Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,130 --> 00:00:11,950
My name is Bong Woo Ri.
2
00:00:13,050 --> 00:00:17,890
Cha Dong Joo, I'm sorry.
3
00:00:53,370 --> 00:00:55,379
That mouth...
4
00:00:55,380 --> 00:00:58,839
is only for blowing the melodeon
and eating.
5
00:00:58,840 --> 00:01:00,809
You're not allowed to lie.
6
00:01:00,810 --> 00:01:03,650
It's not for lying.
7
00:01:03,910 --> 00:01:07,360
If you lie again,
I won't stop with just that.
8
00:01:08,890 --> 00:01:11,650
Did you really come to see Ahjussi?
9
00:01:13,490 --> 00:01:15,160
Just wait.
10
00:01:47,060 --> 00:01:50,519
Ga, you're pretty for eating well.
11
00:01:50,520 --> 00:01:52,300
Thank you.
12
00:01:54,550 --> 00:01:56,749
It's Mr. Cha Dong Joo.
13
00:01:56,750 --> 00:01:58,090
Episode 15
14
00:01:59,580 --> 00:02:02,230
Mr. Cha Dong Joo.
15
00:02:03,990 --> 00:02:06,089
I'm sleepy.
16
00:02:06,090 --> 00:02:07,690
Goodbye.
17
00:02:07,696 --> 00:02:09,057
What?
18
00:02:10,270 --> 00:02:12,669
Oh, he's sleepy.
19
00:02:12,670 --> 00:02:15,670
Please sleep well, Mr. Cha Dong Joo.
20
00:02:18,010 --> 00:02:19,579
I wonder if Woo Ri came.
21
00:02:19,580 --> 00:02:23,450
I need to give her food.
She must be hungry.
22
00:02:24,270 --> 00:02:27,520
Oh! It's Woo Ri.
23
00:02:29,590 --> 00:02:31,859
Woo Ri, does it hurt?
24
00:02:31,860 --> 00:02:34,460
Is it bleeding? Is it bleeding?
25
00:02:35,600 --> 00:02:38,770
No, I'm sleepy.
26
00:02:38,920 --> 00:02:41,650
My Woo Ri is sleepy too.
27
00:02:42,040 --> 00:02:45,859
How strange. It's not night time yet
but everyone is sleepy.
28
00:02:45,860 --> 00:02:48,490
- Let's go.
- Let's go!
29
00:02:48,620 --> 00:02:51,470
It's a bean bag.
30
00:03:07,990 --> 00:03:09,780
No.
31
00:03:15,320 --> 00:03:17,799
Woo Ri, let's hurry home
and eat with Mother.
32
00:03:17,800 --> 00:03:21,340
I'll make delicious, delicious rice.
33
00:03:22,660 --> 00:03:23,894
Are you sleepy?
34
00:03:23,895 --> 00:03:26,679
Woo Ri, Woo Ri, are you sleepy?
Do you want me to give you a piggyback ride?
35
00:03:26,680 --> 00:03:29,879
Huh? I'm hungry.
36
00:03:29,880 --> 00:03:31,909
Let's hurry home and eat.
37
00:03:31,910 --> 00:03:33,434
Yes... Let's hurry home and eat.
38
00:03:33,435 --> 00:03:35,809
Woo Ri, I'll make delicious, delicious rice.
39
00:03:35,810 --> 00:03:37,719
Make it delicious, Woo Ri.
40
00:03:37,720 --> 00:03:40,420
Please give me some rice too!
41
00:03:42,660 --> 00:03:44,389
Mr. Cha Dong Joo, are you hungry?
42
00:03:44,390 --> 00:03:45,799
Yes, please give me some rice.
43
00:03:45,800 --> 00:03:48,670
Sure, I make delicious rice.
44
00:03:49,080 --> 00:03:52,070
- Thank you.
- Thank you.
45
00:03:52,490 --> 00:03:55,250
Where's my bean bag?
46
00:03:55,590 --> 00:03:58,370
It's right here.
47
00:04:00,870 --> 00:04:02,120
Thank you.
48
00:04:02,160 --> 00:04:05,549
Wow. Mr. Cha Dong Joo
is hugging my Woo Ri and thanking her.
49
00:04:05,550 --> 00:04:07,589
Did I surprise you?
50
00:04:07,590 --> 00:04:09,889
I only did it because I like you.
51
00:04:09,890 --> 00:04:11,850
Thank you.
52
00:04:15,290 --> 00:04:19,160
Let's go!
Let's head out!
53
00:04:21,220 --> 00:04:23,770
Let's head out.
Here.
54
00:04:30,680 --> 00:04:32,779
Our house is that way, that way.
55
00:04:32,780 --> 00:04:36,880
- Let's head out!
- Let's head out!
56
00:04:46,240 --> 00:04:48,970
Wait a second!
57
00:04:52,250 --> 00:04:54,070
Mother.
58
00:04:54,430 --> 00:04:56,260
Mother.
59
00:04:56,630 --> 00:04:58,030
Mother.
60
00:04:58,050 --> 00:05:00,789
Dad, Grandma went to Aunt's house.
61
00:05:00,790 --> 00:05:03,499
What? Why? Why?
She can't go there.
62
00:05:03,500 --> 00:05:05,209
Why?
Why did she go there?
63
00:05:05,210 --> 00:05:08,590
- Mother. Mother... Mother.
- Dad.
64
00:05:09,000 --> 00:05:10,839
She says she'll be back
after sleeping there a few nights.
65
00:05:10,840 --> 00:05:12,759
What? She can't.
66
00:05:12,760 --> 00:05:14,729
I have to massage her legs.
67
00:05:14,730 --> 00:05:17,019
She can't sleep if her legs hurt.
68
00:05:17,020 --> 00:05:19,819
I have to massage her legs.
Hurry and tell her to come back.
69
00:05:19,820 --> 00:05:22,419
Dad, Dad, Grandma's daughter
is Aunt Shin Ae.
70
00:05:22,420 --> 00:05:25,300
Let's pick her up after she sleeps there
a few nights. Okay?
71
00:05:25,800 --> 00:05:27,899
But still, she can't.
72
00:05:27,900 --> 00:05:31,870
- Woo Ri.
- I miss her. I miss Mother.
73
00:05:33,350 --> 00:05:38,549
- Who's this?
- Young Gu! Buddy...!
74
00:05:38,550 --> 00:05:41,900
- What? Is it a robber?
- Hold on.
75
00:05:43,460 --> 00:05:45,930
You scared me!
76
00:05:46,100 --> 00:05:49,190
Oh, my heart!
77
00:05:49,370 --> 00:05:52,639
- I'm going crazy!
- Mr. Cha Dong Joo, my mother isn't here.
78
00:05:52,640 --> 00:05:54,839
Cha... Cha... Cha Dong Joo...?
79
00:05:54,840 --> 00:05:56,709
You're saying this is Cha... Cha Dong Joo?
80
00:05:56,710 --> 00:05:58,809
Aigoo, it doesn't matter who he is.
81
00:05:58,810 --> 00:06:01,650
Good job bringing him home.
82
00:06:04,130 --> 00:06:08,950
Oh, my!
There's no melanin pigment present at all.
83
00:06:08,970 --> 00:06:11,930
Good job. Good job!
84
00:06:15,510 --> 00:06:16,545
Come out.
85
00:06:17,207 --> 00:06:19,525
Come out
and walk properly, will you?!
86
00:06:19,760 --> 00:06:22,279
Ouch... Ouch, my legs hurt.
87
00:06:22,280 --> 00:06:24,629
Ouch... I can't go.
88
00:06:24,630 --> 00:06:26,899
Oh, I'm hungry.
Give me some food.
89
00:06:26,900 --> 00:06:28,989
Then come out.
90
00:06:28,990 --> 00:06:32,749
I'll buy you meat. Just tell me
and I'll buy anything you want.
91
00:06:32,750 --> 00:06:36,389
The food out there is too greasy.
I don't like it.
92
00:06:36,390 --> 00:06:38,699
Why are you being like this?
Seriously!
93
00:06:38,700 --> 00:06:40,969
I don't live here alone.
94
00:06:40,970 --> 00:06:43,019
The owner will be back soon.
95
00:06:43,020 --> 00:06:46,669
So why live here and feel uneasy
because of that jerk?
96
00:06:46,670 --> 00:06:50,180
Come home with me, okay?
97
00:06:50,190 --> 00:06:53,680
Do what you want then.
We'll see who wins.
98
00:07:03,840 --> 00:07:07,269
I'll cook then.
Where is the rice?
99
00:07:07,270 --> 00:07:10,899
There isn't any.
I don't want to get fat so I don't eat rice.
100
00:07:10,900 --> 00:07:13,539
Sheesh. You darn brat...
101
00:07:13,540 --> 00:07:17,890
Fine, let's starve to death together then.
Let's die.
102
00:07:19,250 --> 00:07:22,469
I've lived long enough.
103
00:07:22,470 --> 00:07:25,180
I have no regrets.
104
00:07:26,020 --> 00:07:27,860
Mom!
105
00:07:33,390 --> 00:07:34,949
For Mother...
106
00:07:34,950 --> 00:07:36,804
Hey! Your mother went to Seoul!
107
00:07:36,805 --> 00:07:40,570
What if she comes back?
For Ma Ru...
108
00:07:41,590 --> 00:07:44,400
For Mr. Cha Dong Joo...
109
00:07:45,430 --> 00:07:49,319
Buddy...
It's interesting, huh?
110
00:07:49,320 --> 00:07:50,630
Yes.
111
00:07:50,690 --> 00:07:52,999
This is their family tradition.
112
00:07:53,000 --> 00:07:55,860
After that, Young Gu ends up eating
leftover cold rice.
