All language subtitles for Can you hear my heart E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,360 --> 00:00:14,410 Is this it? 2 00:00:15,010 --> 00:00:16,690 Dong Joo? 3 00:00:17,530 --> 00:00:22,179 To you Mom, is revenge more important than I and Hyung? 4 00:00:22,180 --> 00:00:25,229 Dong Joo... Cha Dong Joo... 5 00:00:25,230 --> 00:00:27,549 If you have something to say, please use your phone! 6 00:00:27,550 --> 00:00:29,700 I said I'd do it. 7 00:00:30,610 --> 00:00:33,550 I said I'd get back Wookyoung. 8 00:00:33,551 --> 00:00:35,630 Is that no good for you? 9 00:00:38,350 --> 00:00:40,780 You have so little faith in me?! 10 00:00:41,390 --> 00:00:43,509 Why? Why?! 11 00:00:43,510 --> 00:00:46,259 There's someone next to you! Don't say anymore. 12 00:00:46,260 --> 00:00:48,479 Give me the phone. I'll talk to him. 13 00:00:48,480 --> 00:00:51,689 This is not Dong Joo's phone. He's going crazy right now. 14 00:00:51,690 --> 00:00:56,870 Is it because no matter what you do behind my back... I can't hear you? 15 00:00:57,930 --> 00:01:00,449 So you pushed me to the front like a puppet. 16 00:01:00,450 --> 00:01:02,669 What did you and Jun Ha hyung do behind my back? 17 00:01:02,670 --> 00:01:06,780 Dong Joo, it's not like that. I beg you! 18 00:01:06,930 --> 00:01:09,119 Dong Joo, please use your phone and call back! 19 00:01:09,120 --> 00:01:12,160 You have to listen to what I have to say! 20 00:01:12,500 --> 00:01:14,530 - I can't hear! - Dong Joo... 21 00:01:14,730 --> 00:01:17,630 I can't hear what you're saying! 22 00:01:17,740 --> 00:01:20,159 - Please use your phone! - Speak louder! 23 00:01:20,160 --> 00:01:22,619 Speak louder! 24 00:01:22,620 --> 00:01:26,750 - I can't hear! I can't hear! - You have to listen to what I have to say! 25 00:01:29,760 --> 00:01:33,839 The number you dialed cannot be connected. You will be transferred to voicemail. 26 00:01:33,840 --> 00:01:37,420 After the tone, voicemail charges will apply. 27 00:01:37,880 --> 00:01:40,379 Dong Joo, Cha Dong Joo. Answer the phone, Punk! 28 00:01:40,380 --> 00:01:42,439 Where are you? Call me back right away! 29 00:01:42,440 --> 00:01:44,089 You... If I... 30 00:01:44,090 --> 00:01:44,939 Leave him alone. 31 00:01:44,940 --> 00:01:48,330 I can't. I have to go see Dong Joo. 32 00:01:48,410 --> 00:01:50,829 He's not acting like himself right now. 33 00:01:50,830 --> 00:01:52,779 Even if you see him, he won't listen to you. 34 00:01:52,780 --> 00:01:54,120 Leave him alone. 35 00:01:54,121 --> 00:01:56,419 He was like that in Saipan too. 36 00:01:56,650 --> 00:01:58,059 Meet him after he has cleared his emotions. 37 00:01:58,060 --> 00:02:00,279 I can't do that. 38 00:02:00,280 --> 00:02:03,490 You made a mistake this time. 39 00:02:03,680 --> 00:02:05,259 What did I do? 40 00:02:05,260 --> 00:02:07,389 I had no choice but to do this. 41 00:02:07,390 --> 00:02:11,369 I have to buy out all the shares and force Choi Jin Chul to step down. 42 00:02:11,370 --> 00:02:13,279 I won't let him keep the chairman position. 43 00:02:13,280 --> 00:02:14,829 Isn't this what we came back to do? 44 00:02:14,830 --> 00:02:16,435 For the past 16 years... 45 00:02:16,435 --> 00:02:20,200 But what? What did I do wrong? 46 00:02:23,490 --> 00:02:26,439 You're right. It's not your fault. 47 00:02:26,440 --> 00:02:29,770 I didn't do anything to stop you so it's my fault. 48 00:02:31,290 --> 00:02:32,559 Jang Jun Ha. 49 00:02:32,560 --> 00:02:34,750 Jang Jun Ha! 50 00:02:36,330 --> 00:02:39,709 Jun Ha, stop. Listen to me. 51 00:02:39,710 --> 00:02:43,130 Jang Jun Ha! I'm calling you! 52 00:02:45,210 --> 00:02:47,440 Jang Jun Ha... 53 00:02:49,270 --> 00:02:51,449 I'll explain everything to you, so answer the phone. 54 00:02:51,450 --> 00:02:54,729 Dong Joo, I know how angry you must be right now. 55 00:02:54,730 --> 00:02:59,320 But... I am too. 56 00:02:59,650 --> 00:03:02,940 I think I'm going crazy too because of this situation! 57 00:03:03,710 --> 00:03:06,149 Dong Joo, let's meet. 58 00:03:06,150 --> 00:03:08,129 Cha Dong Joo... 59 00:03:08,130 --> 00:03:11,040 Let's meet and talk, Punk! 60 00:03:20,470 --> 00:03:21,499 Dong Joo, where are you? 61 00:03:21,500 --> 00:03:25,460 What? You haven't been able to reach the boss either? 62 00:03:25,740 --> 00:03:26,999 Did something happen to him? 63 00:03:27,000 --> 00:03:28,499 He might go to the office. 64 00:03:28,500 --> 00:03:30,389 If he shows up, call me right away. 65 00:03:30,390 --> 00:03:32,329 What's happening? 66 00:03:32,330 --> 00:03:34,419 He said he'd call after he meets with the informant. 67 00:03:34,420 --> 00:03:35,929 Did something happen to Cha Dong Joo? 68 00:03:35,930 --> 00:03:37,489 You're the team leader, 69 00:03:37,490 --> 00:03:41,299 so don't make the team worry and just do what Dong Joo asked you to. 70 00:03:41,300 --> 00:03:42,660 Jun Ha... 71 00:03:52,000 --> 00:03:53,680 My baby. 72 00:03:53,940 --> 00:03:55,210 Ma Ru. 73 00:03:55,620 --> 00:03:57,290 Ma Ru. 74 00:03:57,490 --> 00:03:58,750 Ma Ru. 75 00:03:59,510 --> 00:04:02,319 - I'm home. - Okay. 76 00:04:02,320 --> 00:04:03,659 What are you doing, Grandma? 77 00:04:03,660 --> 00:04:06,029 What? What do you mean? 78 00:04:06,030 --> 00:04:08,709 The thing you're sitting on. What is it? 79 00:04:08,710 --> 00:04:11,369 I was afraid of wetting the bed. What are you doing? 80 00:04:11,370 --> 00:04:12,970 Oh? 81 00:04:13,090 --> 00:04:16,709 You said you were going to carry a chamber pot and follow me around. 82 00:04:16,710 --> 00:04:17,919 Where's the chamber pot, Girl? 83 00:04:17,920 --> 00:04:18,639 Grandma! 84 00:04:18,640 --> 00:04:22,729 Your father is the same. He's only good at calling me "Mother, Mother." 85 00:04:22,730 --> 00:04:27,039 He doesn't even think about feeding me. He just knows how to feed the fish. 86 00:04:27,040 --> 00:04:31,139 And then there's that Cha... Cha whatever... Cha Dong Cha... 87 00:04:31,140 --> 00:04:33,989 He's been running around with him, that bad kid. 88 00:04:33,990 --> 00:04:36,759 It's not Cha Dong Cha, it's Cha Dong Joo. 89 00:04:36,760 --> 00:04:38,389 He's not a bad person. 90 00:04:38,390 --> 00:04:40,369 He taught Dad how to write too. 91 00:04:40,370 --> 00:04:42,849 That's what I'm saying. 92 00:04:42,850 --> 00:04:45,689 I thought all rich people are bad like the Wookyoung people. 93 00:04:45,690 --> 00:04:47,369 But it seems like there are some nice ones. 94 00:04:47,370 --> 00:04:49,309 That's so strange. 95 00:04:49,310 --> 00:04:52,389 What does that kid's family do? 96 00:04:52,390 --> 00:04:55,419 Oh! I bought you some cookies. 97 00:04:55,420 --> 00:04:58,289 Give me food first so I can take my medicine. 98 00:04:58,290 --> 00:05:00,789 What medicine? Didn't you say you're not sick? 99 00:05:00,790 --> 00:05:04,119 Medicine? I said nutritional supplements, nutritional supplements. 100 00:05:04,120 --> 00:05:06,209 Shin Ae bought it for me. 101 00:05:06,210 --> 00:05:08,459 I should have been the one to buy it for you. 102 00:05:08,460 --> 00:05:11,729 Next time I won't buy you cookies, I'll buy you nutritional supplements. 103 00:05:11,730 --> 00:05:14,300 I'll give you food right away. 104 00:05:24,050 --> 00:05:27,279 Aigoo, he's so handsome. 105 00:05:27,280 --> 00:05:30,560 Aigoo, Ma Ru. 106 00:05:31,450 --> 00:05:32,740 Dong Joo! 107 00:05:40,310 --> 00:05:44,369 Who is it? Who is it? 108 00:05:44,370 --> 00:05:45,820 Who is it? 109 00:05:46,030 --> 00:05:50,340 What? I heard someone call out Dong Joo. 110 00:05:51,430 --> 00:05:53,780 You guys heard it too, right? 111 00:05:58,460 --> 00:06:03,509 Since you guys ate a lot of food, you must swim harder. 112 00:06:03,510 --> 00:06:06,940 Our Woo Ri is really good at swimming too. 113 00:06:18,010 --> 00:06:21,099 Our Woo Ri. What? 114 00:06:21,100 --> 00:06:24,320 Mr. Cha Dong Joo? He isn't back yet. 115 00:06:25,460 --> 00:06:28,249 Big trouble! I can't let Mother go hungry! 116 00:06:28,250 --> 00:06:29,499 I'm coming, coming. Coming. 117 00:06:29,500 --> 00:06:31,799 Woo Ri. I'm coming, coming... 118 00:06:31,800 --> 00:06:34,930 Don't make the rice. Don't make the rice. 119 00:06:35,200 --> 00:06:37,049 I have to make delicious rice. 120 00:06:37,050 --> 00:06:38,069 That's what a good dad does. 121 00:06:38,070 --> 00:06:39,979 I'll make it, I'll make it. Don't make it, don't make it, Woo Ri. 122 00:06:39,980 --> 00:06:42,620 I'm coming, coming, coming, coming... 123 00:06:49,990 --> 00:06:52,790 Something happened at the company. 