Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,360 --> 00:00:14,410
Is this it?
2
00:00:15,010 --> 00:00:16,690
Dong Joo?
3
00:00:17,530 --> 00:00:22,179
To you Mom, is revenge more important
than I and Hyung?
4
00:00:22,180 --> 00:00:25,229
Dong Joo... Cha Dong Joo...
5
00:00:25,230 --> 00:00:27,549
If you have something to say,
please use your phone!
6
00:00:27,550 --> 00:00:29,700
I said I'd do it.
7
00:00:30,610 --> 00:00:33,550
I said I'd get back Wookyoung.
8
00:00:33,551 --> 00:00:35,630
Is that no good for you?
9
00:00:38,350 --> 00:00:40,780
You have so little faith in me?!
10
00:00:41,390 --> 00:00:43,509
Why? Why?!
11
00:00:43,510 --> 00:00:46,259
There's someone next to you!
Don't say anymore.
12
00:00:46,260 --> 00:00:48,479
Give me the phone.
I'll talk to him.
13
00:00:48,480 --> 00:00:51,689
This is not Dong Joo's phone.
He's going crazy right now.
14
00:00:51,690 --> 00:00:56,870
Is it because no matter what you do
behind my back... I can't hear you?
15
00:00:57,930 --> 00:01:00,449
So you pushed me to the front like a puppet.
16
00:01:00,450 --> 00:01:02,669
What did you and Jun Ha hyung do
behind my back?
17
00:01:02,670 --> 00:01:06,780
Dong Joo, it's not like that.
I beg you!
18
00:01:06,930 --> 00:01:09,119
Dong Joo, please use your phone
and call back!
19
00:01:09,120 --> 00:01:12,160
You have to listen to what I have to say!
20
00:01:12,500 --> 00:01:14,530
- I can't hear!
- Dong Joo...
21
00:01:14,730 --> 00:01:17,630
I can't hear what you're saying!
22
00:01:17,740 --> 00:01:20,159
- Please use your phone!
- Speak louder!
23
00:01:20,160 --> 00:01:22,619
Speak louder!
24
00:01:22,620 --> 00:01:26,750
- I can't hear! I can't hear!
- You have to listen to what I have to say!
25
00:01:29,760 --> 00:01:33,839
The number you dialed cannot be connected.
You will be transferred to voicemail.
26
00:01:33,840 --> 00:01:37,420
After the tone,
voicemail charges will apply.
27
00:01:37,880 --> 00:01:40,379
Dong Joo, Cha Dong Joo.
Answer the phone, Punk!
28
00:01:40,380 --> 00:01:42,439
Where are you?
Call me back right away!
29
00:01:42,440 --> 00:01:44,089
You... If I...
30
00:01:44,090 --> 00:01:44,939
Leave him alone.
31
00:01:44,940 --> 00:01:48,330
I can't.
I have to go see Dong Joo.
32
00:01:48,410 --> 00:01:50,829
He's not acting like himself right now.
33
00:01:50,830 --> 00:01:52,779
Even if you see him, he won't listen to you.
34
00:01:52,780 --> 00:01:54,120
Leave him alone.
35
00:01:54,121 --> 00:01:56,419
He was like that in Saipan too.
36
00:01:56,650 --> 00:01:58,059
Meet him after he has cleared his emotions.
37
00:01:58,060 --> 00:02:00,279
I can't do that.
38
00:02:00,280 --> 00:02:03,490
You made a mistake this time.
39
00:02:03,680 --> 00:02:05,259
What did I do?
40
00:02:05,260 --> 00:02:07,389
I had no choice but to do this.
41
00:02:07,390 --> 00:02:11,369
I have to buy out all the shares
and force Choi Jin Chul to step down.
42
00:02:11,370 --> 00:02:13,279
I won't let him keep the chairman position.
43
00:02:13,280 --> 00:02:14,829
Isn't this what we came back to do?
44
00:02:14,830 --> 00:02:16,435
For the past 16 years...
45
00:02:16,435 --> 00:02:20,200
But what?
What did I do wrong?
46
00:02:23,490 --> 00:02:26,439
You're right.
It's not your fault.
47
00:02:26,440 --> 00:02:29,770
I didn't do anything to stop you
so it's my fault.
48
00:02:31,290 --> 00:02:32,559
Jang Jun Ha.
49
00:02:32,560 --> 00:02:34,750
Jang Jun Ha!
50
00:02:36,330 --> 00:02:39,709
Jun Ha, stop.
Listen to me.
51
00:02:39,710 --> 00:02:43,130
Jang Jun Ha!
I'm calling you!
52
00:02:45,210 --> 00:02:47,440
Jang Jun Ha...
53
00:02:49,270 --> 00:02:51,449
I'll explain everything to you,
so answer the phone.
54
00:02:51,450 --> 00:02:54,729
Dong Joo, I know
how angry you must be right now.
55
00:02:54,730 --> 00:02:59,320
But... I am too.
56
00:02:59,650 --> 00:03:02,940
I think I'm going crazy too
because of this situation!
57
00:03:03,710 --> 00:03:06,149
Dong Joo, let's meet.
58
00:03:06,150 --> 00:03:08,129
Cha Dong Joo...
59
00:03:08,130 --> 00:03:11,040
Let's meet and talk, Punk!
60
00:03:20,470 --> 00:03:21,499
Dong Joo, where are you?
61
00:03:21,500 --> 00:03:25,460
What? You haven't been able
to reach the boss either?
62
00:03:25,740 --> 00:03:26,999
Did something happen to him?
63
00:03:27,000 --> 00:03:28,499
He might go to the office.
64
00:03:28,500 --> 00:03:30,389
If he shows up, call me right away.
65
00:03:30,390 --> 00:03:32,329
What's happening?
66
00:03:32,330 --> 00:03:34,419
He said he'd call
after he meets with the informant.
67
00:03:34,420 --> 00:03:35,929
Did something happen to Cha Dong Joo?
68
00:03:35,930 --> 00:03:37,489
You're the team leader,
69
00:03:37,490 --> 00:03:41,299
so don't make the team worry
and just do what Dong Joo asked you to.
70
00:03:41,300 --> 00:03:42,660
Jun Ha...
71
00:03:52,000 --> 00:03:53,680
My baby.
72
00:03:53,940 --> 00:03:55,210
Ma Ru.
73
00:03:55,620 --> 00:03:57,290
Ma Ru.
74
00:03:57,490 --> 00:03:58,750
Ma Ru.
75
00:03:59,510 --> 00:04:02,319
- I'm home.
- Okay.
76
00:04:02,320 --> 00:04:03,659
What are you doing, Grandma?
77
00:04:03,660 --> 00:04:06,029
What?
What do you mean?
78
00:04:06,030 --> 00:04:08,709
The thing you're sitting on.
What is it?
79
00:04:08,710 --> 00:04:11,369
I was afraid of wetting the bed.
What are you doing?
80
00:04:11,370 --> 00:04:12,970
Oh?
81
00:04:13,090 --> 00:04:16,709
You said you were going to carry
a chamber pot and follow me around.
82
00:04:16,710 --> 00:04:17,919
Where's the chamber pot, Girl?
83
00:04:17,920 --> 00:04:18,639
Grandma!
84
00:04:18,640 --> 00:04:22,729
Your father is the same. He's only good
at calling me "Mother, Mother."
85
00:04:22,730 --> 00:04:27,039
He doesn't even think about feeding me.
He just knows how to feed the fish.
86
00:04:27,040 --> 00:04:31,139
And then there's that Cha...
Cha whatever... Cha Dong Cha...
87
00:04:31,140 --> 00:04:33,989
He's been running around with him,
that bad kid.
88
00:04:33,990 --> 00:04:36,759
It's not Cha Dong Cha, it's Cha Dong Joo.
89
00:04:36,760 --> 00:04:38,389
He's not a bad person.
90
00:04:38,390 --> 00:04:40,369
He taught Dad how to write too.
91
00:04:40,370 --> 00:04:42,849
That's what I'm saying.
92
00:04:42,850 --> 00:04:45,689
I thought all rich people are bad
like the Wookyoung people.
93
00:04:45,690 --> 00:04:47,369
But it seems like there are some nice ones.
94
00:04:47,370 --> 00:04:49,309
That's so strange.
95
00:04:49,310 --> 00:04:52,389
What does that kid's family do?
96
00:04:52,390 --> 00:04:55,419
Oh! I bought you some cookies.
97
00:04:55,420 --> 00:04:58,289
Give me food first
so I can take my medicine.
98
00:04:58,290 --> 00:05:00,789
What medicine?
Didn't you say you're not sick?
99
00:05:00,790 --> 00:05:04,119
Medicine? I said nutritional supplements,
nutritional supplements.
100
00:05:04,120 --> 00:05:06,209
Shin Ae bought it for me.
101
00:05:06,210 --> 00:05:08,459
I should have been the one
to buy it for you.
102
00:05:08,460 --> 00:05:11,729
Next time I won't buy you cookies,
I'll buy you nutritional supplements.
103
00:05:11,730 --> 00:05:14,300
I'll give you food right away.
104
00:05:24,050 --> 00:05:27,279
Aigoo, he's so handsome.
105
00:05:27,280 --> 00:05:30,560
Aigoo, Ma Ru.
106
00:05:31,450 --> 00:05:32,740
Dong Joo!
107
00:05:40,310 --> 00:05:44,369
Who is it? Who is it?
108
00:05:44,370 --> 00:05:45,820
Who is it?
109
00:05:46,030 --> 00:05:50,340
What?
I heard someone call out Dong Joo.
110
00:05:51,430 --> 00:05:53,780
You guys heard it too, right?
111
00:05:58,460 --> 00:06:03,509
Since you guys ate a lot of food,
you must swim harder.
112
00:06:03,510 --> 00:06:06,940
Our Woo Ri is really good at swimming too.
113
00:06:18,010 --> 00:06:21,099
Our Woo Ri. What?
114
00:06:21,100 --> 00:06:24,320
Mr. Cha Dong Joo?
He isn't back yet.
115
00:06:25,460 --> 00:06:28,249
Big trouble!
I can't let Mother go hungry!
116
00:06:28,250 --> 00:06:29,499
I'm coming, coming. Coming.
117
00:06:29,500 --> 00:06:31,799
Woo Ri. I'm coming, coming...
118
00:06:31,800 --> 00:06:34,930
Don't make the rice. Don't make the rice.
119
00:06:35,200 --> 00:06:37,049
I have to make delicious rice.
120
00:06:37,050 --> 00:06:38,069
That's what a good dad does.
121
00:06:38,070 --> 00:06:39,979
I'll make it, I'll make it.
Don't make it, don't make it, Woo Ri.
