:00 a.m.?
300
00:13:18,297 --> 00:13:20,716
{\an8}"Hey, King, I'm sorry.
301
00:13:20,800 --> 00:13:22,843
You have to wake up and leave."
302
00:13:22,927 --> 00:13:24,553
To Platini, "Monsieur.
303
00:13:25,262 --> 00:13:28,307
Excuse me. Please clear out."
304
00:13:28,891 --> 00:13:30,476
And not to mention
when this leaks to the press,
305
00:13:30,559 --> 00:13:31,644
which it will.
306
00:13:32,436 --> 00:13:33,979
"Whalton Plaza
307
00:13:34,480 --> 00:13:36,524
destroys the joy
308
00:13:36,607 --> 00:13:40,194
{\an8}of the most important
sports event of the decade."
309
00:13:45,825 --> 00:13:46,826
So...
310
00:13:47,451 --> 00:13:51,121
I ask you to please look
at this other scenario.
311
00:13:51,413 --> 00:13:55,501
I'm proposing something
which is more elegant and nicer.
312
00:13:56,126 --> 00:13:59,880
You charge each and every one
of the damages
313
00:13:59,964 --> 00:14:03,342
{\an8}Mr. Maradona's mischief
has caused to this card.
314
00:14:03,884 --> 00:14:05,594
{\an8}As you can see, it's mine.
315
00:14:05,678 --> 00:14:07,304
It says "Guillermo Esteban Coppola",
316
00:14:07,388 --> 00:14:08,848
which guarantees
317
00:14:08,931 --> 00:14:11,851
that I will honor any eventuality
that may come up.
318
00:14:11,934 --> 00:14:14,103
I don't care if you change
all the wallpaper
319
00:14:14,186 --> 00:14:16,647
because of one drop of paint
or if you put in new carpeting.
320
00:14:16,730 --> 00:14:19,650
I don't give a fuck.
321
00:14:20,526 --> 00:14:23,571
Make whatever changes
you want to make. I'll pay for them.
322
00:14:23,654 --> 00:14:25,030
Tomorrow is the match.
323
00:14:25,114 --> 00:14:29,076
{\an8}I'll get Diego out of here before Monday
and you won't see him ever again.
324
00:14:55,895 --> 00:15:00,399
Let's fight together this battle
that is everyone's battle.
325
00:15:00,482 --> 00:15:03,319
It works on any color.
It is the best scratch remover.
326
00:15:03,444 --> 00:15:05,821
Bravo!
327
00:15:07,656 --> 00:15:09,491
Honestly, the line at the bank is...
328
00:15:09,575 --> 00:15:12,953
So another day in Argentina,
with more problems and worries
329
00:15:13,037 --> 00:15:16,332
than certainties
about where our money is going.
330
00:15:16,999 --> 00:15:19,251
The banks are crowded, our...
331
00:15:19,335 --> 00:15:21,629
I don't know whether to leave or stay.
332
00:15:21,712 --> 00:15:23,297
This isn't working anymore.
333
00:15:23,380 --> 00:15:25,257
How do you see Argentina's future?
334
00:15:28,761 --> 00:15:31,055
No, he cannot stay with Claudia. No way.
335
00:15:31,138 --> 00:15:34,516
I need something permanent
for the summer. I'll see what I can do.
336
00:15:37,353 --> 00:15:38,646
It's a little far.
337
00:15:38,729 --> 00:15:40,856
I need something in Buenos Aires,
close to home,
338
00:15:40,940 --> 00:15:42,942
where I can come and go,
and see how he is.
339
00:15:43,901 --> 00:15:47,154
No. Otherwise, Diego is going to ask me
to move in with him.
340
00:15:47,237 --> 00:15:49,531
I've lived with him for two years in Cuba,
341
00:15:49,615 --> 00:15:51,492
and watched him take a crap
with the door open.
342
00:15:51,575 --> 00:15:53,452
No. I can't do it anymore.
343
00:15:54,453 --> 00:15:56,872
I like Barrio Parque. Where exactly?
344
00:15:58,415 --> 00:15:59,750
How many bedrooms?
345
00:16:00,167 --> 00:16:02,544
Okay, good. Bye.
346
00:16:06,757 --> 00:16:09,426
- Coppola, please come with me.
- What happened now?
347
00:16:09,510 --> 00:16:11,345
- Please, come with me, Coppola.
- Okay, fine.
348
00:16:11,428 --> 00:16:12,888
Let's keep our calm.
349
00:16:13,722 --> 00:16:15,015
Walk with me.
350
00:16:16,934 --> 00:16:17,977
Over there.
351
00:16:18,936 --> 00:16:20,938
And that picture has been destroyed.
352
00:16:22,272 --> 00:16:23,357
Please.
353
00:16:24,858 --> 00:16:26,735
Do you have anything to say?
354
00:16:35,661 --> 00:16:37,413
It looks like a Marta MinujĂn exhibition.
355
00:16:39,456 --> 00:16:41,083
What do you want me to tell you?
I've already given you my card.
356
00:16:41,166 --> 00:16:46,088
Yes. It has already been charged.
The total was 98,300 dollars.
357
00:16:46,171 --> 00:16:48,882
- A hundred thousand bucks?