124 00:06:52,930 --> 00:06:54,019 What could it be? 125 00:06:54,020 --> 00:06:57,690 Young Gu! 126 00:06:57,790 --> 00:07:00,600 Dad's not back yet. 127 00:07:05,420 --> 00:07:07,009 Did you secretly get engaged? 128 00:07:07,010 --> 00:07:08,109 This watch looks like an engagement present! 129 00:07:08,110 --> 00:07:10,979 It's not. It's not mine, so I have to return it. 130 00:07:10,980 --> 00:07:13,399 Hold on. Let me wear it just once before you return it. 131 00:07:13,400 --> 00:07:15,559 It looks really expensive. 132 00:07:15,560 --> 00:07:18,129 What's the point of wearing it? It's not even ours. 133 00:07:18,130 --> 00:07:21,889 Why are you being so stingy? Will the time stop if I wear it once? 134 00:07:21,890 --> 00:07:22,929 Take it off then. 135 00:07:22,930 --> 00:07:24,649 I tried but couldn't get it off. 136 00:07:24,650 --> 00:07:27,820 What do you mean? How can it not come off? 137 00:07:33,030 --> 00:07:35,559 Do you see? It won't come off. 138 00:07:35,560 --> 00:07:36,569 There's something wrong with the watch. 139 00:07:36,570 --> 00:07:38,979 There's nothing wrong with the watch. It's just... 140 00:07:38,980 --> 00:07:41,490 This isn't a wristwatch... it's a handcuff. 141 00:07:42,070 --> 00:07:44,549 Hey... Tell me about Dong Joo. 142 00:07:44,550 --> 00:07:45,399 What? 143 00:07:45,400 --> 00:07:46,409 Cha Dong Joo. 144 00:07:46,410 --> 00:07:48,509 Young Gu and I, plus Cha Dong Joo, are going to form a trio. 145 00:07:48,510 --> 00:07:50,049 So I want to find out more about him. 146 00:07:50,050 --> 00:07:52,909 Can he drink alcohol? Men need to be able to drink. 147 00:07:52,910 --> 00:07:55,599 No alcohol! Don't teach bad things to that person! 148 00:07:55,600 --> 00:07:57,259 "That person"? 149 00:07:57,260 --> 00:08:01,849 Is "that person" you're referring to... this person? 150 00:08:01,850 --> 00:08:04,619 No, another person gave this to me. 151 00:08:04,620 --> 00:08:09,090 Another person? That person... This person... Another person... 152 00:08:09,240 --> 00:08:12,759 Woo Ri, what is Seung Chul to you then? 153 00:08:12,760 --> 00:08:14,349 Gone... person? 154 00:08:14,350 --> 00:08:15,469 I don't know. 155 00:08:15,470 --> 00:08:18,309 Also, Cha Dong Joo is very busy. He doesn't have time to be one of the trio. 156 00:08:18,310 --> 00:08:20,869 Don't give him a hard time about things like that, okay? 157 00:08:20,870 --> 00:08:23,169 He's having a tough time. 158 00:08:23,170 --> 00:08:25,420 That person... 159 00:08:45,250 --> 00:08:48,810 Turn off the lights. I took some medicine. 160 00:08:49,750 --> 00:08:51,330 Get up! 161 00:08:52,440 --> 00:08:53,539 I said I took medicine. 162 00:08:53,540 --> 00:08:58,460 How long are you going to keep living by sucking my blood dry? 163 00:09:00,690 --> 00:09:02,979 Honey, what did you just say? 164 00:09:02,980 --> 00:09:06,169 Why? Did I say something wrong? 165 00:09:06,170 --> 00:09:08,879 Dong Joo acts like that, and now you are doing it too. 166 00:09:08,880 --> 00:09:11,970 What have you done as my wife? 167 00:09:14,680 --> 00:09:17,649 What do you want me to do for you? You tell me. 168 00:09:17,650 --> 00:09:20,099 I told you to control Dong Joo. 169 00:09:20,100 --> 00:09:23,620 Because of Dong Joo, Wookyoung's stocks have hit bottom! 170 00:09:24,430 --> 00:09:25,719 What's the use of helping him? 171 00:09:25,720 --> 00:09:28,279 He can't do anything well. 172 00:09:28,280 --> 00:09:30,829 He knows nothing about business and just been running wild. 173 00:09:30,830 --> 00:09:33,360 He has done a good job! 174 00:09:37,150 --> 00:09:39,429 Did you do well right from the start? 175 00:09:39,430 --> 00:09:41,909 You learn from mistakes. 176 00:09:41,910 --> 00:09:45,788 Wookyoung Cosmetics Company shut down because of your mismanagement. 177 00:09:45,789 --> 00:09:46,489 What? 178 00:09:46,490 --> 00:09:49,989 Your son wants to accomplish what even you were unable to do. 179 00:09:49,990 --> 00:09:51,889 I don't know what he did wrong. 180 00:09:51,890 --> 00:09:53,869 Living by sucking your blood dry? 181 00:09:53,870 --> 00:09:56,780 Is that something a father should say? 182 00:09:56,940 --> 00:10:01,080 Also, do I not have the right to rest in my own home?! 183 00:10:01,240 --> 00:10:05,320 Didn't you take all of my father's assets? 184 00:10:05,500 --> 00:10:07,149 In other words, 185 00:10:07,150 --> 00:10:11,610 you're telling me to just shut my mouth and live because I already got help? 186 00:10:14,950 --> 00:10:19,099 Do you think the company would have lasted until now without me? 187 00:10:19,100 --> 00:10:22,980 Look what Dong Joo did! He won't be able to handle it for even one morning! 188 00:10:23,770 --> 00:10:26,440 Do you not understand what I'm saying? 189 00:10:26,480 --> 00:10:29,290 I earned that money! 190 00:10:31,860 --> 00:10:33,199 So tell me what you want me to do? 191 00:10:33,200 --> 00:10:37,910 Dong Joo... Send him back to America tomorrow! 192 00:10:43,020 --> 00:10:44,829 Why did you leave? 193 00:10:44,830 --> 00:10:47,530 Tae Hyun Suk should have been the one to leave. 194 00:10:47,950 --> 00:10:52,149 She calls it her father's assets, so do you think she'd quietly leave? 195 00:10:52,150 --> 00:10:56,169 Oh, my! She seems to think you're still her secretary. 196 00:10:56,170 --> 00:10:57,791 You're the son-in-law who married into the family, 197 00:10:57,792 --> 00:11:00,149 so you should just keep quiet and work, 198 00:11:00,150 --> 00:11:03,020 and she's the real owner of Wookyoung. Is that what she means? 199 00:11:05,010 --> 00:11:07,770 Show me Ma Ru's composite. 200 00:11:09,190 --> 00:11:11,899 I didn't expect you to come today. 201 00:11:11,900 --> 00:11:15,839 I sent it out to a professional to make it look nice. 202 00:11:15,840 --> 00:11:19,520 It's not like he's a criminal, I felt a bit disturbed. 203 00:11:19,570 --> 00:11:21,789 Just wait a few days. 204 00:11:21,790 --> 00:11:24,579 Your mother is certain she saw Ma Ru? 205 00:11:24,580 --> 00:11:27,930 She said he looks just like you. 206 00:11:28,620 --> 00:11:30,149 That's no surprise since he's your son. 207 00:11:30,150 --> 00:11:33,050 How does your mother know what I look like? 208 00:11:33,120 --> 00:11:35,309 That fool Young Gyu even recognizes you. 209 00:11:35,310 --> 00:11:39,619 She saw you that time she brought me kimchee, remember? 210 00:11:39,620 --> 00:11:42,059 She has a strong impression of you. 211 00:11:42,060 --> 00:11:43,399 How is the boy doing? 212 00:11:43,400 --> 00:11:47,760 I heard he's doing well. Ma Ru was always very smart. 213 00:11:48,300 --> 00:11:51,340 He seems to have lived very well on his own. 214 00:11:51,390 --> 00:11:53,309 If Ma Ru had been by your side, 215 00:11:53,310 --> 00:11:58,240 you wouldn't be the way you are now, troubled about someone else's son. 216 00:12:04,390 --> 00:12:06,409 It's me. You confirmed it? 217 00:12:06,410 --> 00:12:10,779 W Invest and Partners In, two investment companies bought a large number of shares. 218 00:12:10,780 --> 00:12:14,649 They benefited because of that punk Dong Joo. 219 00:12:14,650 --> 00:12:15,529 I understand. 220 00:12:15,530 --> 00:12:16,929 Chairman, 221 00:12:16,930 --> 00:12:20,369 they said the representative of W Invest is Jang Jun Ha. 222 00:12:20,370 --> 00:12:21,850 What? 223 00:12:22,020 --> 00:12:24,420 Jang Jun Ha? 224 00:12:26,680 --> 00:12:28,559 I understand. 225 00:12:28,560 --> 00:12:31,480 Prepare for tomorrow's board meeting. 226 00:12:32,780 --> 00:12:36,600 Jun Ha? What about Jang Jun Ha? 227 00:12:36,720 --> 00:12:42,070 Dong Joo is in a crisis now, but he took this opportunity to buy shares? 228 00:12:51,820 --> 00:12:54,100 Rotten punk... 229 00:12:56,890 --> 00:13:00,269 Why didn't you hold onto me and not let me leave? 230 00:13:00,270 --> 00:13:02,859 No, the decision is yours to make. 231 00:13:02,860 --> 00:13:04,539 That's how it has always been. 232 00:13:04,540 --> 00:13:08,040 Acting coercively towards Dong Joo is enough for me. 233 00:13:11,580 --> 00:13:13,800 Should I not go? 234 00:13:17,220 --> 00:13:19,810 Should I not go to America? 235 00:13:21,520 --> 00:13:25,309 Should I not go to America and go to Choi Jin Chul instead? 236 00:13:25,310 --> 00:13:27,760 I want this to end quickly. 237 00:13:29,510 --> 00:13:33,220 That's my only wish. 238 00:13:34,020 --> 00:13:39,930 Cha Dong Joo, do I seem ridiculous to you too? 239 00:13:46,030 --> 00:13:48,580 It's because I abandoned my family. 240 00:13:50,170 --> 00:13:53,710 I abandoned my family... 241 00:13:56,670 --> 00:13:59,520 So now I'm afraid to be abandoned. 242 00:14:02,580 --> 00:14:04,690 That's why I'm like this. 243 00:15:07,710 --> 00:15:10,620 Koong. 