113
00:07:56,200 --> 00:07:58,040
But...
114
00:07:58,170 --> 00:08:00,729
The more I look at you, the more I want
to donate some blood to you.
115
00:08:00,730 --> 00:08:03,990
By any chance...
do you not have enough blood?
116
00:08:05,510 --> 00:08:08,430
No, I'm healthy.
117
00:08:09,650 --> 00:08:12,230
Please eat.
118
00:08:12,630 --> 00:08:14,979
For our Woo Ri...
119
00:08:14,980 --> 00:08:17,959
- Hey, where's mine?
- It's not time for breakfast.
120
00:08:17,960 --> 00:08:20,189
We only eat breakfast together
with Seung Chul's family.
121
00:08:20,190 --> 00:08:23,690
- Mung Goon, there's none for you.
- Here I come.
122
00:08:23,860 --> 00:08:29,390
If I had time, I would have made
barbecued beef and fried chicken for you.
123
00:08:30,670 --> 00:08:33,159
Here.
Please eat a lot.
124
00:08:33,160 --> 00:08:35,139
What's going on here?
125
00:08:35,140 --> 00:08:39,101
You won't even make japchae* for my
birthday!
126
00:08:40,100 --> 00:08:43,699
Aigoo, I wish we live together,
so I can cook lots of good food for you.
127
00:08:43,700 --> 00:08:46,569
If there's anything you want to eat,
just let me know.
128
00:08:46,570 --> 00:08:48,319
Okay. Thank you.
129
00:08:48,320 --> 00:08:52,169
Oh, my!
He just thanked me! Oh, my...
130
00:08:52,170 --> 00:08:54,719
Geez! What is so funny about being thanked?
131
00:08:54,720 --> 00:08:57,199
It's funny to me. Stay out of it.
Eat, eat.
132
00:08:57,200 --> 00:09:00,759
Wow... Seung Chul's mom
likes Mr. Cha Dong Joo.
133
00:09:00,760 --> 00:09:02,480
What?
134
00:09:03,200 --> 00:09:05,780
Oh, Woo Ri's Dad, you're really something.
135
00:09:10,390 --> 00:09:14,599
Buddy,
in commemoration of becoming the trio.
136
00:09:14,600 --> 00:09:17,980
Oh, alcohol is a little...
137
00:09:21,770 --> 00:09:26,650
It's so refreshing since I was thirsty.
138
00:09:27,720 --> 00:09:30,439
It's a waste to give alcohol
to someone who can't drink.
139
00:09:30,440 --> 00:09:32,269
Here, I'll pour some for you.
140
00:09:32,270 --> 00:09:34,569
Great.
Ah, so great.
141
00:09:34,570 --> 00:09:36,879
Young Gu, Young Gu.
Give Young Gu some.
142
00:09:36,880 --> 00:09:39,850
Then he won't bang his head all night
because he misses his mother.
143
00:09:39,920 --> 00:09:41,879
Oh, that's right.
Have some.
144
00:09:41,880 --> 00:09:43,659
- No, no. I don't want it.
- My dad can't have any.
145
00:09:43,660 --> 00:09:45,649
- Have some. We need to sleep.
- Have some. We need to sleep.
146
00:09:45,650 --> 00:09:46,934
- Here. Here.
- It's fine.
147
00:09:46,935 --> 00:09:50,014
Hey! Hey! You... Hey, hey!
Give it to Young Gu. Give it to Young Gu.
148
00:09:50,015 --> 00:09:51,999
- Hey! Young Gu. Young Gu. Take this.
- No, no. I don't want to drink it!
149
00:09:52,000 --> 00:09:55,049
- Young Gu, Young Gu, have this.
- No, he can't. Ahjussi, you drink it!
150
00:09:55,050 --> 00:09:57,484
- Don't take it, Dad. Don't.
- Young Gu, Young Gu.
151
00:09:57,485 --> 00:10:01,079
- No, no.
- Hand over your soul.
152
00:10:01,080 --> 00:10:04,240
Sow seeds in the spring
153
00:10:04,830 --> 00:10:07,600
Flowers will bloom in the summer
154
00:10:08,600 --> 00:10:11,790
Harvest time in the autumn
155
00:10:12,370 --> 00:10:16,009
Be happy in the winter
156
00:10:16,010 --> 00:10:19,829
Although the stylish tall building
stands boastfully
157
00:10:19,830 --> 00:10:22,899
To live by following the trend
is one's own choice
158
00:10:22,900 --> 00:10:26,314
The stylish part...
That's my favorite part.
159
00:10:26,315 --> 00:10:27,559
Sing that part one more time.
160
00:10:27,560 --> 00:10:29,889
Mother, one more time!
161
00:10:29,890 --> 00:10:33,339
Although the stylish tall building
stands boastfully
162
00:10:33,440 --> 00:10:34,612
- Ahjumma!
- To live
163
00:10:34,613 --> 00:10:36,892
- Ahjumma! You abandoned me here.
- by following the trend is one's own choice
164
00:10:36,893 --> 00:10:37,923
How will I live on?
165
00:10:37,924 --> 00:10:39,950
- Ahjumma!
- To live in a thatched cottage lit by fireflies
166
00:10:39,951 --> 00:10:41,833
together with you...
167
00:10:42,330 --> 00:10:46,919
We're drinking over here.
Hurry and come over.
168
00:10:46,920 --> 00:10:49,129
Ahjumma, stop drinking.
169
00:10:49,130 --> 00:10:51,559
Ahjussi, Ahjussi.
Stop drinking.
170
00:10:51,560 --> 00:10:52,653
Ahjussi, Ahjussi...
You can't, you can't.
171
00:10:52,660 --> 00:10:53,505
I like it.
172
00:10:53,506 --> 00:10:55,688
- I like it as long as we're together.
- Ahjussi! Stop drinking!
173
00:10:55,689 --> 00:10:56,549
- It's okay.
- You're already so drunk.
174
00:10:56,550 --> 00:10:59,927
- As long as we live together
- Ahjussi, Ahjumma...
175
00:10:59,962 --> 00:11:01,826
- Stop drinking.
- On that green prairie
176
00:11:01,827 --> 00:11:03,918
No, no, no!
177
00:11:03,953 --> 00:11:05,581
- Build a picturesque house
- Don't drink anymore.
178
00:11:05,582 --> 00:11:07,175
Ahjussi...
179
00:11:07,176 --> 00:11:11,009
- Together with my lover
- Oh, you sing so well.
180
00:11:11,010 --> 00:11:13,539
- My son is the best!
- I want to live for a hundred years
181
00:11:13,540 --> 00:11:15,919
- Are you going to pay the phone bill?
- Give that to me.
182
00:11:15,920 --> 00:11:17,274
You called him a bastard.
183
00:11:17,275 --> 00:11:20,514
The phone bill is paid for
using his money.
184
00:11:22,480 --> 00:11:24,659
Stop torturing me and leave.
185
00:11:24,660 --> 00:11:27,320
Go back to your son who is the best!
186
00:11:29,490 --> 00:11:31,390
Oh, no!
187
00:11:34,190 --> 00:11:37,059
I don't know! What do I do?
188
00:11:37,060 --> 00:11:39,269
I don't want to live!
189
00:11:39,270 --> 00:11:41,729
What's going on?
190
00:11:41,730 --> 00:11:45,209
What's going on, Brat?
What's going on?
191
00:11:45,210 --> 00:11:48,829
Drink this.
Drink it and then go to sleep quietly.
192
00:11:48,830 --> 00:11:52,069
- What is this?
- It's expensive.
193
00:11:52,070 --> 00:11:54,850
Please... Just don't come out.
194
00:11:55,090 --> 00:11:58,215
And don't make a sound.
I'll die if you do.
195
00:11:58,216 --> 00:12:01,773
You like alcohol so I'll bring you more
if you need. Stay here.
196
00:12:07,360 --> 00:12:11,139
Aigoo, of course I like alcohol.
197
00:12:11,140 --> 00:12:13,380
Is this expensive?
198
00:12:21,610 --> 00:12:25,262
How was the board meeting? Did you decide
on the systems semiconductor business?
199
00:12:25,550 --> 00:12:28,690
Hurry up and get Ma Ru's composite.
200
00:12:28,790 --> 00:12:31,620
After it's completed...
201
00:12:32,160 --> 00:12:34,769
You've been thinking about Ma Ru all day,
haven't you?
202
00:12:34,770 --> 00:12:38,129
That punk Dong Joo got in trouble again.
He should remember his place.
203
00:12:38,130 --> 00:12:42,900
Oh, my! He's doing his best
to get kicked out, isn't he?
204
00:12:44,570 --> 00:12:46,242
Is it because he thinks
he has Director Kang's support?
205
00:12:46,243 --> 00:12:48,253
I hear he's marrying Min Soo.
206
00:12:48,890 --> 00:12:50,659
- Marrying?
- Yes.
207
00:12:50,660 --> 00:12:53,580
That's what Min Soo said.
208
00:12:53,630 --> 00:12:55,519
How many Wookyoung shares
does Director Kang have?
209
00:12:55,520 --> 00:12:57,619
He's the second biggest shareholder
after you.
210
00:12:57,620 --> 00:12:59,959
Will you be okay?
211
00:12:59,960 --> 00:13:02,389
I'll go and split them up.
212
00:13:02,390 --> 00:13:05,404
Just give me a director's position...
213
00:13:05,405 --> 00:13:08,939
Brat, what crazy things are you saying?!
214
00:13:08,940 --> 00:13:10,539
You bastard!
215
00:13:10,540 --> 00:13:12,769
- What the...?!
- I'm your mother-in-law!
