All language subtitles for Brothers.and.sisters.S02E10.HDTV-XOR.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,500
Previously on "brothers & sisters".
2
00:00:01,570 --> 00:00:03,070
Tommy's not making you work, is he?
3
00:00:03,150 --> 00:00:04,480
She's, uh, she's with me.
4
00:00:04,570 --> 00:00:06,770
Would you like to have a
glass of champagne with me?
5
00:00:06,840 --> 00:00:08,200
Why, I'd love to. Thank you.
6
00:00:08,220 --> 00:00:09,500
You slept with Lena, Tommy. I know.
7
00:00:09,560 --> 00:00:10,710
Tommy's a hypocrite and liar.
8
00:00:10,790 --> 00:00:12,100
Oh, you found out about Lena.
9
00:00:12,180 --> 00:00:13,250
How do you know about
10
00:00:13,270 --> 00:00:14,700
Lena was sleeping with Tommy.
11
00:00:14,780 --> 00:00:17,860
Graham has quite a reputation
for growing midsize companies.
12
00:00:17,960 --> 00:00:19,120
I really want to have a baby.
13
00:00:19,200 --> 00:00:21,390
Well, you really want
this, too, don't you?
14
00:00:21,490 --> 00:00:22,600
Yes.
15
00:00:22,720 --> 00:00:26,380
Daniel Cole said that he could prove that Robert
wasn't the hero that everybody thinks he is.
16
00:00:26,460 --> 00:00:27,950
This is quite an operation.
17
00:00:28,050 --> 00:00:30,350
Why don't you tell me
why you're really here?
18
00:00:30,370 --> 00:00:31,710
Maybe I'm not over Jason,
19
00:00:31,820 --> 00:00:33,100
but I am getting there
20
00:00:33,120 --> 00:00:36,200
Robert's campaign is about
to take a serious hit.
21
00:00:36,260 --> 00:00:39,300
I now pronounce you husband and wife.
22
00:00:39,640 --> 00:00:42,440
Adamson's lead continues to
grow. over senator McCallister.
23
00:00:42,500 --> 00:00:43,460
hello?
24
00:00:43,720 --> 00:00:47,810
Um-- It's Nora walker. Kitty's mother.
25
00:00:47,810 --> 00:00:49,020
Oh, hello. How are you?
26
00:00:49,060 --> 00:00:50,350
I'm fine.
27
00:00:50,970 --> 00:00:54,690
actually, I was looking for Kitty, and she
doesn't seem to be answering her phone,
28
00:00:54,770 --> 00:00:59,990
and I found, uh, your number on this
contact sheet that she left here, so.
29
00:01:00,080 --> 00:01:01,910
so how are you?
30
00:01:01,990 --> 00:01:03,480
- Me?
- Yeah.
31
00:01:03,560 --> 00:01:06,580
How is it being back on the
campaign trail full-time?
32
00:01:06,640 --> 00:01:07,970
Are you having fun?
33
00:01:08,070 --> 00:01:09,720
Fun is not exactly what I'd call it.
34
00:01:09,800 --> 00:01:11,390
No, of course not.
35
00:01:12,280 --> 00:01:16,030
Did you know that Adamson is
calling Robert "senator McWaffler"
36
00:01:16,110 --> 00:01:17,680
every time they put a
camera in front of his face?
37
00:01:17,760 --> 00:01:19,080
It is so damn unfair.
38
00:01:19,190 --> 00:01:21,220
Presidential politics and fairness.
39
00:01:21,320 --> 00:01:23,880
kind of like oil and water.
40
00:01:24,000 --> 00:01:25,870
excuse me, is there something urgent you.
41
00:01:25,960 --> 00:01:28,830
you want me to tell, uh, Kitty?
42
00:01:29,790 --> 00:01:31,940
tell her, please, that.
43
00:01:32,010 --> 00:01:32,900
I miss her.
44
00:01:32,980 --> 00:01:34,280
Oh, yeah, you can tell her in person.
45
00:01:34,360 --> 00:01:36,330
We're gonna be in california tomorrow.
46
00:01:36,440 --> 00:01:40,300
We got a fund-raiser
downtown at the jonathan club.
47
00:01:40,380 --> 00:01:41,800
Really?
48
00:01:42,570 --> 00:01:46,740
I'm having a big family dinner on
saturday. Why don't you join us?
49
00:01:46,760 --> 00:01:48,850
Okay. That. that sounds great.
50
00:01:48,860 --> 00:01:50,070
There's gotta be a way
to stop the bleeding.
51
00:01:50,140 --> 00:01:52,210
Nora, I gotta run.