- No, 98,300 dollars.
358
00:16:51,343 --> 00:16:54,096
The bill with the detailed charges
and the card
359
00:16:54,179 --> 00:16:55,305
are in the envelope.
360
00:16:55,389 --> 00:16:58,726
And I must also read you this letter,
361
00:16:59,518 --> 00:17:03,355
{\an8}"In my capacity as the hotel manager
of the Whalton Plaza Buenos Aires Hotel,
362
00:17:03,439 --> 00:17:06,358
I certify that Mr. Diego Armando Maradona
363
00:17:06,442 --> 00:17:09,153
and his agent, Mr. Guillermo Coppola..."
364
00:17:09,236 --> 00:17:10,529
Manager.
365
00:17:11,488 --> 00:17:13,866
"...and his manager, Guillermo Coppola,
366
00:17:13,949 --> 00:17:18,120
are no longer welcome in this hotel
because of the property damages caused
367
00:17:18,203 --> 00:17:20,330
during their stay
368
00:17:20,414 --> 00:17:21,999
in November 2001.
369
00:17:22,082 --> 00:17:24,168
This ban is irrevocable
370
00:17:24,251 --> 00:17:25,627
and for life."
371
00:17:26,003 --> 00:17:28,047
That will be all, Mr. Coppola.
372
00:17:30,716 --> 00:17:33,010
No, I'm not shaking hands with you.
Did you think I would?
373
00:17:33,093 --> 00:17:35,304
You just broke my ass to fix this room.
374
00:17:35,387 --> 00:17:37,723
- The letter, please.
- It's all yours.
375
00:17:43,228 --> 00:17:45,731
Guys, everything is ready.
We leave in ten minutes.
376
00:17:46,023 --> 00:17:47,024
Are you okay?
377
00:17:47,149 --> 00:17:48,317
A photo over here, please. Guille.
378
00:17:48,400 --> 00:17:50,569
- Coppola, what did you do?
- Everything is ready.
379
00:17:56,325 --> 00:17:57,618
Thank you.
380
00:17:59,578 --> 00:18:01,038
Mariano.
381
00:18:01,455 --> 00:18:02,998
- Guillermo.
- Where's Diego?
382
00:18:03,082 --> 00:18:05,209
We were supposed to leave
half an hour ago. The bus is here.
383
00:18:05,292 --> 00:18:08,545
Marquitos, come here. Come on. Move it.
384
00:18:08,962 --> 00:18:12,007
Listen, take the bus to the stadium.
I'll drive Diego, okay?
385
00:18:12,091 --> 00:18:15,052
Check with the kitchen if they can
fix something so he can eat on the way.
386
00:18:17,221 --> 00:18:19,556
My, God!
387
00:18:23,769 --> 00:18:26,355
I thank you all on behalf of my daughters,
388
00:18:26,438 --> 00:18:27,439
on behalf of my mother
389
00:18:27,523 --> 00:18:29,983
and my father, on behalf of Guillermo,
390
00:18:30,400 --> 00:18:32,861
and all the soccer players in the world.
391
00:18:32,945 --> 00:18:36,615
Soccer is the nicest
and healthiest thing in the world.
392
00:18:36,698 --> 00:18:38,534
If someone makes a mistake,
393
00:18:38,617 --> 00:18:40,702
soccer is not to blame.
394
00:18:41,328 --> 00:18:44,164
I made a mistake and paid for it, but...
395
00:18:46,291 --> 00:18:49,253
It's not the ball.
The ball is not to be stained.
396
00:18:50,671 --> 00:18:53,924
Diego was there, sweetheart. Such words!
397
00:18:55,175 --> 00:18:57,511
I see that you're touched, Guille.
398
00:19:00,097 --> 00:19:02,850
Yes, of course I'm touched.
399
00:19:03,433 --> 00:19:05,310
It was the celebration
Diego deserved, you know?
400
00:19:05,394 --> 00:19:08,480
After everything they said,
that the stadium was going to be empty,
401
00:19:08,564 --> 00:19:10,482
that nobody was going to show up
given the situation the country is in,
402
00:19:10,566 --> 00:19:12,734
and I don't know
how much more bullshit, right?
403
00:19:12,818 --> 00:19:13,861
I suppose
404
00:19:13,944 --> 00:19:17,030
it must be very complex
to organize something like this.
405
00:19:17,114 --> 00:19:18,907
Yes, very complex.
406
00:19:18,991 --> 00:19:21,577
After all, it's my job, right?
I'm not complaining.
407
00:19:22,619 --> 00:19:25,956
In fact, when the match was over,
Diego went to where I was.
408
00:19:26,915 --> 00:19:29,835
He looked at me and said,
"I owe all this to you."
409
00:19:31,587 --> 00:19:33,005
And threw his jersey at me.
410
00:19:34,173 --> 00:19:35,174
Darling.
411
00:19:35,257 --> 00:19:36,425
Listen to me, Guille.
412
00:19:36,508 --> 00:19:37,676
After this match,
413
00:19:37,759 --> 00:19:39,636
and I know nobody wants to use
414
00:19:39,720 --> 00:19:42,681
the word "farewell" or anything like it,
415
00:19:42,764 --> 00:19:44,933
what's going to happen to Diego now?