216
00:13:12,770 --> 00:13:18,290
You disgusting lowlife... You deserve to die
by sticking your face in a honey bucket!
217
00:13:20,060 --> 00:13:22,679
Get out...!
Where do you think this is?
218
00:13:22,680 --> 00:13:25,219
What do you mean where?
It's my son-in-law's house.
219
00:13:25,220 --> 00:13:27,639
I finally meet my son-in-law after 30 years.
220
00:13:27,640 --> 00:13:30,700
I don't have a brood hen for you,
so have some of this instead!
221
00:13:37,040 --> 00:13:38,699
What are you looking at?!
222
00:13:38,700 --> 00:13:40,919
I'm going to gouge your eyes out!
223
00:13:40,920 --> 00:13:45,528
You're a man, but you could do no better
than marry for money.
224
00:13:45,563 --> 00:13:50,680
You tossed your own son aside to
enjoy a life of luxury. Does it feel good?
225
00:13:50,740 --> 00:13:52,715
Ruining my daughter's life like this...
226
00:13:52,716 --> 00:13:54,704
- You bastard!
- Don't be like this!
227
00:13:55,310 --> 00:13:58,249
Honey, are you okay?
228
00:13:58,250 --> 00:14:00,879
She's out of her mind.
229
00:14:00,880 --> 00:14:02,509
She has dementia, dementia.
230
00:14:02,510 --> 00:14:05,540
She's like this because
she's out of her mind. Please understand.
231
00:14:05,980 --> 00:14:07,924
You stupid woman!
232
00:14:07,925 --> 00:14:12,569
Is he the only man in the world?
Why do you cling to such a lowlife?
233
00:14:12,604 --> 00:14:14,519
What are you doing, Brat?!
234
00:14:14,520 --> 00:14:16,220
Get out!
235
00:14:16,940 --> 00:14:19,919
Without him, I'll die!
236
00:14:19,920 --> 00:14:22,620
Try and lay another finger on him!
237
00:14:24,730 --> 00:14:26,270
Honey...
238
00:14:26,730 --> 00:14:28,370
Oh, my!
239
00:14:28,480 --> 00:14:31,479
Aigoo. Shin.. Shin Ae. Shin Ae.
240
00:14:31,480 --> 00:14:36,000
You cheap bit**es,
get the he** out of my house right now!
241
00:14:36,050 --> 00:14:36,969
What?
242
00:14:36,970 --> 00:14:40,329
If she's nuts,
you should send her to a mental institution!
243
00:14:40,330 --> 00:14:41,919
Where does she think this is?
244
00:14:41,920 --> 00:14:44,421
You da** bastard...
Who do you think you are?
245
00:14:44,422 --> 00:14:46,649
- How dare you hit my daughter!
- No, Mom.
246
00:14:46,650 --> 00:14:49,550
No, Mom! No, Mom!
247
00:14:51,780 --> 00:14:53,689
I was wrong, Honey.
248
00:14:53,690 --> 00:14:55,779
I was wrong...
I was wrong, Honey.
249
00:14:55,780 --> 00:14:57,489
I was only trying to find Ma Ru.
250
00:14:57,490 --> 00:15:00,109
Please forgive me this once.
251
00:15:00,110 --> 00:15:02,879
Shin.. Shin Ae. Shin Ae.
252
00:15:02,880 --> 00:15:06,433
You brat!
You brat... You brat.
253
00:15:06,490 --> 00:15:08,680
- Ma Ru?
- You brat...
254
00:15:09,490 --> 00:15:12,510
The son I didn't even know I had!
255
00:15:14,170 --> 00:15:15,509
Stop looking for him!
256
00:15:15,510 --> 00:15:18,889
If he has to live with people like you,
he's better off not found!
257
00:15:18,890 --> 00:15:20,560
Wh... What?
258
00:15:20,700 --> 00:15:26,250
Please...!
Stop making him angry!
259
00:15:27,960 --> 00:15:30,590
I'll do exactly as you say.
260
00:15:30,830 --> 00:15:32,379
Don't be angry.
261
00:15:32,380 --> 00:15:34,719
I was wrong.
262
00:15:34,720 --> 00:15:37,474
This won't ever happen again, Honey.
263
00:15:37,475 --> 00:15:40,529
- Take your hands off me!
- No.
264
00:15:40,530 --> 00:15:43,630
Without you, I'll die!
265
00:15:44,280 --> 00:15:47,089
Honey, I was wrong.
266
00:15:47,090 --> 00:15:50,180
I said I was wrong.
267
00:15:59,050 --> 00:16:00,939
I was wrong.
268
00:16:00,940 --> 00:16:03,329
No, no, My Child.
269
00:16:03,330 --> 00:16:05,600
No, no.
270
00:16:05,880 --> 00:16:09,877
My Child, no. No...
Brat, no.
271
00:16:09,912 --> 00:16:12,309
No...
No, My Child.
272
00:16:12,344 --> 00:16:14,999
Brat, no...
273
00:16:15,000 --> 00:16:17,100
No, no...
274
00:16:22,580 --> 00:16:25,260
My guardian angel will resolve this for me.
275
00:16:25,590 --> 00:16:30,270
Do you want to be Mom's son...
or be my hyung?
276
00:16:48,340 --> 00:16:52,210
Dong Joo, that kid,
what exactly is he trying to do?
277
00:16:52,380 --> 00:16:56,140
[Energy Cell President, Cha Dong Joo Says
Cosmetics to Become
Wookyoung's New Flagship Business]
278
00:17:00,510 --> 00:17:02,889
The directors will support Dong Joo,
you say?
279
00:17:02,890 --> 00:17:06,950
Even the directors who oppose Choi Jin Chul
have turned against Dong Joo.
280
00:17:10,660 --> 00:17:13,220
What's the point of us
working so hard to help him,
281
00:17:13,221 --> 00:17:15,772
when he is digging his own grave?
282
00:17:17,830 --> 00:17:19,939
What did Dong Joo say?
283
00:17:19,940 --> 00:17:22,890
He said he won't play with me anymore.
284
00:17:23,290 --> 00:17:25,030
What?
285
00:17:27,870 --> 00:17:29,770
Mother.
286
00:17:29,980 --> 00:17:32,800
Did Dong Joo say anything to you?
287
00:17:37,210 --> 00:17:39,039
Don't waver, Jun Ha.
288
00:17:39,040 --> 00:17:41,859
You know Dong Joo is still a kid.
289
00:17:41,860 --> 00:17:44,880
He can't be rational like you.
290
00:17:46,400 --> 00:17:50,420
He has lost his judgment
since coming back to Seoul.
291
00:17:50,910 --> 00:17:53,399
That's not Dong Joo, but me.
292
00:17:53,400 --> 00:17:56,659
Why are you being like this?
If you have something to say, then say it.
293
00:17:56,660 --> 00:18:00,129
I have nothing I want to say,
but just for a moment...
294
00:18:00,130 --> 00:18:01,700
What?
295
00:18:08,610 --> 00:18:09,840
Mother.
296
00:18:09,910 --> 00:18:13,689
Jun Ha, I met with the investors.
297
00:18:13,690 --> 00:18:16,549
Let's put in a little more effort, okay?
298
00:18:16,550 --> 00:18:22,500
Mother, I wanted to do this
countless times when I was little.
299
00:18:25,510 --> 00:18:28,970
For some reason,
I couldn't muster up the courage back then.
300
00:18:31,510 --> 00:18:35,509
It must feel creepy...
to have a grown son doing this.
301
00:18:35,510 --> 00:18:40,320
Nonsense... A son wants to rest his head
on his mom's lap.
302
00:18:41,530 --> 00:18:44,540
It's been so hard on you.
303
00:18:45,330 --> 00:18:50,170
Don't just say the words,
you should pat me on the back.
304
00:18:50,600 --> 00:18:54,169
- What?
- All moms do that...
305
00:18:54,170 --> 00:18:56,850
Don't they?
306
00:19:02,010 --> 00:19:04,650
I don't know.
307
00:19:05,410 --> 00:19:08,740
That punk Dong Joo pushed me too far.
308
00:19:09,540 --> 00:19:12,730
I have no energy today.
309
00:19:14,140 --> 00:19:16,920
Just for a moment.
310
00:19:34,080 --> 00:19:36,350
Jun Ha.
311
00:19:36,730 --> 00:19:39,259
I know you carry a heavy burden,
312
00:19:39,260 --> 00:19:42,380
but there's no choice.
313
00:19:42,840 --> 00:19:45,740
Mom is sorry.
314
00:20:02,510 --> 00:20:05,320
Turn off the lights.
315
00:20:12,520 --> 00:20:15,290
Didn't you hear me say turn off the lights?
316
00:20:16,300 --> 00:20:20,339
Don't you see I'm putting on makeup?
We're still married.
317
00:20:20,340 --> 00:20:22,789
This is not a room you use alone,
so just bear with it.
318
00:20:22,790 --> 00:20:25,569
Why are you putting on makeup at this hour?
Where are you going?
319
00:20:25,570 --> 00:20:26,783
We don't have
the sort of relationship in which
320
00:20:26,784 --> 00:20:29,439
we have to report these things
to each other.
321
00:20:39,200 --> 00:20:42,340
Mother. Mother.
322
00:20:48,060 --> 00:20:50,220
Ahjumma.
323
00:20:50,550 --> 00:20:53,280
Mother, Mother.
324
00:20:56,160 --> 00:20:58,750
I'll do it.
325
00:20:59,520 --> 00:21:01,870
Quite sly, aren�t you?
326
00:21:04,070 --> 00:21:06,990
It's late.
You should leave now.
327
00:21:40,640 --> 00:21:44,910
That's right.
This is what she used to look like.
328
00:21:50,130 --> 00:21:52,950
He looked better when he was younger.