52
00:01:52,310 --> 00:01:53,430
I hope you understand.
53
00:01:53,500 --> 00:01:55,290
Absolutely. I've gotta run, too.
54
00:01:55,620 --> 00:01:57,350
- Bye.
- Bye.
55
00:01:59,270 --> 00:02:01,440
we'll just keep scheduling
television appearances
56
00:02:01,540 --> 00:02:03,830
and make sure that everybody
hears your side of the story.
57
00:02:03,940 --> 00:02:04,730
That's all we can do.
58
00:02:04,830 --> 00:02:06,030
I've already done "meet
the press", "this week",
59
00:02:06,090 --> 00:02:08,740
and they still keep calling
me "senator McWaffler".
60
00:02:08,850 --> 00:02:11,260
We should have just stayed in
the honeymoon suite in Hawaii.
61
00:02:11,340 --> 00:02:13,470
Sorry, guys, but the honeymoon's over.
62
00:02:13,590 --> 00:02:16,430
This campaign has been runnin'
on fumes for the past two weeks.
63
00:02:16,520 --> 00:02:17,940
The ground you staked out as a strong,
64
00:02:18,040 --> 00:02:21,460
decisive leader has been eroded
with this helicopter story.
65
00:02:21,540 --> 00:02:24,500
It's time for a hail mary.
66
00:02:24,600 --> 00:02:26,590
You want to save this campaign?
67
00:02:26,670 --> 00:02:29,830
We need a town hall
meeting, covered live.
68
00:02:29,940 --> 00:02:31,780
no script, no vetted questions.
69
00:02:31,860 --> 00:02:32,390
Are you crazy?
70
00:02:32,470 --> 00:02:33,910
No, no, no. That. that's insane.
71
00:02:33,910 --> 00:02:34,630
Who'd be the audience?
72
00:02:34,730 --> 00:02:37,970
Veterans. party affiliation irrelevant.
73
00:02:38,080 --> 00:02:41,740
So, um, when and where, exactly, are you
planning on tanking this campaign?
74
00:02:41,840 --> 00:02:42,890
There's a veterans group in L.A.
75
00:02:42,970 --> 00:02:45,040
That's been hounding us
for the last four weeks.
76
00:02:45,120 --> 00:02:47,380
You can't put Robert in front
of a hostile audience and.
77
00:02:47,440 --> 00:02:49,050
and just let him shoot from the hip?
78
00:02:49,120 --> 00:02:52,040
Why not? If the voters don't think I can
handle the pressure, I gotta show 'em that I can.
79
00:02:52,060 --> 00:02:53,470
Oh, come on. Don't tell
me you're for this.
80
00:02:53,500 --> 00:02:54,020
I don't have a choice.
81
00:02:54,100 --> 00:02:55,680
No, Robert, this is a big risk.
82
00:02:55,760 --> 00:02:57,390
It's. it's a huge risk.
83
00:02:57,390 --> 00:03:01,190
Either we face this head-on, or
we pack up and go home.
84
00:03:01,570 --> 00:03:02,500
Make it happen.
85
00:03:02,580 --> 00:03:04,230
Kitty, your mother called.
86
00:03:04,310 --> 00:03:07,350
She wants to have us for
dinner when we're in town.
87
00:03:07,870 --> 00:03:09,300
"Us"?
88
00:03:09,350 --> 00:03:10,620
Thanks, Bob.
89
00:03:16,120 --> 00:03:17,100
Kitty's coming home this weekend.
90
00:03:17,190 --> 00:03:18,300
God, mom!
91
00:03:18,380 --> 00:03:22,170
You know, it's kind of appropriate to
say hello when you walk into a room.
92
00:03:22,230 --> 00:03:26,060
Hello. So I invited Kitty, Robert
and Isaac to a family dinner.
93
00:03:26,090 --> 00:03:27,250
The brothers are all ditching me.
94
00:03:27,330 --> 00:03:29,630
And why is it I never see my
children all together anymore,
95
00:03:29,710 --> 00:03:31,000
especially not Tommy and Justin?
96
00:03:31,080 --> 00:03:32,630
They're like superman and clark kent.
97
00:03:32,750 --> 00:03:35,020
Well, mom, the brothers are
pretty busy at the moment.
98
00:03:35,100 --> 00:03:39,120
Maybe this isn't the best time to
have a big, classic walker dinner party.
99
00:03:39,190 --> 00:03:42,030
What, is something going on
you're not telling me about?
100
00:03:42,120 --> 00:03:43,610
No. No, no, no, no.