122
00:06:39,980 --> 00:06:42,620
I'm coming, coming, coming, coming...
123
00:06:49,990 --> 00:06:52,790
Something happened at the company.
124
00:06:52,930 --> 00:06:54,019
What could it be?
125
00:06:54,020 --> 00:06:57,690
Young Gu!
126
00:06:57,790 --> 00:07:00,600
Dad's not back yet.
127
00:07:05,420 --> 00:07:07,009
Did you secretly get engaged?
128
00:07:07,010 --> 00:07:08,109
This watch looks like an engagement present!
129
00:07:08,110 --> 00:07:10,979
It's not. It's not mine,
so I have to return it.
130
00:07:10,980 --> 00:07:13,399
Hold on. Let me wear it just once
before you return it.
131
00:07:13,400 --> 00:07:15,559
It looks really expensive.
132
00:07:15,560 --> 00:07:18,129
What's the point of wearing it?
It's not even ours.
133
00:07:18,130 --> 00:07:21,889
Why are you being so stingy?
Will the time stop if I wear it once?
134
00:07:21,890 --> 00:07:22,929
Take it off then.
135
00:07:22,930 --> 00:07:24,649
I tried but couldn't get it off.
136
00:07:24,650 --> 00:07:27,820
What do you mean?
How can it not come off?
137
00:07:33,030 --> 00:07:35,559
Do you see?
It won't come off.
138
00:07:35,560 --> 00:07:36,569
There's something wrong with the watch.
139
00:07:36,570 --> 00:07:38,979
There's nothing wrong with the watch.
It's just...
140
00:07:38,980 --> 00:07:41,490
This isn't a wristwatch...
it's a handcuff.
141
00:07:42,070 --> 00:07:44,549
Hey... Tell me about Dong Joo.
142
00:07:44,550 --> 00:07:45,399
What?
143
00:07:45,400 --> 00:07:46,409
Cha Dong Joo.
144
00:07:46,410 --> 00:07:48,509
Young Gu and I, plus Cha Dong Joo,
are going to form a trio.
145
00:07:48,510 --> 00:07:50,049
So I want to find out more about him.
146
00:07:50,050 --> 00:07:52,909
Can he drink alcohol?
Men need to be able to drink.
147
00:07:52,910 --> 00:07:55,599
No alcohol!
Don't teach bad things to that person!
148
00:07:55,600 --> 00:07:57,259
"That person"?
149
00:07:57,260 --> 00:08:01,849
Is "that person" you're referring to...
this person?
150
00:08:01,850 --> 00:08:04,619
No, another person gave this to me.
151
00:08:04,620 --> 00:08:09,090
Another person? That person...
This person... Another person...
152
00:08:09,240 --> 00:08:12,759
Woo Ri, what is Seung Chul to you then?
153
00:08:12,760 --> 00:08:14,349
Gone... person?
154
00:08:14,350 --> 00:08:15,469
I don't know.
155
00:08:15,470 --> 00:08:18,309
Also, Cha Dong Joo is very busy.
He doesn't have time to be one of the trio.
156
00:08:18,310 --> 00:08:20,869
Don't give him a hard time
about things like that, okay?
157
00:08:20,870 --> 00:08:23,169
He's having a tough time.
158
00:08:23,170 --> 00:08:25,420
That person...
159
00:08:45,250 --> 00:08:48,810
Turn off the lights.
I took some medicine.
160
00:08:49,750 --> 00:08:51,330
Get up!
161
00:08:52,440 --> 00:08:53,539
I said I took medicine.
162
00:08:53,540 --> 00:08:58,460
How long are you going to keep living
by sucking my blood dry?
163
00:09:00,690 --> 00:09:02,979
Honey, what did you just say?
164
00:09:02,980 --> 00:09:06,169
Why?
Did I say something wrong?
165
00:09:06,170 --> 00:09:08,879
Dong Joo acts like that,
and now you are doing it too.
166
00:09:08,880 --> 00:09:11,970
What have you done as my wife?
167
00:09:14,680 --> 00:09:17,649
What do you want me to do for you?
You tell me.
168
00:09:17,650 --> 00:09:20,099
I told you to control Dong Joo.
169
00:09:20,100 --> 00:09:23,620
Because of Dong Joo,
Wookyoung's stocks have hit bottom!
170
00:09:24,430 --> 00:09:25,719
What's the use of helping him?
171
00:09:25,720 --> 00:09:28,279
He can't do anything well.
172
00:09:28,280 --> 00:09:30,829
He knows nothing about business
and just been running wild.
173
00:09:30,830 --> 00:09:33,360
He has done a good job!
174
00:09:37,150 --> 00:09:39,429
Did you do well right from the start?
175
00:09:39,430 --> 00:09:41,909
You learn from mistakes.
176
00:09:41,910 --> 00:09:45,788
Wookyoung Cosmetics Company shut down
because of your mismanagement.
177
00:09:45,789 --> 00:09:46,489
What?
178
00:09:46,490 --> 00:09:49,989
Your son wants to accomplish
what even you were unable to do.
179
00:09:49,990 --> 00:09:51,889
I don't know what he did wrong.
180
00:09:51,890 --> 00:09:53,869
Living by sucking your blood dry?
181
00:09:53,870 --> 00:09:56,780
Is that something a father should say?
182
00:09:56,940 --> 00:10:01,080
Also, do I not have the right to rest
in my own home?!
183
00:10:01,240 --> 00:10:05,320
Didn't you take all of my father's assets?
184
00:10:05,500 --> 00:10:07,149
In other words,
185
00:10:07,150 --> 00:10:11,610
you're telling me to just shut my mouth
and live because I already got help?
186
00:10:14,950 --> 00:10:19,099
Do you think the company
would have lasted until now without me?
187
00:10:19,100 --> 00:10:22,980
Look what Dong Joo did! He won't be
able to handle it for even one morning!
188
00:10:23,770 --> 00:10:26,440
Do you not understand what I'm saying?
189
00:10:26,480 --> 00:10:29,290
I earned that money!
190
00:10:31,860 --> 00:10:33,199
So tell me what you want me to do?
191
00:10:33,200 --> 00:10:37,910
Dong Joo...
Send him back to America tomorrow!
192
00:10:43,020 --> 00:10:44,829
Why did you leave?
193
00:10:44,830 --> 00:10:47,530
Tae Hyun Suk
should have been the one to leave.
194
00:10:47,950 --> 00:10:52,149
She calls it her father's assets,
so do you think she'd quietly leave?
195
00:10:52,150 --> 00:10:56,169
Oh, my! She seems to think
you're still her secretary.
196
00:10:56,170 --> 00:10:57,791
You're the son-in-law
who married into the family,
197
00:10:57,792 --> 00:11:00,149
so you should just keep quiet and work,
198
00:11:00,150 --> 00:11:03,020
and she's the real owner of Wookyoung.
Is that what she means?
199
00:11:05,010 --> 00:11:07,770
Show me Ma Ru's composite.
200
00:11:09,190 --> 00:11:11,899
I didn't expect you to come today.
201
00:11:11,900 --> 00:11:15,839
I sent it out to a professional
to make it look nice.
202
00:11:15,840 --> 00:11:19,520
It's not like he's a criminal,
I felt a bit disturbed.
203
00:11:19,570 --> 00:11:21,789
Just wait a few days.
204
00:11:21,790 --> 00:11:24,579
Your mother is certain she saw Ma Ru?
205
00:11:24,580 --> 00:11:27,930
She said he looks just like you.
206
00:11:28,620 --> 00:11:30,149
That's no surprise since he's your son.
207
00:11:30,150 --> 00:11:33,050
How does your mother know what I look like?
208
00:11:33,120 --> 00:11:35,309
That fool Young Gyu even recognizes you.
209
00:11:35,310 --> 00:11:39,619
She saw you that time
she brought me kimchee, remember?
210
00:11:39,620 --> 00:11:42,059
She has a strong impression of you.
211
00:11:42,060 --> 00:11:43,399
How is the boy doing?
212
00:11:43,400 --> 00:11:47,760
I heard he's doing well.
Ma Ru was always very smart.
213
00:11:48,300 --> 00:11:51,340
He seems to have lived very well on his own.
214
00:11:51,390 --> 00:11:53,309
If Ma Ru had been by your side,
215
00:11:53,310 --> 00:11:58,240
you wouldn't be the way you are now,
troubled about someone else's son.
216
00:12:04,390 --> 00:12:06,409
It's me.
You confirmed it?
217
00:12:06,410 --> 00:12:10,779
W Invest and Partners In, two investment
companies bought a large number of shares.
218
00:12:10,780 --> 00:12:14,649
They benefited
because of that punk Dong Joo.
219
00:12:14,650 --> 00:12:15,529
I understand.
220
00:12:15,530 --> 00:12:16,929
Chairman,
221
00:12:16,930 --> 00:12:20,369
they said the representative
of W Invest is Jang Jun Ha.
222
00:12:20,370 --> 00:12:21,850
What?
223
00:12:22,020 --> 00:12:24,420
Jang Jun Ha?
224
00:12:26,680 --> 00:12:28,559
I understand.
225
00:12:28,560 --> 00:12:31,480
Prepare for tomorrow's board meeting.
226
00:12:32,780 --> 00:12:36,600
Jun Ha?
What about Jang Jun Ha?
227
00:12:36,720 --> 00:12:42,070
Dong Joo is in a crisis now,
but he took this opportunity to buy shares?
228
00:12:51,820 --> 00:12:54,100
Rotten punk...
229
00:12:56,890 --> 00:13:00,269
Why didn't you hold onto me
and not let me leave?
230
00:13:00,270 --> 00:13:02,859
No, the decision is yours to make.
231
00:13:02,860 --> 00:13:04,539
That's how it has always been.
232
00:13:04,540 --> 00:13:08,040
Acting coercively towards Dong Joo
is enough for me.
233
00:13:11,580 --> 00:13:13,800
Should I not go?
234
00:13:17,220 --> 00:13:19,810
Should I not go to America?
235
00:13:21,520 --> 00:13:25,309
Should I not go to America
and go to Choi Jin Chul instead?
236
00:13:25,310 --> 00:13:27,760
I want this to end quickly.
237
00:13:29,510 --> 00:13:33,220
That's my only wish.
238
00:13:34,020 --> 00:13:39,930
Cha Dong Joo,
do I seem ridiculous to you too?
239
00:13:46,030 --> 00:13:48,580
It's because I abandoned my family.
240
00:13:50,170 --> 00:13:53,710
I abandoned my family...
241
00:13:56,670 --> 00:13:59,520
So now I'm afraid to be abandoned.
242
00:14:02,580 --> 00:14:04,690
That's why I'm like this.
243
00:15:07,710 --> 00:15:10,620
Koong.