244 00:15:10,690 --> 00:15:12,250 Koong. 245 00:15:13,490 --> 00:15:15,080 Koong. 246 00:15:17,590 --> 00:15:19,190 Koong. 247 00:15:20,620 --> 00:15:22,170 Koong. 248 00:15:31,360 --> 00:15:34,000 Cha Dong Joo. 249 00:15:37,640 --> 00:15:39,250 [Bad Ant Poop] 250 00:15:44,520 --> 00:15:46,869 What do I do? What do I do? 251 00:15:46,870 --> 00:15:49,430 Cha Dong Joo. 252 00:15:54,520 --> 00:15:56,150 Hello... 253 00:15:57,520 --> 00:15:58,888 Open the door! 254 00:15:58,890 --> 00:15:59,590 What? 255 00:15:59,591 --> 00:16:02,169 I said I'm at your door. Open the door. 256 00:16:02,170 --> 00:16:03,740 What?! 257 00:16:17,780 --> 00:16:19,429 Mr. Cha Dong Joo. 258 00:16:19,430 --> 00:16:21,680 Cha Dong... 259 00:16:22,970 --> 00:16:25,620 The one who kissed Seung Chul... 260 00:16:28,780 --> 00:16:31,249 What are you doing over there? 261 00:16:31,250 --> 00:16:33,450 It's not this house? 262 00:16:33,470 --> 00:16:35,850 Your house is up there? 263 00:16:37,980 --> 00:16:38,729 Where are you going? 264 00:16:38,730 --> 00:16:40,180 Why? 265 00:16:40,480 --> 00:16:44,449 Bong Woo Ri and Mr. Bong Young Gyu go to my house every day, 266 00:16:44,450 --> 00:16:46,209 but can't I go to your house? 267 00:16:46,210 --> 00:16:49,419 What time is it now? Everyone is sleeping. 268 00:16:49,420 --> 00:16:51,429 Already? 269 00:16:51,430 --> 00:16:54,259 Why do they sleep so early? 270 00:16:54,260 --> 00:16:57,239 Did something happen? 271 00:16:57,240 --> 00:17:00,830 If something happened, would I come here? I'd be working. 272 00:17:02,080 --> 00:17:04,079 What should I say at a time like this? 273 00:17:04,080 --> 00:17:06,560 Stupid ant poop? 274 00:17:08,130 --> 00:17:10,420 Why are you staring at me like that? 275 00:17:10,820 --> 00:17:12,980 What are you doing? 276 00:17:13,760 --> 00:17:16,120 They're sleeping. 277 00:17:35,340 --> 00:17:38,480 Don't sneak glances at me. I can see everything. 278 00:17:39,610 --> 00:17:42,130 Where are we going? 279 00:17:42,230 --> 00:17:45,270 Don't talk to me. I'll get into an accident. 280 00:17:45,820 --> 00:17:48,010 Pull over. 281 00:17:50,900 --> 00:17:52,009 [Disc Loading] 282 00:17:52,610 --> 00:17:55,109 I said pull over. 283 00:17:55,110 --> 00:17:57,719 Kiss with Seung Chul... 284 00:17:57,720 --> 00:18:00,360 It's not like that! 285 00:18:01,550 --> 00:18:03,770 Do you like Beethoven? 286 00:18:04,950 --> 00:18:07,449 I'm asking if you like Beethoven. 287 00:18:07,450 --> 00:18:08,900 I do. 288 00:18:09,000 --> 00:18:10,410 I don't. 289 00:18:11,120 --> 00:18:13,169 I like Batman more. 290 00:18:13,170 --> 00:18:14,610 What? 291 00:18:16,920 --> 00:18:19,100 Should I change the music for you? 292 00:18:45,750 --> 00:18:47,019 What are you doing? 293 00:18:47,020 --> 00:18:49,130 It's sleeping. 294 00:18:50,280 --> 00:18:52,049 That one is nocturnal. 295 00:18:52,050 --> 00:18:53,929 Look. 296 00:18:53,930 --> 00:18:55,280 Hello. 297 00:18:57,600 --> 00:19:00,499 They don't need flashlights like this. 298 00:19:00,500 --> 00:19:04,390 Their retinas are well-developed, so they can see clearly in the dark. 299 00:19:04,430 --> 00:19:07,619 But why did we come here? 300 00:19:07,620 --> 00:19:11,879 I see plants every day so I thought of animals. 301 00:19:11,880 --> 00:19:15,029 Does this zoo belong to you too? 302 00:19:15,030 --> 00:19:18,870 Nope. If we get caught, run. 303 00:19:20,880 --> 00:19:22,170 But... 304 00:19:22,580 --> 00:19:24,030 I forgot. 305 00:19:24,330 --> 00:19:26,869 That one can swim very well. 306 00:19:26,870 --> 00:19:29,719 There are even tigers that can swim across a river. 307 00:19:29,720 --> 00:19:33,369 But... they've never kissed Seung Chul before. 308 00:19:33,370 --> 00:19:34,119 What? 309 00:19:34,120 --> 00:19:35,600 Let's go. 310 00:19:38,010 --> 00:19:39,939 Why do you keep mentioning Seung Chul? 311 00:19:39,940 --> 00:19:42,590 - Should I not? - You shouldn't! 312 00:19:42,660 --> 00:19:45,269 Then don't mention Seung Chul in front of me again either. 313 00:19:45,270 --> 00:19:47,249 When have I ever mentioned Seung Chul? 314 00:19:47,250 --> 00:19:50,699 Seung Chul paid me the 3 million won* for the flower drawing. 315 00:19:50,700 --> 00:19:52,059 What? 316 00:19:52,060 --> 00:19:54,079 Seung Chul paid you? 317 00:19:54,080 --> 00:19:56,159 Didn't I say not to mention Seung Chul? 318 00:19:56,160 --> 00:19:58,330 Let's go see the monkeys. 319 00:20:00,050 --> 00:20:01,809 Wow, monkeys! 320 00:20:01,810 --> 00:20:05,490 Oh, that one is a baby. So cute! 321 00:20:10,180 --> 00:20:12,810 Stop doing that! 322 00:20:13,470 --> 00:20:15,219 You're torturing them. Again! 323 00:20:15,220 --> 00:20:16,530 Seriously! 324 00:20:17,260 --> 00:20:20,189 Stop doing that. Stop doing that. 325 00:20:20,190 --> 00:20:22,380 Stop doing that... 326 00:20:28,440 --> 00:20:30,800 Are the camels sleeping? 327 00:20:36,090 --> 00:20:38,200 Since it's dark... 328 00:20:51,900 --> 00:20:54,080 Run! 329 00:21:00,100 --> 00:21:02,120 What is it? 330 00:21:11,820 --> 00:21:15,730 Geez, why did you want to come here in the first place? 331 00:21:16,870 --> 00:21:19,410 This is heavy, you hold it. 332 00:21:28,100 --> 00:21:33,349 When we were younger... You said I dragged you to a corner, right? 333 00:21:33,350 --> 00:21:35,440 Slyly... 334 00:21:40,320 --> 00:21:43,020 What was I like when I was younger? 335 00:21:45,170 --> 00:21:46,779 When I was younger, 336 00:21:46,980 --> 00:21:52,586 was I this generous, manly, and charismatic too? 337 00:21:53,950 --> 00:21:55,480 What? 338 00:21:59,060 --> 00:22:02,170 You'll get caught if you go back now. 339 00:22:03,210 --> 00:22:06,100 Were you only 7 years old then? 340 00:22:06,780 --> 00:22:09,210 You're saying that's how I acted? 341 00:22:09,300 --> 00:22:11,799 There's no way. You're lying. 342 00:22:11,800 --> 00:22:14,410 You're lying. 343 00:22:16,250 --> 00:22:18,099 It was really funny. 344 00:22:18,100 --> 00:22:21,719 You'll get caught. You'll get hurt. Someone will hear. 345 00:22:21,720 --> 00:22:23,909 That's how you acted. 346 00:22:23,910 --> 00:22:28,310 You tried to act like an oppa, but you talked like a baby. 347 00:22:28,850 --> 00:22:34,769 Oh, right. When you were younger, you called Ma Ru oppa "Hyong... " 348 00:22:34,770 --> 00:22:37,680 You were kind of cute. 349 00:22:39,530 --> 00:22:41,800 How about now? 350 00:22:42,300 --> 00:22:43,650 What? 351 00:22:45,080 --> 00:22:50,930 Do I still sound like a baby now? My voice? 352 00:22:56,810 --> 00:22:59,230 Who's there? 353 00:23:00,300 --> 00:23:01,810 Hello. 354 00:23:02,070 --> 00:23:03,379 Huh? 355 00:23:03,380 --> 00:23:04,830 Run! 356 00:23:05,050 --> 00:23:07,910 Hey! Stop right there! 357 00:23:11,780 --> 00:23:12,999 Don't move! 358 00:23:13,000 --> 00:23:15,640 - Stop! - Stop right there! 359 00:23:16,110 --> 00:23:18,379 - Hey! Stop right there! - Stop right there! 360 00:23:18,380 --> 00:23:19,199 Stop right there! 361 00:23:19,300 --> 00:23:22,340 Stop right there! 362 00:23:37,620 --> 00:23:39,670 It's cold. 363 00:23:46,400 --> 00:23:48,559 Yes, Doctor? 364 00:23:48,560 --> 00:23:51,069 You sound like you're still awake. 365 00:23:51,070 --> 00:23:54,249 Yes, is something the matter? 366 00:23:54,250 --> 00:23:58,679 I just wanted to make sure you made it home safely. 367 00:23:58,680 --> 00:24:01,680 I did make it home, but... 368 00:24:01,940 --> 00:24:04,859 Did something happen to Cha Dong Joo? 369 00:24:04,860 --> 00:24:08,459 Dong Joo... Why do you ask? 370 00:24:08,460 --> 00:24:11,729 Didn't you say something happened at work earlier? 371 00:24:11,730 --> 00:24:13,919 But he looks fine to me. 372 00:24:13,920 --> 00:24:15,709 Are you two together right now? 373 00:24:15,710 --> 00:24:16,799 Yes. 374 00:24:16,800 --> 00:24:19,190 Where are you? 375 00:24:20,780 --> 00:24:23,589 Wait there. I'm coming over. Keep Dong Joo there. 376 00:24:23,590 --> 00:24:27,060 What? Doctor! 377 00:24:29,480 --> 00:24:31,819 He says what he wants and just hangs up. 378 00:24:31,820 --> 00:24:34,440 The one who kissed Seung Chul... 379 00:24:37,610 --> 00:24:39,760 Your arm hurts, right? 380 00:24:49,150 --> 00:24:51,259 Jun Ha, is the boss here? 381 00:24:51,260 --> 00:24:52,519 No, not yet. Why are you here? 382 00:24:52,520 --> 00:24:54,619 Because I'm worried. Where are you going? 383 00:24:54,620 --> 00:24:56,139 Go on home for now. 384 00:24:56,140 --> 00:24:58,970 This is a bad time to see Dong Joo. 385 00:24:59,580 --> 00:25:00,859 You're going to see him, aren't you? 386 00:25:00,860 --> 00:25:03,179 I have something to talk to him about. 