101
00:03:43,640 --> 00:03:46,630
I'm just saying, why do
we all have to be there?
102
00:03:46,730 --> 00:03:48,340
What's the big deal?
103
00:03:48,440 --> 00:03:50,820
Oh, I don't know.
104
00:03:50,930 --> 00:03:55,500
Remember when you wanted to skateboard
in the driveway with Bobby Lampert,
105
00:03:55,580 --> 00:03:59,670
and you were too nervous to be alone with
him, so I pretended to clean out the garage?
106
00:03:59,750 --> 00:04:01,020
What are you saying, mother?
107
00:04:01,120 --> 00:04:04,440
You're too nervous to
have a playdate with Isaac?
108
00:04:04,500 --> 00:04:07,000
No! No, you know, you. you're my family.
109
00:04:07,180 --> 00:04:09,620
I love you. I miss you.
I want you around me.
110
00:04:09,650 --> 00:04:11,720
I'M. I'm proud of you.
I want to show you off.
111
00:04:11,740 --> 00:04:13,730
Oh, my god, you are.
112
00:04:13,810 --> 00:04:16,700
- What?
- You are totally into him.
113
00:04:16,700 --> 00:04:18,720
"Into him"? What?
That's like high school.
114
00:04:18,730 --> 00:04:19,670
No, we're grown-ups.
115
00:04:19,760 --> 00:04:22,000
We've had some lovely
conversations at the wedding and.
116
00:04:22,080 --> 00:04:23,810
you've always had a
thing for republicans.
117
00:04:23,870 --> 00:04:27,070
You know what? He's not
a "republican" republican.
118
00:04:27,110 --> 00:04:30,150
He's a self-reliant, historically
sensitive,
119
00:04:30,250 --> 00:04:33,670
get-the-job-done-yourself
kind of republican.
120
00:04:33,770 --> 00:04:36,050
And he's interesting.
He's very interesting.
121
00:04:36,110 --> 00:04:36,950
He's a widower.
122
00:04:37,050 --> 00:04:41,120
He has five kids and six
grandkids, and I just want my family.
123
00:04:41,210 --> 00:04:44,000
All right. I'm into him.
124
00:04:44,140 --> 00:04:46,580
God. What, that makes me pathetic, right?
125
00:04:46,590 --> 00:04:47,760
No, mother!
126
00:04:47,860 --> 00:04:49,590
No, it makes you cute.
127
00:04:50,420 --> 00:04:53,430
- That's worse. I'd rather be pathetic.
- And human, and you have a crush.
128
00:04:53,460 --> 00:04:57,120
- I don't, no. All right.
- We will all be there with bells on.
129
00:04:57,680 --> 00:04:59,740
Okay? Thank you.
130
00:05:00,700 --> 00:05:03,190
- Mom's hot for a republican.
- Sarah. Sarah, stop it.
131
00:05:04,350 --> 00:05:07,730
- Mom's hot for a republican.
- Stop it!
132
00:05:12,820 --> 00:05:14,450
Stop!
133
00:05:14,910 --> 00:05:16,470
-=www.ydy.com/bbs=-
Proudly Presents
134
00:05:16,810 --> 00:05:18,420
-=www.ydy.com/bbs=-
Sync:YTET-°ï½ÃÇé´ú°à µÄÂÿË˹
135
00:05:18,700 --> 00:05:20,960
Brothers and
Sisters Season 2 Episode 10
136
00:05:23,270 --> 00:05:24,860
Coffee break.
137
00:05:25,660 --> 00:05:28,030
-Bad time?
-Yeah. No.
138
00:05:28,500 --> 00:05:30,580
A little.
139
00:05:30,850 --> 00:05:32,860
Um, look at this. It's from Jason.
140
00:05:32,950 --> 00:05:34,260
You're still e-mailing your ex?
141
00:05:34,350 --> 00:05:35,870
I e-mailed him once after the wedding.
142
00:05:35,980 --> 00:05:39,100
You know, a very standard
"I'm sorry we broke up,
143
00:05:39,190 --> 00:05:40,320
you know, I still care
about you" e-mail.
144
00:05:40,440 --> 00:05:42,870
He e-mails back a very
unstandard, "I'm coming home".
145
00:05:43,490 --> 00:05:44,410
Oh, my god.
146
00:05:44,490 --> 00:05:45,980
I know. He wants to have lunch.
147
00:05:46,010 --> 00:05:46,530
When?
148
00:05:46,580 --> 00:05:48,720
I don't know. He's being so vague.
149
00:05:49,070 --> 00:05:50,820
- You gonna tell Scotty?
- Why would I do that?