416
00:19:48,061 --> 00:19:49,938
Hm?
417
00:19:50,939 --> 00:19:52,608
Not everything has been said, Susana.
418
00:19:54,985 --> 00:19:57,696
No. My wife and I have settled
in José Ignacio.
419
00:19:57,779 --> 00:19:58,864
We're super settled.
420
00:19:59,448 --> 00:20:01,366
We were thinking
of coming down to Buenos Aires
421
00:20:01,450 --> 00:20:04,661
during the first days of December
to turn over the house to the new tenant,
422
00:20:05,037 --> 00:20:08,332
- but if you want it by tomorrow...
- Not tomorrow. Today.
423
00:20:09,166 --> 00:20:10,626
- What? Today?
- Yes.
424
00:20:11,084 --> 00:20:13,253
- Six thousand dollars, Guillermo.
- No problem.
425
00:20:13,337 --> 00:20:16,798
I'll pay you in advance
so Diego can move in tonight.
426
00:20:16,882 --> 00:20:19,843
- Who? Which Diego? Is it Maradona?
- Yes.
427
00:20:20,677 --> 00:20:23,222
I thought the house was for you.
428
00:20:23,305 --> 00:20:24,890
No, but it's exactly the same, right?
429
00:20:24,973 --> 00:20:26,683
- It gets complicated. No.
- What do you mean?
430
00:20:26,767 --> 00:20:29,019
Just because.
I don't think that will be possible.
431
00:20:29,811 --> 00:20:32,064
Maradona is a very controversial person.
432
00:20:32,147 --> 00:20:34,191
- Yes.
- I'm a sitting judge
433
00:20:34,274 --> 00:20:36,401
- in the judiciary system.
- Yes.
434
00:20:36,485 --> 00:20:37,527
- I understand you perfectly well.
- Am I being clear?
435
00:20:37,611 --> 00:20:39,112
- But I'd like to ask you a question.
- Yes.
436
00:20:39,196 --> 00:20:42,699
I don't know if you had a chance
to hear or see the speech Diego gave
437
00:20:42,783 --> 00:20:44,868
- the other day in the Boca field.
- No, I didn't.
438
00:20:44,952 --> 00:20:46,912
Well, he's a changed man
439
00:20:46,995 --> 00:20:49,539
who learned from his mistakes
and has already paid for what he did.
440
00:20:49,623 --> 00:20:52,668
He wants to lead a different life
to be another guy.
441
00:20:53,210 --> 00:20:54,836
- Can I call you Ricardo?
- That's my name.
442
00:20:54,920 --> 00:20:58,757
Ricardo, I understand you.
One hears terrible things about Diego.
443
00:20:58,840 --> 00:21:00,425
- He is terrible.
- Tell me about it.
444
00:21:00,509 --> 00:21:04,429
I'm with him every single day.
Even I am surprised, but he has changed.
445
00:21:04,513 --> 00:21:05,889
They allow you to talk and...
446
00:21:05,973 --> 00:21:07,724
- No, I'm telling you. Yes.
- Guillermo, listen to me.
447
00:21:07,808 --> 00:21:09,851
Do you know who I bought this house from?
448
00:21:10,477 --> 00:21:11,770
I bought it from Chiquita Legrand.
449
00:21:11,853 --> 00:21:13,313
Mirtha Legrand!
450
00:21:14,481 --> 00:21:17,442
When we signed this house sale,
451
00:21:17,526 --> 00:21:18,902
she said to me, "Ricardo,
452
00:21:19,403 --> 00:21:22,990
- guard this house with your life."
- Nice.
453
00:21:23,282 --> 00:21:26,159
- Did you hear me? "With your life."
- Let's do something, Ricardo.
454
00:21:26,618 --> 00:21:28,412
Let's call Chiquita now
455
00:21:28,495 --> 00:21:31,456
and tell her Diego will be living
in her house.
456
00:21:31,540 --> 00:21:33,625
You'll see how happy she gets.
She adores him.
457
00:21:33,709 --> 00:21:36,461
Maybe she adores him,
but my wife hates him.
458
00:21:36,545 --> 00:21:39,965
Just between you and me,
she thinks he's a thug and an oaf.
459
00:21:40,549 --> 00:21:41,925
- Is that your wife?
- Yes.
460
00:21:42,050 --> 00:21:44,344
She's beautiful.
She doesn't have to find out.
461
00:21:44,428 --> 00:21:46,221
This is a gentleman's agreement
462
00:21:46,305 --> 00:21:49,433
between Judge Ricardo Monaldi
and Guillermo Esteban Coppola.
463
00:21:49,516 --> 00:21:51,852
Nobody else. She doesn't need to know.
464
00:21:51,935 --> 00:21:54,396
Look, as a goodwill gesture,
I won't pay you 6,000.
465
00:21:54,479 --> 00:21:56,773
I'll pay you 12,000 greenbacks.
What do you say?
466
00:21:58,150 --> 00:22:01,528
Twelve thousand dollars in cash today?
467
00:22:01,611 --> 00:22:04,656
- Of course in cash.
- I want this to remain between both of us.
468
00:22:04,740 --> 00:22:06,366
- Please.