244
00:15:10,690 --> 00:15:12,250
Koong.
245
00:15:13,490 --> 00:15:15,080
Koong.
246
00:15:17,590 --> 00:15:19,190
Koong.
247
00:15:20,620 --> 00:15:22,170
Koong.
248
00:15:31,360 --> 00:15:34,000
Cha Dong Joo.
249
00:15:37,640 --> 00:15:39,250
[Bad Ant Poop]
250
00:15:44,520 --> 00:15:46,869
What do I do? What do I do?
251
00:15:46,870 --> 00:15:49,430
Cha Dong Joo.
252
00:15:54,520 --> 00:15:56,150
Hello...
253
00:15:57,520 --> 00:15:58,888
Open the door!
254
00:15:58,890 --> 00:15:59,590
What?
255
00:15:59,591 --> 00:16:02,169
I said I'm at your door.
Open the door.
256
00:16:02,170 --> 00:16:03,740
What?!
257
00:16:17,780 --> 00:16:19,429
Mr. Cha Dong Joo.
258
00:16:19,430 --> 00:16:21,680
Cha Dong...
259
00:16:22,970 --> 00:16:25,620
The one who kissed Seung Chul...
260
00:16:28,780 --> 00:16:31,249
What are you doing over there?
261
00:16:31,250 --> 00:16:33,450
It's not this house?
262
00:16:33,470 --> 00:16:35,850
Your house is up there?
263
00:16:37,980 --> 00:16:38,729
Where are you going?
264
00:16:38,730 --> 00:16:40,180
Why?
265
00:16:40,480 --> 00:16:44,449
Bong Woo Ri and Mr. Bong Young Gyu
go to my house every day,
266
00:16:44,450 --> 00:16:46,209
but can't I go to your house?
267
00:16:46,210 --> 00:16:49,419
What time is it now?
Everyone is sleeping.
268
00:16:49,420 --> 00:16:51,429
Already?
269
00:16:51,430 --> 00:16:54,259
Why do they sleep so early?
270
00:16:54,260 --> 00:16:57,239
Did something happen?
271
00:16:57,240 --> 00:17:00,830
If something happened, would I come here?
I'd be working.
272
00:17:02,080 --> 00:17:04,079
What should I say at a time like this?
273
00:17:04,080 --> 00:17:06,560
Stupid ant poop?
274
00:17:08,130 --> 00:17:10,420
Why are you staring at me like that?
275
00:17:10,820 --> 00:17:12,980
What are you doing?
276
00:17:13,760 --> 00:17:16,120
They're sleeping.
277
00:17:35,340 --> 00:17:38,480
Don't sneak glances at me.
I can see everything.
278
00:17:39,610 --> 00:17:42,130
Where are we going?
279
00:17:42,230 --> 00:17:45,270
Don't talk to me.
I'll get into an accident.
280
00:17:45,820 --> 00:17:48,010
Pull over.
281
00:17:50,900 --> 00:17:52,009
[Disc Loading]
282
00:17:52,610 --> 00:17:55,109
I said pull over.
283
00:17:55,110 --> 00:17:57,719
Kiss with Seung Chul...
284
00:17:57,720 --> 00:18:00,360
It's not like that!
285
00:18:01,550 --> 00:18:03,770
Do you like Beethoven?
286
00:18:04,950 --> 00:18:07,449
I'm asking if you like Beethoven.
287
00:18:07,450 --> 00:18:08,900
I do.
288
00:18:09,000 --> 00:18:10,410
I don't.
289
00:18:11,120 --> 00:18:13,169
I like Batman more.
290
00:18:13,170 --> 00:18:14,610
What?
291
00:18:16,920 --> 00:18:19,100
Should I change the music for you?
292
00:18:45,750 --> 00:18:47,019
What are you doing?
293
00:18:47,020 --> 00:18:49,130
It's sleeping.
294
00:18:50,280 --> 00:18:52,049
That one is nocturnal.
295
00:18:52,050 --> 00:18:53,929
Look.
296
00:18:53,930 --> 00:18:55,280
Hello.
297
00:18:57,600 --> 00:19:00,499
They don't need flashlights like this.
298
00:19:00,500 --> 00:19:04,390
Their retinas are well-developed,
so they can see clearly in the dark.
299
00:19:04,430 --> 00:19:07,619
But why did we come here?
300
00:19:07,620 --> 00:19:11,879
I see plants every day
so I thought of animals.
301
00:19:11,880 --> 00:19:15,029
Does this zoo belong to you too?
302
00:19:15,030 --> 00:19:18,870
Nope.
If we get caught, run.
303
00:19:20,880 --> 00:19:22,170
But...
304
00:19:22,580 --> 00:19:24,030
I forgot.
305
00:19:24,330 --> 00:19:26,869
That one can swim very well.
306
00:19:26,870 --> 00:19:29,719
There are even tigers
that can swim across a river.
307
00:19:29,720 --> 00:19:33,369
But...
they've never kissed Seung Chul before.
308
00:19:33,370 --> 00:19:34,119
What?
309
00:19:34,120 --> 00:19:35,600
Let's go.
310
00:19:38,010 --> 00:19:39,939
Why do you keep mentioning Seung Chul?
311
00:19:39,940 --> 00:19:42,590
- Should I not?
- You shouldn't!
312
00:19:42,660 --> 00:19:45,269
Then don't mention Seung Chul
in front of me again either.
313
00:19:45,270 --> 00:19:47,249
When have I ever mentioned Seung Chul?
314
00:19:47,250 --> 00:19:50,699
Seung Chul paid me the 3 million won* for
the flower drawing.
315
00:19:50,700 --> 00:19:52,059
What?
316
00:19:52,060 --> 00:19:54,079
Seung Chul paid you?
317
00:19:54,080 --> 00:19:56,159
Didn't I say not to mention Seung Chul?
318
00:19:56,160 --> 00:19:58,330
Let's go see the monkeys.
319
00:20:00,050 --> 00:20:01,809
Wow, monkeys!
320
00:20:01,810 --> 00:20:05,490
Oh, that one is a baby.
So cute!
321
00:20:10,180 --> 00:20:12,810
Stop doing that!
322
00:20:13,470 --> 00:20:15,219
You're torturing them. Again!
323
00:20:15,220 --> 00:20:16,530
Seriously!
324
00:20:17,260 --> 00:20:20,189
Stop doing that. Stop doing that.
325
00:20:20,190 --> 00:20:22,380
Stop doing that...
326
00:20:28,440 --> 00:20:30,800
Are the camels sleeping?
327
00:20:36,090 --> 00:20:38,200
Since it's dark...
328
00:20:51,900 --> 00:20:54,080
Run!
329
00:21:00,100 --> 00:21:02,120
What is it?
330
00:21:11,820 --> 00:21:15,730
Geez, why did you want to come here
in the first place?
331
00:21:16,870 --> 00:21:19,410
This is heavy, you hold it.
332
00:21:28,100 --> 00:21:33,349
When we were younger...
You said I dragged you to a corner, right?
333
00:21:33,350 --> 00:21:35,440
Slyly...
334
00:21:40,320 --> 00:21:43,020
What was I like when I was younger?
335
00:21:45,170 --> 00:21:46,779
When I was younger,
336
00:21:46,980 --> 00:21:52,586
was I this generous, manly,
and charismatic too?
337
00:21:53,950 --> 00:21:55,480
What?
338
00:21:59,060 --> 00:22:02,170
You'll get caught if you go back now.
339
00:22:03,210 --> 00:22:06,100
Were you only 7 years old then?
340
00:22:06,780 --> 00:22:09,210
You're saying that's how I acted?
341
00:22:09,300 --> 00:22:11,799
There's no way.
You're lying.
342
00:22:11,800 --> 00:22:14,410
You're lying.
343
00:22:16,250 --> 00:22:18,099
It was really funny.
344
00:22:18,100 --> 00:22:21,719
You'll get caught. You'll get hurt.
Someone will hear.
345
00:22:21,720 --> 00:22:23,909
That's how you acted.
346
00:22:23,910 --> 00:22:28,310
You tried to act like an oppa,
but you talked like a baby.
347
00:22:28,850 --> 00:22:34,769
Oh, right. When you were younger,
you called Ma Ru oppa "Hyong... "
348
00:22:34,770 --> 00:22:37,680
You were kind of cute.
349
00:22:39,530 --> 00:22:41,800
How about now?
350
00:22:42,300 --> 00:22:43,650
What?
351
00:22:45,080 --> 00:22:50,930
Do I still sound like a baby now?
My voice?
352
00:22:56,810 --> 00:22:59,230
Who's there?
353
00:23:00,300 --> 00:23:01,810
Hello.
354
00:23:02,070 --> 00:23:03,379
Huh?
355
00:23:03,380 --> 00:23:04,830
Run!
356
00:23:05,050 --> 00:23:07,910
Hey! Stop right there!
357
00:23:11,780 --> 00:23:12,999
Don't move!
358
00:23:13,000 --> 00:23:15,640
- Stop!
- Stop right there!
359
00:23:16,110 --> 00:23:18,379
- Hey! Stop right there!
- Stop right there!
360
00:23:18,380 --> 00:23:19,199
Stop right there!
361
00:23:19,300 --> 00:23:22,340
Stop right there!
362
00:23:37,620 --> 00:23:39,670
It's cold.
363
00:23:46,400 --> 00:23:48,559
Yes, Doctor?
364
00:23:48,560 --> 00:23:51,069
You sound like you're still awake.
365
00:23:51,070 --> 00:23:54,249
Yes, is something the matter?
366
00:23:54,250 --> 00:23:58,679
I just wanted to make sure
you made it home safely.
367
00:23:58,680 --> 00:24:01,680
I did make it home, but...
368
00:24:01,940 --> 00:24:04,859
Did something happen to Cha Dong Joo?
369
00:24:04,860 --> 00:24:08,459
Dong Joo...
Why do you ask?
370
00:24:08,460 --> 00:24:11,729
Didn't you say
something happened at work earlier?
371
00:24:11,730 --> 00:24:13,919
But he looks fine to me.
372
00:24:13,920 --> 00:24:15,709
Are you two together right now?
373
00:24:15,710 --> 00:24:16,799
Yes.
374
00:24:16,800 --> 00:24:19,190
Where are you?
375
00:24:20,780 --> 00:24:23,589
Wait there. I'm coming over.
Keep Dong Joo there.
376
00:24:23,590 --> 00:24:27,060
What? Doctor!
377
00:24:29,480 --> 00:24:31,819
He says what he wants and just hangs up.
378
00:24:31,820 --> 00:24:34,440
The one who kissed Seung Chul...
379
00:24:37,610 --> 00:24:39,760
Your arm hurts, right?