150
00:05:50,830 --> 00:05:51,480
- You should.
- He.
151
00:05:51,510 --> 00:05:54,400
he almost broke up with me after the wedding
'cause he's afraid I'm still into Jason.
152
00:05:54,500 --> 00:05:55,340
Well, are you?
153
00:05:55,440 --> 00:05:56,820
Who made you my conscience?
154
00:05:56,910 --> 00:05:57,740
What, are you jiminy cricket?
155
00:05:57,840 --> 00:06:00,510
Well, you know, maybe
you need a conscience.
156
00:06:00,630 --> 00:06:03,670
Well, all the men in this family could do
with a little cricket on their shoulder.
157
00:06:03,750 --> 00:06:05,550
What do you mean, "all the men"?
158
00:06:05,740 --> 00:06:06,820
- Nothing.
- Which men?
159
00:06:07,080 --> 00:06:08,710
Justin? Tommy? Saul? Who?
160
00:06:08,740 --> 00:06:10,750
I don't know anything.
161
00:06:11,800 --> 00:06:13,170
- Do you?
- No.
162
00:06:13,180 --> 00:06:14,870
- Maybe.
- Maybe what?
163
00:06:19,170 --> 00:06:20,780
-Tommy had an affair.
-With Lena.
164
00:06:20,870 --> 00:06:22,000
- You knew?
- For weeks.
165
00:06:22,010 --> 00:06:23,360
- Who told you?
- Rebecca. And you?
166
00:06:23,710 --> 00:06:24,740
Uh, Saul figured it out.
167
00:06:24,860 --> 00:06:26,140
Can you believe Tommy?
168
00:06:26,240 --> 00:06:27,590
Well, after Julia left him, yeah.
169
00:06:27,670 --> 00:06:28,720
What? You're defending him?
170
00:06:28,760 --> 00:06:30,520
Okay, we're so not arguing about this.
171
00:06:30,630 --> 00:06:31,440
Fine. You're right.
172
00:06:31,450 --> 00:06:34,990
about us not arguing, not
about Tommy being justified.
173
00:06:35,020 --> 00:06:36,810
- Okay, fine, I'll drop it.
- Good.
174
00:06:36,910 --> 00:06:40,490
The thing is that mom knows something's
going on between Justin and Tommy.
175
00:06:40,590 --> 00:06:42,060
They're acting all
weird with each other,
176
00:06:42,140 --> 00:06:45,780
and now she's got this big dinner this
saturday, and she wants us all there.
177
00:06:45,960 --> 00:06:46,800
Can you talk to them?
178
00:06:46,910 --> 00:06:50,270
Just tell them all they've gotta
do is turn up, eat and act normal.
179
00:06:50,360 --> 00:06:51,580
No! Why do I have to be involved?
180
00:06:51,590 --> 00:06:53,160
Because I'm not supposed
to know anything,
181
00:06:53,260 --> 00:06:55,880
and I've done a miraculous
job at keeping my mouth shut.
182
00:06:56,000 --> 00:06:58,590
Please will you talk to them?
183
00:06:58,670 --> 00:06:59,720
- Yeah, I'll talk to them.
- Thank you.
184
00:06:59,730 --> 00:07:01,150
But what. oh, come on! What. "normal"?
185
00:07:01,180 --> 00:07:03,090
What am I, a miracle worker?
186
00:07:03,120 --> 00:07:04,690
Wow, five times.
187
00:07:04,810 --> 00:07:07,950
Yep, my mom's be married five times.
188
00:07:08,400 --> 00:07:11,310
Too bad she makes a sucky wife.
189
00:07:12,050 --> 00:07:15,210
but yeah, now she's just
living with some guy,
190
00:07:15,320 --> 00:07:17,110
you know, hoping that he'll propose.
191
00:07:17,200 --> 00:07:19,000
Sounds like a country-western song.
192
00:07:19,100 --> 00:07:21,050
Yeah, well, what do you
call it when you're,
193
00:07:21,130 --> 00:07:23,550
uh, sleeping with your
brother's mistress?
194
00:07:23,760 --> 00:07:25,860
Ex-mistress.
195
00:07:26,640 --> 00:07:29,380
And I would say this, you
know, it's like, uh.
196
00:07:29,480 --> 00:07:32,300
R&B, like a little rhythm
and blues, you know?
197
00:07:32,380 --> 00:07:34,310
Yeah, it's the blues
part I'm worried about.
198
00:07:34,390 --> 00:07:36,280
What's wrong? You're not enjoying this?
199
00:07:36,570 --> 00:07:38,060
Yeah.