- Let's put it in writing.
469
00:22:06,450 --> 00:22:08,827
- Yes?
- Of course it's an agreement.
470
00:22:09,536 --> 00:22:10,746
We'll get along just fine, Ricardo.
471
00:22:10,829 --> 00:22:13,332
The issue with the northern provinces
472
00:22:13,415 --> 00:22:15,250
regarding the cut of tobacco areas.
473
00:22:15,334 --> 00:22:19,880
Subsidies are going
to be cut to the provinces...
474
00:22:19,963 --> 00:22:23,884
- With the Patagonian provinces...
475
00:22:23,967 --> 00:22:26,136
- Hello. Susana?
-
Guillermo,
476
00:22:26,219 --> 00:22:27,512
can you do something about Diego?
477
00:22:27,596 --> 00:22:31,058
He keeps breaking the balls
with the fucking fireworks.
478
00:22:31,141 --> 00:22:32,309
The New Year's is over.
479
00:22:32,809 --> 00:22:36,021
The thing is, someone gave him an arsenal
as a gift. He's crazy about firecrackers.
480
00:22:36,146 --> 00:22:37,189
I asked them not to send him anymore.
481
00:22:37,272 --> 00:22:39,441
Why should I give a shit
that he is crazy about them?
482
00:22:39,524 --> 00:22:41,735
That asshole is going
to set the house on fire.
483
00:22:42,444 --> 00:22:45,238
Until he runs out of them.
I promise they won't send him anymore.
484
00:22:45,322 --> 00:22:46,531
Do something.
485
00:22:54,706 --> 00:22:56,208
- Mariano.
-
Hello, Guille.
486
00:22:56,291 --> 00:22:58,585
Listen, tell Diego to stop
fucking around with the fireworks.
487
00:22:58,668 --> 00:23:01,338
The neighbors are about to impale me
because of the shitshow in that house.
488
00:23:01,421 --> 00:23:03,507
Wait. Let me talk to him.
489
00:23:03,590 --> 00:23:05,675
Hold on. I'll call him. Diego!
490
00:23:05,759 --> 00:23:09,179
Guillermo says to stop with the fireworks.
The neighbors are complaining.
491
00:23:09,262 --> 00:23:11,973
Guillermo, Diego said to tell you to bring
492
00:23:12,057 --> 00:23:15,143
four brain-stuffed ravioli boxes tomorrow
and one jar of pesto.
493
00:23:15,227 --> 00:23:17,354
Are you stupid?
Did you tell him about the fireworks?
494
00:23:17,437 --> 00:23:20,482
He put booby traps with gate explosives,
495
00:23:20,565 --> 00:23:21,983
and I don't dare jump.
496
00:23:22,067 --> 00:23:23,777
This is like the Middle East.
497
00:23:23,860 --> 00:23:26,530
But don't worry. I have him under control.
498
00:23:27,155 --> 00:23:28,448
Motherfuckers.
499
00:23:30,117 --> 00:23:34,287
BOLOGNA, PASTA BOLOGNA
500
00:23:34,371 --> 00:23:35,455
Here you go.
501
00:23:35,539 --> 00:23:37,791
Thank you, my dear. I appreciate it.
502
00:23:38,333 --> 00:23:39,334
I'll pay you later, okay?
503
00:23:39,418 --> 00:23:40,627
- Sure, no problem.
- Thank you.
504
00:23:42,796 --> 00:23:44,923
TRADITIONAL PASTA
505
00:24:04,192 --> 00:24:05,527
- What happened?
- I don't know.
506
00:24:05,944 --> 00:24:06,945
Mariano!
507
00:24:08,655 --> 00:24:10,073
Mariano!
508
00:24:10,866 --> 00:24:12,659
Guillermo. Did you bring the ravioli?
509
00:24:12,742 --> 00:24:15,579
Ravioli? Are you stupid?
The house is on fire.
510
00:24:15,662 --> 00:24:16,872
What? Oh, no!
511
00:24:17,372 --> 00:24:20,041
Will you get your head out of your ass?
What did I tell you?
512
00:24:20,125 --> 00:24:21,710
- Pick that up.
- I didn't notice.
513
00:24:21,793 --> 00:24:23,170
There's a fire.
514
00:24:24,379 --> 00:24:27,632
- Where's Diego?
- Upstairs with some girls.
515
00:24:28,175 --> 00:24:30,343
Stop. Wait.
You can't do that here.
516
00:24:31,011 --> 00:24:33,972
Hey! Stop it! Dude, lower that.
517
00:24:34,055 --> 00:24:35,223
Lower it. Are you crazy?
518
00:24:51,323 --> 00:24:53,825
- What the hell is going on?
- It's just a get-together he's having.
519
00:24:53,909 --> 00:24:56,077
A get-together? What are you doing?
What did we say about the pony?
520
00:24:56,161 --> 00:24:57,370
Again with the ponies?
521
00:24:57,454 --> 00:24:58,663
Diego!
522
00:24:59,331 --> 00:25:02,876
Listen to me, Norbertito. Where is Diego?
523
00:25:02,959 --> 00:25:04,419
Where is Diego?
