Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:04,720
[ominous orchestra music]
2
00:00:12,400 --> 00:00:14,560
[screams]
3
00:00:28,680 --> 00:00:31,840
[ominous choir music]
4
00:00:42,840 --> 00:00:44,120
[gasps]
5
00:00:44,160 --> 00:00:46,360
[screams]
6
00:00:52,120 --> 00:00:55,960
[suspenseful orchestra music]
7
00:01:17,520 --> 00:01:19,680
[screams]
8
00:01:32,160 --> 00:01:34,120
- [Richard] Ghosts are a
state of mind,
9
00:01:34,160 --> 00:01:35,520
an hallucination,
10
00:01:35,560 --> 00:01:37,120
a trick of the light.
11
00:01:37,160 --> 00:01:39,480
All the fear of what
makes them real,
12
00:01:39,520 --> 00:01:41,200
comes from the imagination.
13
00:01:41,240 --> 00:01:42,560
- So I think we can
safely assume, Richard,
14
00:01:42,600 --> 00:01:44,440
that you don't
believe in ghosts.
15
00:01:44,480 --> 00:01:46,120
- You could say that, yes.
16
00:01:46,160 --> 00:01:47,640
- So, what would you
say to someone
17
00:01:47,680 --> 00:01:49,480
who genuinely believed,
18
00:01:49,520 --> 00:01:52,000
who swore that they had
seen a ghost?
19
00:01:52,040 --> 00:01:53,720
- Well, I would say
20
00:01:53,760 --> 00:01:55,840
that you can't always
trust your eyes.
21
00:01:55,880 --> 00:01:57,080
Would you mind if I
demonstrated?
22
00:01:57,120 --> 00:01:58,360
- Yes, please do.
23
00:01:58,400 --> 00:02:02,280
- This is an illusion
from the Victorian period.
24
00:02:02,320 --> 00:02:04,320
It's know an a spirit box.
25
00:02:04,360 --> 00:02:05,480
- [Angela] It's empty?
26
00:02:05,520 --> 00:02:06,960
- Yes, so it would appear.
27
00:02:09,320 --> 00:02:11,320
But, if we could just take
down the studio lights.
28
00:02:11,360 --> 00:02:13,360
- [Angela] Sure.
29
00:02:13,400 --> 00:02:14,840
- Now,
30
00:02:14,880 --> 00:02:16,840
your eyes are telling you
31
00:02:16,880 --> 00:02:18,280
that the box is empty.
32
00:02:19,720 --> 00:02:21,720
But if we raise the lights,
33
00:02:21,760 --> 00:02:23,160
slowly,
34
00:02:23,200 --> 00:02:24,600
slowly,
35
00:02:24,640 --> 00:02:26,640
something begins to take shape.
36
00:02:26,680 --> 00:02:29,200
- [Angela] So, is it human,
37
00:02:29,240 --> 00:02:30,960
or is it a ghost?
38
00:02:31,000 --> 00:02:32,120
- [Richard] It's not a ghost.
39
00:02:32,160 --> 00:02:34,360
It's your last guest
who's very kindly agreed
40
00:02:34,400 --> 00:02:36,400
to help me with this
demonstration.
41
00:02:36,440 --> 00:02:38,720
[applause]
42
00:02:42,560 --> 00:02:44,240
- Jane, thanks very much
for staying on,
43
00:02:44,280 --> 00:02:46,240
and being such a great
sport, thanks a lot.
44
00:02:46,280 --> 00:02:47,480
- Thanks.
45
00:02:47,520 --> 00:02:49,240
- Well, are you gonna
tell us how you did it?
46
00:02:49,280 --> 00:02:50,680
- Yes, if I could just
have the help
47
00:02:50,720 --> 00:02:53,400
of Stacy and Susanna
for a moment.
48
00:02:53,440 --> 00:02:54,600
Ah good.
49
00:02:54,640 --> 00:02:56,520
You remembered the spray.
50
00:02:56,560 --> 00:02:57,920
If I could just ask you Angela,
51
00:02:57,960 --> 00:03:00,040
to spray the spirit box.
52
00:03:02,640 --> 00:03:05,080
- [Angela] Ah, glass.
53
00:03:05,120 --> 00:03:06,920
- There you are, you see
like many magic tricks,
54
00:03:06,960 --> 00:03:10,560
it's done with some glass,
and some light.
55
00:03:10,600 --> 00:03:12,600
You use the light to
create the image
56
00:03:12,640 --> 00:03:14,240
inside the box,
57
00:03:14,280 --> 00:03:15,360
when all the time,
58
00:03:15,400 --> 00:03:18,080
Jane was, in fact,
standing over there.
59
00:03:18,120 --> 00:03:19,760
So, ladies and gentlemen,
everyone here tonight
60
00:03:19,800 --> 00:03:20,880
can truly say,
61
00:03:22,040 --> 00:03:23,920
that they have seen a ghost.
62
00:03:23,960 --> 00:03:28,520
Thank you.
[applause]
63
00:03:28,560 --> 00:03:31,160
- Dr. Richard Cramer,
thank you very much indeed.
64
00:03:34,240 --> 00:03:36,120
But don't you go away,
because we're gonna be back,
65
00:03:36,160 --> 00:03:37,240
right after the break.
66
00:03:39,560 --> 00:03:40,880
- I can smell burning.
- Burning?
67
00:03:43,520 --> 00:03:45,120
I have to get this
damn thing off.
68
00:03:45,160 --> 00:03:46,840
- Here, let me.
69
00:03:46,880 --> 00:03:47,880
Richard, are you?
70
00:03:47,920 --> 00:03:49,080
Richard.
71
00:03:49,120 --> 00:03:51,160
Somebody get a doctor, quick!
72
00:04:05,080 --> 00:04:06,640
- I'm Mrs. Cramer.
73
00:04:06,680 --> 00:04:08,640
- Well, your husband's
just over there.
74
00:04:10,520 --> 00:04:11,720
- Is he going to be all right?
75
00:04:11,760 --> 00:04:12,840
- [Nurse] Well know for sure
76
00:04:12,880 --> 00:04:15,280
when we get the results
of the CT Scan.
77
00:04:15,320 --> 00:04:16,640
But, he's comfortable now.
78
00:04:27,000 --> 00:04:27,840
- Richard?
79
00:04:32,920 --> 00:04:33,760
- Burn.
80
00:04:35,800 --> 00:04:36,640
- What?
81
00:04:40,080 --> 00:04:41,640
- Burning.
82
00:04:41,680 --> 00:04:43,960
- He thinks he can
smell burning.
83
00:04:44,000 --> 00:04:46,160
It's quite common
after a stroke.
84
00:04:46,200 --> 00:04:48,240
It's just an illusion.
85
00:04:48,280 --> 00:04:52,520
[light ominous piano music]
86
00:04:52,560 --> 00:04:53,560
- [Matt] How much further?
87
00:04:53,600 --> 00:04:54,840
- [Richard] Not far.
88
00:04:54,880 --> 00:04:56,200
We're nearly there.
89
00:04:59,200 --> 00:05:00,560
- We've missed the turning.
90
00:05:01,520 --> 00:05:02,400
- No, we haven't.
91
00:05:03,680 --> 00:05:05,760
- Maybe I should, I should
stop and ask someone.
92
00:05:05,800 --> 00:05:07,480
- No keep going, it's
on the left.
93
00:05:08,400 --> 00:05:09,520
There's a broken wall.
94
00:05:10,480 --> 00:05:12,120
- How do you know?