200
00:07:39,250 --> 00:07:41,150
but.
201
00:07:42,000 --> 00:07:44,540
I just feel weird sometimes.
202
00:07:44,620 --> 00:07:45,750
Don't you?
203
00:07:45,830 --> 00:07:47,070
No.
204
00:07:47,160 --> 00:07:50,170
I don't. I don't care
what you were with Tommy.
205
00:07:50,190 --> 00:07:51,880
I mean that.
206
00:07:52,180 --> 00:07:53,410
I mean, you know, he. he was.
207
00:07:53,420 --> 00:07:56,250
he was the one that was
married. He made the mistake.
208
00:07:57,550 --> 00:08:00,250
Then why is it that we're telling
everybody that we broke up?
209
00:08:00,360 --> 00:08:03,980
Not that I, you know, want
anybody to find out or anything,
210
00:08:04,060 --> 00:08:06,190
but seriously, what.
211
00:08:06,970 --> 00:08:09,050
what are we doing?
212
00:08:10,130 --> 00:08:14,140
We're having fun, you know?
I mean, it's just us here.
213
00:08:14,200 --> 00:08:16,660
And it's easy, and it's
uncomplicated, and yeah, you know, Lena,
214
00:08:16,760 --> 00:08:18,320
the second you open
that door, it gets messy.
215
00:08:18,410 --> 00:08:20,490
But you know what?
216
00:08:20,650 --> 00:08:23,960
I-I like what we have here. Don't you?
217
00:08:26,370 --> 00:08:28,020
Yeah.
218
00:08:28,320 --> 00:08:29,780
Yeah.
219
00:08:29,870 --> 00:08:31,620
As long as we keep the doors locked.
220
00:08:31,700 --> 00:08:34,380
I'll dead bolt the
thing, for god sakes. Just.
221
00:08:37,460 --> 00:08:40,640
you know, there were boats and
ships and smoke and snow and blood,
222
00:08:40,730 --> 00:08:42,610
and your mother comes
riding in on a horse.
223
00:08:42,770 --> 00:08:46,150
pretty scary. anyway, but she
breaks the sword over her knee.
224
00:08:46,190 --> 00:08:47,010
wait. What was she wearing?
225
00:08:47,030 --> 00:08:47,930
A viking dress, you know?
226
00:08:48,050 --> 00:08:48,770
No! Yeah.
227
00:08:48,840 --> 00:08:53,200
No, no. So then she takes half the
sword, and she hands it to her comrade,
228
00:08:53,290 --> 00:08:56,530
and she goes off to fight
the saxons or the angles.
229
00:08:56,610 --> 00:08:58,730
we were fighting the jutes from jutland.
230
00:08:58,930 --> 00:08:59,570
Mom. Hey.
231
00:08:59,570 --> 00:09:03,240
And I designed the viking dress myself.
232
00:09:04,360 --> 00:09:06,640
what are you doing here?
233
00:09:06,770 --> 00:09:08,450
I really liked seeing
you a couple weeks ago.
234
00:09:08,520 --> 00:09:10,000
I thought maybe you were gonna call me.
235
00:09:10,110 --> 00:09:11,710
Wait, mom, how have I
never seen this movie?
236
00:09:11,800 --> 00:09:14,120
It sounds like the most
amazing kitschfest ever.
237
00:09:14,220 --> 00:09:16,410
Oh, no, it was kitsch. I'll give you that.
238
00:09:16,420 --> 00:09:19,220
Yeah, well, it was queens, new
york, for europe in the middle ages.
239
00:09:19,300 --> 00:09:20,600
What do you expect?
240
00:09:20,720 --> 00:09:23,360
You remember you wore
that costume to studio 54?
241
00:09:23,480 --> 00:09:27,150
Wait. My mother went to
studio 54 in a viking dress?
242
00:09:27,210 --> 00:09:28,770
The dress was the only reason we got in.
243
00:09:28,890 --> 00:09:30,680
Mom, I'm so embarrassed
for you right now.
244
00:09:30,820 --> 00:09:36,220
You know, I like swapping war stories
as much as any other viking warrior,
245
00:09:36,460 --> 00:09:39,270
but I have work to do.
246
00:09:41,270 --> 00:09:42,860
It was very nice meeting you, Rebecca.
247
00:09:42,950 --> 00:09:45,390
Wait. We're just. we're
just gettin' warmed up.
248
00:09:45,450 --> 00:09:46,350
Bye, David.
249
00:09:46,460 --> 00:09:49,300
Next time you come by, I want to see that
movie. I want to see it really badly.
250
00:09:49,320 --> 00:09:50,280
Okay.