524
00:25:05,295 --> 00:25:08,548
Hey! Not here! Don't do that here.
525
00:25:09,424 --> 00:25:11,218
Get down from there, Jorge.
526
00:25:11,301 --> 00:25:13,220
You're going to get yourself killed.
527
00:25:13,303 --> 00:25:14,763
Where is he?
528
00:25:14,846 --> 00:25:17,098
Where is Diego? Where the fuck is Diego?
529
00:25:17,182 --> 00:25:20,560
- He was upstairs with his friends.
- With friends? Get him down here.
530
00:25:20,644 --> 00:25:22,395
Hey! What happened?
531
00:25:22,479 --> 00:25:24,648
We were in the jacuzzi
and Diego lit a fire inside the room.
532
00:25:24,731 --> 00:25:27,108
- But where is Diego?
- Getting changed upstairs.
533
00:25:28,318 --> 00:25:30,070
Diego! Get down here!
534
00:25:34,157 --> 00:25:35,575
- Listen, Mariano.
- Yes?
535
00:25:35,659 --> 00:25:38,036
Go up there, take Diego,
put some clothes on him or whatever,
536
00:25:38,119 --> 00:25:40,622
jump in the Scania and get out of here.
537
00:25:40,705 --> 00:25:43,583
- Is that clear? Go! Now!
- Yes.
538
00:26:01,101 --> 00:26:04,062
Dude, stop that.
539
00:26:05,438 --> 00:26:06,523
{\an8}FLYING EXPLOSIONS
540
00:26:11,611 --> 00:26:15,031
I need the firemen
at Mariscal Castilla and Juez TedĂn.
541
00:26:15,115 --> 00:26:16,741
Yes, Barrio Parque.
542
00:26:16,825 --> 00:26:19,578
The fire seems to be under control,
but we still need...
543
00:26:19,661 --> 00:26:20,662
Yes.
544
00:26:21,246 --> 00:26:24,124
No, I'm not the owner. I'm the tenant.
Why does that matter?
545
00:26:24,207 --> 00:26:25,750
Yes.
546
00:26:27,002 --> 00:26:28,753
Listen to me.
547
00:26:28,837 --> 00:26:30,922
I have access to the house.
548
00:26:31,006 --> 00:26:34,259
I'm inside the property.
549
00:26:34,342 --> 00:26:35,468
Yes.
550
00:26:35,552 --> 00:26:37,804
Why don't you stop
with the stupid questions
551
00:26:37,887 --> 00:26:39,639
and get your asses over here?
552
00:26:39,723 --> 00:26:40,765
Okay.
553
00:26:43,018 --> 00:26:44,144
You're both assholes.
554
00:26:44,227 --> 00:26:47,063
You and Ricardito
are two assholes of the highest level.
555
00:26:47,188 --> 00:26:49,107
Guillermo, how is the house?
556
00:26:49,816 --> 00:26:51,276
The house is okay.
557
00:26:51,359 --> 00:26:55,363
I mean, of course there are some little
things where different fires broke out,
558
00:26:55,447 --> 00:26:58,074
but thanks to the firemen,
they are getting solved.
559
00:26:58,158 --> 00:27:01,161
I believe it's important to emphasize
560
00:27:01,244 --> 00:27:03,788
that we didn't suffer further damages,
561
00:27:03,872 --> 00:27:05,165
like any loss of human lives.
562
00:27:05,248 --> 00:27:08,001
Was Diego in the house
when the fire broke out?
563
00:27:08,084 --> 00:27:09,628
No, luckily, he wasn't.
564
00:27:09,711 --> 00:27:12,714
Like every Sunday, Diego
was having lunch at his parents' home.
565
00:27:12,797 --> 00:27:14,591
In fact, he's still there,
566
00:27:14,674 --> 00:27:16,801
waiting to see what
are the next steps to be followed.
567
00:27:16,885 --> 00:27:19,888
- Guille.
- Do they know how the fire got started?
568
00:27:20,847 --> 00:27:23,308
That's something that will be determined
by the fire department.
569
00:27:23,391 --> 00:27:27,270
The truth is,
from what I've been able to hear,
570
00:27:27,354 --> 00:27:30,857
it was caused
by a short circuit in the sauna area.
571
00:27:31,858 --> 00:27:33,902
Well, unfortunately,
these things happen, right?
572
00:27:33,985 --> 00:27:35,236
We must be extremely careful.
573
00:27:35,320 --> 00:27:38,031
Will Diego continue his treatment
in Cuba as it was intended?
574
00:27:39,366 --> 00:27:43,495
{\an8}
Well, I can't answer you right now.
I have this issue to solve.
575
00:27:43,578 --> 00:27:45,664
{\an8}But as soon as I know,
you'll be the first to find out.
576
00:27:45,747 --> 00:27:47,374
Thank you very much, Javier, Jorge,
577
00:27:47,457 --> 00:27:49,167
- Gabriela. Thank you so much.
- Thank you, Guillermo.
578
00:27:49,250 --> 00:27:51,753
And please be a little patient.
I'll keep you posted.
579
00:28:02,514 --> 00:28:04,099
Diego, what are you up to? Yes.
580
00:28:04,974 --> 00:28:06,893
Yes, I've been calling you, but I'm...