95
00:05:12,160 --> 00:05:13,200
- Well, the estate
agent said so.
96
00:05:13,240 --> 00:05:14,400
[scoffs]
97
00:05:14,440 --> 00:05:15,840
- Honey, the estate
agent never said anything
98
00:05:15,880 --> 00:05:17,680
about a broken wall?
99
00:05:17,720 --> 00:05:18,640
- Yes, she did.
100
00:05:20,040 --> 00:05:21,000
She must have.
101
00:05:23,440 --> 00:05:28,440
There you are.
102
00:05:54,720 --> 00:05:56,560
- Mr. and Mrs. Cramer?
103
00:05:56,600 --> 00:05:57,600
Here we are.
104
00:05:59,840 --> 00:06:02,680
Now then, if you'd just like
to come through the arches.
105
00:06:02,720 --> 00:06:03,560
This, you see,
106
00:06:03,600 --> 00:06:05,720
is the entrance hall.
- Spike?
107
00:06:05,760 --> 00:06:08,000
What's really lovely,
now rather faded,
108
00:06:08,040 --> 00:06:10,600
glory I'm afraid because,
I think as I told you,
109
00:06:10,640 --> 00:06:13,520
the present owner has
gone bankrupt,
110
00:06:13,560 --> 00:06:16,040
and did rather let things
slide, most unfortunate.
111
00:06:16,080 --> 00:06:17,840
Now, where shall we start?
112
00:06:17,880 --> 00:06:19,120
The kitchen, I know
that's going to be
113
00:06:19,160 --> 00:06:21,240
of a special interest to you,
Mrs. Cramer.
114
00:06:21,280 --> 00:06:23,760
It is you who writes the column
in the newspaper, isn't it?
115
00:06:23,800 --> 00:06:24,600
- Not anymore.
116
00:06:24,640 --> 00:06:26,080
- Oh, I gave it up,
- No?
117
00:06:26,120 --> 00:06:27,640
after my husband was ill.
118
00:06:27,680 --> 00:06:30,280
- Oh right, quite through here,
119
00:06:30,320 --> 00:06:32,160
and down this way,
120
00:06:33,120 --> 00:06:34,440
here we are.
121
00:06:34,480 --> 00:06:36,520
Now, what about this fridge Mrs.
Cramer?
122
00:06:36,560 --> 00:06:38,040
I've never been much of
a cook myself,
123
00:06:38,080 --> 00:06:39,960
but you could keep all
sorts in here.
124
00:06:41,240 --> 00:06:43,080
- My goodness me.
125
00:06:43,120 --> 00:06:44,760
[chuckles]
126
00:06:44,800 --> 00:06:45,840
- There's no handle
on the inside,
127
00:06:45,880 --> 00:06:47,560
isn't that rather dangerous?
128
00:06:47,600 --> 00:06:48,760
- Oh, you mean for
your little boy?
129
00:06:48,800 --> 00:06:50,760
Oh, I'm sure he's very sensible.
130
00:06:50,800 --> 00:06:52,360
- Have you seen Matt?
131
00:06:52,400 --> 00:06:53,640
- He's probably wandered
off somewhere.
132
00:06:53,680 --> 00:06:56,440
- Don't worry about him,
he won't come to any harm.
133
00:06:56,480 --> 00:06:58,440
He's probably hunting ghosts.
134
00:06:58,480 --> 00:07:00,040
- Ghosts?
135
00:07:00,080 --> 00:07:02,960
- Oh, there's always been a
ghost at Wind Whistle Hall.
136
00:07:03,000 --> 00:07:04,400
A friendly one, I'm sure.
137
00:07:04,440 --> 00:07:05,920
- I'd better go and find him.
138
00:07:07,640 --> 00:07:09,720
- Well, it's a very
interesting property.
139
00:07:09,760 --> 00:07:12,200
- I'm glad you're interested.
140
00:07:14,800 --> 00:07:15,720
- Oh.
141
00:07:15,760 --> 00:07:16,920
- Sorry I startled you.
142
00:07:18,160 --> 00:07:20,080
Found him wandering around,
is he yours?
143
00:07:20,120 --> 00:07:21,200
- Thanks.
144
00:07:21,240 --> 00:07:22,200
Where did you get to?
145
00:07:22,240 --> 00:07:23,760
- I was exploring.
146
00:07:23,800 --> 00:07:25,320
- This is Mr. Walker,
147
00:07:25,360 --> 00:07:27,200
he's the previous owner.
148
00:07:27,240 --> 00:07:29,520
- The building
designer owned it.
149
00:07:29,560 --> 00:07:31,320
I used to live here.
150
00:07:31,360 --> 00:07:32,360
- It's a lovely house.
151
00:07:32,400 --> 00:07:33,800
You must be sorry to lose it.
152
00:07:33,840 --> 00:07:35,040
- I am.
153
00:07:35,080 --> 00:07:37,280
- I'm just showing Mr.
and Mrs. Cramer around.
154
00:07:38,600 --> 00:07:40,040
- Are you up from London?
155
00:07:40,080 --> 00:07:42,600
- Yes, yes my husband
was ill recently.
156
00:07:42,640 --> 00:07:45,240
- There's nothing like
the country air.
157
00:07:45,280 --> 00:07:46,640
- So, do you like my house?
158
00:07:48,520 --> 00:07:49,360
- Yes.
159
00:07:51,360 --> 00:07:52,680
- You gonna buy it?
160
00:07:56,920 --> 00:07:57,840
- We might.
161
00:07:57,880 --> 00:08:01,120
[peaceful piano music]
162
00:08:21,640 --> 00:08:23,880
- Night night, sleep tight.
163
00:08:23,920 --> 00:08:26,440
- Don't let the bed bugs bite.
164
00:08:37,800 --> 00:08:40,880
[ominous bass music]
165
00:08:44,280 --> 00:08:46,360
- Brought your pills.
166
00:08:46,400 --> 00:08:48,480
- Ah, thanks.
167
00:08:48,520 --> 00:08:51,000
Matthew in bed already?
- Yep.
168
00:08:51,040 --> 00:08:52,800
- How's the book?
169
00:08:52,840 --> 00:08:54,960
- Oh, it's coming along I think.
170
00:08:55,000 --> 00:08:57,840
- Borley Rectory, the Most
Haunted House in England.
171
00:08:59,120 --> 00:09:00,520
You should write about us,
172
00:09:00,560 --> 00:09:02,360
Mrs. Cross said there
was a ghost here.
173
00:09:02,400 --> 00:09:04,040
- How do we think that
Mrs. Cross is an expert
174
00:09:04,080 --> 00:09:05,240
on the paranormal, do you?
175
00:09:05,280 --> 00:09:07,560
- It would be funny though,
wouldn't it?
176
00:09:07,600 --> 00:09:09,200
If this house turned out
to be haunted.
177
00:09:09,240 --> 00:09:10,240
- It wouldn't be funny,
178
00:09:10,280 --> 00:09:12,160
it would be extremely
embarrassing.
179
00:09:13,120 --> 00:09:15,240
[bell rings]
180
00:09:15,280 --> 00:09:16,920
- I'll get it.
- No it's all right, I'll go.
181
00:09:16,960 --> 00:09:18,800
- No, I'll go.
182
00:09:18,840 --> 00:09:19,960
I need the exercise.
183
00:09:25,240 --> 00:09:27,040
- Evening.
- Evening.
184
00:09:27,080 --> 00:09:29,040
- I hear your having
trouble with the pipes.