380
00:24:49,150 --> 00:24:51,259
Jun Ha, is the boss here?
381
00:24:51,260 --> 00:24:52,519
No, not yet.
Why are you here?
382
00:24:52,520 --> 00:24:54,619
Because I'm worried.
Where are you going?
383
00:24:54,620 --> 00:24:56,139
Go on home for now.
384
00:24:56,140 --> 00:24:58,970
This is a bad time to see Dong Joo.
385
00:24:59,580 --> 00:25:00,859
You're going to see him, aren't you?
386
00:25:00,860 --> 00:25:03,179
I have something to talk to him about.
387
00:25:03,180 --> 00:25:04,869
I won't get in the way.
388
00:25:04,870 --> 00:25:05,959
I'm worried.
389
00:25:05,960 --> 00:25:07,939
I'll just take a quick look at him
and leave.
390
00:25:07,940 --> 00:25:09,259
You can see him at work tomorrow.
391
00:25:09,260 --> 00:25:11,379
Be careful going home.
392
00:25:11,380 --> 00:25:12,790
Jun Ha!
393
00:25:13,640 --> 00:25:14,960
Why?
394
00:25:16,230 --> 00:25:19,050
I didn't do it on purpose.
395
00:25:20,180 --> 00:25:22,159
I didn't do it on purpose.
396
00:25:22,160 --> 00:25:24,259
I only told him because he called.
397
00:25:24,260 --> 00:25:26,909
It's late, you're not going?
398
00:25:26,910 --> 00:25:28,619
I don't know what happened,
399
00:25:28,620 --> 00:25:30,229
but he'll be here soon.
If you just leave...
400
00:25:30,230 --> 00:25:31,769
You wait for him then.
401
00:25:31,770 --> 00:25:35,000
I didn't agree to meet him here.
402
00:25:36,170 --> 00:25:37,419
But it's scary to wait here alone.
403
00:25:37,420 --> 00:25:38,749
That's why I'm telling you to go.
404
00:25:38,750 --> 00:25:41,080
Come with me.
405
00:25:49,010 --> 00:25:50,460
Get in.
406
00:25:52,430 --> 00:25:54,850
You're not getting in?
407
00:25:56,840 --> 00:25:58,470
Dong Joo!
408
00:26:03,630 --> 00:26:06,650
- Cha Dong Joo!
- Cha Dong Joo!
409
00:26:34,330 --> 00:26:37,170
I feel really bad that you're like this.
410
00:26:37,280 --> 00:26:40,359
Dong Joo isn't mad because of you.
411
00:26:40,360 --> 00:26:43,490
You should have come ten minutes later.
412
00:26:48,670 --> 00:26:51,439
What would ten minutes later have done?
413
00:26:51,440 --> 00:26:55,969
If you know a way to make him not be angry,
please share it with me.
414
00:26:55,970 --> 00:26:59,359
I spent 16 years with him, and this is
the first time I've seen him so angry.
415
00:26:59,360 --> 00:27:01,009
I have no idea what to do.
416
00:27:01,010 --> 00:27:04,539
That's not it.
I have something to give him.
417
00:27:04,540 --> 00:27:06,160
This...
418
00:27:07,770 --> 00:27:10,469
I thought about
giving this back to him all day.
419
00:27:10,470 --> 00:27:13,770
But while we were playing and being silly,
I forgot about it.
420
00:27:24,970 --> 00:27:27,170
You scared me!
421
00:27:28,030 --> 00:27:30,150
What's wrong?
422
00:27:32,580 --> 00:27:35,089
Aigoo... I shouldn't have come.
423
00:27:35,090 --> 00:27:35,809
Huh?
424
00:27:35,810 --> 00:27:37,479
If I hadn't come,
425
00:27:37,480 --> 00:27:40,870
Dong Joo would have gotten that back,
and maybe he'd be less angry.
426
00:27:41,440 --> 00:27:43,879
But, you're also at fault here.
427
00:27:43,880 --> 00:27:46,278
Why were you so open and honest
about telling me where you were?
428
00:27:46,279 --> 00:27:46,979
What?
429
00:27:46,980 --> 00:27:49,579
I think there's a problem
with that bean bag.
430
00:27:49,580 --> 00:27:52,590
He's a sensitive guy to start with.
431
00:27:52,770 --> 00:27:55,160
When are you planning
to give that back to him?
432
00:27:55,470 --> 00:27:57,629
I don't think that's how it is.
433
00:27:57,630 --> 00:27:59,409
Didn't you two get into a fight?
434
00:27:59,410 --> 00:28:01,509
Why are you blaming it on this bean bag?
435
00:28:01,510 --> 00:28:03,790
You aren't so easily tricked now, huh?
436
00:28:05,870 --> 00:28:09,450
Are you joking around with me right now?
437
00:28:10,220 --> 00:28:13,510
The two of you are exactly alike.
438
00:28:35,840 --> 00:28:38,299
Boss, did you come up with a plan?
439
00:28:38,300 --> 00:28:40,929
I'm the team leader after all,
so reveal a little to me.
440
00:28:40,930 --> 00:28:42,399
Reveal a little to me.
441
00:28:42,400 --> 00:28:44,750
Finish eating and then talk.
442
00:28:47,510 --> 00:28:49,309
What happened with you and Jun Ha?
443
00:28:49,310 --> 00:28:51,700
The two of you are usually inseparable.
444
00:28:53,320 --> 00:28:55,259
You said you don't like women
who talk a lot.
445
00:28:55,260 --> 00:28:59,900
But, do you know you have the ability
to make a person talk a lot?
446
00:29:00,330 --> 00:29:03,080
Look at that, look at that.
447
00:29:09,480 --> 00:29:10,869
Cha Dong Joo!
448
00:29:10,870 --> 00:29:13,149
We've known each other for five years.
449
00:29:13,150 --> 00:29:16,800
Even if we're not lovers,
we can still be considered friends.
450
00:29:17,220 --> 00:29:19,109
You said I have no affection, right?
451
00:29:19,110 --> 00:29:20,460
Huh?
452
00:29:20,690 --> 00:29:25,250
You aren't considerate of
other people's feelings, do you know that?
453
00:29:25,420 --> 00:29:27,929
I want to be alone right now,
454
00:29:27,930 --> 00:29:30,619
so shouldn't you leave of your own accord?
455
00:29:30,620 --> 00:29:32,369
No... I...
456
00:29:32,370 --> 00:29:34,820
I have to be comfortable
with the person to be friends.
457
00:29:40,930 --> 00:29:42,350
Go.
458
00:29:47,550 --> 00:29:49,910
Dong Joo...
459
00:29:54,600 --> 00:29:56,829
I think Dong Joo wants to be left alone.
460
00:29:56,830 --> 00:29:59,330
Let's leave.
461
00:30:00,820 --> 00:30:02,559
So that's how it is...
462
00:30:02,560 --> 00:30:03,980
Huh?
463
00:30:05,220 --> 00:30:07,550
It's so hard.
464
00:31:02,300 --> 00:31:04,770
They must have made up by now.
465
00:31:08,630 --> 00:31:10,670
He's not home!
466
00:31:20,120 --> 00:31:22,449
When did he go out?
467
00:31:22,450 --> 00:31:24,409
What is your relationship
with those two brothers?
468
00:31:24,410 --> 00:31:25,780
What?
469
00:31:27,490 --> 00:31:33,310
Are they people who would associate
with you and Bong Young Gyu?
470
00:31:33,780 --> 00:31:35,079
What's wrong with my dad and me?
471
00:31:35,080 --> 00:31:36,899
Do you really not know?
472
00:31:36,900 --> 00:31:40,429
You're on different levels,
so why are you close with them?
473
00:31:40,430 --> 00:31:42,679
How did you become close with them?
474
00:31:42,680 --> 00:31:45,170
What ploys did you use?
475
00:31:45,790 --> 00:31:46,759
You can't figure it out?
476
00:31:46,760 --> 00:31:49,309
You can tell from just one look that
my dad and I have something in common.
477
00:31:49,310 --> 00:31:50,949
Those two brothers are impetuous,
478
00:31:50,950 --> 00:31:53,089
so they really like people
who move around fast.
479
00:31:53,090 --> 00:31:54,949
My dad and I run around all the time,
don't we?
480
00:31:54,950 --> 00:31:56,479
We talk fast and we run fast too.
481
00:31:56,480 --> 00:31:57,639
That's the reason they like you guys?
482
00:31:57,640 --> 00:31:58,819
Don't believe me then.
483
00:31:58,820 --> 00:32:00,990
Keep up the hard work.
484
00:32:44,000 --> 00:32:46,490
I didn't give it to him again.
485
00:32:46,630 --> 00:32:49,770
He's already such a sensitive person.
486
00:32:52,650 --> 00:32:53,999
Aigoo! Aigoo!
487
00:32:54,000 --> 00:32:55,239
Aigoo. I'm going to die!
488
00:32:55,240 --> 00:32:56,179
Seriously!
489
00:32:56,180 --> 00:32:59,520
I have to pack up quickly and leave.
490
00:33:01,300 --> 00:33:04,489
Grandma, what are you doing?
491
00:33:04,490 --> 00:33:05,739
What is this luggage for?
492
00:33:05,740 --> 00:33:06,744
Darn you!
493
00:33:06,745 --> 00:33:09,379
I didn't want a commotion! That's why I
wanted to leave before this brat got home!
494
00:33:09,380 --> 00:33:10,819
What do you mean leave?
Where are you going?
495
00:33:10,820 --> 00:33:12,979
She says she's going to your aunt's place.
496
00:33:12,980 --> 00:33:14,599
If you were talking in your dreams,
maybe this would make sense.
497
00:33:14,600 --> 00:33:16,899
Why do you suddenly want to go to her house?
498
00:33:16,900 --> 00:33:19,749
What's wrong with a mother
going to her daughter's house?
499
00:33:19,750 --> 00:33:22,389
Brat, since you're here,
you can take me over there.
500
00:33:22,390 --> 00:33:23,969
Where do you think you're going?
501
00:33:23,970 --> 00:33:25,949
Dad will be worried.
You can't. You can't go.
502
00:33:25,950 --> 00:33:27,759
Don't hold on to me!
503
00:33:27,760 --> 00:33:30,229
All you do
is trap me in this room every day.
504
00:33:30,230 --> 00:33:31,389
Let go!
505
00:33:31,390 --> 00:33:36,650
I'm going to Seoul
to look for our Ma Ru with Shin Ae.
506
00:33:36,860 --> 00:33:38,689
You're going to look for Ma Ru oppa?
507
00:33:38,690 --> 00:33:41,169
You think you'll find him by going to Seoul?
508
00:33:41,170 --> 00:33:43,819
You'll just be bullied
by that daughter of yours.