329
00:22:04,140 --> 00:22:06,880
You haven't left?
330
00:22:08,570 --> 00:22:11,600
You were pretty
when you were younger.
331
00:22:13,600 --> 00:22:17,069
Isn't it right?
My mom was a barber.
332
00:22:17,070 --> 00:22:20,580
Every day she would tie my hair up pretty.
333
00:22:25,070 --> 00:22:28,840
- Hey!
- That must be why you're so homely now.
334
00:22:58,210 --> 00:23:01,090
Be careful.
335
00:23:06,180 --> 00:23:08,126
If you miss a step,
you'll break your arm.
336
00:23:08,127 --> 00:23:11,320
That's how my grandma broke her arm.
337
00:23:12,990 --> 00:23:15,960
It's dangerous so be careful.
338
00:23:17,300 --> 00:23:22,330
Is it?
Then you should hold my hand.
339
00:23:24,010 --> 00:23:28,570
How can I do that? The stairwell
is too narrow for us to walk down like that.
340
00:23:31,730 --> 00:23:34,910
Of course not.
341
00:23:50,120 --> 00:23:52,070
Goodbye!
342
00:23:55,130 --> 00:23:57,050
Shh...
343
00:23:57,210 --> 00:24:01,320
During moments like these,
you shouldn't say anything.
344
00:24:14,680 --> 00:24:17,329
Should I take you home?
345
00:24:17,330 --> 00:24:20,040
Since it's dark...
346
00:24:22,300 --> 00:24:26,260
You're not scared of anything.
Go in.
347
00:24:28,680 --> 00:24:31,610
Fine, fine.
I'll take you home.
348
00:24:31,920 --> 00:24:33,749
No, I'm fine.
349
00:24:33,750 --> 00:24:36,679
- Go on... Go on. Go on.
- You don't have to take me home.
350
00:24:36,680 --> 00:24:38,619
I know that.
351
00:24:38,620 --> 00:24:41,909
You don't need to.
It's dangerous.
352
00:24:41,910 --> 00:24:44,570
You don't have to take me home.
353
00:24:44,850 --> 00:24:47,454
- Go on. Go on.
- No, I should take you home.
354
00:24:47,455 --> 00:24:49,769
- It's dangerous. Okay, okay.
- It's dangerous. It's dangerous.
355
00:24:49,770 --> 00:24:52,099
Hold on. Hold on.
I said I'll take you home.
356
00:24:52,100 --> 00:24:56,400
- Okay, okay.
- It's dangerous.
357
00:25:05,510 --> 00:25:08,450
Hyung is back!
358
00:25:10,080 --> 00:25:12,529
What a fun life you're leading.
359
00:25:12,530 --> 00:25:15,240
Is that a complaint?
360
00:25:19,860 --> 00:25:21,679
You shouldn't resent me.
361
00:25:21,680 --> 00:25:25,920
You know better than anyone else
that this is all for your sake.
362
00:25:31,170 --> 00:25:33,910
Buy the factory.
363
00:25:35,840 --> 00:25:39,520
Consider it compensation
for damaging Energy Cell's reputation.
364
00:25:40,680 --> 00:25:43,500
After all, I can't accuse my own mother.
365
00:25:43,610 --> 00:25:45,016
Hurry up.
366
00:25:45,017 --> 00:25:47,728
If you want to collect your funds
from the investment company,
367
00:25:48,241 --> 00:25:49,779
you'll need
President Jang Jun Ha's signature
368
00:25:49,780 --> 00:25:52,237
before he leaves for America.
369
00:25:52,290 --> 00:25:54,676
Or, you can take this opportunity
370
00:25:54,677 --> 00:25:58,129
to transfer the investment company
under your own name.
371
00:25:58,130 --> 00:26:01,030
Instead of pushing innocent
Jun Ha hyung to the frontline.
372
00:26:01,040 --> 00:26:05,149
We're family so why does it matter
whose name we use?
373
00:26:05,150 --> 00:26:10,690
Jun ha wants this too. I'm not forcing him
to do this, so don't misunderstand.
374
00:26:12,170 --> 00:26:13,900
Really?
375
00:26:14,100 --> 00:26:16,790
Then switch it to my name.
376
00:26:16,840 --> 00:26:19,570
I'll head the investment company.
377
00:26:20,490 --> 00:26:23,469
Just focus on Energy Cell.
378
00:26:23,470 --> 00:26:25,240
I refuse.
379
00:26:25,680 --> 00:26:28,069
If we're going to manipulate share prices,
380
00:26:28,070 --> 00:26:31,639
I should be the one to do it.
Why does it have to be Jun Ha hyung?
381
00:26:31,640 --> 00:26:34,650
- Cha Dong Joo!
- Don't mess with hyung.
382
00:26:35,990 --> 00:26:38,700
Jun Ha hyung may believe you,
383
00:26:39,430 --> 00:26:43,030
but your lie about seeing him
as part of our family,
384
00:26:43,700 --> 00:26:46,390
I don't believe it anymore.
385
00:26:49,510 --> 00:26:52,749
I'm not your enemy!
It's Choi Jin Chul!
386
00:26:52,750 --> 00:26:54,975
If you have time and energy to attack me,
387
00:26:54,976 --> 00:26:57,666
why don't you figure out
how to win this battle?
388
00:26:57,670 --> 00:26:59,689
That interview?
389
00:26:59,690 --> 00:27:01,949
Let's just say
that you cleared up today's issue,
390
00:27:01,950 --> 00:27:05,249
but you've made all the directors
turn against you.
391
00:27:05,250 --> 00:27:08,919
This is the very reason I don't trust you.
392
00:27:08,920 --> 00:27:10,629
It's not because you can't hear.
393
00:27:10,630 --> 00:27:14,979
It's because you don't have what it takes
to compete against Choi Jin Chul.
394
00:27:14,980 --> 00:27:17,570
Jun Ha might be able to do it!
395
00:27:19,500 --> 00:27:22,580
I said already that your lies won't work.
396
00:27:23,850 --> 00:27:26,950
Don't entangle
Jun Ha hyung and Choi Jin Chul together.
397
00:27:27,820 --> 00:27:30,880
Just focus on taking over
the Energy Cell factory.
398
00:27:30,970 --> 00:27:34,700
Don't do things behind my back again.
399
00:27:35,700 --> 00:27:39,100
Let Jun Ha hyung return to America.
400
00:27:41,460 --> 00:27:46,160
Trapping me in this kind of world
should be enough.
401
00:27:48,110 --> 00:27:50,469
This is my final warning...
402
00:27:50,470 --> 00:27:53,220
Don't touch Jun Ha hyung.
403
00:27:53,590 --> 00:27:59,446
If you destroy him, I won't forgive you,
even if you're my mom.
404
00:28:09,810 --> 00:28:15,500
"Shh... During moments like these,
you shouldn't say anything."
405
00:28:27,700 --> 00:28:31,209
Unni, sorry. I said I'd call you,
but I completely forgot.
406
00:28:31,210 --> 00:28:34,329
You fell out of discipline, haven't you?
What about Na Mi Suk?
407
00:28:34,330 --> 00:28:37,159
Even my team leader at the car dealership
knows of her too.
408
00:28:37,160 --> 00:28:40,269
She really is the queen of sales,
but she's also the queen of hiding.
409
00:28:40,270 --> 00:28:42,749
Reportedly, she's not in Korea right now.
410
00:28:42,750 --> 00:28:43,903
That's a major problem.
411
00:28:43,904 --> 00:28:47,504
The company is in bad condition
so we have to get her on board quickly.
412
00:28:47,540 --> 00:28:49,819
What's wrong with the company?
413
00:28:49,820 --> 00:28:53,319
Didn't you read the newspaper?
Cha Dong Joo did something big.
414
00:28:53,320 --> 00:28:55,569
We're the outcast at Wookyoung.
415
00:28:55,570 --> 00:28:58,599
Dongsaeng, I'm really sorry,
but I'm counting on you to do this.
416
00:28:58,600 --> 00:29:02,050
I've been running around like crazy
holding everything together.
417
00:29:02,490 --> 00:29:06,699
Okay.
I'll ask my team leader again.
418
00:29:06,700 --> 00:29:08,630
Bye.
419
00:29:11,500 --> 00:29:15,310
What was that?
He acted like everything was fine.
420
00:29:46,750 --> 00:29:48,680
Hyung.
421
00:29:50,020 --> 00:29:52,710
Jang Jun Ha.
422
00:29:54,430 --> 00:29:57,440
Don't have regrets later, like Bong Ma Ru.
423
00:29:57,980 --> 00:30:00,760
Choose well this time.
424
00:30:01,440 --> 00:30:03,280
Got it?
425
00:30:38,140 --> 00:30:41,020
It's not even 6 a.m. yet.
426
00:30:41,330 --> 00:30:44,020
She came early and left without a word.
427
00:30:50,490 --> 00:30:54,900
Maybe... she's playing hard to get?
428
00:31:02,580 --> 00:31:04,769
Those darn people who deserve to die...!
429
00:31:04,770 --> 00:31:08,660
Do they have nothing better to do
than scribble graffiti?
430
00:31:10,870 --> 00:31:14,079
If I catch you, I'll break your wrists...
431
00:31:14,080 --> 00:31:16,449
D... Doctor.
432
00:31:16,450 --> 00:31:19,120
Stop cursing.
433
00:31:25,560 --> 00:31:29,779
You don't look like you're going for a walk.
What are you doing so early?
434
00:31:29,780 --> 00:31:32,450
Because I want to see my dongsaeng.
435
00:31:32,650 --> 00:31:36,579
If you like him so much, how can you leave
Dong Joo and go to America alone?