185
00:09:29,080 --> 00:09:31,680
- Yes, that's right, it's Peter,
isn't it?
186
00:09:31,720 --> 00:09:33,160
I rang Williams in the village.
187
00:09:33,200 --> 00:09:34,560
- I sometimes do the
odd job for him.
188
00:09:34,600 --> 00:09:35,440
- Oh, I see.
189
00:09:36,320 --> 00:09:37,920
Well, you'd better come through.
190
00:09:40,080 --> 00:09:42,160
You probably know these
pipes better than anyone.
191
00:09:42,200 --> 00:09:43,080
- [Peter] That's right.
192
00:09:43,920 --> 00:09:46,240
Gosh, got art too.
193
00:09:46,280 --> 00:09:47,280
- Yes, thank you.
194
00:09:47,320 --> 00:09:50,480
[dog growling] Snowy.
195
00:09:59,600 --> 00:10:01,480
Well, definitely Charles
said he might be here.
196
00:10:01,520 --> 00:10:03,160
- [Sophie] Yes, yeah,
absolutely.
197
00:10:03,200 --> 00:10:04,040
- Ah.
198
00:10:05,840 --> 00:10:07,520
There's the culprit.
199
00:10:07,560 --> 00:10:08,720
- It's Matthew's.
200
00:10:09,800 --> 00:10:10,640
- Thank you.
201
00:10:11,480 --> 00:10:13,200
How much do we owe you?
202
00:10:13,240 --> 00:10:14,440
- No, that's okay.
203
00:10:15,680 --> 00:10:18,240
Williams will send in the bill.
204
00:10:18,280 --> 00:10:19,640
- Can we offer you a drink?
205
00:10:20,880 --> 00:10:22,600
- No thanks, it's okay,
it's late.
206
00:10:26,200 --> 00:10:27,040
Yes.
207
00:10:28,880 --> 00:10:29,720
Well.
208
00:10:33,560 --> 00:10:36,240
You certainly have made a
lot of changes.
209
00:10:36,280 --> 00:10:38,240
- Well, we've tried to
make it our own.
210
00:10:39,520 --> 00:10:41,520
- Well, I'll leave
you to it then.
211
00:10:41,560 --> 00:10:42,680
- I'll see you out.
212
00:10:44,800 --> 00:10:46,680
How long did you live here,
Peter?
213
00:10:49,320 --> 00:10:50,440
- Seven years.
214
00:10:51,440 --> 00:10:54,200
Rosemary, my wife,
and I bought it.
215
00:10:55,200 --> 00:10:56,240
Then, she died.
216
00:10:57,320 --> 00:10:59,040
- Oh, I'm sorry.
217
00:10:59,080 --> 00:11:00,000
- Don't be.
218
00:11:01,200 --> 00:11:03,120
She loved this place as
much as I did.
219
00:11:05,000 --> 00:11:06,760
Sometimes I think,
220
00:11:06,800 --> 00:11:08,240
maybe she's still here.
221
00:11:09,680 --> 00:11:10,880
In spirit, anyway.
222
00:11:14,960 --> 00:11:17,800
- We're having a dinner
in a couple of weeks,
223
00:11:18,680 --> 00:11:19,960
I hope you can come.
224
00:11:21,040 --> 00:11:22,280
- Thanks, that'd be nice.
225
00:11:29,440 --> 00:11:30,280
Well.
226
00:11:31,600 --> 00:11:33,120
Goodnight, Mrs. Cramer.
227
00:11:33,160 --> 00:11:34,760
- Goodnight, Peter.
228
00:11:37,360 --> 00:11:38,880
I'm off up darling, all right?
229
00:11:38,920 --> 00:11:39,840
- Do you know,
230
00:11:41,000 --> 00:11:42,960
sometimes I just don't
understand you.
231
00:11:44,560 --> 00:11:46,480
Who else are you going
to invite to dinner?
232
00:11:46,520 --> 00:11:47,880
The postman?
233
00:11:47,920 --> 00:11:48,560
The dustman?
234
00:11:49,840 --> 00:11:51,920
- I just thought it was
the right thing to do.
235
00:11:53,520 --> 00:11:55,080
You could've been a bit
more considerate.
236
00:11:55,120 --> 00:11:56,520
- Oh fine.
237
00:11:56,560 --> 00:11:59,880
I'll pop round to his house
tomorrow, and mend his taps.
238
00:11:59,920 --> 00:12:02,680
- He's not just the plumber,
this used to be his house.
239
00:12:02,720 --> 00:12:03,560
- Exactly.
240
00:12:05,160 --> 00:12:06,600
Now, it's my house.
241
00:12:07,760 --> 00:12:09,200
- It's my house too,
242
00:12:10,320 --> 00:12:11,800
and I'll invite who I like.
243
00:12:20,640 --> 00:12:25,240
[suspenseful orchestra music]
244
00:12:25,280 --> 00:12:27,520
[growling]
245
00:12:45,520 --> 00:12:47,800
[creaking]
246
00:13:09,000 --> 00:13:12,320
[suspenseful bass tone]
247
00:14:04,120 --> 00:14:08,080
[suspenseful violin music]
248
00:14:08,120 --> 00:14:10,720
[cawing]
249
00:14:10,760 --> 00:14:12,200
- [Richard] Sophie!
250
00:14:12,240 --> 00:14:14,680
Sophie, there's a
crow in the room.
251
00:14:14,720 --> 00:14:16,040
- A what?
- A crow.
252
00:14:18,120 --> 00:14:19,600
I'm going to shut these doors.
253
00:14:19,640 --> 00:14:21,280
- [Richard] Try and
get hold of it.
254
00:14:24,920 --> 00:14:28,240
[suspenseful bass tone]
255
00:14:33,160 --> 00:14:35,200
- Gently Richard, gently.
- There we are.
256
00:14:35,240 --> 00:14:37,560
- There, there we go,
257
00:14:37,600 --> 00:14:40,680
That's it, okay.
- I'll get the door.
258
00:14:45,080 --> 00:14:46,360
- There we are.
259
00:15:07,920 --> 00:15:08,880
Oh, here.
260
00:15:08,920 --> 00:15:10,080
- [Sophie] Cup of tea?
261
00:15:10,120 --> 00:15:10,960
- No, thanks.
262
00:15:18,640 --> 00:15:19,480
Sophie?
263
00:15:21,680 --> 00:15:22,960
Sophie!
- Yes?
264
00:15:24,080 --> 00:15:25,560
Have you touched this?
265
00:15:25,600 --> 00:15:26,480
- [Sophie] Have I touched what?
266
00:15:26,520 --> 00:15:27,800
- This, this, my computer.
267
00:15:29,160 --> 00:15:30,480
- No, of course I haven't.
268
00:15:32,440 --> 00:15:34,080
- The bloody thing.
269
00:15:34,120 --> 00:15:36,280
Where's Matthew?
270
00:15:36,320 --> 00:15:38,440
- Matthew wouldn't play
with your computer.
271
00:15:39,400 --> 00:15:41,400
- I can't believe this.
272
00:15:41,440 --> 00:15:42,520
- What have you lost?
273
00:15:42,560 --> 00:15:44,560
- The whole thing, it's wiped!
274
00:15:44,600 --> 00:15:45,560
The whole file.
275
00:15:48,600 --> 00:15:51,040
This is ridiculous, someone
must have touched it!
276
00:15:54,880 --> 00:15:57,520
- Do you think you could have
a word with Matthew, darling?
277
00:15:57,560 --> 00:15:58,400
- What about?