509
00:33:43,820 --> 00:33:46,399
Shut up if you don't know
what you're saying.
510
00:33:46,400 --> 00:33:49,409
Shin Ae even bought
nutritional supplements for me.
511
00:33:49,410 --> 00:33:51,549
Also, these people,
512
00:33:51,550 --> 00:33:53,599
this brat Woo Ri and Young Gyu...
513
00:33:53,600 --> 00:33:57,299
I think you've all forgotten about Ma Ru,
because you're not related to him by blood.
514
00:33:57,300 --> 00:34:00,649
That's why I have to go.
I'll go look for him.
515
00:34:00,650 --> 00:34:02,449
I understand, Grandma.
I was wrong.
516
00:34:02,450 --> 00:34:04,789
Starting today,
I'll look for Ma Ru oppa diligently. Okay?
517
00:34:04,790 --> 00:34:06,069
I don't trust you.
518
00:34:06,070 --> 00:34:08,919
Go call a taxi for me.
I'm going to Shin Ae's place.
519
00:34:08,920 --> 00:34:11,689
I was wrong, Grandma.
520
00:34:11,690 --> 00:34:13,739
Forget it, let go.
Let her go.
521
00:34:13,740 --> 00:34:14,669
Let her leave.
522
00:34:14,670 --> 00:34:18,890
Once she suffers enough there,
she'll realize how precious you are.
523
00:34:19,670 --> 00:34:21,159
I'll go get a taxi for you!
524
00:34:21,160 --> 00:34:22,409
Ahjumma!
525
00:34:22,410 --> 00:34:23,439
Let go.
526
00:34:23,440 --> 00:34:25,169
Go! Go get me a taxi!
527
00:34:25,170 --> 00:34:27,159
I'm going to Shin Ae's place.
528
00:34:27,160 --> 00:34:32,269
Grandma. Grandma.
Grandma, I was wrong.
529
00:34:32,270 --> 00:34:36,210
You can't, Grandma.
530
00:34:37,300 --> 00:34:38,649
- Grandma.
- Let go, Brat.
531
00:34:38,650 --> 00:34:41,420
I was wrong.
532
00:35:02,960 --> 00:35:05,270
What should I do?
533
00:35:05,810 --> 00:35:08,030
Why aren't you talking?
534
00:35:08,690 --> 00:35:11,100
I have to leave.
535
00:35:13,840 --> 00:35:15,390
Fine.
536
00:35:15,530 --> 00:35:18,969
Then where is Mr. Bong Young Gyu right now?
537
00:35:18,970 --> 00:35:22,530
Yes, Bong Young Gyu is here,
Mr. Cha Dong Joo.
538
00:35:23,010 --> 00:35:25,069
You answered right away.
539
00:35:25,070 --> 00:35:28,430
Did you tell the flowers something fun?
540
00:35:28,540 --> 00:35:31,210
It wasn't anything fun.
541
00:35:31,650 --> 00:35:34,000
It was something sad.
542
00:35:34,700 --> 00:35:37,029
Mr. Cha Dong Joo can't be sad.
543
00:35:37,030 --> 00:35:39,670
Why?
Who made you sad?
544
00:35:44,250 --> 00:35:46,600
Was it the scary person?
545
00:35:48,140 --> 00:35:49,590
Yes.
546
00:35:51,290 --> 00:35:53,510
And also...
547
00:35:53,780 --> 00:35:58,650
And also? And also who?
548
00:36:08,920 --> 00:36:10,320
All?
549
00:36:12,090 --> 00:36:15,050
All, all, all.
550
00:36:15,910 --> 00:36:19,660
No one listens to me,
551
00:36:19,960 --> 00:36:22,190
so I'm angry.
552
00:36:22,490 --> 00:36:28,450
Why do people have ears
but they won't listen to me?
553
00:36:29,210 --> 00:36:32,210
Every day, they only lie.
554
00:36:32,220 --> 00:36:33,579
Not all.
555
00:36:33,580 --> 00:36:34,679
I didn't do that.
556
00:36:34,680 --> 00:36:37,709
I listened to Mr. Cha Dong Joo
and didn't lie either.
557
00:36:37,710 --> 00:36:40,169
So not all are like that.
558
00:36:40,170 --> 00:36:41,749
Oh, that's right.
559
00:36:41,750 --> 00:36:43,190
Then...
560
00:36:46,720 --> 00:36:48,200
Great.
561
00:36:49,580 --> 00:36:53,420
Since not all are like that, don't be sad.
562
00:36:55,500 --> 00:36:58,609
Then just one more thing.
563
00:36:58,610 --> 00:37:02,899
The people who don't listen to me
and lie to me,
564
00:37:02,900 --> 00:37:05,210
what should I do to them?
565
00:37:06,520 --> 00:37:07,879
Don't play with them.
566
00:37:07,880 --> 00:37:08,589
What?
567
00:37:08,590 --> 00:37:10,629
Don't play with bad people,
568
00:37:10,630 --> 00:37:13,050
or you'll be sad.
569
00:37:13,140 --> 00:37:15,439
I'll play with you.
570
00:37:15,440 --> 00:37:17,839
I could do that.
571
00:37:17,840 --> 00:37:20,769
All I have to do is just not play with them.
572
00:37:20,770 --> 00:37:23,610
Why didn't I think of that?
573
00:37:23,990 --> 00:37:26,940
Thank you, Mr. Bong Young Gyu.
574
00:37:28,930 --> 00:37:31,400
Sure, Mr. Cha Dong Joo.
575
00:37:31,720 --> 00:37:35,280
Since not all are like that, don't be sad.
576
00:37:36,560 --> 00:37:40,069
But why aren't you going to work?
577
00:37:40,070 --> 00:37:42,600
I have to work.
578
00:37:45,170 --> 00:37:47,249
Cha Dong Joo is going to work.
579
00:37:47,250 --> 00:37:49,980
Bong Young Gyu is going to work.
580
00:38:03,940 --> 00:38:04,819
Please get out of the car.
581
00:38:04,820 --> 00:38:06,840
President Cha!
582
00:38:08,630 --> 00:38:09,779
Let's talk.
583
00:38:09,780 --> 00:38:11,910
What are you doing?
584
00:38:12,700 --> 00:38:15,200
President Cha!
585
00:38:24,230 --> 00:38:28,410
The problem has gotten worse,
but there's no solution.
586
00:38:28,450 --> 00:38:29,479
What should I do, Father?
587
00:38:29,480 --> 00:38:32,409
You did the opposite of what I told you
and started this business,
588
00:38:32,410 --> 00:38:34,749
so why are you asking me now?
589
00:38:34,750 --> 00:38:38,259
The problem exists already,
so it needs to be resolved.
590
00:38:38,260 --> 00:38:40,639
The informant used to work at our factory.
591
00:38:40,640 --> 00:38:44,429
If that becomes known,
then the problem will spread and worsen.
592
00:38:44,430 --> 00:38:47,620
Energy Cell's image will be affected too.
593
00:38:47,790 --> 00:38:50,249
How could it get any worse?
594
00:38:50,250 --> 00:38:52,419
Energy Cell is over.
595
00:38:52,420 --> 00:38:54,850
Go back to America.
596
00:38:55,420 --> 00:38:56,719
Please help me this once.
597
00:38:56,720 --> 00:38:59,749
Your state of mind is the problem.
598
00:38:59,750 --> 00:39:02,460
You need to figure out
the solution yourself.
599
00:39:03,720 --> 00:39:05,639
I've thought it over
but I still don't know...
600
00:39:05,640 --> 00:39:08,660
That's why I'm asking you, Father.
601
00:39:09,230 --> 00:39:12,889
I originally planned to give you my full support
after our financial situation improved,
602
00:39:12,890 --> 00:39:15,420
but you caused this mess.
603
00:39:16,300 --> 00:39:18,279
I've already organized a board meeting.
604
00:39:18,280 --> 00:39:21,630
Even if I back you,
the directors won't let it slide.
605
00:39:21,631 --> 00:39:23,799
What can the directors do?
606
00:39:23,800 --> 00:39:28,360
You're the chairman,
so the decisive authority is in your hands.
607
00:39:30,480 --> 00:39:32,779
That's right.
608
00:39:32,780 --> 00:39:34,340
But...
609
00:39:34,600 --> 00:39:40,090
starting Energy Cell wasn't my decision.
610
00:39:41,400 --> 00:39:44,260
You said you'd do
whatever it takes to stay alive.
611
00:39:44,490 --> 00:39:47,360
You said you'd show me
that you can do it the way I do.
612
00:39:48,300 --> 00:39:51,210
Did you think that just anyone can do it?
613
00:39:54,350 --> 00:39:56,580
Get out of the car!
614
00:39:56,620 --> 00:40:00,759
I set up an appointment
with the art gallery VVIPs this weekend.
615
00:40:00,760 --> 00:40:03,040
Make sure you're free that day.
616
00:40:03,041 --> 00:40:05,720
Aren't you planning to go see Dong Joo?
617
00:40:06,450 --> 00:40:09,960
If he's avoiding even you,
what will happen if I go?
618
00:40:10,700 --> 00:40:14,370
Before you kill Choi Jin Chul,
you'll kill off Dong Joo first!
619
00:40:22,750 --> 00:40:24,309
Do you still think I'm wrong
after seeing this?
620
00:40:24,310 --> 00:40:25,159
[Choi Jin Chul, planning to acquire
the semiconductors factory.
621
00:40:25,160 --> 00:40:26,230
Looking for investors right now... ]
622
00:40:29,650 --> 00:40:32,089
If you take action now,
everything will be fine.
623
00:40:32,090 --> 00:40:35,219
Don't forget to use
Wookyoung's shares as collateral.
624
00:40:35,220 --> 00:40:36,679
Let me buy the factory for Dong Joo first...
625
00:40:36,680 --> 00:40:39,779
We have 5 percent shares
and Choi Jin Chul has 20 percent.
626
00:40:39,780 --> 00:40:40,919
When do you plan to catch up with him?
627
00:40:40,920 --> 00:40:44,340
You must know that using shares
to overthrow him is impossible.
628
00:40:44,341 --> 00:40:47,109
Make Energy Cell successful
and solidify Dong Joo's position,
629
00:40:47,110 --> 00:40:49,319
that's the quickest way
to gain control of the company,
630
00:40:49,320 --> 00:40:51,489
because there are a lot of people
against Choi Jin Chul.
631
00:40:51,490 --> 00:40:53,399
Can you guarantee Energy Cell
will be successful?
632
00:40:53,400 --> 00:40:54,709
That's what we should strive for, Mother.
633
00:40:54,710 --> 00:40:57,149
Don't be stubborn too.