581
00:28:06,976 --> 00:28:07,977
Yes.
582
00:28:08,770 --> 00:28:10,021
Ravioli?
583
00:28:11,106 --> 00:28:16,486
But listen, Diego.
I'm trying to work out the house issue.
584
00:28:17,237 --> 00:28:18,238
But Diego...
585
00:28:18,863 --> 00:28:21,199
Okay, fine. All right.
I'm going to send you some.
586
00:28:21,282 --> 00:28:22,909
I'll send someone.
587
00:28:23,451 --> 00:28:25,203
Brain-filled ravioli, yes, I know.
588
00:28:25,286 --> 00:28:27,038
Brain filling. I'll send them to you.
589
00:28:27,122 --> 00:28:29,040
Okay, I'll talk to you later. Bye.
590
00:29:00,989 --> 00:29:01,990
Thank you, Mari.
591
00:29:13,793 --> 00:29:15,420
...the cause
592
00:29:15,503 --> 00:29:18,465
of the fire we just saw.
593
00:29:18,548 --> 00:29:20,550
We're waiting live
594
00:29:20,633 --> 00:29:24,262
to see if Guillermo
will give any further statements.
595
00:29:24,345 --> 00:29:26,848
We'll be back shortly.
596
00:29:26,931 --> 00:29:29,601
As you just heard, Guillermo tells us
597
00:29:29,684 --> 00:29:32,604
that it was an appliance failure
598
00:29:32,687 --> 00:29:34,314
that caused...
599
00:29:41,362 --> 00:29:42,363
Hello.
600
00:29:42,447 --> 00:29:44,407
Judge Monaldi. How are you?
601
00:29:44,491 --> 00:29:46,993
-
Who is this?
- Guillermo.
602
00:29:47,702 --> 00:29:49,204
- Coppola.
- Coppola!
603
00:29:49,287 --> 00:29:50,705
Guillermo, how is everything?
604
00:29:51,414 --> 00:29:52,415
Good.
605
00:29:53,500 --> 00:29:55,585
- You're not in Buenos Aires, are you?
- No.
606
00:29:55,668 --> 00:29:58,213
I'm enjoying myself
at Arenas de José Ignacio.
607
00:29:58,296 --> 00:30:00,048
When are you planning to come back?
608
00:30:00,131 --> 00:30:01,800
I'll be in Buenos Aires tomorrow.
609
00:30:01,883 --> 00:30:03,635
I have a couple of court meetings,
610
00:30:03,718 --> 00:30:05,595
but I'll be back in Uruguay
in the afternoon.
611
00:30:06,012 --> 00:30:08,473
Is it possible for you to clear
your agenda for one hour for me?
612
00:30:09,557 --> 00:30:11,184
I'm sorry. What? Did something happen?
613
00:30:12,018 --> 00:30:15,480
Well, there's a couple
of small things that...
614
00:30:16,439 --> 00:30:19,067
- Well...
- Those sofas are destroyed.
615
00:30:19,150 --> 00:30:20,235
That's not a small thing.
616
00:30:20,318 --> 00:30:22,153
Yes. Well, we'll replace them.
617
00:30:22,237 --> 00:30:23,655
The sideboard is fucked up.
618
00:30:23,738 --> 00:30:26,115
It's made from walnut root.
It's no longer available.
619
00:30:27,283 --> 00:30:30,161
- Well, we'll see if it's possible...
- What's with the penises, Coppola?
620
00:30:30,703 --> 00:30:33,790
- In what sense?
- One penis. Another penis...
621
00:30:34,624 --> 00:30:36,417
- Yes. Well, no. It was...
- Another penis.
622
00:30:36,501 --> 00:30:39,170
It was a party that got a little out of...
623
00:30:39,254 --> 00:30:42,465
- Well, not a little. A lot out of hand.
- You have an issue with penises.
624
00:30:43,383 --> 00:30:45,844
- It wasn't me. I didn't do that.
- They painted my mirror.
625
00:30:45,927 --> 00:30:49,055
- No. It was stupid. Come on.
- A mirror coated with quicksilver.
626
00:30:49,138 --> 00:30:51,891
- What are they taking out?
- Yes. Well, things that were broken,
627
00:30:51,975 --> 00:30:53,434
but not...
628
00:30:54,227 --> 00:30:56,145
You demolished my house, Coppola.
629
00:30:57,105 --> 00:30:58,731
The house is fucked.
630
00:31:00,066 --> 00:31:03,069
Look at the Slovenian oak floorboards.
They're all scratched.
631
00:31:03,152 --> 00:31:04,362
Son of bitch!
632
00:31:04,445 --> 00:31:07,115
Why is the sofa burned and all fucked up?
633
00:31:07,198 --> 00:31:08,825
- Why did you do that?
- No, that's...
634
00:31:08,908 --> 00:31:11,619
There were
a couple of fire outbreaks and...
635
00:31:11,703 --> 00:31:14,831
My wife's oak shelving, Coppola!
636
00:31:14,914 --> 00:31:16,416
What are you doing?
How will you restore this?
637
00:31:16,499 --> 00:31:17,625
What the fuck are you doing here?
638
00:31:17,709 --> 00:31:19,252
All these have been kept
for more than 100 years.