251
00:09:50,880 --> 00:09:52,390
she's wonderful.
252
00:09:52,490 --> 00:09:54,380
Bye.
253
00:09:57,440 --> 00:09:59,730
- Do you want to fill me in?
- No.
254
00:10:06,310 --> 00:10:08,560
I don't know how I'm gonna stand
up in front of a bunch of veterans
255
00:10:08,650 --> 00:10:11,680
and try to explain something I'm
not sure I can explain to myself.
256
00:10:11,770 --> 00:10:13,710
Oh, honey, you know
what? You just have to.
257
00:10:14,190 --> 00:10:17,530
you just have to be honest.
You just have to tell the truth.
258
00:10:19,080 --> 00:10:20,050
And you know what?
259
00:10:20,150 --> 00:10:22,960
I think that sometime before
we die, I'd really like to have.
260
00:10:23,040 --> 00:10:24,010
- Have sex?
- Yes.
261
00:10:24,040 --> 00:10:24,980
Yeah, that'd be great.
262
00:10:25,060 --> 00:10:27,400
'Cause I really want to start trying.
263
00:10:27,480 --> 00:10:30,620
- New positions?
- No, having a baby.
264
00:10:32,680 --> 00:10:35,250
Yeah, I'm sorry. I've
just been so exhausted.
265
00:10:35,330 --> 00:10:41,350
It's okay, but just remember that politics
isn't our only time-sensitive issue.
266
00:10:42,130 --> 00:10:43,680
Oh, we got. we gotta go.
We can't talk right now.
267
00:10:43,680 --> 00:10:45,750
We gotta get that plane.
268
00:10:46,140 --> 00:10:47,700
Kitty?
269
00:10:48,870 --> 00:10:51,090
I love you.
270
00:10:52,910 --> 00:10:55,410
Well, I love you, too.
271
00:10:56,360 --> 00:10:59,020
Come on, go, go.
272
00:11:02,790 --> 00:11:06,130
Uh, not that I don't love
thumbing through gay porn.
273
00:11:06,210 --> 00:11:07,950
I'm sorry, male clothing catalog.
274
00:11:08,050 --> 00:11:09,060
but what am i doing here, bro?
275
00:11:09,150 --> 00:11:11,610
Be nice or I'll put
you on the mailing list.
276
00:11:13,020 --> 00:11:14,710
Don't tell me that's Scotty.
You didn't give him a key?
277
00:11:14,790 --> 00:11:16,670
Wow, you really have commitment issues.
278
00:11:16,750 --> 00:11:18,190
What was so important it.
279
00:11:18,270 --> 00:11:20,790
oh, no way. Nice try. This is ridiculous.
280
00:11:20,880 --> 00:11:21,810
No. you know what? I'm out of here.
281
00:11:21,890 --> 00:11:23,420
Yeah. Okay, okay, okay.
282
00:11:23,700 --> 00:11:25,390
Why don't the two of you just
think of me as your attorney,
283
00:11:25,460 --> 00:11:28,900
and let me mediate a little temporary truce
between the two of you, for both your sakes.
284
00:11:28,980 --> 00:11:29,510
I don't trust him.
285
00:11:29,620 --> 00:11:30,540
You know what? Screw you, bro.
286
00:11:30,580 --> 00:11:32,910
okay, the thing is, it's so simple.
287
00:11:33,010 --> 00:11:35,390
Mom's really into this guy Isaac, okay?
288
00:11:35,490 --> 00:11:37,600
And she thinks, as a family, we'll
make a good impression.
289
00:11:37,680 --> 00:11:38,950
deluded, I know.
290
00:11:39,030 --> 00:11:42,430
but if she wants us to go over to the house
and have dinner, that's what we have to do.
291
00:11:42,530 --> 00:11:46,780
You want to know why? She is inches away
from the truth about you two and Lena.
292
00:11:46,800 --> 00:11:48,170
It's like chum in the water for her.
293
00:11:48,250 --> 00:11:50,360
She can smell the
blood, and she's circling.
294
00:11:50,470 --> 00:11:52,140
You're working on your marriage, right?
295
00:11:52,220 --> 00:11:53,320
- Yeah.
- Great.
296
00:11:53,390 --> 00:11:55,610
Your relationship with
Lena, it's over, right?
297
00:11:55,680 --> 00:11:57,540
- Yeah.
- Okay, great.
298
00:11:57,720 --> 00:11:59,390
Then it's all in the past.
299
00:11:59,470 --> 00:12:02,480
Mom need never know how much of a
disappointment you both actually are,
300
00:12:02,550 --> 00:12:03,830
unless that's what you want.