634
00:40:57,150 --> 00:40:59,469
Systems semiconductors...
635
00:40:59,470 --> 00:41:01,019
The entire board of directors is against it.
636
00:41:01,020 --> 00:41:02,759
Choi Jin Chul is the only one
dead set on it.
637
00:41:02,760 --> 00:41:04,879
This is an opportunity for us.
638
00:41:04,880 --> 00:41:10,869
I feel like my father
is watching over Dong Joo.
639
00:41:10,870 --> 00:41:13,610
This one really suits you well.
640
00:41:13,780 --> 00:41:15,919
Could you help me find this
in the right size?
641
00:41:15,920 --> 00:41:17,430
Yes.
642
00:41:27,000 --> 00:41:30,320
Jun Ha, did Boss contact you?
643
00:41:32,160 --> 00:41:32,949
He didn't come to work?
644
00:41:32,950 --> 00:41:35,389
He just sent a text message
telling us to wait at the office.
645
00:41:35,390 --> 00:41:36,419
We haven't been able to reach him
after that.
646
00:41:36,420 --> 00:41:38,399
Did he run away?
647
00:41:38,400 --> 00:41:40,799
He said he'd take care of my lawsuit.
648
00:41:40,800 --> 00:41:43,279
This isn't the time to worry about you.
649
00:41:43,280 --> 00:41:45,680
Should I go to his house?
650
00:41:49,770 --> 00:41:51,010
[Choi Jin Chul]
651
00:41:56,580 --> 00:41:58,910
Yes, this is Jang Jun Ha.
652
00:42:02,990 --> 00:42:04,459
Execute it.
653
00:42:04,460 --> 00:42:06,950
I understand.
654
00:42:09,890 --> 00:42:11,319
An emergency board meeting?
655
00:42:11,320 --> 00:42:15,920
Do you think you can manage
Wookyoung without me?
656
00:42:17,340 --> 00:42:20,840
Even so, I still can't let you
lead me by the nose.
657
00:42:20,870 --> 00:42:24,729
I'm going to acquire
that systems semiconductor factory.
658
00:42:24,730 --> 00:42:26,169
You can do it with me if you want.
659
00:42:26,170 --> 00:42:29,400
You... are still determined to do that?
660
00:42:29,990 --> 00:42:35,080
Have you ever seen me
not get something I want?
661
00:42:36,950 --> 00:42:38,309
He has arrived.
662
00:42:38,310 --> 00:42:39,539
Good.
663
00:42:40,536 --> 00:42:43,609
The key to Energy Cell's funding
is in my hands.
664
00:42:43,710 --> 00:42:46,739
Crushing them is only a matter of time.
665
00:42:46,740 --> 00:42:51,339
It's your choice whether or not
to board that boat.
666
00:42:51,340 --> 00:42:53,830
Send him in.
667
00:42:56,910 --> 00:42:59,310
Come in.
668
00:43:00,140 --> 00:43:02,290
Come in.
Have a seat.
669
00:43:11,610 --> 00:43:16,290
Do what I asked you to do
with Manager Im.
670
00:43:17,210 --> 00:43:19,630
I understand.
671
00:43:25,830 --> 00:43:27,949
As you get older, your courage shrinks.
672
00:43:27,950 --> 00:43:30,489
He didn't use to be this way.
673
00:43:30,490 --> 00:43:33,120
Why did you ask me to come?
674
00:43:34,090 --> 00:43:36,949
I discovered that you bought
some Wookyoung shares yesterday.
675
00:43:36,950 --> 00:43:38,469
Am I not allowed to?
676
00:43:38,470 --> 00:43:39,479
No, no...
677
00:43:39,480 --> 00:43:42,170
When the opportunity arises, seize it.
678
00:43:42,470 --> 00:43:46,039
I'm deciding whether or not to acquire
a systems semiconductor factory.
679
00:43:46,040 --> 00:43:49,790
You probably saw
that the board of directors is against it.
680
00:43:50,260 --> 00:43:52,699
I need some external funds.
681
00:43:52,700 --> 00:43:55,909
Energy Cell didn't receive financial support
from the company,
682
00:43:55,910 --> 00:43:58,009
If I invest my funds
in your business as well,
683
00:43:58,010 --> 00:43:59,749
things will be difficult for Dong Joo.
684
00:43:59,750 --> 00:44:03,119
I... am not asking Dong Joo.
685
00:44:03,120 --> 00:44:07,619
I'm asking you, Jang Jun Ha.
686
00:44:07,620 --> 00:44:10,550
What would I get out of it?
687
00:44:11,640 --> 00:44:15,009
You'll have to state
what you want out of it.
688
00:44:15,010 --> 00:44:16,510
Money?
689
00:44:16,530 --> 00:44:18,889
Or a position more powerful than Dong Joo's?
690
00:44:18,890 --> 00:44:21,370
Or is it something else?
691
00:44:21,470 --> 00:44:25,800
I already have both those things.
692
00:44:30,660 --> 00:44:32,220
Chairman!
693
00:44:42,550 --> 00:44:44,929
Before officially entering the market,
694
00:44:44,930 --> 00:44:47,609
I'm receiving the spotlight like this.
695
00:44:47,610 --> 00:44:49,519
In order to attack Energy Cell,
696
00:44:49,520 --> 00:44:53,029
there are people who blocked the factory
and spread false information.
697
00:44:53,030 --> 00:44:56,380
As a matter of fact,
I want to thank those people.
698
00:44:56,640 --> 00:44:58,439
Due to what happened,
699
00:44:58,440 --> 00:45:02,439
I'm sure the entire country
has now heard of the name Energy Cell.
700
00:45:02,440 --> 00:45:04,069
Aren't you being too optimistic?
701
00:45:04,070 --> 00:45:05,369
- What is going on here? - What about the
company's credibility that's under threat?
702
00:45:05,370 --> 00:45:07,319
To the staff members working on Energy Cell,
703
00:45:07,320 --> 00:45:08,779
the possibility
of overcoming these obstacles,
704
00:45:08,780 --> 00:45:09,929
is a great motivating factor.
705
00:45:09,930 --> 00:45:12,349
I will look at this
as an opportunity to improve.
706
00:45:12,350 --> 00:45:15,969
Because you're a young CEO,
it seems you're being overzealous.
707
00:45:15,970 --> 00:45:17,489
Do you have a concrete plan?
708
00:45:17,490 --> 00:45:18,589
How is Wookyoung Group reacting to all this?
709
00:45:18,590 --> 00:45:19,969
We heard that the story about detecting
heavy metals came from an insider.
710
00:45:19,970 --> 00:45:21,559
Please explain this.
711
00:45:21,560 --> 00:45:25,550
I will release an official report
outlining the details of the current plan.
712
00:45:25,730 --> 00:45:30,390
In addition, I would like to take
this opportunity to make an announcement.
713
00:45:30,600 --> 00:45:31,929
Malicious rumors
714
00:45:31,930 --> 00:45:34,069
and also attacks by our competitors
715
00:45:34,070 --> 00:45:36,399
have placed us in a precarious position,
716
00:45:36,400 --> 00:45:38,109
but behind Energy Cell,
717
00:45:38,110 --> 00:45:42,919
stands 30 years of solid reputation
established by Wookyoung.
718
00:45:42,920 --> 00:45:45,039
In the near future,
I will be taking over Wookyoung.
719
00:45:45,040 --> 00:45:49,919
I am using my name to guarantee
that this situation will be fully resolved.
720
00:45:49,920 --> 00:45:51,239
Please expect great things.
721
00:45:51,240 --> 00:45:52,769
Wait a moment.
Your statement just now...
722
00:45:52,770 --> 00:45:57,899
You mean you've been selected to be
the succeeding chairman, is that correct?
723
00:45:57,900 --> 00:45:59,399
There are many steps to that process,
724
00:45:59,400 --> 00:46:01,599
so that information must
remain confidential for the time-being.
725
00:46:01,600 --> 00:46:03,609
I have a question.
726
00:46:03,610 --> 00:46:06,690
What will the primary focus
of today's board meeting be?
727
00:46:06,800 --> 00:46:09,929
It's a meeting for Chairman Choi Jin Chul
to express his determination
728
00:46:09,930 --> 00:46:14,259
to make cosmetics
the new flagship business for Wookyoung.
729
00:46:14,260 --> 00:46:15,829
- What is this?
- Without our approval?
730
00:46:15,830 --> 00:46:17,699
Is this why you've set up
an emergency board meeting?
731
00:46:17,700 --> 00:46:20,400
Wookyoung is a corporation.
732
00:46:24,640 --> 00:46:28,890
You're not thinking about investing
in a person who is so irresponsible, right?
733
00:46:29,650 --> 00:46:32,979
He's selling out my name
in order to threaten me?
734
00:46:32,980 --> 00:46:35,579
Regardless of the decision you make,
735
00:46:35,580 --> 00:46:39,860
Dong Joo will regret what he did today.
736
00:47:22,050 --> 00:47:23,460
Who is it?
737
00:47:25,060 --> 00:47:26,660
Woo Ri?
738
00:47:31,280 --> 00:47:34,089
Oh, my!
What's going on?
739
00:47:34,090 --> 00:47:36,129
Why did you two come here?
740
00:47:36,130 --> 00:47:38,271
A mother can't come to her daughter's home?
741
00:47:38,306 --> 00:47:43,380
Oh, my...
This darn house really is big and nice.
742
00:47:43,780 --> 00:47:46,519
I was stuck in the taxi and had to hold it
in, now my bladder is about to explode.
743
00:47:46,520 --> 00:47:47,549
Where's the bathroom?
744
00:47:47,550 --> 00:47:49,750
Grandma, it's over here.
745
00:47:54,880 --> 00:47:57,179
Are you crazy?
Take her away immediately.
746
00:47:57,180 --> 00:48:01,359
Darn it. This bathroom
is as big as our house.
747
00:48:01,360 --> 00:48:05,440
Hey, Shin Ae, I'm going to move in here.
748
00:48:11,560 --> 00:48:13,729
Do you have a grudge against me?
749
00:48:13,730 --> 00:48:17,629
Your grandma is mentally confused,
so take her away before she causes trouble.
750
00:48:17,630 --> 00:48:19,669
She probably thought our house
felt a bit stuffy.
751
00:48:19,670 --> 00:48:22,209
Also, she misses you
and wanted to see you.
752
00:48:22,210 --> 00:48:23,869
Who asked her to miss me?
753
00:48:23,870 --> 00:48:26,089
Do you want money?
Should I give you money?
754
00:48:26,090 --> 00:48:28,460
If I pay you will you take her away?
755
00:48:28,800 --> 00:48:32,589
I want to take her home too,
you persuade her to leave.