639
00:31:19,335 --> 00:31:21,379
There's also a carpenter.
He specializes...
640
00:31:21,462 --> 00:31:23,464
Why did you take down the chandelier?
641
00:31:24,007 --> 00:31:25,884
- Why did you take down my chandelier?
- It came loose.
642
00:31:25,967 --> 00:31:26,968
- It came loose?
- It...
643
00:31:27,051 --> 00:31:28,553
- The chandelier...
- Did it try to fly?
644
00:31:28,636 --> 00:31:30,013
I think the chandelier came loose
645
00:31:30,096 --> 00:31:31,264
and they took it down
as a precaution to...
646
00:31:31,347 --> 00:31:32,849
They turned it on and it broke loose?
647
00:31:33,308 --> 00:31:36,519
There's also someone
who will replace all the crystal beads.
648
00:31:36,603 --> 00:31:38,229
That's not...
649
00:31:38,313 --> 00:31:40,523
- But, well...
- Move your head, asshole!
650
00:31:42,108 --> 00:31:44,903
They drew a cock on my wife's mouth?
651
00:31:45,737 --> 00:31:47,947
I paid 120,000 for that portrait.
652
00:31:48,031 --> 00:31:49,407
Yes.
653
00:31:49,490 --> 00:31:52,410
- But...
- Coppola, you motherfucker.
654
00:31:52,493 --> 00:31:53,578
You're a son of a bitch.
655
00:31:53,745 --> 00:31:54,829
What do you want?
656
00:31:54,913 --> 00:31:56,789
You want me to break the vase
on your fucking head, son of a bitch?
657
00:31:56,915 --> 00:31:58,666
- You want me to kill you, son of a bitch?
- Calm down. I can solve it, okay?
658
00:31:58,750 --> 00:32:00,668
- Lower your hands or I'll kill you.
- Calm down.
659
00:32:00,752 --> 00:32:03,129
- There's a solution.
- How are you going to solve it?
660
00:32:03,212 --> 00:32:04,756
Stop it.
661
00:32:04,839 --> 00:32:06,841
Calm down, okay? Stop it.
662
00:32:06,925 --> 00:32:09,177
- Take it easy.
- How are you going to solve it?
663
00:32:09,260 --> 00:32:11,971
- Listen to me.
- Tell me now or I'll kill you!
664
00:32:12,055 --> 00:32:14,349
We'll see how we can resolve this, sir.
665
00:32:14,432 --> 00:32:17,894
What I want to say is that,
after all, it was a lucky tragedy.
666
00:32:19,103 --> 00:32:20,104
Lucky?
667
00:32:20,188 --> 00:32:21,689
Do I have to thank you
668
00:32:21,773 --> 00:32:23,733
- for fucking up my house?
- No, sir.
669
00:32:23,816 --> 00:32:24,984
Not that.
670
00:32:25,068 --> 00:32:30,365
Imagine if Maradona
would have died here in your house.
671
00:32:30,448 --> 00:32:34,035
After years and years
of investigations and probes,
672
00:32:34,744 --> 00:32:37,872
it becomes a sanctuary.
673
00:32:37,956 --> 00:32:39,749
A shrine in Barrio Parque.
674
00:32:39,832 --> 00:32:42,835
Hordes of people from all over
the country are coming here.
675
00:32:42,919 --> 00:32:44,379
"Diego!"
676
00:32:44,462 --> 00:32:46,965
Food stands and gift stands.
677
00:32:47,048 --> 00:32:49,425
- I know this wasn't planned, but...
- What are you going to do, Coppola?
678
00:32:49,509 --> 00:32:51,010
I'll foot all the bills, sir.
679
00:32:51,552 --> 00:32:54,347
But it doesn't matter
what the insurance pays you...
680
00:32:54,430 --> 00:32:56,891
You bring the 120,000
for that portrait today.
681
00:32:56,975 --> 00:32:58,226
- Cash.
- Okay.
682
00:32:58,309 --> 00:32:59,477
- We'll start with that.
- Okay.
683
00:32:59,560 --> 00:33:00,561
- Did you hear me?
- Yes.
684
00:33:00,645 --> 00:33:02,105
Because I'm going to kill you,
son of a bitch.
685
00:33:02,188 --> 00:33:04,857
- Calm down. Do you want some water?
- I'm calm. I'm...
686
00:33:04,941 --> 00:33:06,651
- My blood pressure shot up.
- Yes, calm down.
687
00:33:07,276 --> 00:33:09,445
Hey, you. Bring me a glass of water.
688
00:33:09,529 --> 00:33:12,490
Fuck me over. You can't lean on anything.
689
00:33:12,573 --> 00:33:14,659
- Take it easy, sir.
- What's it like upstairs?
690
00:33:15,910 --> 00:33:17,161
Let's keep the downstairs image.
691
00:33:17,245 --> 00:33:19,163
I asked you what's it like upstairs.
692
00:33:19,789 --> 00:33:21,582
It's not any better than down here.
693
00:33:21,666 --> 00:33:23,501
But go on up if you want to.
694
00:33:23,584 --> 00:33:27,005
- But go by yourself.
- You motherfucker, Coppola.