387 00:25:03,180 --> 00:25:04,869 I won't get in the way. 388 00:25:04,870 --> 00:25:05,959 I'm worried. 389 00:25:05,960 --> 00:25:07,939 I'll just take a quick look at him and leave. 390 00:25:07,940 --> 00:25:09,259 You can see him at work tomorrow. 391 00:25:09,260 --> 00:25:11,379 Be careful going home. 392 00:25:11,380 --> 00:25:12,790 Jun Ha! 393 00:25:13,640 --> 00:25:14,960 Why? 394 00:25:16,230 --> 00:25:19,050 I didn't do it on purpose. 395 00:25:20,180 --> 00:25:22,159 I didn't do it on purpose. 396 00:25:22,160 --> 00:25:24,259 I only told him because he called. 397 00:25:24,260 --> 00:25:26,909 It's late, you're not going? 398 00:25:26,910 --> 00:25:28,619 I don't know what happened, 399 00:25:28,620 --> 00:25:30,229 but he'll be here soon. If you just leave... 400 00:25:30,230 --> 00:25:31,769 You wait for him then. 401 00:25:31,770 --> 00:25:35,000 I didn't agree to meet him here. 402 00:25:36,170 --> 00:25:37,419 But it's scary to wait here alone. 403 00:25:37,420 --> 00:25:38,749 That's why I'm telling you to go. 404 00:25:38,750 --> 00:25:41,080 Come with me. 405 00:25:49,010 --> 00:25:50,460 Get in. 406 00:25:52,430 --> 00:25:54,850 You're not getting in? 407 00:25:56,840 --> 00:25:58,470 Dong Joo! 408 00:26:03,630 --> 00:26:06,650 - Cha Dong Joo! - Cha Dong Joo! 409 00:26:34,330 --> 00:26:37,170 I feel really bad that you're like this. 410 00:26:37,280 --> 00:26:40,359 Dong Joo isn't mad because of you. 411 00:26:40,360 --> 00:26:43,490 You should have come ten minutes later. 412 00:26:48,670 --> 00:26:51,439 What would ten minutes later have done? 413 00:26:51,440 --> 00:26:55,969 If you know a way to make him not be angry, please share it with me. 414 00:26:55,970 --> 00:26:59,359 I spent 16 years with him, and this is the first time I've seen him so angry. 415 00:26:59,360 --> 00:27:01,009 I have no idea what to do. 416 00:27:01,010 --> 00:27:04,539 That's not it. I have something to give him. 417 00:27:04,540 --> 00:27:06,160 This... 418 00:27:07,770 --> 00:27:10,469 I thought about giving this back to him all day. 419 00:27:10,470 --> 00:27:13,770 But while we were playing and being silly, I forgot about it. 420 00:27:24,970 --> 00:27:27,170 You scared me! 421 00:27:28,030 --> 00:27:30,150 What's wrong? 422 00:27:32,580 --> 00:27:35,089 Aigoo... I shouldn't have come. 423 00:27:35,090 --> 00:27:35,809 Huh? 424 00:27:35,810 --> 00:27:37,479 If I hadn't come, 425 00:27:37,480 --> 00:27:40,870 Dong Joo would have gotten that back, and maybe he'd be less angry. 426 00:27:41,440 --> 00:27:43,879 But, you're also at fault here. 427 00:27:43,880 --> 00:27:46,278 Why were you so open and honest about telling me where you were? 428 00:27:46,279 --> 00:27:46,979 What? 429 00:27:46,980 --> 00:27:49,579 I think there's a problem with that bean bag. 430 00:27:49,580 --> 00:27:52,590 He's a sensitive guy to start with. 431 00:27:52,770 --> 00:27:55,160 When are you planning to give that back to him? 432 00:27:55,470 --> 00:27:57,629 I don't think that's how it is. 433 00:27:57,630 --> 00:27:59,409 Didn't you two get into a fight? 434 00:27:59,410 --> 00:28:01,509 Why are you blaming it on this bean bag? 435 00:28:01,510 --> 00:28:03,790 You aren't so easily tricked now, huh? 436 00:28:05,870 --> 00:28:09,450 Are you joking around with me right now? 437 00:28:10,220 --> 00:28:13,510 The two of you are exactly alike. 438 00:28:35,840 --> 00:28:38,299 Boss, did you come up with a plan? 439 00:28:38,300 --> 00:28:40,929 I'm the team leader after all, so reveal a little to me. 440 00:28:40,930 --> 00:28:42,399 Reveal a little to me. 441 00:28:42,400 --> 00:28:44,750 Finish eating and then talk. 442 00:28:47,510 --> 00:28:49,309 What happened with you and Jun Ha? 443 00:28:49,310 --> 00:28:51,700 The two of you are usually inseparable. 444 00:28:53,320 --> 00:28:55,259 You said you don't like women who talk a lot. 445 00:28:55,260 --> 00:28:59,900 But, do you know you have the ability to make a person talk a lot? 446 00:29:00,330 --> 00:29:03,080 Look at that, look at that. 447 00:29:09,480 --> 00:29:10,869 Cha Dong Joo! 448 00:29:10,870 --> 00:29:13,149 We've known each other for five years. 449 00:29:13,150 --> 00:29:16,800 Even if we're not lovers, we can still be considered friends. 450 00:29:17,220 --> 00:29:19,109 You said I have no affection, right? 451 00:29:19,110 --> 00:29:20,460 Huh? 452 00:29:20,690 --> 00:29:25,250 You aren't considerate of other people's feelings, do you know that? 453 00:29:25,420 --> 00:29:27,929 I want to be alone right now, 454 00:29:27,930 --> 00:29:30,619 so shouldn't you leave of your own accord? 455 00:29:30,620 --> 00:29:32,369 No... I... 456 00:29:32,370 --> 00:29:34,820 I have to be comfortable with the person to be friends. 457 00:29:40,930 --> 00:29:42,350 Go. 458 00:29:47,550 --> 00:29:49,910 Dong Joo... 459 00:29:54,600 --> 00:29:56,829 I think Dong Joo wants to be left alone. 460 00:29:56,830 --> 00:29:59,330 Let's leave. 461 00:30:00,820 --> 00:30:02,559 So that's how it is... 462 00:30:02,560 --> 00:30:03,980 Huh? 463 00:30:05,220 --> 00:30:07,550 It's so hard. 464 00:31:02,300 --> 00:31:04,770 They must have made up by now. 465 00:31:08,630 --> 00:31:10,670 He's not home! 466 00:31:20,120 --> 00:31:22,449 When did he go out? 467 00:31:22,450 --> 00:31:24,409 What is your relationship with those two brothers? 468 00:31:24,410 --> 00:31:25,780 What? 469 00:31:27,490 --> 00:31:33,310 Are they people who would associate with you and Bong Young Gyu? 470 00:31:33,780 --> 00:31:35,079 What's wrong with my dad and me? 471 00:31:35,080 --> 00:31:36,899 Do you really not know? 472 00:31:36,900 --> 00:31:40,429 You're on different levels, so why are you close with them? 473 00:31:40,430 --> 00:31:42,679 How did you become close with them? 474 00:31:42,680 --> 00:31:45,170 What ploys did you use? 475 00:31:45,790 --> 00:31:46,759 You can't figure it out? 476 00:31:46,760 --> 00:31:49,309 You can tell from just one look that my dad and I have something in common. 477 00:31:49,310 --> 00:31:50,949 Those two brothers are impetuous, 478 00:31:50,950 --> 00:31:53,089 so they really like people who move around fast. 479 00:31:53,090 --> 00:31:54,949 My dad and I run around all the time, don't we? 480 00:31:54,950 --> 00:31:56,479 We talk fast and we run fast too. 481 00:31:56,480 --> 00:31:57,639 That's the reason they like you guys? 482 00:31:57,640 --> 00:31:58,819 Don't believe me then. 483 00:31:58,820 --> 00:32:00,990 Keep up the hard work. 484 00:32:44,000 --> 00:32:46,490 I didn't give it to him again. 485 00:32:46,630 --> 00:32:49,770 He's already such a sensitive person. 486 00:32:52,650 --> 00:32:53,999 Aigoo! Aigoo! 487 00:32:54,000 --> 00:32:55,239 Aigoo. I'm going to die! 488 00:32:55,240 --> 00:32:56,179 Seriously! 489 00:32:56,180 --> 00:32:59,520 I have to pack up quickly and leave. 490 00:33:01,300 --> 00:33:04,489 Grandma, what are you doing? 491 00:33:04,490 --> 00:33:05,739 What is this luggage for? 492 00:33:05,740 --> 00:33:06,744 Darn you! 493 00:33:06,745 --> 00:33:09,379 I didn't want a commotion! That's why I wanted to leave before this brat got home! 494 00:33:09,380 --> 00:33:10,819 What do you mean leave? Where are you going? 495 00:33:10,820 --> 00:33:12,979 She says she's going to your aunt's place. 496 00:33:12,980 --> 00:33:14,599 If you were talking in your dreams, maybe this would make sense. 497 00:33:14,600 --> 00:33:16,899 Why do you suddenly want to go to her house? 498 00:33:16,900 --> 00:33:19,749 What's wrong with a mother going to her daughter's house? 499 00:33:19,750 --> 00:33:22,389 Brat, since you're here, you can take me over there. 500 00:33:22,390 --> 00:33:23,969 Where do you think you're going? 501 00:33:23,970 --> 00:33:25,949 Dad will be worried. You can't. You can't go. 502 00:33:25,950 --> 00:33:27,759 Don't hold on to me! 503 00:33:27,760 --> 00:33:30,229 All you do is trap me in this room every day. 504 00:33:30,230 --> 00:33:31,389 Let go! 505 00:33:31,390 --> 00:33:36,650 I'm going to Seoul to look for our Ma Ru with Shin Ae. 506 00:33:36,860 --> 00:33:38,689 You're going to look for Ma Ru oppa? 507 00:33:38,690 --> 00:33:41,169 You think you'll find him by going to Seoul? 508 00:33:41,170 --> 00:33:43,819 You'll just be bullied by that daughter of yours. 509 00:33:43,820 --> 00:33:46,399 Shut up if you don't know what you're saying. 510 00:33:46,400 --> 00:33:49,409 Shin Ae even bought nutritional supplements for me. 511 00:33:49,410 --> 00:33:51,549 Also, these people, 512 00:33:51,550 --> 00:33:53,599 this brat Woo Ri and Young Gyu... 513 00:33:53,600 --> 00:33:57,299 I think you've all forgotten about Ma Ru, because you're not related to him by blood. 