436
00:31:36,580 --> 00:31:38,729
Should I not go then?
437
00:31:38,730 --> 00:31:41,850
- What?
- Should I not go?
438
00:31:42,650 --> 00:31:45,680
Will you not go if I ask you?
439
00:31:47,890 --> 00:31:51,580
Regardless of whether it's effective,
can't you just ask me to stay?
440
00:31:54,289 --> 00:31:55,494
Oh!
441
00:31:57,204 --> 00:31:59,522
You have chocolate milk too.
442
00:31:59,820 --> 00:32:03,250
Dong Joo only drinks white milk
and I only drink chocolate milk.
443
00:32:03,310 --> 00:32:06,269
I must be suffering from lack of affection.
I crave sweets.
444
00:32:06,270 --> 00:32:08,269
Wow! You're just like my grandma.
445
00:32:08,270 --> 00:32:10,419
My grandma craves sweets too.
446
00:32:10,420 --> 00:32:14,270
Sometimes she eats plain sugar.
It's really upsetting.
447
00:32:15,960 --> 00:32:18,069
It would be great
if you don't go to America,
448
00:32:18,070 --> 00:32:20,870
and stay here and treat her illness.
449
00:32:21,360 --> 00:32:26,500
She has a bit of dementia and I heard
that's about forgetting everything.
450
00:32:30,000 --> 00:32:33,070
But she mustn't forget though.
451
00:32:33,840 --> 00:32:35,579
Good morning!
452
00:32:35,580 --> 00:32:38,609
The lipstick color came out really nice.
453
00:32:38,610 --> 00:32:41,109
Woo Tae Woon really is impressive.
454
00:32:41,110 --> 00:32:43,469
Did you see the essence?
455
00:32:43,470 --> 00:32:47,030
- Isn't it incredible?
- It's incredible.
456
00:32:48,710 --> 00:32:51,469
It's back again.
I'm so happy.
457
00:32:51,470 --> 00:32:53,110
What is?
458
00:32:53,300 --> 00:32:56,189
Your bean bag!
You're in a good mood today.
459
00:32:56,190 --> 00:32:58,840
It's because of this, right?
460
00:33:02,500 --> 00:33:05,579
Yesterday, you looked like you had a huge
fight with your lover, which had me worried.
461
00:33:05,580 --> 00:33:07,609
Of course I wondered what you fought about,
462
00:33:07,610 --> 00:33:09,699
but I tried to be considerate by not asking.
463
00:33:09,700 --> 00:33:12,500
I did well, right?
Why did you fight?
464
00:33:15,010 --> 00:33:16,759
Kim Bi,
have you met with the corporate lawyer?
465
00:33:16,760 --> 00:33:18,409
I sent them certified proof of the contents.
466
00:33:18,410 --> 00:33:20,819
After they saw it, they said
they'll drop the lawsuit immediately.
467
00:33:20,820 --> 00:33:23,920
I couldn't sleep last night
because I felt so wronged.
468
00:33:25,260 --> 00:33:27,459
And now my rhinitis is acting up.
469
00:33:27,460 --> 00:33:30,319
To a scent expert, rhinitis is fatal.
470
00:33:30,320 --> 00:33:33,029
Continue with the countersuit
to prevent this from happening again.
471
00:33:33,030 --> 00:33:34,789
Can I do that?
472
00:33:34,790 --> 00:33:37,999
Then I'll trust you and keep going with it.
473
00:33:38,000 --> 00:33:42,610
Then I'll leave you in charge of the revenge
against Hanseong. We'll focus on business.
474
00:33:42,830 --> 00:33:45,379
Okay, today is when we truly start.
475
00:33:45,380 --> 00:33:47,869
Team Leader Kang,
you check the FDA inspection results.
476
00:33:47,870 --> 00:33:49,319
I'm busy today.
477
00:33:49,320 --> 00:33:51,969
I have to do a final inspection
of the distributor store on the third floor.
478
00:33:51,970 --> 00:33:54,630
I'm meeting with Bong Woo Ri there too.
479
00:33:54,960 --> 00:33:57,940
- What time?
- 2 p.m.
480
00:34:09,120 --> 00:34:11,820
Isn't Manager Im out there?
481
00:34:19,870 --> 00:34:22,529
Forget about what happened yesterday,
okay?
482
00:34:22,530 --> 00:34:24,859
I was wrong.
483
00:34:24,860 --> 00:34:27,450
Remove your hands.
484
00:34:30,080 --> 00:34:31,530
Honey.
485
00:34:31,650 --> 00:34:34,009
You dare lie to me?
486
00:34:34,010 --> 00:34:35,640
Get out!
487
00:34:38,510 --> 00:34:40,339
I've committed a grave sin,
488
00:34:40,340 --> 00:34:44,369
but she has dementia and her mind
goes back and forth. It will take some time.
489
00:34:44,370 --> 00:34:47,669
I'll take her today
to make another composite of Ma Ru.
490
00:34:47,670 --> 00:34:49,645
Then you'll never have to see her again.
491
00:34:49,646 --> 00:34:50,946
After I send her back,
492
00:34:51,020 --> 00:34:53,359
I'll clean up until
there are no traces of her presence left.
493
00:34:53,360 --> 00:34:57,219
So please don't say
you'll never come to my place again.
494
00:34:57,220 --> 00:34:59,670
How is that your place?
495
00:35:03,010 --> 00:35:05,640
Ma Ru's dad...
496
00:35:12,160 --> 00:35:14,489
Please save me.
497
00:35:14,490 --> 00:35:16,929
Okay?
Just this once.
498
00:35:17,030 --> 00:35:19,880
Okay?
Just this once.
499
00:35:22,210 --> 00:35:23,840
Honey.
500
00:35:25,670 --> 00:35:27,290
Honey.
501
00:35:29,410 --> 00:35:31,020
Honey.
502
00:35:52,640 --> 00:35:56,119
Ah! Scared me!
503
00:35:56,120 --> 00:35:57,760
Aigoo.
504
00:35:58,090 --> 00:35:59,630
Aigoo.
505
00:35:59,890 --> 00:36:02,500
This is like being in prison.
506
00:36:03,290 --> 00:36:06,040
What do I do?
507
00:36:07,650 --> 00:36:10,930
Oh, that plan will work.
508
00:36:15,450 --> 00:36:19,259
Right, the phone, the phone.
509
00:36:19,260 --> 00:36:20,950
Hold on.
510
00:36:22,220 --> 00:36:23,520
Aigoo...
511
00:36:23,570 --> 00:36:26,249
What is Shin Ae's phone number?
512
00:36:26,250 --> 00:36:30,280
Where did I put her phone number?
513
00:36:46,880 --> 00:36:49,560
What's this?
514
00:36:50,260 --> 00:36:53,100
How strange.
515
00:36:59,950 --> 00:37:02,360
Eh?
516
00:37:05,329 --> 00:37:06,629
Oh, my...
517
00:37:07,930 --> 00:37:10,270
Where did it go?
518
00:37:10,350 --> 00:37:11,970
Aigoo.
519
00:37:13,420 --> 00:37:17,540
Oh, here it is.
520
00:37:20,600 --> 00:37:24,520
Aigoo. It's so sweet.
Aigoo...
521
00:37:27,790 --> 00:37:30,239
It's delicious, delicious.
522
00:37:30,440 --> 00:37:32,619
What's the treatment plan?
523
00:37:32,620 --> 00:37:35,069
Dementia isn't a disease that can be cured,
524
00:37:35,070 --> 00:37:38,539
but rather,
one that progressively worsens over time.
525
00:37:38,540 --> 00:37:42,170
I've prescribed the medications already,
please make sure she takes them on time.
526
00:37:42,510 --> 00:37:46,720
They're nutritional supplements, nutritional
supplements. Shin Ae bought them for me.
527
00:37:49,160 --> 00:37:53,130
We can slow down
the disease progression though.
528
00:37:53,320 --> 00:37:55,969
What else can we do?
In order to cure...
529
00:37:55,970 --> 00:38:00,190
No, I mean what else can we do
to slow down the disease?
530
00:38:13,860 --> 00:38:17,220
Mother isn't here again.
531
00:38:20,080 --> 00:38:23,199
It seems
she won't be coming back today either.
532
00:38:23,200 --> 00:38:25,679
She slept there one night already.
533
00:38:25,680 --> 00:38:30,200
Mother must have left because she's
embarrassed of me, just like Ma Ru did.
534
00:38:31,790 --> 00:38:34,730
I miss Mother.
535
00:38:35,310 --> 00:38:37,030
Mother...
536
00:38:39,600 --> 00:38:41,190
Ahjussi.
537
00:38:42,180 --> 00:38:44,299
Seung Chul.
538
00:38:44,300 --> 00:38:45,979
Have some red ginseng.
539
00:38:45,980 --> 00:38:48,999
This is proof that I'm going
to take good care of you from now on.
540
00:38:49,000 --> 00:38:51,614
I'll keep buying it for you.
Keep drinking it like it's water.
541
00:38:51,615 --> 00:38:54,480
You and Grandma together.
542
00:38:54,710 --> 00:38:58,009
But, Mother isn't here.
543
00:38:58,010 --> 00:38:59,839
She went to Shin Ae's house.
544
00:38:59,840 --> 00:39:02,479
She slept there one night already,
but still hasn't come back.
545
00:39:02,480 --> 00:39:05,249
Mother. Mother.
546
00:39:06,113 --> 00:39:08,150
Ahjussi...
547
00:39:08,340 --> 00:39:10,389
If my mom catches me with this,
she'll come after me with a knife.
548
00:39:10,390 --> 00:39:12,459
I'll be dead.
549
00:39:12,460 --> 00:39:15,419
Young Gu, are you back?