695
00:33:29,966 --> 00:33:31,592
Move, man. You don't get to stop.
696
00:33:31,676 --> 00:33:33,011
Coppola!
697
00:33:33,094 --> 00:33:34,137
Sir.
698
00:33:46,482 --> 00:33:49,610
Fuck me over again and again!
699
00:33:50,194 --> 00:33:52,405
Fuck you, Diego!
700
00:34:07,462 --> 00:34:11,132
Guille, long live Diego! Yes!
701
00:34:36,199 --> 00:34:37,450
Who is it?
702
00:34:39,410 --> 00:34:40,661
Let me see. One moment.
703
00:34:48,795 --> 00:34:49,796
Who is it?
704
00:34:50,755 --> 00:34:53,382
Guillermo, Mariano here. I'm with Diego.
705
00:34:55,760 --> 00:34:56,844
Come on up.
706
00:35:17,657 --> 00:35:20,243
- Where's Diego?
- He's waiting downstairs in the car.
707
00:35:21,619 --> 00:35:23,162
I don't understand. Why are you here?
708
00:35:23,246 --> 00:35:25,790
He said that you should pack a bag.
We're leaving for Cuba.
709
00:35:26,791 --> 00:35:28,084
Diego said what?
710
00:35:28,543 --> 00:35:31,129
Since when do you take orders from him?
You should do as I tell you.
711
00:35:33,464 --> 00:35:34,966
Do you have a bag? I'll help you.
712
00:35:36,050 --> 00:35:38,052
Didn't you hear what I said? What bag?
713
00:35:38,136 --> 00:35:39,470
I'm not going anywhere.
714
00:35:40,888 --> 00:35:42,515
Don't make things harder
for me, Guillermo.
715
00:35:42,598 --> 00:35:43,599
"Guillermo."
716
00:35:43,683 --> 00:35:45,184
My ass. You work for me.
717
00:35:45,268 --> 00:35:47,311
What do you have inside your head? Shit?
718
00:35:49,230 --> 00:35:51,399
- What are you doing?
- Making a call.
719
00:35:54,026 --> 00:35:55,528
What is it? Who are you calling?
720
00:35:56,112 --> 00:35:57,238
Diego.
721
00:35:57,321 --> 00:35:59,574
Guillermo doesn't want to go down.
722
00:35:59,699 --> 00:36:01,409
- He wants to talk with you.
- No.
723
00:36:03,035 --> 00:36:04,328
Don't make it harder for me.
724
00:36:07,165 --> 00:36:08,207
Diego.
725
00:36:10,293 --> 00:36:11,919
I'm not going down, Diego.
726
00:36:16,549 --> 00:36:17,758
Because I know you
727
00:36:17,842 --> 00:36:19,594
and I know that if I come down,
you'll end up talking me into it.
728
00:36:19,677 --> 00:36:21,095
We've already talked about this.
729
00:36:23,556 --> 00:36:25,808
Diego, I'm not going back to Cuba.
730
00:36:25,892 --> 00:36:26,893
I've already told you.
731
00:36:27,018 --> 00:36:29,729
My folks are in bad shape.
My brother is getting worse.
732
00:36:30,354 --> 00:36:32,815
I have to be here for them.
We've spoken about this.
733
00:36:33,399 --> 00:36:35,610
Of course you're my family too.
Stop screwing around, Diego.
734
00:36:35,693 --> 00:36:38,070
I'm always there for you,
taking care of you all the time.
735
00:36:38,613 --> 00:36:40,323
Besides, why do you want me
to go with you?
736
00:36:41,199 --> 00:36:42,533
You never listen to me.
737
00:36:43,659 --> 00:36:45,745
You wipe your ass
with everything I say, Diego.
738
00:36:46,621 --> 00:36:47,705
No.
739
00:36:48,748 --> 00:36:50,750
No, we're going through a rough patch.
740
00:36:51,542 --> 00:36:52,710
You're in bad shape.
741
00:36:53,419 --> 00:36:54,670
I'm even worse.
742
00:36:55,838 --> 00:36:57,215
Listen, we used to
743
00:36:57,715 --> 00:36:58,883
have fun together.
744
00:36:58,966 --> 00:37:00,384
We did all kinds of stuff,
745
00:37:00,927 --> 00:37:03,054
but we respected and took care
of one another.
746
00:37:03,930 --> 00:37:05,181
That's not happening.
747
00:37:09,810 --> 00:37:11,520
I didn't say we should part ways.
748
00:37:13,731 --> 00:37:16,609
What I'm saying is that
we should take some time off
749
00:37:17,318 --> 00:37:18,736
to be alone,
750
00:37:18,819 --> 00:37:21,614
to think and to organize our thoughts.
751
00:37:23,407 --> 00:37:24,617
I love you, Diego...
752
00:37:26,744 --> 00:37:28,079
but I can't take it anymore.
753
00:37:30,873 --> 00:37:32,792
What do you mean I'm a pussy, Diego?
754
00:37:40,299 --> 00:37:41,384
Mariano.
755
00:39:52,723 --> 00:39:56,769
EPISODE 6, FIREWORKS
756
00:42:50,276 --> 00:42:52,278
Translated by Jose Ortega
56290