278
00:15:59,320 --> 00:16:01,000
- He can't sleep.
279
00:16:01,040 --> 00:16:03,240
He says he had a
nightmare last night.
280
00:16:03,280 --> 00:16:04,400
- Nightmare?
281
00:16:04,440 --> 00:16:06,520
- Yes, something about a lady.
282
00:16:06,560 --> 00:16:08,360
- Oh, a lady.
283
00:16:08,400 --> 00:16:09,880
This is the story
284
00:16:09,920 --> 00:16:12,000
of Borley Rectory.
285
00:16:12,040 --> 00:16:13,800
It was supposed to have been
286
00:16:13,840 --> 00:16:17,240
the most haunted
house in England.
287
00:16:17,280 --> 00:16:19,000
Whoever slept there,
288
00:16:19,040 --> 00:16:20,960
would wake up screaming.
289
00:16:21,000 --> 00:16:23,160
[screams]
290
00:16:23,200 --> 00:16:25,640
Because they would see
this terrible,
291
00:16:25,680 --> 00:16:28,480
disembodied, floating hand
292
00:16:28,520 --> 00:16:29,800
at the end of their bed.
293
00:16:31,000 --> 00:16:33,520
But Winfrey wasn't frightened.
294
00:16:33,560 --> 00:16:34,680
He had a good dinner,
295
00:16:34,720 --> 00:16:36,560
a few glasses of wine,
296
00:16:36,600 --> 00:16:37,440
and fell asleep.
297
00:16:38,600 --> 00:16:39,560
A little later,
298
00:16:39,600 --> 00:16:42,320
as the clock stuck 12,
299
00:16:42,360 --> 00:16:43,200
he woke up,
300
00:16:44,080 --> 00:16:46,680
and screamed, [screams]
301
00:16:46,720 --> 00:16:48,360
because there,
302
00:16:48,400 --> 00:16:49,840
at the end of the bed,
303
00:16:49,880 --> 00:16:52,160
he saw the terrible,
304
00:16:52,200 --> 00:16:54,960
hand floating towards him.
305
00:16:56,120 --> 00:16:57,280
But, Winfrey had a gun.
306
00:16:58,320 --> 00:17:00,080
He reached out for it,
307
00:17:00,120 --> 00:17:01,880
and took aim at the
floating hand,
308
00:17:01,920 --> 00:17:04,320
he could just make it out
in the darkness,
309
00:17:04,360 --> 00:17:05,480
and he fired.
310
00:17:05,520 --> 00:17:06,480
[screams]
311
00:17:06,520 --> 00:17:07,360
He screamed again.
312
00:17:08,760 --> 00:17:12,440
That's how Winfrey shot
off his big toe. [chuckles]
313
00:17:12,480 --> 00:17:14,840
You see, there was no
floating hand at all,
314
00:17:14,880 --> 00:17:16,120
it was his foot all the time.
315
00:17:16,160 --> 00:17:18,400
[chuckles]
316
00:17:20,160 --> 00:17:22,280
[suspenseful bass tone]
317
00:17:22,320 --> 00:17:25,280
[tinkling]
318
00:17:25,320 --> 00:17:27,320
[gasps]
319
00:17:35,280 --> 00:17:37,840
[light somber orchestra music]
320
00:17:37,880 --> 00:17:39,280
- I don't believe this.
321
00:17:39,320 --> 00:17:42,200
There was no evidence of
wordworm
on the surveyor's report.
322
00:17:42,240 --> 00:17:43,080
- Well,
323
00:17:44,360 --> 00:17:46,560
looks like you get 'em now,
old man.
324
00:17:48,080 --> 00:17:52,320
You better call someone in.
325
00:18:06,320 --> 00:18:08,840
- Your friend Peter
says we've got woodworm.
326
00:18:08,880 --> 00:18:09,920
- Oh, no.
327
00:18:10,920 --> 00:18:12,240
- I mean, look at that.
328
00:18:12,280 --> 00:18:14,200
That's rotten right
the way through.
329
00:18:14,240 --> 00:18:16,480
- I thought we had the
house all checked out.
330
00:18:17,520 --> 00:18:19,000
- I'm gonna write to
those surveyors.
331
00:18:19,040 --> 00:18:21,080
- Yeah, I'm sure you will.
332
00:18:23,120 --> 00:18:23,960
- You alright?
333
00:18:24,000 --> 00:18:25,640
- Yeah, I'm fine.
334
00:18:25,680 --> 00:18:27,000
- It's not too late to cancel,
you know,
335
00:18:27,040 --> 00:18:28,080
if you don't feel up to it.
336
00:18:28,120 --> 00:18:29,280
- Oh, I'm okay, really darling.
337
00:18:32,240 --> 00:18:33,240
- Smells nice.
338
00:18:33,280 --> 00:18:35,000
- Turkey a la Wind Whistle.
339
00:18:35,040 --> 00:18:37,720
[chuckles]
340
00:18:37,760 --> 00:18:39,360
[light romantic guitar music]
341
00:18:39,400 --> 00:18:41,480
Richard, I'm busy.
342
00:18:41,520 --> 00:18:42,920
- So am I.
343
00:18:42,960 --> 00:18:45,480
- Yeah, well get out of the
kitchen, give me some room.
344
00:18:45,520 --> 00:18:47,880
[laughs]
345
00:18:47,920 --> 00:18:48,760
Revolting.
346
00:18:51,800 --> 00:18:55,640
[suspenseful orchestra music]
347
00:18:56,800 --> 00:18:57,920
- Matthew!
348
00:18:57,960 --> 00:18:59,080
- Yes, Dad?
349
00:18:59,120 --> 00:19:00,800
- Not to near the pond.
350
00:19:00,840 --> 00:19:01,840
- Okay.
351
00:19:01,880 --> 00:19:03,440
- Come here, I want a
word with you.
352
00:19:03,480 --> 00:19:04,520
- Alright.
353
00:19:04,560 --> 00:19:05,400
Come on.
354
00:19:07,960 --> 00:19:09,040
Come on,
355
00:19:09,080 --> 00:19:09,920
Snowy.
356
00:19:11,440 --> 00:19:14,840
[suspenseful bass music]
357
00:19:17,400 --> 00:19:18,000
Good boy!
358
00:19:18,040 --> 00:19:19,200
- Did you get lost?
359
00:19:19,240 --> 00:19:21,240
- I can't get over this,
Richard, it was mave.
360
00:19:21,280 --> 00:19:23,440
- Well thanks, it was a
lot and long to do today.
361
00:19:23,480 --> 00:19:25,400
- I built a sun lounge
off the living room,
362
00:19:25,440 --> 00:19:27,120
but that view of yours.
- Yes.
363
00:19:27,160 --> 00:19:30,040
- A conservatory of, Peter!
364
00:19:30,080 --> 00:19:32,120
Isn't that what you used to do,
Peter?
365
00:19:32,160 --> 00:19:33,480
Build conservatories?
366
00:19:34,680 --> 00:19:36,680
- I had a business, yes.
367
00:19:36,720 --> 00:19:37,760
But, it went under.
368
00:19:40,120 --> 00:19:42,480
- Do you live in the village?
369
00:19:42,520 --> 00:19:44,160
- This used to be Peter's house
370
00:19:44,200 --> 00:19:45,680
before we moved in.
371
00:19:45,720 --> 00:19:46,320
- Oh.
372
00:19:47,600 --> 00:19:50,040
- I'm glad it found
people whom look after it.