550
00:39:15,420 --> 00:39:17,499
Yes, Mung Goon.
I'm here...
551
00:39:20,760 --> 00:39:23,820
W... What? What? What? What?
552
00:39:26,220 --> 00:39:28,060
Young Gu?
553
00:39:28,310 --> 00:39:31,060
I definitely heard his voice.
554
00:39:33,250 --> 00:39:35,489
This...
Where did this ginseng come from?
555
00:39:35,490 --> 00:39:38,800
This doesn't belong in this household.
556
00:39:39,720 --> 00:39:42,179
Cha Dong Joo.
557
00:39:44,080 --> 00:39:47,099
- Young Gu!
- Yes?
558
00:39:47,100 --> 00:39:50,329
Please...
559
00:39:50,330 --> 00:39:54,450
Are you pooping?
I'm drinking a pack of the ginseng, okay?
560
00:39:55,120 --> 00:39:58,190
Grandma hasn't even had any yet!
561
00:39:58,740 --> 00:40:01,979
Seung Chul.
Do you miss my mother too?
562
00:40:02,080 --> 00:40:05,279
Yes, yes. Of course I do.
So please... shh.
563
00:40:05,280 --> 00:40:09,539
I'm sorry, I want to "shh" too,
but I miss Mother.
564
00:40:09,540 --> 00:40:11,589
I know, I know, I know...
565
00:40:11,990 --> 00:40:13,949
Go with me to see Grandma.
566
00:40:13,950 --> 00:40:16,489
What?
Really, really, Seung Chul?
567
00:40:16,490 --> 00:40:18,699
When? When?
568
00:40:18,700 --> 00:40:21,679
After Dad goes downstairs.
But, you have to shh...
569
00:40:21,680 --> 00:40:24,310
Okay. Shh.. Shh...
570
00:40:37,430 --> 00:40:40,320
I asked you to resend me the photo.
571
00:40:40,390 --> 00:40:44,340
Supervisor, how am I supposed to find her
with this photo?
572
00:40:45,230 --> 00:40:48,070
It has arrived.
I'm hanging up.
573
00:41:00,830 --> 00:41:03,680
That's not her.
574
00:41:04,830 --> 00:41:09,420
I can't stand it.
How am I supposed to find her?
575
00:41:18,480 --> 00:41:20,889
That's her.
Miss Na Mi Suk.
576
00:41:20,890 --> 00:41:24,060
Miss Na Mi Suk.
Miss Na Mi Suk.
577
00:41:25,220 --> 00:41:27,579
Miss Na Mi Suk.
578
00:41:27,580 --> 00:41:29,089
Are you Miss Na Mi Suk?
579
00:41:29,090 --> 00:41:31,929
- Who are you?
- Hello.
580
00:41:31,930 --> 00:41:33,599
I'm Bong Woo Ri.
581
00:41:33,600 --> 00:41:37,430
A cosmetics company named Energy Cell
would like to meet with you, so I...
582
00:41:39,670 --> 00:41:41,430
Excuse me!
583
00:41:43,380 --> 00:41:45,930
Miss Na Mi Suk.
584
00:41:46,230 --> 00:41:47,869
And who are you?
585
00:41:47,870 --> 00:41:51,300
We need to interrogate you for suspected
violation of foreign exchange regulations.
586
00:41:56,130 --> 00:41:58,609
I need to see the sky for a moment.
587
00:41:58,610 --> 00:42:00,240
What?
588
00:42:06,150 --> 00:42:09,160
How... stifling.
589
00:42:17,280 --> 00:42:19,599
These are overseas gambling trips, right?
590
00:42:19,600 --> 00:42:23,409
This month alone,
you went to Macau five times.
591
00:42:23,410 --> 00:42:26,129
It's not like
I can go all the way to Portugal.
592
00:42:26,130 --> 00:42:29,449
Macau has a lot of Portuguese food.
What else?
593
00:42:29,450 --> 00:42:32,059
Mr. Park Ho Min has been arrested
for violating foreign exchange regulations,
594
00:42:32,060 --> 00:42:34,429
and overseas gambling.
595
00:42:34,430 --> 00:42:36,709
He said you did it together.
596
00:42:36,710 --> 00:42:38,370
Together?
597
00:42:39,360 --> 00:42:41,950
I don't know anything about that.
598
00:42:42,110 --> 00:42:46,360
You're on your own in life...
and in gambling as well.
599
00:42:47,400 --> 00:42:50,000
That's always been my style.
600
00:42:50,620 --> 00:42:51,458
What else?
601
00:42:51,459 --> 00:42:55,250
You're being interrogated right now,
can you take off your sunglasses?
602
00:42:59,930 --> 00:43:02,950
I'll take them off
once you bring the arrest warrant.
603
00:43:03,250 --> 00:43:04,850
What else?
604
00:43:10,450 --> 00:43:12,699
What did you say your name was?
605
00:43:12,700 --> 00:43:14,330
M... me?
606
00:43:16,350 --> 00:43:18,179
Bong... Bong Woo Ri.
607
00:43:18,180 --> 00:43:20,760
Bong Woo Ri.
608
00:43:20,850 --> 00:43:23,209
Your name is...
609
00:43:23,210 --> 00:43:24,940
quite clear.
610
00:43:31,410 --> 00:43:34,160
May I leave now?
611
00:43:36,960 --> 00:43:42,240
I noticed your right heel is quite worn,
that means your car has low horsepower.
612
00:43:42,980 --> 00:43:44,478
A car that can maintain the same speed,
613
00:43:44,479 --> 00:43:47,355
without stepping on the gas pedal,
with just a press of a button...
614
00:43:47,390 --> 00:43:49,450
If you need one, please contact me.
615
00:43:59,950 --> 00:44:02,310
Bong Woo Ri.
616
00:44:04,330 --> 00:44:05,910
Yes.
617
00:44:06,010 --> 00:44:07,660
Goodbye.
618
00:44:12,430 --> 00:44:14,349
You're really cool.
619
00:44:14,350 --> 00:44:15,760
What is?
620
00:44:16,200 --> 00:44:18,559
That is... I mean...
621
00:44:18,560 --> 00:44:21,559
I don't know how to describe it,
but I just think you're cool.
622
00:44:21,560 --> 00:44:23,199
You must be happy.
623
00:44:23,200 --> 00:44:24,469
What?
624
00:44:24,470 --> 00:44:26,749
Humans and life are the same.
625
00:44:26,750 --> 00:44:30,410
When you don't know anything, you're happy.
626
00:44:40,020 --> 00:44:41,919
Maybe because the sky is clear,
627
00:44:41,920 --> 00:44:44,249
you're pleasing to my eyes.
628
00:44:44,250 --> 00:44:47,510
Where did you say it was?
Let's go.
629
00:44:48,390 --> 00:44:51,490
Thank you. Thank you.
630
00:45:00,590 --> 00:45:04,489
The whitening line is good because
the scent is light and fresh.
631
00:45:04,490 --> 00:45:06,139
What's the theme for the wrinkle line?
632
00:45:06,300 --> 00:45:11,945
Umm... It's like adolescents who
haven't yet opened their eyes to the world.
633
00:45:12,690 --> 00:45:14,700
Daybreak that hasn't even opened its eyes,
a new daybreak!
634
00:45:14,715 --> 00:45:17,900
It's like when a musk deer...
sips on dew to quench its thirst.
635
00:45:17,950 --> 00:45:19,750
As a gentle breeze passes by,
636
00:45:20,250 --> 00:45:24,901
it brings a scent of my first love
awakening from a light sleep.
637
00:45:24,980 --> 00:45:28,510
That fragrance... is the theme.
638
00:45:30,250 --> 00:45:33,960
First love... shouldn't awaken from sleep.
639
00:45:34,330 --> 00:45:37,330
Then, falling into a light sleep.
640
00:45:37,670 --> 00:45:39,459
- Musk?
- Yes.
641
00:45:40,294 --> 00:45:42,290
That's very good.
642
00:45:42,560 --> 00:45:45,330
It's perfect!
643
00:45:51,870 --> 00:45:55,250
First love falling into a light sleep?
644
00:45:59,920 --> 00:46:01,260
Oh.
645
00:46:04,660 --> 00:46:06,050
It's already 2 p.m.
646
00:46:08,410 --> 00:46:12,029
Team Leader Kang.
Let's do the final inspection together.
647
00:46:12,030 --> 00:46:14,509
Wait. The appointment
has been postponed for an hour.
648
00:46:14,510 --> 00:46:17,270
Oh, really?
649
00:46:22,950 --> 00:46:25,780
Why isn't it 5 p.m. yet?
650
00:46:25,960 --> 00:46:28,269
I drank alcohol yesterday.
651
00:46:28,270 --> 00:46:30,619
My head doesn't hurt,
652
00:46:30,620 --> 00:46:33,250
but I'm so sleepy.
653
00:46:37,460 --> 00:46:40,750
I want to see Ma Ru in my dreams.
654
00:46:41,040 --> 00:46:43,670
I miss Mother too.
655
00:47:53,140 --> 00:47:56,000
So this is what you look like.
656
00:48:39,690 --> 00:48:42,609
I think we need to pay special attention
to the customers' product testing area.
657
00:48:42,610 --> 00:48:44,549
- Let's go to the staff room.
- Okay.
658
00:48:44,550 --> 00:48:47,909
Also, I think we need to work a bit more
on the promotional video clips.
659
00:48:47,910 --> 00:48:50,470
- Please leave the samples over there.
- Okay.
660
00:48:54,510 --> 00:48:58,160
Why did you switch
from selling cosmetics to selling cars?
661
00:48:59,990 --> 00:49:02,229
The past is of no importance.
662
00:49:02,230 --> 00:49:05,339
That's right.