301
00:12:03,910 --> 00:12:05,060
- I'll go.
- Good.
302
00:12:05,870 --> 00:12:06,620
Yeah, whatever.
303
00:12:06,710 --> 00:12:09,110
Perfect. Case dismissed.
304
00:12:14,750 --> 00:12:15,950
Ladies and gentlemen.
305
00:12:16,030 --> 00:12:18,300
senator Robert McCallister.
306
00:12:22,400 --> 00:12:23,970
Thank you.
307
00:12:24,560 --> 00:12:28,400
Um, I see there's already a line at the
microphone, so why don't we just begin? Hello.
308
00:12:28,490 --> 00:12:30,410
Private first class John Jimpson, sir.
309
00:12:30,490 --> 00:12:32,800
I just rotated back from
iraq a couple months ago.
310
00:12:32,890 --> 00:12:34,190
- Welcome home.
- Thank you, sir.
311
00:12:34,190 --> 00:12:36,240
I've read a description
of what happened that day.
312
00:12:36,320 --> 00:12:40,000
All due respect, you were prepared to
abandon those men on the ground. Am I right?
313
00:12:41,340 --> 00:12:42,460
I know there's been
a lot of speculation.
314
00:12:42,550 --> 00:12:44,620
- How's he doing?
- On what happened, but I stand by.
315
00:12:44,710 --> 00:12:46,570
He's not off to a very good start.
316
00:12:46,650 --> 00:12:48,340
- I had to make a choice.
- Just be patient.
317
00:12:48,370 --> 00:12:51,890
Between saving my men on the
helicopter or those men on the ground,
318
00:12:51,970 --> 00:12:58,110
and at that moment, the only thing that I knew for
certain was I could save my guys in the chopper.
319
00:12:59,230 --> 00:13:06,580
senator, what I'm wondering is, why didn't you
admit the truth before the logs were released?
320
00:13:06,660 --> 00:13:09,900
Why did you claim credit for a
rescue you didn't want to attempt?
321
00:13:09,980 --> 00:13:12,400
Well, first of all, I
didn't take credit for it.
322
00:13:12,480 --> 00:13:16,880
But you're absolutely right, my
silence accomplished the same thing.
323
00:13:16,990 --> 00:13:22,000
The truth is, I didn't know how to
explain to the world and more importantly,
324
00:13:22,070 --> 00:13:23,110
the families of the men who died.
325
00:13:23,190 --> 00:13:24,780
I'm nervous. I'm so excited.
326
00:13:24,830 --> 00:13:29,080
I haven't been this excited since laura
stuno and I won the freshman future C.E.O.
327
00:13:29,160 --> 00:13:31,610
Club regional mock investment trophy.
328
00:13:31,690 --> 00:13:34,320
That sounds fun. So, uh, what did
you do to celebrate that triumph?
329
00:13:34,350 --> 00:13:39,620
Oh, god. We went to the cyclone bar
and grill, where we got horribly drunk,
330
00:13:39,650 --> 00:13:42,240
and I think I ended up dancing.
uh, you don't want to hear that story.
331
00:13:42,290 --> 00:13:43,160
I kinda do, actually.
332
00:13:43,280 --> 00:13:45,470
- No, you don't, promise.
- Yeah.
333
00:13:45,790 --> 00:13:47,340
-I can't go there.
-Okay.
334
00:13:47,370 --> 00:13:49,500
Well, then that means you and
I can have dinner then, huh?
335
00:13:49,590 --> 00:13:51,490
You mean a working dinner?
336
00:13:55,610 --> 00:13:57,400
Well, I mean, you gotta eat.
337
00:13:57,480 --> 00:14:00,850
Indeed I do, but I'm more than
capable of eating by myself.
338
00:14:00,920 --> 00:14:04,090
Yeah, well, that's so
boring, don't you think?
339
00:14:05,490 --> 00:14:06,880
- Can I ask you something?
- Shoot.
340
00:14:06,880 --> 00:14:09,670
What's the longest relationship
you've ever been in?
341
00:14:10,440 --> 00:14:12,640
Okay. I have no idea
where this is going.
342
00:14:12,830 --> 00:14:13,570
Uh, six years.
343
00:14:13,650 --> 00:14:15,720
Did you ever cheat? Don't lie.
344
00:14:15,730 --> 00:14:17,120
- Uh, no.
- No?
345
00:14:17,220 --> 00:14:18,480
Well, I mean.
346
00:14:18,500 --> 00:14:21,080
Of course, technically speaking, depends
on how you define cheating.