373
00:19:50,080 --> 00:19:50,880
[chuckles]
374
00:19:50,920 --> 00:19:52,280
- Well, ladies and gentlemen.
375
00:19:52,320 --> 00:19:56,200
I would just like to thank
you for coming to this,
376
00:19:56,240 --> 00:19:58,200
our inaugural dinner.
377
00:19:58,240 --> 00:19:59,760
There is
378
00:19:59,800 --> 00:20:02,360
one special guest I'd
like to welcome, too.
379
00:20:03,600 --> 00:20:06,480
When we first moved
into Wind Whistle Hall,
380
00:20:06,520 --> 00:20:09,240
the estate agent told us
that the place was haunted.
381
00:20:09,280 --> 00:20:10,880
[chuckles]
382
00:20:10,920 --> 00:20:13,760
Who can imagine what
effect that had on me?
383
00:20:13,800 --> 00:20:15,640
- A ghost wouldn't dare
haunt you, Richard.
384
00:20:15,680 --> 00:20:16,840
- Absolutely.
385
00:20:16,880 --> 00:20:19,800
As this is a house
warming dinner,
386
00:20:19,840 --> 00:20:21,840
and also in light of
387
00:20:21,880 --> 00:20:24,480
certain events that have
taken place here, recently,
388
00:20:25,560 --> 00:20:26,760
I think it's only fair
that we should
389
00:20:26,800 --> 00:20:28,240
welcome the ghost, as well.
390
00:20:29,520 --> 00:20:31,120
- Richard.
391
00:20:31,160 --> 00:20:31,960
- Are you sure?
392
00:20:33,360 --> 00:20:35,600
- Why not, since we're forced
to share accommodations
393
00:20:35,640 --> 00:20:37,600
with some departed spirit,
394
00:20:37,640 --> 00:20:39,840
probably ought to make friends.
395
00:20:39,880 --> 00:20:42,840
So, will you please
raise your glasses,
396
00:20:44,320 --> 00:20:46,280
to the ghost,
397
00:20:46,320 --> 00:20:49,560
whoever and wherever you are.
398
00:20:50,600 --> 00:20:52,320
Will you please
399
00:20:52,360 --> 00:20:53,520
show yourself?
400
00:20:53,560 --> 00:20:55,240
- I don't think is funny,
Richard.
401
00:20:57,520 --> 00:20:58,880
[gasps]
- Oh, Lord!
402
00:20:58,920 --> 00:21:00,520
- You're doing it, you must be.
403
00:21:00,560 --> 00:21:01,360
- Richard.
404
00:21:02,200 --> 00:21:04,120
[shouts]
405
00:21:04,160 --> 00:21:05,000
- Matthew.
406
00:21:06,040 --> 00:21:07,840
- Sorry Dad, it fell.
407
00:21:07,880 --> 00:21:10,040
- Goodness.
- My partner in magic.
408
00:21:10,080 --> 00:21:11,240
[applause]
- Bravo.
409
00:21:11,280 --> 00:21:12,440
- Don't worry about the glass,
410
00:21:12,480 --> 00:21:13,800
go and sit down.
411
00:21:23,720 --> 00:21:25,760
- It was on a thread,
wasn't it Matthew?
412
00:21:25,800 --> 00:21:26,640
- Yep.
413
00:21:26,680 --> 00:21:28,080
- That's right, Matthew and me.
414
00:21:28,120 --> 00:21:31,280
You see Matthew, that's
the way to make a ghost.
415
00:21:31,320 --> 00:21:33,080
[ominous bass music]
416
00:21:33,120 --> 00:21:34,560
- Oh, god!
417
00:21:34,600 --> 00:21:36,600
Look!
[gasps]
418
00:21:39,960 --> 00:21:41,880
Most disgusting!
419
00:21:41,920 --> 00:21:43,560
- Oh, Jesus.
420
00:21:43,600 --> 00:21:47,200
[suspenseful orchestra music]
421
00:21:47,240 --> 00:21:48,080
- Richard.
422
00:21:49,160 --> 00:21:50,000
- No.
423
00:22:04,480 --> 00:22:05,320
A bloody fiasco.
424
00:22:07,280 --> 00:22:08,440
I'll kill that butcher.
425
00:22:11,600 --> 00:22:13,800
So, what do you think happened?
426
00:22:15,760 --> 00:22:16,600
Sophie?
427
00:22:19,000 --> 00:22:19,840
Sophie!
428
00:22:26,080 --> 00:22:27,400
Well, goodnight darling.
429
00:22:36,320 --> 00:22:40,000
[light somber guitar music]
430
00:23:04,480 --> 00:23:06,080
- How long did that mask take?
431
00:23:06,120 --> 00:23:10,880
- Well, it was really short,
we only had half the class.
432
00:23:11,600 --> 00:23:13,360
- Oh, that's alright.
433
00:23:42,480 --> 00:23:43,320
Richard.
434
00:23:54,760 --> 00:23:56,520
Richard, we have to talk.
435
00:23:56,560 --> 00:23:58,400
- Not now, Sophie.
- Yes, now.
436
00:24:01,120 --> 00:24:02,920
I think this house
was a mistake.
437
00:24:04,240 --> 00:24:05,080
- What?
438
00:24:06,560 --> 00:24:08,320
- It's doing things to you,
Richard.
439
00:24:12,760 --> 00:24:14,000
Why are you drinking so much?
440
00:24:14,040 --> 00:24:15,280
- Oh come on, don't
start that again.
441
00:24:15,320 --> 00:24:18,120
- It's one of the
reasons you were ill.
442
00:24:18,160 --> 00:24:19,000
- Unlikely.
443
00:24:21,560 --> 00:24:23,120
- Well,
444
00:24:23,160 --> 00:24:24,040
I don't like it.
445
00:24:26,280 --> 00:24:27,120
- Well, I do.
446
00:24:30,160 --> 00:24:32,120
- There's something
in the house.
447
00:24:35,480 --> 00:24:36,320
- Like what?
448
00:24:38,800 --> 00:24:41,960
- Richard, I was nearly
killed when that light fell.
449
00:24:43,200 --> 00:24:45,080
Matthew's having nightmares.
450
00:24:45,120 --> 00:24:46,800
You lose work off your computer,
451
00:24:46,840 --> 00:24:49,560
we find woodworm where
there is no woodworm,
452
00:24:49,600 --> 00:24:50,840
and then there was that dinner.
453
00:24:50,880 --> 00:24:52,560
- So, what are you
saying Sophie?
454
00:24:53,440 --> 00:24:54,640
That we've got a ghost?
455
00:24:55,640 --> 00:24:57,960
Are we living in a
haunted house?
456
00:24:58,000 --> 00:24:59,560
- Yes.
457
00:24:59,600 --> 00:25:00,920
- A haunted house?
- Yes.
458
00:25:00,960 --> 00:25:02,120
- [Richard] We've got a ghost,
459
00:25:02,160 --> 00:25:04,280
and you think we should leave?
- Yes, yes, yes!
460
00:25:04,320 --> 00:25:05,360
- But, I don't
believe in ghosts.
461
00:25:05,400 --> 00:25:06,680
- Oh, don't tell me.
462
00:25:06,720 --> 00:25:09,160
- Yes, but I don't believe
in ghosts professionally.
463
00:25:10,440 --> 00:25:11,680
What do you think would happen
464
00:25:11,720 --> 00:25:13,280
if the press heard that I
left this house
465
00:25:13,320 --> 00:25:14,320
because it was haunted?