514 00:33:57,300 --> 00:34:00,649 That's why I have to go. I'll go look for him. 515 00:34:00,650 --> 00:34:02,449 I understand, Grandma. I was wrong. 516 00:34:02,450 --> 00:34:04,789 Starting today, I'll look for Ma Ru oppa diligently. Okay? 517 00:34:04,790 --> 00:34:06,069 I don't trust you. 518 00:34:06,070 --> 00:34:08,919 Go call a taxi for me. I'm going to Shin Ae's place. 519 00:34:08,920 --> 00:34:11,689 I was wrong, Grandma. 520 00:34:11,690 --> 00:34:13,739 Forget it, let go. Let her go. 521 00:34:13,740 --> 00:34:14,669 Let her leave. 522 00:34:14,670 --> 00:34:18,890 Once she suffers enough there, she'll realize how precious you are. 523 00:34:19,670 --> 00:34:21,159 I'll go get a taxi for you! 524 00:34:21,160 --> 00:34:22,409 Ahjumma! 525 00:34:22,410 --> 00:34:23,439 Let go. 526 00:34:23,440 --> 00:34:25,169 Go! Go get me a taxi! 527 00:34:25,170 --> 00:34:27,159 I'm going to Shin Ae's place. 528 00:34:27,160 --> 00:34:32,269 Grandma. Grandma. Grandma, I was wrong. 529 00:34:32,270 --> 00:34:36,210 You can't, Grandma. 530 00:34:37,300 --> 00:34:38,649 - Grandma. - Let go, Brat. 531 00:34:38,650 --> 00:34:41,420 I was wrong. 532 00:35:02,960 --> 00:35:05,270 What should I do? 533 00:35:05,810 --> 00:35:08,030 Why aren't you talking? 534 00:35:08,690 --> 00:35:11,100 I have to leave. 535 00:35:13,840 --> 00:35:15,390 Fine. 536 00:35:15,530 --> 00:35:18,969 Then where is Mr. Bong Young Gyu right now? 537 00:35:18,970 --> 00:35:22,530 Yes, Bong Young Gyu is here, Mr. Cha Dong Joo. 538 00:35:23,010 --> 00:35:25,069 You answered right away. 539 00:35:25,070 --> 00:35:28,430 Did you tell the flowers something fun? 540 00:35:28,540 --> 00:35:31,210 It wasn't anything fun. 541 00:35:31,650 --> 00:35:34,000 It was something sad. 542 00:35:34,700 --> 00:35:37,029 Mr. Cha Dong Joo can't be sad. 543 00:35:37,030 --> 00:35:39,670 Why? Who made you sad? 544 00:35:44,250 --> 00:35:46,600 Was it the scary person? 545 00:35:48,140 --> 00:35:49,590 Yes. 546 00:35:51,290 --> 00:35:53,510 And also... 547 00:35:53,780 --> 00:35:58,650 And also? And also who? 548 00:36:08,920 --> 00:36:10,320 All? 549 00:36:12,090 --> 00:36:15,050 All, all, all. 550 00:36:15,910 --> 00:36:19,660 No one listens to me, 551 00:36:19,960 --> 00:36:22,190 so I'm angry. 552 00:36:22,490 --> 00:36:28,450 Why do people have ears but they won't listen to me? 553 00:36:29,210 --> 00:36:32,210 Every day, they only lie. 554 00:36:32,220 --> 00:36:33,579 Not all. 555 00:36:33,580 --> 00:36:34,679 I didn't do that. 556 00:36:34,680 --> 00:36:37,709 I listened to Mr. Cha Dong Joo and didn't lie either. 557 00:36:37,710 --> 00:36:40,169 So not all are like that. 558 00:36:40,170 --> 00:36:41,749 Oh, that's right. 559 00:36:41,750 --> 00:36:43,190 Then... 560 00:36:46,720 --> 00:36:48,200 Great. 561 00:36:49,580 --> 00:36:53,420 Since not all are like that, don't be sad. 562 00:36:55,500 --> 00:36:58,609 Then just one more thing. 563 00:36:58,610 --> 00:37:02,899 The people who don't listen to me and lie to me, 564 00:37:02,900 --> 00:37:05,210 what should I do to them? 565 00:37:06,520 --> 00:37:07,879 Don't play with them. 566 00:37:07,880 --> 00:37:08,589 What? 567 00:37:08,590 --> 00:37:10,629 Don't play with bad people, 568 00:37:10,630 --> 00:37:13,050 or you'll be sad. 569 00:37:13,140 --> 00:37:15,439 I'll play with you. 570 00:37:15,440 --> 00:37:17,839 I could do that. 571 00:37:17,840 --> 00:37:20,769 All I have to do is just not play with them. 572 00:37:20,770 --> 00:37:23,610 Why didn't I think of that? 573 00:37:23,990 --> 00:37:26,940 Thank you, Mr. Bong Young Gyu. 574 00:37:28,930 --> 00:37:31,400 Sure, Mr. Cha Dong Joo. 575 00:37:31,720 --> 00:37:35,280 Since not all are like that, don't be sad. 576 00:37:36,560 --> 00:37:40,069 But why aren't you going to work? 577 00:37:40,070 --> 00:37:42,600 I have to work. 578 00:37:45,170 --> 00:37:47,249 Cha Dong Joo is going to work. 579 00:37:47,250 --> 00:37:49,980 Bong Young Gyu is going to work. 580 00:38:03,940 --> 00:38:04,819 Please get out of the car. 581 00:38:04,820 --> 00:38:06,840 President Cha! 582 00:38:08,630 --> 00:38:09,779 Let's talk. 583 00:38:09,780 --> 00:38:11,910 What are you doing? 584 00:38:12,700 --> 00:38:15,200 President Cha! 585 00:38:24,230 --> 00:38:28,410 The problem has gotten worse, but there's no solution. 586 00:38:28,450 --> 00:38:29,479 What should I do, Father? 587 00:38:29,480 --> 00:38:32,409 You did the opposite of what I told you and started this business, 588 00:38:32,410 --> 00:38:34,749 so why are you asking me now? 589 00:38:34,750 --> 00:38:38,259 The problem exists already, so it needs to be resolved. 590 00:38:38,260 --> 00:38:40,639 The informant used to work at our factory. 591 00:38:40,640 --> 00:38:44,429 If that becomes known, then the problem will spread and worsen. 592 00:38:44,430 --> 00:38:47,620 Energy Cell's image will be affected too. 593 00:38:47,790 --> 00:38:50,249 How could it get any worse? 594 00:38:50,250 --> 00:38:52,419 Energy Cell is over. 595 00:38:52,420 --> 00:38:54,850 Go back to America. 596 00:38:55,420 --> 00:38:56,719 Please help me this once. 597 00:38:56,720 --> 00:38:59,749 Your state of mind is the problem. 598 00:38:59,750 --> 00:39:02,460 You need to figure out the solution yourself. 599 00:39:03,720 --> 00:39:05,639 I've thought it over but I still don't know... 600 00:39:05,640 --> 00:39:08,660 That's why I'm asking you, Father. 601 00:39:09,230 --> 00:39:12,889 I originally planned to give you my full support after our financial situation improved, 602 00:39:12,890 --> 00:39:15,420 but you caused this mess. 603 00:39:16,300 --> 00:39:18,279 I've already organized a board meeting. 604 00:39:18,280 --> 00:39:21,630 Even if I back you, the directors won't let it slide. 605 00:39:21,631 --> 00:39:23,799 What can the directors do? 606 00:39:23,800 --> 00:39:28,360 You're the chairman, so the decisive authority is in your hands. 607 00:39:30,480 --> 00:39:32,779 That's right. 608 00:39:32,780 --> 00:39:34,340 But... 609 00:39:34,600 --> 00:39:40,090 starting Energy Cell wasn't my decision. 610 00:39:41,400 --> 00:39:44,260 You said you'd do whatever it takes to stay alive. 611 00:39:44,490 --> 00:39:47,360 You said you'd show me that you can do it the way I do. 612 00:39:48,300 --> 00:39:51,210 Did you think that just anyone can do it? 613 00:39:54,350 --> 00:39:56,580 Get out of the car! 614 00:39:56,620 --> 00:40:00,759 I set up an appointment with the art gallery VVIPs this weekend. 615 00:40:00,760 --> 00:40:03,040 Make sure you're free that day. 616 00:40:03,041 --> 00:40:05,720 Aren't you planning to go see Dong Joo? 617 00:40:06,450 --> 00:40:09,960 If he's avoiding even you, what will happen if I go? 618 00:40:10,700 --> 00:40:14,370 Before you kill Choi Jin Chul, you'll kill off Dong Joo first! 619 00:40:22,750 --> 00:40:24,309 Do you still think I'm wrong after seeing this? 620 00:40:24,310 --> 00:40:25,159 [Choi Jin Chul, planning to acquire the semiconductors factory. 621 00:40:25,160 --> 00:40:26,230 Looking for investors right now... ] 622 00:40:29,650 --> 00:40:32,089 If you take action now, everything will be fine. 623 00:40:32,090 --> 00:40:35,219 Don't forget to use Wookyoung's shares as collateral. 624 00:40:35,220 --> 00:40:36,679 Let me buy the factory for Dong Joo first... 625 00:40:36,680 --> 00:40:39,779 We have 5 percent shares and Choi Jin Chul has 20 percent. 626 00:40:39,780 --> 00:40:40,919 When do you plan to catch up with him? 627 00:40:40,920 --> 00:40:44,340 You must know that using shares to overthrow him is impossible. 628 00:40:44,341 --> 00:40:47,109 Make Energy Cell successful and solidify Dong Joo's position, 629 00:40:47,110 --> 00:40:49,319 that's the quickest way to gain control of the company, 630 00:40:49,320 --> 00:40:51,489 because there are a lot of people against Choi Jin Chul. 631 00:40:51,490 --> 00:40:53,399 Can you guarantee Energy Cell will be successful? 632 00:40:53,400 --> 00:40:54,709 That's what we should strive for, Mother. 633 00:40:54,710 --> 00:40:57,149 Don't be stubborn too. 634 00:40:57,150 --> 00:40:59,469 Systems semiconductors... 