756
00:48:32,590 --> 00:48:35,079
An old woman with dementia
isn't going to listen to me!
757
00:48:35,080 --> 00:48:36,540
What?
758
00:48:37,110 --> 00:48:40,239
Grandma doesn't have dementia.
759
00:48:40,240 --> 00:48:43,829
I was afraid you'd run away from home
so I didn't tell you.
760
00:48:43,830 --> 00:48:46,259
She has dementia
and also cerebral aneurysm.
761
00:48:46,260 --> 00:48:48,259
If she lives with me,
her brain will explode.
762
00:48:48,260 --> 00:48:50,249
Do you want that to happen?
763
00:48:50,250 --> 00:48:52,539
How could you lie to me
about something like this?
764
00:48:52,540 --> 00:48:55,589
Aren't you afraid
something will happen to Grandma?
765
00:48:55,590 --> 00:48:57,900
How dare you yell at me!
766
00:48:58,100 --> 00:48:59,470
Seriously!
767
00:49:02,340 --> 00:49:04,790
Take her and disappear from my sight.
768
00:49:05,680 --> 00:49:09,989
Aunt, isn't Grandma your mom?
769
00:49:09,990 --> 00:49:12,609
How could you treat your mom like this?
770
00:49:12,610 --> 00:49:14,839
I've always been like this, all right?
771
00:49:14,840 --> 00:49:16,849
Who are you trying to teach?
772
00:49:16,850 --> 00:49:20,030
Is it not enough money?
Should I give you more?
773
00:49:26,440 --> 00:49:28,609
Oh, my! What happened?
774
00:49:28,610 --> 00:49:31,299
Oh, my! My cup, my saucer!
775
00:49:31,300 --> 00:49:33,399
- Grandma, are you okay?
- Do you know how much this is worth?!
776
00:49:33,400 --> 00:49:34,689
I'm fine.
777
00:49:34,690 --> 00:49:37,319
I just wanted to get familiar
with where I'll be living.
778
00:49:37,320 --> 00:49:38,609
What?
779
00:49:38,610 --> 00:49:41,359
Who says you can live here?
780
00:49:41,360 --> 00:49:44,089
Rotten Brat,
I won't be alive for much longer,
781
00:49:44,090 --> 00:49:46,389
Don't regret it later
so do well while I'm still around.
782
00:49:46,390 --> 00:49:48,559
Who's going to regret it?
783
00:49:48,560 --> 00:49:49,960
Hey!
784
00:49:55,210 --> 00:49:56,829
Grandma, go home with me.
785
00:49:56,830 --> 00:49:59,069
Dad won't be able to sleep at night
without you. Let's go.
786
00:49:59,070 --> 00:50:01,660
My legs hurt so I can't walk.
787
00:50:02,020 --> 00:50:03,529
I'll piggyback you then.
788
00:50:03,530 --> 00:50:05,950
Come on, get on my back.
789
00:50:07,180 --> 00:50:08,969
I really can't stand this anymore.
790
00:50:08,970 --> 00:50:11,690
This is such a bother.
791
00:50:14,330 --> 00:50:15,569
I'm not going.
792
00:50:15,570 --> 00:50:18,159
Oh, my! You're crazy!
793
00:50:18,160 --> 00:50:22,700
Yes, did you only just now realize
your mother is crazy?
794
00:50:23,200 --> 00:50:26,099
Before I die, I want to receive
my daughter's care and respect.
795
00:50:26,100 --> 00:50:28,319
I just want to experience it once.
796
00:50:28,320 --> 00:50:31,469
Where's the master bedroom?
I want to take a nap.
797
00:50:31,470 --> 00:50:33,649
Go buy some meat to barbeque.
I'm hungry.
798
00:50:33,650 --> 00:50:35,249
You've lost your mind.
799
00:50:35,250 --> 00:50:38,279
You have such a quick temper so your
dementia will progress just as quickly.
800
00:50:38,280 --> 00:50:40,690
Wh... What?
801
00:50:41,920 --> 00:50:42,939
Grandma...
802
00:50:42,940 --> 00:50:46,400
I'll call for a car, so leave!
803
00:50:50,120 --> 00:50:52,209
Grandma, let's go home.
804
00:50:52,210 --> 00:50:54,269
I'll buy meat for you to eat.
Let's go home.
805
00:50:54,270 --> 00:50:55,779
Who do you think you are?
806
00:50:55,780 --> 00:50:58,980
Why should I eat any meat you buy?
807
00:50:59,720 --> 00:51:02,989
I have to find Ma Ru before I die.
808
00:51:02,990 --> 00:51:04,059
In this house...
809
00:51:04,060 --> 00:51:06,799
No, in a house bigger than this one,
810
00:51:06,800 --> 00:51:09,320
I will live with my daughter.
811
00:51:09,400 --> 00:51:11,469
That brat is that way,
812
00:51:11,470 --> 00:51:14,139
but I still like my own daughter more.
813
00:51:14,140 --> 00:51:19,679
She's the child I gave birth to,
so I like her more, Brat.
814
00:51:19,680 --> 00:51:23,169
Let's go.
Even so, you have to go home.
815
00:51:23,170 --> 00:51:26,140
Go by yourself, Rotten Brat!
816
00:51:26,810 --> 00:51:31,300
Fine, shall I tell you the truth then?
817
00:51:32,890 --> 00:51:34,709
No matter how good you are,
818
00:51:34,710 --> 00:51:39,229
I feel self-conscious because
you're not my daughter.
819
00:51:39,230 --> 00:51:43,349
Even if she yells at me and treats me badly,
I still feel closer to my daughter.
820
00:51:43,350 --> 00:51:45,849
I know you're saying that on purpose.
821
00:51:45,850 --> 00:51:47,719
Is it because of the hospital bills?
822
00:51:47,720 --> 00:51:49,909
I've already paid all of it.
823
00:51:49,910 --> 00:51:52,269
Dad and I can't live without you.
824
00:51:52,270 --> 00:51:54,839
You have to go home
even if you don't want to.
825
00:51:54,840 --> 00:51:56,569
You rotten brat...
826
00:51:56,570 --> 00:51:58,549
Darn Brat, scram! Rotten Brat.
827
00:51:58,550 --> 00:52:02,210
Scram, Brat. Scram, Brat...
828
00:52:02,940 --> 00:52:06,000
Grandma.
829
00:52:08,550 --> 00:52:12,159
Before I become completely senile,
830
00:52:12,160 --> 00:52:15,640
I want to make that brat come to her senses.
831
00:52:15,930 --> 00:52:18,279
Otherwise, even if we find Ma Ru,
832
00:52:18,280 --> 00:52:21,339
he won't want to live with you guys.
833
00:52:21,340 --> 00:52:26,079
If we find Ma Ru,
that villain will take him away.
834
00:52:26,080 --> 00:52:29,020
Who is that?
835
00:52:29,800 --> 00:52:31,279
I don't know. I don't know.
836
00:52:31,280 --> 00:52:34,079
I don't know anything.
837
00:52:34,080 --> 00:52:35,389
I'm just afraid my child...
838
00:52:35,390 --> 00:52:41,890
My Young Gyu,
will get hurt once again.
839
00:52:42,120 --> 00:52:44,789
That's all I'm worried about.
840
00:52:44,790 --> 00:52:47,339
Before I die, before I become senile,
841
00:52:47,340 --> 00:52:50,379
I have to find Ma Ru
and return him to Young Gyu.
842
00:52:50,380 --> 00:52:53,179
I have to bring him to Young Gyu.
843
00:52:53,180 --> 00:52:55,759
So you have to leave.
Leave!
844
00:52:55,760 --> 00:52:59,220
Go and stay by your dad's side.
845
00:52:59,230 --> 00:53:01,810
Grandma.
846
00:53:02,790 --> 00:53:05,800
I'm begging you.
847
00:53:06,950 --> 00:53:08,689
Leave, Brat.
Leave.
848
00:53:08,690 --> 00:53:10,929
Never mind me, just leave!
849
00:53:10,930 --> 00:53:13,559
How could you
possibly understand how I feel?
850
00:53:13,560 --> 00:53:14,819
Just leave, Brat!
851
00:53:14,820 --> 00:53:16,329
Leave, Brat.
852
00:53:16,430 --> 00:53:18,630
Leave, Brat...
853
00:53:52,980 --> 00:53:55,380
Grandma.
854
00:54:13,960 --> 00:54:16,610
Long leg barbecue.
855
00:54:17,860 --> 00:54:20,250
Do you miss me?
856
00:54:24,020 --> 00:54:26,850
I won't let you see me.
857
00:54:27,300 --> 00:54:29,469
Just hang in there a little longer.
858
00:54:29,470 --> 00:54:33,709
I'll make your life more comfortable,
Bong Woo Ri.
859
00:54:33,710 --> 00:54:35,940
Lee Seung Chul, do your best!
860
00:54:56,690 --> 00:55:00,659
Lee Seung Chul, don't live like that.
861
00:55:00,660 --> 00:55:02,729
Who told you to try and act cool?
862
00:55:02,730 --> 00:55:05,369
Who asked you to pay back
the 3 million won*?
863
00:55:05,370 --> 00:55:07,949
But you cheated me out of 5 million won*.
864
00:55:07,950 --> 00:55:10,270
You still owe me 2 million won*.
865
00:55:13,030 --> 00:55:16,570
Seung Chul, thanks.
866
00:55:16,730 --> 00:55:18,979
Hey, Friend, work hard!
867
00:55:18,980 --> 00:55:21,970
Let's fry it and eat it!
Cockadoodledoo!
868
00:55:23,520 --> 00:55:26,170
She keeps calling me friend.
869
00:55:26,570 --> 00:55:28,730
Who agreed to that?
870
00:55:30,790 --> 00:55:34,109
Lee Seung Chul, don't live like that.
871
00:55:34,110 --> 00:55:35,549
But I'm going to anyway.
872
00:55:35,550 --> 00:55:37,189
Who told you to try and act cool?
873
00:55:37,190 --> 00:55:39,269
I've always been cool.
874
00:55:39,270 --> 00:55:41,569
Who asked you to pay back
the 3 million won?
875
00:55:41,570 --> 00:55:43,199
It's my choice.
876
00:55:43,200 --> 00:55:44,909
But you cheated me out of 5 million won.
877
00:55:44,910 --> 00:55:46,639
I'll pay you back 5 trillion, all right?
878
00:55:46,640 --> 00:55:48,109
You still owe me 2 million.
879
00:55:48,110 --> 00:55:51,380
Subtract 2 trillion.
I'll give you 3 trillion then.
880
00:55:51,650 --> 00:55:55,380
Seung Chul, thanks.
881
00:55:55,520 --> 00:55:57,789
Hey, Friend, work hard!