466
00:25:14,360 --> 00:25:15,400
What do you think that would do
467
00:25:15,440 --> 00:25:16,880
to my credibility as a writer?
468
00:25:18,200 --> 00:25:19,600
It's out of the question.
469
00:25:19,640 --> 00:25:21,800
There are no ghosts.
470
00:25:21,840 --> 00:25:25,240
- What else has to happen here
before you change your mind?
471
00:25:25,280 --> 00:25:28,360
[ominous bass music]
472
00:25:32,480 --> 00:25:35,960
[ominous orchestra music]
473
00:25:47,720 --> 00:25:50,800
[somber piano music]
474
00:25:56,520 --> 00:25:57,360
- Snowy!
475
00:26:00,480 --> 00:26:01,320
Snowy!
476
00:26:04,320 --> 00:26:06,120
- Right, that's it young man.
477
00:26:06,160 --> 00:26:07,640
Come on, lights out.
478
00:26:11,520 --> 00:26:12,520
Night night.
479
00:26:13,760 --> 00:26:15,200
- He's never run away before.
480
00:26:18,800 --> 00:26:19,920
- Snowy's very clever,
481
00:26:20,960 --> 00:26:22,480
like in Tin-Tin.
482
00:26:22,520 --> 00:26:24,920
He's probably having a
nice adventure somewhere.
483
00:26:25,800 --> 00:26:27,040
- No, he isn't.
484
00:26:27,080 --> 00:26:28,480
The lady's taken him.
485
00:26:29,560 --> 00:26:30,480
- What lady?
486
00:26:31,400 --> 00:26:34,080
- You know.
- I do not know.
487
00:26:34,120 --> 00:26:35,880
The one in my dream,
488
00:26:35,920 --> 00:26:37,960
she's taken him, and
he'll never come back.
489
00:26:38,000 --> 00:26:39,120
- Oh come on, Matthew.
490
00:26:40,120 --> 00:26:40,960
Stop being silly.
491
00:26:41,840 --> 00:26:43,800
Go to sleep, there is no lady.
492
00:26:45,360 --> 00:26:46,360
Night night.
493
00:26:48,240 --> 00:26:52,080
[suspenseful orchestra music]
494
00:27:05,920 --> 00:27:09,000
[ominous bass music]
495
00:27:38,680 --> 00:27:41,080
[door slams]
496
00:27:50,640 --> 00:27:51,440
- Richard?
497
00:27:57,760 --> 00:28:01,600
[suspenseful orchestra music]
498
00:28:15,520 --> 00:28:16,360
- Snowy!
499
00:28:18,400 --> 00:28:19,240
- Richard!
500
00:28:40,680 --> 00:28:41,480
- Snowy!
501
00:28:46,920 --> 00:28:47,760
- Richard!
502
00:28:50,480 --> 00:28:51,960
- [Richard] Snowy?
503
00:29:02,200 --> 00:29:03,040
- Richard!
504
00:29:29,840 --> 00:29:31,800
- Then give me your address,
sir.
505
00:29:31,840 --> 00:29:33,880
- [Richard] He went
missing 24 hours ago.
506
00:29:34,800 --> 00:29:35,800
His name's Snowy.
507
00:29:37,160 --> 00:29:39,520
We got him from Babsy
Dogs Homes six years ago,
508
00:29:40,400 --> 00:29:41,240
for our son.
509
00:29:42,920 --> 00:29:44,640
It's very unlike him
to go missing.
510
00:29:48,560 --> 00:29:49,880
- Well,
511
00:29:49,920 --> 00:29:51,800
I'm sure he'll turn up, sir.
512
00:29:51,840 --> 00:29:53,240
Just leave us your address.
513
00:29:53,280 --> 00:29:54,760
- I put that on the
back of the photo.
514
00:29:54,800 --> 00:29:55,520
- Oh.
515
00:30:00,600 --> 00:30:01,480
Wind Whistle Hall.
516
00:30:05,880 --> 00:30:07,240
I was there, you know.
517
00:30:07,280 --> 00:30:08,680
I was the one who found her.
518
00:30:10,680 --> 00:30:11,640
- Who?
519
00:30:11,680 --> 00:30:12,720
- Rosemary Walker.
520
00:30:15,240 --> 00:30:16,400
- Peter Walker's wife?
521
00:30:18,680 --> 00:30:19,240
You mean,
522
00:30:20,440 --> 00:30:23,320
she died at the hall?
- That's right, sir.
523
00:30:23,360 --> 00:30:26,040
- Fell off the roof in
a thunderstorm.
524
00:30:26,080 --> 00:30:28,840
Went straight through
into the conservatory.
525
00:30:28,880 --> 00:30:30,720
That's where I found her,
526
00:30:30,760 --> 00:30:31,640
hanging there.
527
00:30:33,440 --> 00:30:37,280
[suspenseful orchestra music]
528
00:30:46,320 --> 00:30:47,120
- My god.
529
00:30:49,120 --> 00:30:50,280
- I'll never forget it.
530
00:30:52,000 --> 00:30:53,120
Her face.
531
00:30:55,120 --> 00:30:58,040
Wouldn't like a face, at all.
532
00:30:58,080 --> 00:30:59,800
More like a,
533
00:30:59,840 --> 00:31:00,920
a mask.
534
00:31:01,920 --> 00:31:03,120
Cold,
535
00:31:03,160 --> 00:31:04,000
white.
536
00:31:07,440 --> 00:31:09,800
[shivering]
537
00:31:13,560 --> 00:31:15,200
- What was she doing
on the roof?
538
00:31:17,000 --> 00:31:18,160
In a storm?
539
00:31:18,200 --> 00:31:19,560
- [Sergeant] Sleep walking.
540
00:31:20,480 --> 00:31:22,080
That was what it said in report.
541
00:31:24,280 --> 00:31:25,240
But, I don't know.
542
00:31:26,440 --> 00:31:29,800
I've never seen anyone
look so frightened.
543
00:31:31,200 --> 00:31:34,280
[ominous bass music]
544
00:31:35,360 --> 00:31:37,720
- Where was Peter
Walker at the time?
545
00:31:37,760 --> 00:31:39,320
- Oh, he was away on business.
546
00:31:40,960 --> 00:31:43,320
I had to break news to
him when he got home.
547
00:31:45,480 --> 00:31:46,960
It broke the man,
548
00:31:47,000 --> 00:31:47,920
that's what it did.
549
00:31:49,280 --> 00:31:50,960
He was never the
same after that.
550
00:31:53,000 --> 00:31:54,080
Well then,
551
00:31:54,120 --> 00:31:56,440
I don't suppose I
would've been either.
552
00:32:01,320 --> 00:32:05,160
[suspenseful orchestra music]
553
00:32:31,640 --> 00:32:32,480
- Sophie.
554
00:32:34,320 --> 00:32:36,960
It's okay, you're gonna be okay.
555
00:32:38,280 --> 00:32:41,360
[somber piano music]
556
00:33:10,520 --> 00:33:11,320
- Sophie.
557
00:33:13,080 --> 00:33:14,080
- Oh, Peter.
558
00:33:15,640 --> 00:33:16,480
The door.
559
00:33:17,360 --> 00:33:18,680
The door closed.
560
00:33:20,520 --> 00:33:22,040
- You're now free.
561
00:33:25,120 --> 00:33:26,800
- Where was Richard?
562
00:33:26,840 --> 00:33:28,160
- It's okay.
563
00:33:28,200 --> 00:33:29,320
It's okay.
564
00:33:29,360 --> 00:33:33,440
[suspenseful piano music]
565
00:33:33,480 --> 00:33:34,960
- Peter.