635 00:40:59,470 --> 00:41:01,019 The entire board of directors is against it. 636 00:41:01,020 --> 00:41:02,759 Choi Jin Chul is the only one dead set on it. 637 00:41:02,760 --> 00:41:04,879 This is an opportunity for us. 638 00:41:04,880 --> 00:41:10,869 I feel like my father is watching over Dong Joo. 639 00:41:10,870 --> 00:41:13,610 This one really suits you well. 640 00:41:13,780 --> 00:41:15,919 Could you help me find this in the right size? 641 00:41:15,920 --> 00:41:17,430 Yes. 642 00:41:27,000 --> 00:41:30,320 Jun Ha, did Boss contact you? 643 00:41:32,160 --> 00:41:32,949 He didn't come to work? 644 00:41:32,950 --> 00:41:35,389 He just sent a text message telling us to wait at the office. 645 00:41:35,390 --> 00:41:36,419 We haven't been able to reach him after that. 646 00:41:36,420 --> 00:41:38,399 Did he run away? 647 00:41:38,400 --> 00:41:40,799 He said he'd take care of my lawsuit. 648 00:41:40,800 --> 00:41:43,279 This isn't the time to worry about you. 649 00:41:43,280 --> 00:41:45,680 Should I go to his house? 650 00:41:49,770 --> 00:41:51,010 [Choi Jin Chul] 651 00:41:56,580 --> 00:41:58,910 Yes, this is Jang Jun Ha. 652 00:42:02,990 --> 00:42:04,459 Execute it. 653 00:42:04,460 --> 00:42:06,950 I understand. 654 00:42:09,890 --> 00:42:11,319 An emergency board meeting? 655 00:42:11,320 --> 00:42:15,920 Do you think you can manage Wookyoung without me? 656 00:42:17,340 --> 00:42:20,840 Even so, I still can't let you lead me by the nose. 657 00:42:20,870 --> 00:42:24,729 I'm going to acquire that systems semiconductor factory. 658 00:42:24,730 --> 00:42:26,169 You can do it with me if you want. 659 00:42:26,170 --> 00:42:29,400 You... are still determined to do that? 660 00:42:29,990 --> 00:42:35,080 Have you ever seen me not get something I want? 661 00:42:36,950 --> 00:42:38,309 He has arrived. 662 00:42:38,310 --> 00:42:39,539 Good. 663 00:42:40,536 --> 00:42:43,609 The key to Energy Cell's funding is in my hands. 664 00:42:43,710 --> 00:42:46,739 Crushing them is only a matter of time. 665 00:42:46,740 --> 00:42:51,339 It's your choice whether or not to board that boat. 666 00:42:51,340 --> 00:42:53,830 Send him in. 667 00:42:56,910 --> 00:42:59,310 Come in. 668 00:43:00,140 --> 00:43:02,290 Come in. Have a seat. 669 00:43:11,610 --> 00:43:16,290 Do what I asked you to do with Manager Im. 670 00:43:17,210 --> 00:43:19,630 I understand. 671 00:43:25,830 --> 00:43:27,949 As you get older, your courage shrinks. 672 00:43:27,950 --> 00:43:30,489 He didn't use to be this way. 673 00:43:30,490 --> 00:43:33,120 Why did you ask me to come? 674 00:43:34,090 --> 00:43:36,949 I discovered that you bought some Wookyoung shares yesterday. 675 00:43:36,950 --> 00:43:38,469 Am I not allowed to? 676 00:43:38,470 --> 00:43:39,479 No, no... 677 00:43:39,480 --> 00:43:42,170 When the opportunity arises, seize it. 678 00:43:42,470 --> 00:43:46,039 I'm deciding whether or not to acquire a systems semiconductor factory. 679 00:43:46,040 --> 00:43:49,790 You probably saw that the board of directors is against it. 680 00:43:50,260 --> 00:43:52,699 I need some external funds. 681 00:43:52,700 --> 00:43:55,909 Energy Cell didn't receive financial support from the company, 682 00:43:55,910 --> 00:43:58,009 If I invest my funds in your business as well, 683 00:43:58,010 --> 00:43:59,749 things will be difficult for Dong Joo. 684 00:43:59,750 --> 00:44:03,119 I... am not asking Dong Joo. 685 00:44:03,120 --> 00:44:07,619 I'm asking you, Jang Jun Ha. 686 00:44:07,620 --> 00:44:10,550 What would I get out of it? 687 00:44:11,640 --> 00:44:15,009 You'll have to state what you want out of it. 688 00:44:15,010 --> 00:44:16,510 Money? 689 00:44:16,530 --> 00:44:18,889 Or a position more powerful than Dong Joo's? 690 00:44:18,890 --> 00:44:21,370 Or is it something else? 691 00:44:21,470 --> 00:44:25,800 I already have both those things. 692 00:44:30,660 --> 00:44:32,220 Chairman! 693 00:44:42,550 --> 00:44:44,929 Before officially entering the market, 694 00:44:44,930 --> 00:44:47,609 I'm receiving the spotlight like this. 695 00:44:47,610 --> 00:44:49,519 In order to attack Energy Cell, 696 00:44:49,520 --> 00:44:53,029 there are people who blocked the factory and spread false information. 697 00:44:53,030 --> 00:44:56,380 As a matter of fact, I want to thank those people. 698 00:44:56,640 --> 00:44:58,439 Due to what happened, 699 00:44:58,440 --> 00:45:02,439 I'm sure the entire country has now heard of the name Energy Cell. 700 00:45:02,440 --> 00:45:04,069 Aren't you being too optimistic? 701 00:45:04,070 --> 00:45:05,369 - What is going on here? - What about the company's credibility that's under threat? 702 00:45:05,370 --> 00:45:07,319 To the staff members working on Energy Cell, 703 00:45:07,320 --> 00:45:08,779 the possibility of overcoming these obstacles, 704 00:45:08,780 --> 00:45:09,929 is a great motivating factor. 705 00:45:09,930 --> 00:45:12,349 I will look at this as an opportunity to improve. 706 00:45:12,350 --> 00:45:15,969 Because you're a young CEO, it seems you're being overzealous. 707 00:45:15,970 --> 00:45:17,489 Do you have a concrete plan? 708 00:45:17,490 --> 00:45:18,589 How is Wookyoung Group reacting to all this? 709 00:45:18,590 --> 00:45:19,969 We heard that the story about detecting heavy metals came from an insider. 710 00:45:19,970 --> 00:45:21,559 Please explain this. 711 00:45:21,560 --> 00:45:25,550 I will release an official report outlining the details of the current plan. 712 00:45:25,730 --> 00:45:30,390 In addition, I would like to take this opportunity to make an announcement. 713 00:45:30,600 --> 00:45:31,929 Malicious rumors 714 00:45:31,930 --> 00:45:34,069 and also attacks by our competitors 715 00:45:34,070 --> 00:45:36,399 have placed us in a precarious position, 716 00:45:36,400 --> 00:45:38,109 but behind Energy Cell, 717 00:45:38,110 --> 00:45:42,919 stands 30 years of solid reputation established by Wookyoung. 718 00:45:42,920 --> 00:45:45,039 In the near future, I will be taking over Wookyoung. 719 00:45:45,040 --> 00:45:49,919 I am using my name to guarantee that this situation will be fully resolved. 720 00:45:49,920 --> 00:45:51,239 Please expect great things. 721 00:45:51,240 --> 00:45:52,769 Wait a moment. Your statement just now... 722 00:45:52,770 --> 00:45:57,899 You mean you've been selected to be the succeeding chairman, is that correct? 723 00:45:57,900 --> 00:45:59,399 There are many steps to that process, 724 00:45:59,400 --> 00:46:01,599 so that information must remain confidential for the time-being. 725 00:46:01,600 --> 00:46:03,609 I have a question. 726 00:46:03,610 --> 00:46:06,690 What will the primary focus of today's board meeting be? 727 00:46:06,800 --> 00:46:09,929 It's a meeting for Chairman Choi Jin Chul to express his determination 728 00:46:09,930 --> 00:46:14,259 to make cosmetics the new flagship business for Wookyoung. 729 00:46:14,260 --> 00:46:15,829 - What is this? - Without our approval? 730 00:46:15,830 --> 00:46:17,699 Is this why you've set up an emergency board meeting? 731 00:46:17,700 --> 00:46:20,400 Wookyoung is a corporation. 732 00:46:24,640 --> 00:46:28,890 You're not thinking about investing in a person who is so irresponsible, right? 733 00:46:29,650 --> 00:46:32,979 He's selling out my name in order to threaten me? 734 00:46:32,980 --> 00:46:35,579 Regardless of the decision you make, 735 00:46:35,580 --> 00:46:39,860 Dong Joo will regret what he did today. 736 00:47:22,050 --> 00:47:23,460 Who is it? 737 00:47:25,060 --> 00:47:26,660 Woo Ri? 738 00:47:31,280 --> 00:47:34,089 Oh, my! What's going on? 739 00:47:34,090 --> 00:47:36,129 Why did you two come here? 740 00:47:36,130 --> 00:47:38,271 A mother can't come to her daughter's home? 741 00:47:38,306 --> 00:47:43,380 Oh, my... This darn house really is big and nice. 742 00:47:43,780 --> 00:47:46,519 I was stuck in the taxi and had to hold it in, now my bladder is about to explode. 743 00:47:46,520 --> 00:47:47,549 Where's the bathroom? 744 00:47:47,550 --> 00:47:49,750 Grandma, it's over here. 745 00:47:54,880 --> 00:47:57,179 Are you crazy? Take her away immediately. 746 00:47:57,180 --> 00:48:01,359 Darn it. This bathroom is as big as our house. 747 00:48:01,360 --> 00:48:05,440 Hey, Shin Ae, I'm going to move in here. 748 00:48:11,560 --> 00:48:13,729 Do you have a grudge against me? 749 00:48:13,730 --> 00:48:17,629 Your grandma is mentally confused, so take her away before she causes trouble. 750 00:48:17,630 --> 00:48:19,669 She probably thought our house felt a bit stuffy. 751 00:48:19,670 --> 00:48:22,209 Also, she misses you and wanted to see you. 752 00:48:22,210 --> 00:48:23,869 Who asked her to miss me? 753 00:48:23,870 --> 00:48:26,089 Do you want money? Should I give you money? 754 00:48:26,090 --> 00:48:28,460 If I pay you will you take her away? 755 00:48:28,800 --> 00:48:32,589 I want to take her home too, you persuade her to leave. 