The future is what's important.
663
00:49:05,340 --> 00:49:08,780
Can you help train our employees?
664
00:49:11,640 --> 00:49:15,290
The weather is so clear today,
please help us out.
665
00:49:15,890 --> 00:49:19,599
Bong Woo Ri, what does your name mean?
666
00:49:19,600 --> 00:49:23,249
It originally meant "bongori"*
667
00:49:23,250 --> 00:49:26,019
but Dad and I didn't know
the correct spelling...
668
00:49:26,020 --> 00:49:28,589
Miss Bong Ori*!
669
00:49:28,590 --> 00:49:31,550
- Sheesh!
- Thanks for bringing her here.
670
00:49:33,220 --> 00:49:35,980
Hello, I'm Cha Dong Joo.
671
00:49:36,450 --> 00:49:39,200
He's our president.
672
00:49:43,270 --> 00:49:45,189
Very well suited...
673
00:49:45,190 --> 00:49:46,880
What?
674
00:49:47,600 --> 00:49:49,249
Your skin is so fair.
675
00:49:49,250 --> 00:49:51,580
You're perfect
as president of a cosmetics company.
676
00:49:51,581 --> 00:49:52,581
It adds credibility.
677
00:49:52,620 --> 00:49:55,880
Isn't the office too quiet?
678
00:49:58,660 --> 00:50:00,329
What are you doing here?
679
00:50:00,330 --> 00:50:04,910
Didn't you get the Chairman's orders?
I'm in charge of the door-to-door sales.
680
00:50:10,590 --> 00:50:12,679
What are you doing here?
681
00:50:12,680 --> 00:50:17,079
What? Oh...
I'm just here to help out.
682
00:50:17,080 --> 00:50:19,159
But, Aunt, where is Grandma?
683
00:50:19,160 --> 00:50:21,640
She's your aunt?
684
00:50:22,040 --> 00:50:24,339
Miss Kim Shin Ae?
685
00:50:24,340 --> 00:50:26,649
- Yes.
- Seriously!
686
00:50:26,650 --> 00:50:28,509
How am I your aunt?
687
00:50:28,510 --> 00:50:31,730
People are going to think you're serious.
688
00:50:32,980 --> 00:50:34,210
Get up.
689
00:50:34,211 --> 00:50:37,454
We have to talk business,
so you can leave now.
690
00:50:37,760 --> 00:50:40,580
I'll leave.
691
00:50:43,940 --> 00:50:46,760
I can't stand dark things.
692
00:50:47,920 --> 00:50:50,270
Move aside.
693
00:50:52,100 --> 00:50:53,919
Then take off your sunglasses!
694
00:50:53,920 --> 00:50:57,150
- Excuse me!
- Come with me.
695
00:51:00,160 --> 00:51:01,519
What's going on?
696
00:51:01,520 --> 00:51:04,239
Bong Woo Ri went all the way to the airport
to scout her.
697
00:51:04,240 --> 00:51:06,990
I'm asking why the two of them
left hand in hand.
698
00:51:12,330 --> 00:51:13,805
Wait here for a moment.
699
00:51:13,806 --> 00:51:16,306
Aren't we going to chase after
Miss Na Mi Suk?
700
00:51:16,380 --> 00:51:18,329
There's something
that needs to be taken cared of first.
701
00:51:18,330 --> 00:51:22,240
So, Miss Kim Shin Ae really isn't your aunt?
702
00:51:24,730 --> 00:51:27,460
I'll be right back.
Don't move.
703
00:51:29,450 --> 00:51:31,900
Hey, Cha Dong Joo...
704
00:51:59,000 --> 00:52:02,159
Jang Jun Ha, you're going to listen to Mom
no matter what?
705
00:52:02,160 --> 00:52:04,639
The Energy Cell factory contract
you asked for,
706
00:52:04,640 --> 00:52:06,819
I left it at your botanical garden house.
707
00:52:06,820 --> 00:52:08,600
Review it.
708
00:52:08,700 --> 00:52:12,029
What?
Aren't you here to see Choi Jin Chul?
709
00:52:12,030 --> 00:52:14,870
I'm going to do both.
As you said, I can do two things at once.
710
00:52:15,070 --> 00:52:17,099
I can buy the factory for you
711
00:52:17,100 --> 00:52:20,970
and also collaborate with Choi Jin Chul
and also take all his shares.
712
00:52:21,500 --> 00:52:24,719
Are you crazy?
Where will you get that much money?
713
00:52:24,720 --> 00:52:29,309
We have the money from investments, the
money we saved up and also Mother's money.
714
00:52:29,310 --> 00:52:32,689
Do you think I'm a fool? That money
isn't enough to hold up both sides.
715
00:52:32,690 --> 00:52:35,820
I can borrow the investors' money
temporarily.
716
00:52:36,000 --> 00:52:38,849
Mother said
she'll sell the remaining property.
717
00:52:38,850 --> 00:52:41,560
You're going to steal?
718
00:52:42,070 --> 00:52:46,580
You said you wanted to stop Choi Jin Chul,
but now you're becoming just like him.
719
00:52:46,770 --> 00:52:48,069
Hey, Punk.
720
00:52:48,070 --> 00:52:53,180
Rich people break laws
in order to protect their money.
721
00:52:53,380 --> 00:52:55,859
I'm just borrowing it temporarily.
I said I'd block it.
722
00:52:55,860 --> 00:52:58,759
Forget it.
Don't buy my factory.
723
00:52:58,760 --> 00:53:01,859
I only asked you to buy it
to stop you from working with Choi Jin Chul.
724
00:53:01,860 --> 00:53:04,390
That's no longer necessary.
725
00:53:05,740 --> 00:53:08,469
I don't want you to do
those sorts of things.
726
00:53:08,470 --> 00:53:11,060
I've already signed the contract.
727
00:53:12,340 --> 00:53:16,880
What's the matter with you?!
You and Mom are out of your minds.
728
00:53:16,930 --> 00:53:18,559
Didn't I tell you not to listen to Mom?
729
00:53:18,560 --> 00:53:21,259
This has nothing to do with her.
It was my decision.
730
00:53:21,260 --> 00:53:23,749
Didn't you say you're returning to America?
731
00:53:23,750 --> 00:53:26,350
Why have you suddenly changed your mind?
732
00:53:27,100 --> 00:53:28,650
Hyung!
733
00:53:31,070 --> 00:53:32,800
Dong Joo...
734
00:53:33,460 --> 00:53:37,791
Didn't you watch Choi Jin Chul disconnect
your grandfather's oxygen machine?
735
00:53:38,470 --> 00:53:41,030
I also saw...
736
00:53:41,200 --> 00:53:46,020
The day my stepmother died in the Wookyoung
factory fire because of Choi Jin Chul,
737
00:53:46,270 --> 00:53:48,580
when I went to the hospital,
738
00:53:49,290 --> 00:53:51,770
she died in front of my eyes.
739
00:53:53,520 --> 00:53:56,460
Bong Woo Ri has a watch on her bag.
740
00:53:57,670 --> 00:53:59,490
It's mine.
741
00:54:00,920 --> 00:54:03,970
My stepmother went back to get that watch,
742
00:54:04,030 --> 00:54:07,909
that's why she died of suffocation
when Choi Jin Chul closed the fire door.
743
00:54:07,910 --> 00:54:11,799
Your grandfather... and my stepmother,
744
00:54:11,800 --> 00:54:14,570
they both died from suffocation
because of Choi Jin Chul.
745
00:54:17,380 --> 00:54:20,540
Since I was born, she was the first mother
I've ever had.
746
00:54:22,590 --> 00:54:25,370
I was too busy hating her
and I had to send her off like that.
747
00:54:26,330 --> 00:54:29,039
I never said a single nice thing to her.
748
00:54:29,040 --> 00:54:33,360
I never said thank you or I'm sorry.
749
00:54:35,260 --> 00:54:38,350
Your mom... My mother...
750
00:54:39,220 --> 00:54:41,410
I can't lose her too.
751
00:54:45,910 --> 00:54:47,540
Dong Joo.
752
00:54:49,100 --> 00:54:51,600
Cha Dong Joo.
753
00:54:53,720 --> 00:54:56,410
Can't I be Mother's son...
754
00:54:58,630 --> 00:55:01,310
and also be your hyung?
755
00:55:30,490 --> 00:55:33,029
Bong Woo Ri.
756
00:55:33,030 --> 00:55:36,380
- Yes?
- You can drink alcohol well, right?
757
00:55:36,910 --> 00:55:39,169
Drink some alcohol for me today.
758
00:55:39,170 --> 00:55:41,060
What?
759
00:56:12,730 --> 00:56:16,520
I've never been treated like this before.
760
00:56:16,630 --> 00:56:18,359
Don't forget.
761
00:56:18,360 --> 00:56:21,780
The first man to pull out a chair for you
was Cha Dong Joo.
762
00:56:27,140 --> 00:56:30,149
Bong Woo Ri has a watch on her bag.
763
00:56:30,150 --> 00:56:32,459
My stepmother went back to get that watch,
764
00:56:32,460 --> 00:56:36,150
that's why she died of suffocation
when Choi Jin Chul closed the fire door.
765
00:57:08,430 --> 00:57:11,529
Didn't you want me to drink for you?
766
00:57:11,530 --> 00:57:14,280
After I get drunk...
767
00:57:17,420 --> 00:57:20,560
Aren't you afraid you'll pass out again?
768
00:57:25,210 --> 00:57:30,520
Mr. Bong Young Gyu told me
not to play with bad people.
769
00:57:31,140 --> 00:57:33,880
He said I'll be sad if I do.
770
00:57:34,820 --> 00:57:37,879
- I see...
- But...