566
00:33:35,000 --> 00:33:36,400
- [Peter] Sophie.
567
00:33:45,120 --> 00:33:46,440
- Peter, please.
568
00:33:53,160 --> 00:33:54,840
- [Peter] It's okay.
569
00:33:57,880 --> 00:33:58,720
- No, no.
570
00:33:59,600 --> 00:34:00,760
Peter, please.
571
00:34:04,160 --> 00:34:05,400
No.
572
00:34:05,440 --> 00:34:06,320
No, please.
573
00:34:11,080 --> 00:34:14,600
[ominous orchestra music]
574
00:34:37,480 --> 00:34:39,560
[cawing]
575
00:35:07,200 --> 00:35:08,640
- Go away, go away.
576
00:35:15,320 --> 00:35:16,560
Oh, no.
577
00:35:16,600 --> 00:35:20,600
[light ominous orchestra music]
578
00:36:51,840 --> 00:36:52,680
- Peter?
579
00:36:53,560 --> 00:36:55,720
Can I have a word?
580
00:36:55,760 --> 00:36:56,960
- I have to finish this.
581
00:36:58,800 --> 00:37:00,480
150 quid for five day's work,
582
00:37:00,520 --> 00:37:01,880
and they want it by the weekend.
583
00:37:01,920 --> 00:37:03,480
- Well, it won't take a moment.
584
00:37:09,760 --> 00:37:11,920
I wanted to ask you
about your wife.
585
00:37:15,000 --> 00:37:16,560
- She's still there, isn't she?
586
00:37:17,520 --> 00:37:18,480
- What do you mean?
587
00:37:20,000 --> 00:37:21,480
- My wife, Rosemary,
588
00:37:22,280 --> 00:37:23,800
she's still there.
589
00:37:23,840 --> 00:37:24,840
- I don't believe that.
590
00:37:24,880 --> 00:37:26,240
- I felt her there.
591
00:37:26,280 --> 00:37:27,240
At that dinner.
592
00:37:28,880 --> 00:37:30,320
I lived in that house
after she died,
593
00:37:30,360 --> 00:37:31,360
and she haunted it.
594
00:37:32,240 --> 00:37:33,640
I should know.
595
00:37:33,680 --> 00:37:35,880
- Oh yes, the House of Horror.
596
00:37:35,920 --> 00:37:37,160
I've heard.
597
00:37:37,200 --> 00:37:39,720
- Oh, you don't have to
believe in ghosts,
598
00:37:39,760 --> 00:37:41,120
but then,
599
00:37:41,160 --> 00:37:43,640
you've never really been
touched by one, have you?
600
00:37:46,760 --> 00:37:48,400
- Were there many accidents?
601
00:37:50,920 --> 00:37:52,440
- Too bloody many.
602
00:38:02,200 --> 00:38:06,200
[light ominous orchestra music]
603
00:38:21,760 --> 00:38:24,840
[light guitar music]
604
00:38:41,440 --> 00:38:43,800
- Sophie, you made me jump.
605
00:38:43,840 --> 00:38:45,040
[scoffs]
606
00:38:45,080 --> 00:38:47,760
- This house is getting to you,
isn't it?
607
00:38:47,800 --> 00:38:50,920
Oh come, admit it Richard,
you're as scared as I am.
608
00:38:50,960 --> 00:38:53,360
- It's got nothing to do
with the house.
609
00:38:54,720 --> 00:38:56,520
- Oh, maybe you're right.
610
00:38:56,560 --> 00:38:57,720
Maybe it's just us.
611
00:39:00,360 --> 00:39:01,880
- Sophie, don't be ridiculous.
612
00:39:06,440 --> 00:39:09,520
[ominous bass music]
613
00:39:14,280 --> 00:39:17,760
- We never really talked
about it, have we Richard?
614
00:39:17,800 --> 00:39:19,040
When things weren't
right between us,
615
00:39:19,080 --> 00:39:20,160
long before you fell ill.
616
00:39:21,440 --> 00:39:23,720
They haven't been right
for a long, long time.
617
00:39:26,000 --> 00:39:28,480
- Look, it's been a difficult
year for both of us.
618
00:39:29,840 --> 00:39:31,080
You're upset about Snowy.
619
00:39:31,960 --> 00:39:32,800
- Yes.
620
00:39:34,360 --> 00:39:35,720
Yes, I'm upset about Snowy,
621
00:39:37,320 --> 00:39:41,080
and I'm upset about nearly
being killed, twice.
622
00:39:41,120 --> 00:39:42,680
But most of all, I'm
upset about us.
623
00:39:42,720 --> 00:39:44,200
- Look Sophie, will
you calm down?
624
00:39:44,240 --> 00:39:46,240
- Snowy was Matthew's pet,
625
00:39:46,280 --> 00:39:47,720
and now he's dead because
you wouldn't listen.
626
00:39:47,760 --> 00:39:50,120
Well how am I gonna tell him,
eh?
627
00:39:50,160 --> 00:39:52,560
You've always got all the
answers, will you tell me that?
628
00:39:53,960 --> 00:39:55,520
- Where are you going?
- I'm going upstairs.
629
00:39:55,560 --> 00:39:56,600
Look, I want to talk to you.
630
00:39:56,640 --> 00:39:58,360
- No you don't, you want
to lecture me,
631
00:39:58,400 --> 00:40:00,040
just like you always do.
632
00:40:00,080 --> 00:40:01,400
Well, I've had enough.
633
00:40:03,360 --> 00:40:04,640
Matthew?
634
00:40:04,680 --> 00:40:06,840
[screams]
635
00:40:09,560 --> 00:40:10,400
- Don't move him.
636
00:40:25,360 --> 00:40:27,000
- [Sophie] I'll see you
tomorrow, nurse.
637
00:40:27,040 --> 00:40:28,680
- [Nurse] Goodnight, Mrs.
Cramer.
638
00:40:41,360 --> 00:40:43,480
- He's got a fractured skull,
639
00:40:43,520 --> 00:40:44,720
and he's broken his arm.
640
00:40:45,680 --> 00:40:46,640
- Jesus.
641
00:40:50,640 --> 00:40:52,320
- But, he's going to
be all right.
642
00:40:54,520 --> 00:40:55,960
[sighs]
643
00:40:56,000 --> 00:40:57,280
As soon as he's well enough,
644
00:40:57,320 --> 00:40:59,560
I'm taking him back to London.
645
00:40:59,600 --> 00:41:01,520
- That's not the answer.
646
00:41:01,560 --> 00:41:03,200
- Oh, yes it is.
647
00:41:03,240 --> 00:41:04,560
I'm going, I've made up my mind.
648
00:41:04,600 --> 00:41:06,560
- Oh well, if you've
made up your mind.
649
00:41:09,680 --> 00:41:11,480
Just what exactly are you
leaving, Sophie?
650
00:41:11,520 --> 00:41:12,640
The house or me?
651
00:41:13,600 --> 00:41:14,800
- You can come if you want to.
652
00:41:14,840 --> 00:41:16,800
- No, I do not want to.
653
00:41:16,840 --> 00:41:18,920
You think I can run away
from my house?
654
00:41:18,960 --> 00:41:20,560
[sighs]
655
00:41:20,600 --> 00:41:22,360
There are no ghosts.
656
00:41:23,720 --> 00:41:25,680
I couldn't live with
myself if I left.
657
00:41:26,800 --> 00:41:28,880
- Why is it so important to you,
Richard?