756 00:48:32,590 --> 00:48:35,079 An old woman with dementia isn't going to listen to me! 757 00:48:35,080 --> 00:48:36,540 What? 758 00:48:37,110 --> 00:48:40,239 Grandma doesn't have dementia. 759 00:48:40,240 --> 00:48:43,829 I was afraid you'd run away from home so I didn't tell you. 760 00:48:43,830 --> 00:48:46,259 She has dementia and also cerebral aneurysm. 761 00:48:46,260 --> 00:48:48,259 If she lives with me, her brain will explode. 762 00:48:48,260 --> 00:48:50,249 Do you want that to happen? 763 00:48:50,250 --> 00:48:52,539 How could you lie to me about something like this? 764 00:48:52,540 --> 00:48:55,589 Aren't you afraid something will happen to Grandma? 765 00:48:55,590 --> 00:48:57,900 How dare you yell at me! 766 00:48:58,100 --> 00:48:59,470 Seriously! 767 00:49:02,340 --> 00:49:04,790 Take her and disappear from my sight. 768 00:49:05,680 --> 00:49:09,989 Aunt, isn't Grandma your mom? 769 00:49:09,990 --> 00:49:12,609 How could you treat your mom like this? 770 00:49:12,610 --> 00:49:14,839 I've always been like this, all right? 771 00:49:14,840 --> 00:49:16,849 Who are you trying to teach? 772 00:49:16,850 --> 00:49:20,030 Is it not enough money? Should I give you more? 773 00:49:26,440 --> 00:49:28,609 Oh, my! What happened? 774 00:49:28,610 --> 00:49:31,299 Oh, my! My cup, my saucer! 775 00:49:31,300 --> 00:49:33,399 - Grandma, are you okay? - Do you know how much this is worth?! 776 00:49:33,400 --> 00:49:34,689 I'm fine. 777 00:49:34,690 --> 00:49:37,319 I just wanted to get familiar with where I'll be living. 778 00:49:37,320 --> 00:49:38,609 What? 779 00:49:38,610 --> 00:49:41,359 Who says you can live here? 780 00:49:41,360 --> 00:49:44,089 Rotten Brat, I won't be alive for much longer, 781 00:49:44,090 --> 00:49:46,389 Don't regret it later so do well while I'm still around. 782 00:49:46,390 --> 00:49:48,559 Who's going to regret it? 783 00:49:48,560 --> 00:49:49,960 Hey! 784 00:49:55,210 --> 00:49:56,829 Grandma, go home with me. 785 00:49:56,830 --> 00:49:59,069 Dad won't be able to sleep at night without you. Let's go. 786 00:49:59,070 --> 00:50:01,660 My legs hurt so I can't walk. 787 00:50:02,020 --> 00:50:03,529 I'll piggyback you then. 788 00:50:03,530 --> 00:50:05,950 Come on, get on my back. 789 00:50:07,180 --> 00:50:08,969 I really can't stand this anymore. 790 00:50:08,970 --> 00:50:11,690 This is such a bother. 791 00:50:14,330 --> 00:50:15,569 I'm not going. 792 00:50:15,570 --> 00:50:18,159 Oh, my! You're crazy! 793 00:50:18,160 --> 00:50:22,700 Yes, did you only just now realize your mother is crazy? 794 00:50:23,200 --> 00:50:26,099 Before I die, I want to receive my daughter's care and respect. 795 00:50:26,100 --> 00:50:28,319 I just want to experience it once. 796 00:50:28,320 --> 00:50:31,469 Where's the master bedroom? I want to take a nap. 797 00:50:31,470 --> 00:50:33,649 Go buy some meat to barbeque. I'm hungry. 798 00:50:33,650 --> 00:50:35,249 You've lost your mind. 799 00:50:35,250 --> 00:50:38,279 You have such a quick temper so your dementia will progress just as quickly. 800 00:50:38,280 --> 00:50:40,690 Wh... What? 801 00:50:41,920 --> 00:50:42,939 Grandma... 802 00:50:42,940 --> 00:50:46,400 I'll call for a car, so leave! 803 00:50:50,120 --> 00:50:52,209 Grandma, let's go home. 804 00:50:52,210 --> 00:50:54,269 I'll buy meat for you to eat. Let's go home. 805 00:50:54,270 --> 00:50:55,779 Who do you think you are? 806 00:50:55,780 --> 00:50:58,980 Why should I eat any meat you buy? 807 00:50:59,720 --> 00:51:02,989 I have to find Ma Ru before I die. 808 00:51:02,990 --> 00:51:04,059 In this house... 809 00:51:04,060 --> 00:51:06,799 No, in a house bigger than this one, 810 00:51:06,800 --> 00:51:09,320 I will live with my daughter. 811 00:51:09,400 --> 00:51:11,469 That brat is that way, 812 00:51:11,470 --> 00:51:14,139 but I still like my own daughter more. 813 00:51:14,140 --> 00:51:19,679 She's the child I gave birth to, so I like her more, Brat. 814 00:51:19,680 --> 00:51:23,169 Let's go. Even so, you have to go home. 815 00:51:23,170 --> 00:51:26,140 Go by yourself, Rotten Brat! 816 00:51:26,810 --> 00:51:31,300 Fine, shall I tell you the truth then? 817 00:51:32,890 --> 00:51:34,709 No matter how good you are, 818 00:51:34,710 --> 00:51:39,229 I feel self-conscious because you're not my daughter. 819 00:51:39,230 --> 00:51:43,349 Even if she yells at me and treats me badly, I still feel closer to my daughter. 820 00:51:43,350 --> 00:51:45,849 I know you're saying that on purpose. 821 00:51:45,850 --> 00:51:47,719 Is it because of the hospital bills? 822 00:51:47,720 --> 00:51:49,909 I've already paid all of it. 823 00:51:49,910 --> 00:51:52,269 Dad and I can't live without you. 824 00:51:52,270 --> 00:51:54,839 You have to go home even if you don't want to. 825 00:51:54,840 --> 00:51:56,569 You rotten brat... 826 00:51:56,570 --> 00:51:58,549 Darn Brat, scram! Rotten Brat. 827 00:51:58,550 --> 00:52:02,210 Scram, Brat. Scram, Brat... 828 00:52:02,940 --> 00:52:06,000 Grandma. 829 00:52:08,550 --> 00:52:12,159 Before I become completely senile, 830 00:52:12,160 --> 00:52:15,640 I want to make that brat come to her senses. 831 00:52:15,930 --> 00:52:18,279 Otherwise, even if we find Ma Ru, 832 00:52:18,280 --> 00:52:21,339 he won't want to live with you guys. 833 00:52:21,340 --> 00:52:26,079 If we find Ma Ru, that villain will take him away. 834 00:52:26,080 --> 00:52:29,020 Who is that? 835 00:52:29,800 --> 00:52:31,279 I don't know. I don't know. 836 00:52:31,280 --> 00:52:34,079 I don't know anything. 837 00:52:34,080 --> 00:52:35,389 I'm just afraid my child... 838 00:52:35,390 --> 00:52:41,890 My Young Gyu, will get hurt once again. 839 00:52:42,120 --> 00:52:44,789 That's all I'm worried about. 840 00:52:44,790 --> 00:52:47,339 Before I die, before I become senile, 841 00:52:47,340 --> 00:52:50,379 I have to find Ma Ru and return him to Young Gyu. 842 00:52:50,380 --> 00:52:53,179 I have to bring him to Young Gyu. 843 00:52:53,180 --> 00:52:55,759 So you have to leave. Leave! 844 00:52:55,760 --> 00:52:59,220 Go and stay by your dad's side. 845 00:52:59,230 --> 00:53:01,810 Grandma. 846 00:53:02,790 --> 00:53:05,800 I'm begging you. 847 00:53:06,950 --> 00:53:08,689 Leave, Brat. Leave. 848 00:53:08,690 --> 00:53:10,929 Never mind me, just leave! 849 00:53:10,930 --> 00:53:13,559 How could you possibly understand how I feel? 850 00:53:13,560 --> 00:53:14,819 Just leave, Brat! 851 00:53:14,820 --> 00:53:16,329 Leave, Brat. 852 00:53:16,430 --> 00:53:18,630 Leave, Brat... 853 00:53:52,980 --> 00:53:55,380 Grandma. 854 00:54:13,960 --> 00:54:16,610 Long leg barbecue. 855 00:54:17,860 --> 00:54:20,250 Do you miss me? 856 00:54:24,020 --> 00:54:26,850 I won't let you see me. 857 00:54:27,300 --> 00:54:29,469 Just hang in there a little longer. 858 00:54:29,470 --> 00:54:33,709 I'll make your life more comfortable, Bong Woo Ri. 859 00:54:33,710 --> 00:54:35,940 Lee Seung Chul, do your best! 860 00:54:56,690 --> 00:55:00,659 Lee Seung Chul, don't live like that. 861 00:55:00,660 --> 00:55:02,729 Who told you to try and act cool? 862 00:55:02,730 --> 00:55:05,369 Who asked you to pay back the 3 million won*? 863 00:55:05,370 --> 00:55:07,949 But you cheated me out of 5 million won*. 864 00:55:07,950 --> 00:55:10,270 You still owe me 2 million won*. 865 00:55:13,030 --> 00:55:16,570 Seung Chul, thanks. 866 00:55:16,730 --> 00:55:18,979 Hey, Friend, work hard! 867 00:55:18,980 --> 00:55:21,970 Let's fry it and eat it! Cockadoodledoo! 868 00:55:23,520 --> 00:55:26,170 She keeps calling me friend. 869 00:55:26,570 --> 00:55:28,730 Who agreed to that? 870 00:55:30,790 --> 00:55:34,109 Lee Seung Chul, don't live like that. 871 00:55:34,110 --> 00:55:35,549 But I'm going to anyway. 872 00:55:35,550 --> 00:55:37,189 Who told you to try and act cool? 873 00:55:37,190 --> 00:55:39,269 I've always been cool. 874 00:55:39,270 --> 00:55:41,569 Who asked you to pay back the 3 million won? 875 00:55:41,570 --> 00:55:43,199 It's my choice. 876 00:55:43,200 --> 00:55:44,909 But you cheated me out of 5 million won. 877 00:55:44,910 --> 00:55:46,639 I'll pay you back 5 trillion, all right? 878 00:55:46,640 --> 00:55:48,109 You still owe me 2 million. 879 00:55:48,110 --> 00:55:51,380 Subtract 2 trillion. I'll give you 3 trillion then. 880 00:55:51,650 --> 00:55:55,380 Seung Chul, thanks. 881 00:55:55,520 --> 00:55:57,789 Hey, Friend, work hard! 882 00:55:57,790 --> 00:56:00,780 Let's fry it and eat it! Cockadoodledoo! 