882
00:55:57,790 --> 00:56:00,780
Let's fry it and eat it! Cockadoodledoo!
883
00:56:07,430 --> 00:56:12,140
Bong Woo Ri, I miss you.
884
00:56:25,210 --> 00:56:27,029
Assistant Manager Park...
885
00:56:27,030 --> 00:56:31,369
Prepare the press release, and send it out
to major printing presses by this afternoon.
886
00:56:31,370 --> 00:56:33,389
Here's the draft.
Look it over.
887
00:56:33,390 --> 00:56:34,090
Okay.
888
00:56:34,091 --> 00:56:36,389
The company has agreed
to provide financial support
889
00:56:36,390 --> 00:56:38,079
so it's good to hand over that work
to Wookyoung's PR team.
890
00:56:38,080 --> 00:56:39,609
Can we do that?
891
00:56:39,610 --> 00:56:44,239
We've been really busy
with all the recent order cancellations.
892
00:56:44,240 --> 00:56:45,849
The company
isn't providing financial support.
893
00:56:45,850 --> 00:56:47,679
- What?!
- What?!
894
00:56:47,680 --> 00:56:51,509
Did you ask the lab's assessment analysis
team to run a heavy metals test?
895
00:56:51,510 --> 00:56:53,040
Yes.
896
00:56:53,260 --> 00:56:54,779
If we want to get the product on the market,
897
00:56:54,780 --> 00:56:57,899
we need to hire more beauty planners
and also strengthen the training process.
898
00:56:57,900 --> 00:56:59,779
Who's in charge of this?
899
00:56:59,780 --> 00:57:01,059
I am.
900
00:57:01,060 --> 00:57:04,849
I heard there's a capable saleswoman,
so I asked Bong Woo Ri to find her.
901
00:57:04,850 --> 00:57:05,599
Who?
902
00:57:05,600 --> 00:57:07,209
Bong Woo Ri.
903
00:57:07,210 --> 00:57:09,559
I don't want this information to get leaked,
904
00:57:09,560 --> 00:57:12,489
so I have to find
someone I can trust to handle it.
905
00:57:12,490 --> 00:57:14,979
This involves Wookyoung,
906
00:57:14,980 --> 00:57:15,869
but she agreed to help?
907
00:57:15,870 --> 00:57:17,459
She said she will.
908
00:57:17,460 --> 00:57:21,860
I guess she likes me more
than she hates Wookyoung.
909
00:57:23,720 --> 00:57:25,709
This isn't the time to be smiling.
910
00:57:25,710 --> 00:57:28,759
I think your lover is two-timing you.
911
00:57:28,760 --> 00:57:29,819
Let's have a talk.
912
00:57:29,820 --> 00:57:31,190
What?
913
00:57:38,990 --> 00:57:41,199
Let's talk for a moment.
914
00:57:41,200 --> 00:57:42,079
I have nothing to say to you.
915
00:57:42,080 --> 00:57:45,269
You have nothing to say to me,
but I have something to hear from you.
916
00:57:45,270 --> 00:57:46,760
Let's go inside.
917
00:57:54,350 --> 00:57:56,489
What are you doing?
918
00:57:56,490 --> 00:57:57,659
The employees are going to misunderstand.
919
00:57:57,660 --> 00:57:59,409
Let's not talk about the issue
with Mother for now.
920
00:57:59,410 --> 00:58:01,879
As for what you did today,
have you figured out how to resolve it?
921
00:58:01,880 --> 00:58:05,219
Not just Choi Jin Chul, the other directors
are starting to be against you too.
922
00:58:05,220 --> 00:58:07,280
What are you going to do?
923
00:58:07,910 --> 00:58:10,219
Why are you being so serious?
924
00:58:10,220 --> 00:58:12,850
I'm not worried about anything.
925
00:58:13,820 --> 00:58:15,429
Do you have a plan?
926
00:58:15,430 --> 00:58:17,030
Yes.
927
00:58:17,520 --> 00:58:19,809
My guardian angel will resolve this for me.
928
00:58:19,810 --> 00:58:21,150
What?
929
00:58:21,980 --> 00:58:23,369
Get the factory back first.
930
00:58:23,370 --> 00:58:25,450
Didn't you promise me that before?
931
00:58:25,690 --> 00:58:28,730
I can't.
I'm changing my plans.
932
00:58:28,930 --> 00:58:31,750
I thought we're not talking
about the issue with Mom?
933
00:58:32,370 --> 00:58:35,270
Tell me, what's the plan?
934
00:58:41,610 --> 00:58:43,809
For 16 years...
935
00:58:43,810 --> 00:58:46,710
What will I do once I get here?
936
00:58:46,720 --> 00:58:50,429
How will I take down Choi Jin Chul
once I get here?
937
00:58:50,430 --> 00:58:52,499
How will I return things
to the way they used to be?
938
00:58:52,500 --> 00:58:55,609
I've told you this dozens
and even hundreds of times,
939
00:58:55,610 --> 00:58:59,780
but what are you doing, Hyung?
940
00:59:00,330 --> 00:59:02,489
Because I don't think your method will work!
941
00:59:02,490 --> 00:59:04,990
Let's not talk about Mom.
942
00:59:05,320 --> 00:59:07,490
Whose idea is it?
943
00:59:09,140 --> 00:59:11,380
Why aren't you answering me?
944
00:59:11,790 --> 00:59:13,869
Did you not hear what I said?
945
00:59:13,870 --> 00:59:16,350
You can't hear me?
946
00:59:19,720 --> 00:59:21,900
Do you understand now?
947
00:59:22,530 --> 00:59:26,709
The person who can't hear isn't me,
it's you.
948
00:59:26,710 --> 00:59:30,760
Mom is blocking your ears.
949
00:59:30,970 --> 00:59:34,309
No matter what I say,
you can't hear me, can you?
950
00:59:34,310 --> 00:59:35,920
Dong Joo.
951
00:59:37,440 --> 00:59:38,670
Cha Dong Joo...
952
00:59:42,940 --> 00:59:46,520
Don't just say whatever you want to
in front of me anymore.
953
00:59:47,160 --> 00:59:51,100
Words you hear with your ears
can be forgotten easily.
954
00:59:52,590 --> 00:59:55,240
But the words I hear with my eyes,
955
00:59:55,600 --> 00:59:58,050
are directly etched into my heart.
956
00:59:58,320 --> 01:00:02,520
So don't make promises to me
that you can't keep.
957
01:00:04,070 --> 01:00:06,440
Do you want to be Mom's son,
958
01:00:06,650 --> 01:00:08,750
or do you want to be my hyung?
959
01:00:10,320 --> 01:00:12,340
Just keep this in mind.
960
01:00:12,470 --> 01:00:16,800
I won't play with Mom's son,
Jang Jun Ha anymore.
961
01:01:11,100 --> 01:01:13,350
The one I like...
962
01:01:18,360 --> 01:01:21,220
It isn't time to drink milk.
963
01:01:23,920 --> 01:01:29,916
The one Cha Dong Joo likes,
why did you come to my house again?
964
01:01:30,630 --> 01:01:34,410
I came to see my dad
so we can go home together.
965
01:01:35,520 --> 01:01:36,809
It's true!
966
01:01:36,810 --> 01:01:40,750
I truly, truly came to see my dad today.
967
01:01:42,560 --> 01:01:43,990
It's true.
968
01:01:50,560 --> 01:01:53,220
This belongs to you.
969
01:01:59,180 --> 01:02:01,500
Didn't you say I stole it?
970
01:02:04,570 --> 01:02:07,140
I lied to you.
971
01:02:08,700 --> 01:02:11,389
I gave it to you when I was younger,
972
01:02:11,390 --> 01:02:13,840
so please take it.
973
01:02:18,740 --> 01:02:20,790
What about the piano?
974
01:02:23,020 --> 01:02:25,730
Didn't I ask you to teach me?
975
01:02:25,990 --> 01:02:27,550
Yes.
976
01:02:27,750 --> 01:02:29,070
Yes, I...
977
01:02:36,110 --> 01:02:40,669
I asked you to teach me
how to play the piano.
978
01:02:40,670 --> 01:02:42,060
What?
979
01:02:44,610 --> 01:02:46,129
All right, fine.
980
01:02:46,130 --> 01:02:48,729
I asked you to teach me
how to play the piano.
981
01:02:48,730 --> 01:02:50,669
You did give me your address,
982
01:02:50,670 --> 01:02:53,560
but about it being
Grandma's 60th birthday banquet...
983
01:02:58,440 --> 01:03:00,259
I lied about it.
984
01:03:00,260 --> 01:03:02,589
I went to your house myself to find you.
985
01:03:02,590 --> 01:03:06,100
Then what about me liking you?
986
01:03:08,630 --> 01:03:11,100
What was that about?
987
01:03:13,440 --> 01:03:16,880
It was only for a short time
when we were young...
988
01:03:16,930 --> 01:03:20,430
You were nice to me.
989
01:03:21,190 --> 01:03:25,229
When no one else would play with me,
990
01:03:25,230 --> 01:03:29,630
my dad and you played with me.
991
01:03:31,570 --> 01:03:33,819
I was so grateful to you,
992
01:03:33,820 --> 01:03:38,980
so as soon as I got a name,
I wanted to tell you first.
993
01:03:42,630 --> 01:03:45,570
My name is Bong Woo Ri.
994
01:03:49,300 --> 01:03:54,170
Cha Dong Joo, I'm sorry.
995
01:04:38,630 --> 01:04:39,749
The one I liked...
996
01:04:39,750 --> 01:04:41,189
The one Cha Dong Joo liked...
997
01:04:41,190 --> 01:04:42,749
I don't have a name yet.
998
01:04:42,750 --> 01:04:44,829
When no one else would play with me,
999
01:04:44,830 --> 01:04:46,869
my dad and you played with me.
1000
01:04:46,870 --> 01:04:48,889
When I get a name later,
you'll be the first person I tell.
1001
01:04:48,890 --> 01:04:52,179
I don't know you.
Come out.
1002
01:04:52,180 --> 01:04:54,729
Cha Dong Joo...
I thought you were different.
1003
01:04:54,730 --> 01:04:57,979
I acted like I don't know Bong Woo Ri,
but I can't tell her I'm sorry.
1004
01:04:57,980 --> 01:05:00,130
You don't know me?
1005
01:05:00,350 --> 01:05:02,739
Hey, Milk! If you're sick
you should go to the hospital,
1006
01:05:02,740 --> 01:05:05,600
or take some medicine and go to sleep.
1007
01:05:08,210 --> 01:05:10,219
No matter what,
I can only do one thing at a time.
1008
01:05:10,220 --> 01:05:12,439
Cha Dong Joo, I'm sorry.
74389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.