658
00:41:29,840 --> 00:41:31,000
What are you afraid of?
659
00:41:33,640 --> 00:41:35,040
- Put your seatbelt on Matt,
660
00:41:37,200 --> 00:41:38,120
and manage.
661
00:41:43,480 --> 00:41:44,400
- Bye, Dad.
662
00:41:53,800 --> 00:41:57,800
[light ominous orchestra music]
663
00:42:04,000 --> 00:42:06,880
- [Sergeant] Fell off the
roof in a thunderstorm.
664
00:42:06,920 --> 00:42:09,120
Went straight through
into the conservatory.
665
00:42:14,360 --> 00:42:15,640
That's where I found her,
666
00:42:17,080 --> 00:42:18,240
hanging there.
667
00:42:21,800 --> 00:42:24,640
[woman screaming]
668
00:42:33,080 --> 00:42:35,160
[crying]
669
00:42:36,240 --> 00:42:39,320
[ominous bass music]
670
00:43:05,800 --> 00:43:09,280
[suspenseful piano music]
671
00:43:14,760 --> 00:43:17,600
I've never seen anyone
look so frightened.
672
00:43:18,840 --> 00:43:21,040
- What was she doing
on the roof in a storm?
673
00:43:23,000 --> 00:43:24,920
- [Sergeant] Sleep walking,
674
00:43:24,960 --> 00:43:26,280
that was what it said in report,
675
00:43:26,320 --> 00:43:27,760
but I don't know.
676
00:43:50,400 --> 00:43:52,600
[screams]
677
00:43:53,600 --> 00:43:56,680
[ominous bass music]
678
00:43:57,840 --> 00:44:01,680
[suspenseful orchestra music]
679
00:44:36,160 --> 00:44:37,400
- Like many magic tricks,
680
00:44:37,440 --> 00:44:40,000
it's done with some glass
and some light.
681
00:45:29,560 --> 00:45:31,560
- [Peter] Rosemary, my wife.
682
00:45:31,600 --> 00:45:33,600
She's still there, isn't she?
683
00:45:35,240 --> 00:45:36,120
- I don't believe that.
684
00:45:36,160 --> 00:45:37,800
- [Peter] I felt her there.
685
00:45:37,840 --> 00:45:38,680
At that dinner.
686
00:45:40,800 --> 00:45:41,880
She loved that house.
687
00:45:43,520 --> 00:45:44,560
I lived in it after she died,
688
00:45:44,600 --> 00:45:46,040
but she haunted it, I
should know.
689
00:45:46,080 --> 00:45:48,920
- Oh yes, the House of Horror,
I've heard.
690
00:45:48,960 --> 00:45:50,440
- [Peter] Well, you don't
have to believe in ghosts,
691
00:45:50,480 --> 00:45:51,720
if you don't want to.
692
00:45:51,760 --> 00:45:53,800
Then, you've never been
touched by one, have you?
693
00:46:05,480 --> 00:46:07,480
[gasps]
694
00:46:28,960 --> 00:46:32,440
[suspenseful piano music]
695
00:46:54,160 --> 00:46:54,960
- Who are you?
696
00:46:57,160 --> 00:46:58,000
Who are you!
697
00:47:16,080 --> 00:47:17,920
You're a ghost, aren't you?
698
00:47:17,960 --> 00:47:19,760
Walk through it!
699
00:47:19,800 --> 00:47:22,080
[screams]
700
00:47:34,160 --> 00:47:35,720
- He didn't believe in ghosts.
701
00:47:36,760 --> 00:47:39,160
In the end, he was
right wasn't he?
702
00:47:39,200 --> 00:47:40,880
There are no ghosts.
703
00:47:41,840 --> 00:47:44,920
[ominous bass music]
704
00:47:55,320 --> 00:47:58,720
[somber orchestra music]
705
00:48:12,320 --> 00:48:15,920
- We have entrusted our brother
to God's merciful keeping,
706
00:48:15,960 --> 00:48:18,200
and we now commit his
ashes to the ground.
707
00:48:22,720 --> 00:48:23,960
Earth to Earth.
708
00:48:25,640 --> 00:48:27,160
Ashes to ashes.
709
00:48:28,040 --> 00:48:30,560
Dust to dust.
710
00:48:30,600 --> 00:48:32,400
Ensure and certain hope
711
00:48:32,440 --> 00:48:35,040
of the resurrection to
eternal life,
712
00:48:35,080 --> 00:48:37,360
through our Lord, Jesus Christ,
713
00:48:37,400 --> 00:48:41,240
who died, was buried,
and rose again for us.
714
00:48:42,280 --> 00:48:46,160
To him, be glory
forever and ever.
715
00:48:46,200 --> 00:48:49,280
[ominous bass music]
716
00:48:51,840 --> 00:48:53,000
- In we go.
717
00:48:53,040 --> 00:48:55,960
Oh, these doors are waste.
[chuckles]
718
00:48:56,000 --> 00:48:57,560
Now then, here we are.
719
00:48:57,600 --> 00:48:59,880
This is the entrance hall.
720
00:48:59,920 --> 00:49:01,240
- Oh yes, beautiful.
- Magnificent.
721
00:49:01,280 --> 00:49:03,080
- Glorious, isn't it?
- Really.
722
00:49:03,120 --> 00:49:04,560
[chuckles]
723
00:49:04,600 --> 00:49:06,160
The building's quite old,
724
00:49:06,200 --> 00:49:08,960
it was finished in about 1837.
725
00:49:09,000 --> 00:49:10,480
Took about five years to build.
726
00:49:10,520 --> 00:49:13,320
The architect was a man
called Joseph Ackroid,
727
00:49:13,360 --> 00:49:15,320
I believe he was quite
an eminent architect,
728
00:49:15,360 --> 00:49:16,600
in his time, yes.
- Really?
729
00:49:16,640 --> 00:49:18,160
Come on, let's go up the stairs.
730
00:49:18,200 --> 00:49:19,160
You'll find that there's a lot
731
00:49:19,200 --> 00:49:21,800
of lovely detailing
in the house.
732
00:49:21,840 --> 00:49:24,560
I believe you'll moving here
up from London, aren't you?
733
00:49:24,600 --> 00:49:25,560
- From the South.
734
00:49:25,600 --> 00:49:26,520
- Oh, great.
735
00:49:27,760 --> 00:49:30,880
Then there's very truly
paintings, too.
736
00:49:33,200 --> 00:49:34,200
Well now,
737
00:49:34,240 --> 00:49:35,920
this is the master bedroom.
738
00:49:37,960 --> 00:49:39,720
Lovely views.
739
00:49:39,760 --> 00:49:41,720
I've always thought that
740
00:49:41,760 --> 00:49:45,040
this would make a
beautiful family home,
741
00:49:45,080 --> 00:49:47,240
provided you're not
afraid of ghosts.
742
00:49:47,280 --> 00:49:48,320
- [Young Man] Ghosts?
743
00:49:48,360 --> 00:49:49,400
- [Estate Agent] Oh,
Wind Whistle Hall
744
00:49:49,440 --> 00:49:50,920
has always had its ghost.
745
00:49:50,960 --> 00:49:52,120
[chuckles]
746
00:49:52,160 --> 00:49:53,560
A friendly one, I'm sure.
747
00:49:55,560 --> 00:49:57,000
Wouldn't you say?
748
00:50:01,880 --> 00:50:04,960
[ominous bass music]
749
00:50:09,960 --> 00:50:14,280
[light suspenseful
orchestra music]45885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.