883 00:56:07,430 --> 00:56:12,140 Bong Woo Ri, I miss you. 884 00:56:25,210 --> 00:56:27,029 Assistant Manager Park... 885 00:56:27,030 --> 00:56:31,369 Prepare the press release, and send it out to major printing presses by this afternoon. 886 00:56:31,370 --> 00:56:33,389 Here's the draft. Look it over. 887 00:56:33,390 --> 00:56:34,090 Okay. 888 00:56:34,091 --> 00:56:36,389 The company has agreed to provide financial support 889 00:56:36,390 --> 00:56:38,079 so it's good to hand over that work to Wookyoung's PR team. 890 00:56:38,080 --> 00:56:39,609 Can we do that? 891 00:56:39,610 --> 00:56:44,239 We've been really busy with all the recent order cancellations. 892 00:56:44,240 --> 00:56:45,849 The company isn't providing financial support. 893 00:56:45,850 --> 00:56:47,679 - What?! - What?! 894 00:56:47,680 --> 00:56:51,509 Did you ask the lab's assessment analysis team to run a heavy metals test? 895 00:56:51,510 --> 00:56:53,040 Yes. 896 00:56:53,260 --> 00:56:54,779 If we want to get the product on the market, 897 00:56:54,780 --> 00:56:57,899 we need to hire more beauty planners and also strengthen the training process. 898 00:56:57,900 --> 00:56:59,779 Who's in charge of this? 899 00:56:59,780 --> 00:57:01,059 I am. 900 00:57:01,060 --> 00:57:04,849 I heard there's a capable saleswoman, so I asked Bong Woo Ri to find her. 901 00:57:04,850 --> 00:57:05,599 Who? 902 00:57:05,600 --> 00:57:07,209 Bong Woo Ri. 903 00:57:07,210 --> 00:57:09,559 I don't want this information to get leaked, 904 00:57:09,560 --> 00:57:12,489 so I have to find someone I can trust to handle it. 905 00:57:12,490 --> 00:57:14,979 This involves Wookyoung, 906 00:57:14,980 --> 00:57:15,869 but she agreed to help? 907 00:57:15,870 --> 00:57:17,459 She said she will. 908 00:57:17,460 --> 00:57:21,860 I guess she likes me more than she hates Wookyoung. 909 00:57:23,720 --> 00:57:25,709 This isn't the time to be smiling. 910 00:57:25,710 --> 00:57:28,759 I think your lover is two-timing you. 911 00:57:28,760 --> 00:57:29,819 Let's have a talk. 912 00:57:29,820 --> 00:57:31,190 What? 913 00:57:38,990 --> 00:57:41,199 Let's talk for a moment. 914 00:57:41,200 --> 00:57:42,079 I have nothing to say to you. 915 00:57:42,080 --> 00:57:45,269 You have nothing to say to me, but I have something to hear from you. 916 00:57:45,270 --> 00:57:46,760 Let's go inside. 917 00:57:54,350 --> 00:57:56,489 What are you doing? 918 00:57:56,490 --> 00:57:57,659 The employees are going to misunderstand. 919 00:57:57,660 --> 00:57:59,409 Let's not talk about the issue with Mother for now. 920 00:57:59,410 --> 00:58:01,879 As for what you did today, have you figured out how to resolve it? 921 00:58:01,880 --> 00:58:05,219 Not just Choi Jin Chul, the other directors are starting to be against you too. 922 00:58:05,220 --> 00:58:07,280 What are you going to do? 923 00:58:07,910 --> 00:58:10,219 Why are you being so serious? 924 00:58:10,220 --> 00:58:12,850 I'm not worried about anything. 925 00:58:13,820 --> 00:58:15,429 Do you have a plan? 926 00:58:15,430 --> 00:58:17,030 Yes. 927 00:58:17,520 --> 00:58:19,809 My guardian angel will resolve this for me. 928 00:58:19,810 --> 00:58:21,150 What? 929 00:58:21,980 --> 00:58:23,369 Get the factory back first. 930 00:58:23,370 --> 00:58:25,450 Didn't you promise me that before? 931 00:58:25,690 --> 00:58:28,730 I can't. I'm changing my plans. 932 00:58:28,930 --> 00:58:31,750 I thought we're not talking about the issue with Mom? 933 00:58:32,370 --> 00:58:35,270 Tell me, what's the plan? 934 00:58:41,610 --> 00:58:43,809 For 16 years... 935 00:58:43,810 --> 00:58:46,710 What will I do once I get here? 936 00:58:46,720 --> 00:58:50,429 How will I take down Choi Jin Chul once I get here? 937 00:58:50,430 --> 00:58:52,499 How will I return things to the way they used to be? 938 00:58:52,500 --> 00:58:55,609 I've told you this dozens and even hundreds of times, 939 00:58:55,610 --> 00:58:59,780 but what are you doing, Hyung? 940 00:59:00,330 --> 00:59:02,489 Because I don't think your method will work! 941 00:59:02,490 --> 00:59:04,990 Let's not talk about Mom. 942 00:59:05,320 --> 00:59:07,490 Whose idea is it? 943 00:59:09,140 --> 00:59:11,380 Why aren't you answering me? 944 00:59:11,790 --> 00:59:13,869 Did you not hear what I said? 945 00:59:13,870 --> 00:59:16,350 You can't hear me? 946 00:59:19,720 --> 00:59:21,900 Do you understand now? 947 00:59:22,530 --> 00:59:26,709 The person who can't hear isn't me, it's you. 948 00:59:26,710 --> 00:59:30,760 Mom is blocking your ears. 949 00:59:30,970 --> 00:59:34,309 No matter what I say, you can't hear me, can you? 950 00:59:34,310 --> 00:59:35,920 Dong Joo. 951 00:59:37,440 --> 00:59:38,670 Cha Dong Joo... 952 00:59:42,940 --> 00:59:46,520 Don't just say whatever you want to in front of me anymore. 953 00:59:47,160 --> 00:59:51,100 Words you hear with your ears can be forgotten easily. 954 00:59:52,590 --> 00:59:55,240 But the words I hear with my eyes, 955 00:59:55,600 --> 00:59:58,050 are directly etched into my heart. 956 00:59:58,320 --> 01:00:02,520 So don't make promises to me that you can't keep. 957 01:00:04,070 --> 01:00:06,440 Do you want to be Mom's son, 958 01:00:06,650 --> 01:00:08,750 or do you want to be my hyung? 959 01:00:10,320 --> 01:00:12,340 Just keep this in mind. 960 01:00:12,470 --> 01:00:16,800 I won't play with Mom's son, Jang Jun Ha anymore. 961 01:01:11,100 --> 01:01:13,350 The one I like... 962 01:01:18,360 --> 01:01:21,220 It isn't time to drink milk. 963 01:01:23,920 --> 01:01:29,916 The one Cha Dong Joo likes, why did you come to my house again? 964 01:01:30,630 --> 01:01:34,410 I came to see my dad so we can go home together. 965 01:01:35,520 --> 01:01:36,809 It's true! 966 01:01:36,810 --> 01:01:40,750 I truly, truly came to see my dad today. 967 01:01:42,560 --> 01:01:43,990 It's true. 968 01:01:50,560 --> 01:01:53,220 This belongs to you. 969 01:01:59,180 --> 01:02:01,500 Didn't you say I stole it? 970 01:02:04,570 --> 01:02:07,140 I lied to you. 971 01:02:08,700 --> 01:02:11,389 I gave it to you when I was younger, 972 01:02:11,390 --> 01:02:13,840 so please take it. 973 01:02:18,740 --> 01:02:20,790 What about the piano? 974 01:02:23,020 --> 01:02:25,730 Didn't I ask you to teach me? 975 01:02:25,990 --> 01:02:27,550 Yes. 976 01:02:27,750 --> 01:02:29,070 Yes, I... 977 01:02:36,110 --> 01:02:40,669 I asked you to teach me how to play the piano. 978 01:02:40,670 --> 01:02:42,060 What? 979 01:02:44,610 --> 01:02:46,129 All right, fine. 980 01:02:46,130 --> 01:02:48,729 I asked you to teach me how to play the piano. 981 01:02:48,730 --> 01:02:50,669 You did give me your address, 982 01:02:50,670 --> 01:02:53,560 but about it being Grandma's 60th birthday banquet... 983 01:02:58,440 --> 01:03:00,259 I lied about it. 984 01:03:00,260 --> 01:03:02,589 I went to your house myself to find you. 985 01:03:02,590 --> 01:03:06,100 Then what about me liking you? 986 01:03:08,630 --> 01:03:11,100 What was that about? 987 01:03:13,440 --> 01:03:16,880 It was only for a short time when we were young... 988 01:03:16,930 --> 01:03:20,430 You were nice to me. 989 01:03:21,190 --> 01:03:25,229 When no one else would play with me, 990 01:03:25,230 --> 01:03:29,630 my dad and you played with me. 991 01:03:31,570 --> 01:03:33,819 I was so grateful to you, 992 01:03:33,820 --> 01:03:38,980 so as soon as I got a name, I wanted to tell you first. 993 01:03:42,630 --> 01:03:45,570 My name is Bong Woo Ri. 994 01:03:49,300 --> 01:03:54,170 Cha Dong Joo, I'm sorry. 995 01:04:38,630 --> 01:04:39,749 The one I liked... 996 01:04:39,750 --> 01:04:41,189 The one Cha Dong Joo liked... 997 01:04:41,190 --> 01:04:42,749 I don't have a name yet. 998 01:04:42,750 --> 01:04:44,829 When no one else would play with me, 999 01:04:44,830 --> 01:04:46,869 my dad and you played with me. 1000 01:04:46,870 --> 01:04:48,889 When I get a name later, you'll be the first person I tell. 1001 01:04:48,890 --> 01:04:52,179 I don't know you. Come out. 1002 01:04:52,180 --> 01:04:54,729 Cha Dong Joo... I thought you were different. 1003 01:04:54,730 --> 01:04:57,979 I acted like I don't know Bong Woo Ri, but I can't tell her I'm sorry. 1004 01:04:57,980 --> 01:05:00,130 You don't know me? 1005 01:05:00,350 --> 01:05:02,739 Hey, Milk! If you're sick you should go to the hospital, 1006 01:05:02,740 --> 01:05:05,600 or take some medicine and go to sleep. 1007 01:05:08,210 --> 01:05:10,219 No matter what, I can only do one thing at a time. 1008 01:05:10,220 --> 01:05:12,439 Cha Dong Joo, I'm sorry. 74389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.