771
00:57:37,880 --> 00:57:43,110
someone I like the most
keeps wanting to play with a bad person.
772
00:57:44,690 --> 00:57:47,349
I tried to persuade him many times,
773
00:57:47,350 --> 00:57:50,140
but he won't listen to me.
774
00:57:50,910 --> 00:57:55,130
So can you help me persuade him?
775
00:57:57,380 --> 00:58:02,220
Which bad person
is Dr. Jan Jun Ha playing with?
776
00:58:06,120 --> 00:58:07,960
My father.
777
00:58:14,100 --> 00:58:17,390
I've given you what you want.
778
00:58:17,710 --> 00:58:20,300
Pour me a glass.
779
00:58:26,380 --> 00:58:30,560
When I first saw you
at the anniversary party,
780
00:58:30,770 --> 00:58:33,460
I thought you resembled a certain person.
781
00:58:35,490 --> 00:58:39,950
- Who?
- Me, when I was younger.
782
00:58:47,910 --> 00:58:53,060
Full of confidence,
bravely powering forward, never cowering.
783
00:58:53,190 --> 00:58:55,959
Young people
rarely display these characteristics.
784
00:58:55,960 --> 00:58:58,790
You must have practiced a lot alone.
785
00:59:00,660 --> 00:59:05,810
That's the difference
between you and Dong Joo.
786
00:59:08,500 --> 00:59:11,330
What's the difference
between Dong Joo and me?
787
00:59:11,670 --> 00:59:15,649
You're seamlessly perfect,
788
00:59:15,650 --> 00:59:18,460
but Dong Joo is careless.
789
00:59:19,110 --> 00:59:22,169
He has shortcomings,
but someone always makes up for it.
790
00:59:22,170 --> 00:59:24,849
That's why he does as he pleases.
791
00:59:24,850 --> 00:59:29,269
But people like you and me,
who have to pave our own way,
792
00:59:29,270 --> 00:59:32,020
always have to be on alert.
793
00:59:41,790 --> 00:59:46,450
Don't drink anymore.
You might really pass out.
794
00:59:46,660 --> 00:59:51,090
Don't treat me like a sick person.
I'm fine.
795
01:00:06,390 --> 01:00:10,880
Do what you want then. If you pass out,
I'll just abandon you here and leave.
796
01:00:12,390 --> 01:00:15,829
Is Bong Woo Ri actually Bong Ma Ru then?
To abandon me and leave?
797
01:00:15,830 --> 01:00:18,669
Hey! Don't talk about my oppa like that.
798
01:00:18,670 --> 01:00:20,989
He just handed you a watch
and didn't return.
799
01:00:20,990 --> 01:00:22,909
What kind of oppa is that?
800
01:00:22,910 --> 01:00:25,600
Why don't you call me oppa instead?
801
01:00:25,890 --> 01:00:29,830
That ant poop, I won't let him off the hook.
802
01:00:33,410 --> 01:00:36,440
Why are you getting mad
talking about my oppa?
803
01:00:36,650 --> 01:00:39,310
Still, I like my oppa.
804
01:00:39,760 --> 01:00:41,019
What?
805
01:00:41,020 --> 01:00:44,680
My oppa was my first love.
806
01:00:55,920 --> 01:00:59,600
Your first love was an ant poop?
807
01:01:02,670 --> 01:01:05,330
That really makes me sick.
808
01:01:09,420 --> 01:01:10,970
Doctor.
809
01:01:11,500 --> 01:01:14,000
You and Dong Joo go home.
810
01:01:15,650 --> 01:01:18,220
I can't even drink?
811
01:01:20,340 --> 01:01:21,669
I said you can't drink,
didn't I?
812
01:01:21,670 --> 01:01:24,099
Why are there so many things
I can't do?
813
01:01:24,100 --> 01:01:26,540
You can do whatever you want.
814
01:01:28,430 --> 01:01:30,469
Chairman Choi is in the room.
815
01:01:30,470 --> 01:01:32,959
There's no good in you seeing each other.
816
01:01:32,960 --> 01:01:34,780
Really?
817
01:01:34,900 --> 01:01:37,460
Then you take Bong Woo Ri and leave.
818
01:01:40,990 --> 01:01:44,640
I'm sorry.
I'm a little drunk.
819
01:01:45,360 --> 01:01:48,050
Let Hyung take you home.
820
01:01:48,080 --> 01:01:50,049
You're drunk though.
821
01:01:50,050 --> 01:01:52,690
Take Cha Dong Joo home instead.
822
01:01:54,460 --> 01:01:57,249
I'll call a car for you.
Get up.
823
01:01:57,250 --> 01:01:59,100
No.
824
01:01:59,770 --> 01:02:01,299
Leave with me, Hyung.
825
01:02:01,300 --> 01:02:04,060
We're in the middle of our talk,
what are you doing here?
826
01:02:11,370 --> 01:02:14,350
The person responsible for Wookyoung
827
01:02:14,650 --> 01:02:17,540
is running around with someone like her?
828
01:02:29,370 --> 01:02:31,850
You know Bong Woo Ri, right?
829
01:02:33,250 --> 01:02:36,830
Since you've run into each other,
you should apologize to her.
830
01:02:39,100 --> 01:02:41,700
You're drunk.
831
01:02:42,100 --> 01:02:44,599
Take Bong Woo Ri and leave.
832
01:02:44,600 --> 01:02:47,079
You useless kid...
833
01:02:47,080 --> 01:02:49,449
Are you like me...
834
01:02:49,450 --> 01:02:52,010
and have lost your memory?
835
01:02:55,010 --> 01:02:56,979
Bong Woo Ri's mom...
836
01:02:56,980 --> 01:03:00,180
I heard she died
because of the Wookyoung factory fire.
837
01:03:01,390 --> 01:03:04,960
- You bastard!
- Don't do that!
838
01:03:06,280 --> 01:03:08,040
Hyung.
839
01:03:10,530 --> 01:03:12,390
Come out.
840
01:03:12,670 --> 01:03:15,390
Stop right there!
841
01:03:15,580 --> 01:03:18,250
I didn't say you can leave yet!
842
01:03:21,840 --> 01:03:24,550
Let's go.
You come too.
843
01:03:25,200 --> 01:03:27,820
What the he** are you doing right now?
844
01:03:30,230 --> 01:03:34,034
No one can come between Hyung and me.
845
01:03:34,035 --> 01:03:36,800
Stop wasting your energy.
846
01:03:36,850 --> 01:03:38,280
What?
847
01:03:39,060 --> 01:03:41,660
You bastard!
848
01:03:46,700 --> 01:03:49,219
If you're not going to try to kill me...
849
01:03:49,220 --> 01:03:51,970
then don't lay a finger on me!
850
01:04:17,020 --> 01:04:18,198
After getting injured while fooling around,
851
01:04:18,199 --> 01:04:18,899
you should've been careful.
852
01:04:18,940 --> 01:04:22,129
If you don't want to fall from a high
place again, then don't climb up.
853
01:04:22,130 --> 01:04:24,129
May I hand this information over to him
like this?
854
01:04:24,130 --> 01:04:27,309
What kind of person is Choi Jin Chul? If he
finds out you took this, he'll be suspicious.
855
01:04:27,310 --> 01:04:29,379
- It's a sad topic for me to talk about.
- Why?
856
01:04:29,380 --> 01:04:32,809
I didn't know that once he's my brother,
we can't get married.
857
01:04:32,810 --> 01:04:34,079
This is Ma Ru hyung.
858
01:04:34,080 --> 01:04:36,459
The family you need to protect...
it's Bong Woo Ri and her family.
859
01:04:36,460 --> 01:04:38,499
- Even if Mother doesn't recognize me...
- I don't have a son.
860
01:04:38,500 --> 01:04:40,459
I'm Mother's son. It doesn't matter.
861
01:04:40,460 --> 01:04:42,169
Do you know me?
862
01:04:42,170 --> 01:04:43,537
- Yes.
- Bong Young Gyu!
863
01:04:43,539 --> 01:04:46,619
- Who are you?
- You don't need to know.
864
01:04:46,620 --> 01:04:47,999
Is she a spy?
865
01:04:48,000 --> 01:04:49,979
I'll use any means
to take all of Choi Jin Chul's shares.
866
01:04:49,980 --> 01:04:51,153
You might be destroyed
before you take him down.
867
01:04:51,154 --> 01:04:52,254
If one dies, so will the other.
868
01:04:52,260 --> 01:04:55,189
Do you love Choi Jin Chul?
Why must you die together?
869
01:04:55,190 --> 01:04:58,610
Doctor, can you stand up?
870
01:04:58,690 --> 01:05:00,730
Wait a minute.
871
00:00:25,136 --> 00:00:31,225
Look into my eyes and tell me
872
00:00:32,227 --> 00:00:38,851
Do not turn around and cry
873
00:00:39,271 --> 00:00:45,037
You endured the pain all alone
874
00:00:45,072 --> 00:00:52,015
But now I am by your side
875
00:00:52,050 --> 00:00:58,226
If your eyes keep brimming with tears
876
00:00:58,261 --> 00:01:01,755
Do not turn your head
877
00:01:01,756 --> 00:01:09,830
You can hug me
and cry to your heart's content in my arms
878
00:01:09,920 --> 00:01:13,628
Even if you tell me that you love me
879
00:01:13,663 --> 00:01:17,548
Or tell me that you miss me
880
00:01:17,583 --> 00:01:23,710
I cannot hear your heart
881
00:01:24,045 --> 00:01:28,276
A little closer, come closer to me
882
00:01:28,277 --> 00:01:32,040
Look into my eyes and tell me
883
00:01:32,058 --> 00:01:41,575
So that I can only hear your love
66260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.