347
00:14:21,310 --> 00:14:27,510
See, is it too much to ask that when two people
commit to each other that nobody ever strays?
348
00:14:27,600 --> 00:14:31,670
Shouldn't we love and respect
our husbands, wives, whatever,
349
00:14:31,770 --> 00:14:34,650
enough that we would want to
spare them from that kind of hurt?
350
00:14:34,730 --> 00:14:36,660
That'd be really nice.
351
00:14:36,820 --> 00:14:41,610
Of course, our kind and considerate
natures don't always win out, do they?
352
00:14:44,120 --> 00:14:48,010
So, uh, what about you?
353
00:14:48,350 --> 00:14:50,810
You ever cheat? Ever?
354
00:14:51,310 --> 00:14:52,490
- Me?
- Yeah.
355
00:14:52,500 --> 00:14:53,620
Cheat?
356
00:14:53,720 --> 00:14:56,040
No. No, never.
357
00:14:56,060 --> 00:14:59,740
Never in ten years of
marriage did I ever.
358
00:15:00,180 --> 00:15:01,360
what?
359
00:15:01,710 --> 00:15:04,000
Why are you laughing? I didn'T.
360
00:15:04,080 --> 00:15:09,150
Uh, you say no, but, uh, I think there's
something you're not telling me.
361
00:15:10,260 --> 00:15:11,460
It's okay. You know why?
362
00:15:11,470 --> 00:15:13,200
Because I'm gonna start
playing hard to get.
363
00:15:13,280 --> 00:15:17,680
So as much as you may want
to, I'm not havin' dinner with you.
364
00:15:19,810 --> 00:15:22,930
andn those seconds, I remember
arguing with my copilot.
365
00:15:23,030 --> 00:15:24,480
we shouldn't have done this.
366
00:15:24,560 --> 00:15:28,750
I remember the R.P.G.Hitting
and us starting to go down.
367
00:15:28,850 --> 00:15:33,720
And when I regained consciousness, my
copilot was dead in the seat next to me.
368
00:15:34,930 --> 00:15:37,000
Some of you have been there.
369
00:15:37,980 --> 00:15:39,810
and it is just.
370
00:15:42,410 --> 00:15:44,620
unimaginable.
371
00:15:44,730 --> 00:15:46,530
In that moment, I didn't think.
372
00:15:46,640 --> 00:15:51,250
I didn't regret or mourn
or weigh my options.
373
00:15:51,330 --> 00:15:52,970
I did what any one of
you would have done.
374
00:15:53,050 --> 00:15:55,310
I tried to save my men.
375
00:15:55,390 --> 00:15:58,070
And I didn't think
what I did was heroic.
376
00:15:58,550 --> 00:16:01,760
And after the war, I
just wanted to forget.
377
00:16:02,030 --> 00:16:06,290
And then ironically, by not
talking, I was called a hero,
378
00:16:06,370 --> 00:16:09,400
a distinction that I never asked for.
379
00:16:12,450 --> 00:16:13,920
my name's brad.
380
00:16:14,380 --> 00:16:14,940
Yes?
381
00:16:15,040 --> 00:16:21,600
Bottom line is you froze, and the world is too dangerous a
place for us to elect a president who freezes under pressure.
382
00:16:22,180 --> 00:16:23,930
Fair enough.
383
00:16:24,740 --> 00:16:26,470
I froze.
384
00:16:26,970 --> 00:16:29,190
for 23 seconds.
385
00:16:30,150 --> 00:16:32,270
I was 25 years old.
386
00:16:33,150 --> 00:16:35,910
I'm not gonna make that mistake again.
387
00:16:36,000 --> 00:16:38,910
I believe that I am ready
to lead this country.
388
00:16:39,000 --> 00:16:42,120
War tests our humanity.
389
00:16:42,200 --> 00:16:48,830
And sometimes we don't have the luxury of choosing
between good and bad, only between bad and worse.
390
00:16:48,910 --> 00:16:56,690
That's war, and we need to support the men and women
who are making those kind of decisions every day.
391
00:17:01,440 --> 00:17:02,890
you're a genius.
392
00:17:02,990 --> 00:17:05,570
Hey, your boy's not so bad, either.
393
00:17:08,320 --> 00:17:09,770
Hey, mom.
394
00:17:10,030 --> 00:17:11,440
Hey.
395
00:17:11,500 --> 00:17:13,960
Would you bring back a
couple of bottles of wine?
396
00:17:14,030 --> 00:17:15,730
I want to cook you dinner.
397
00:17:15,810 --> 00:17:18,230
What's the occasion?
398
00:17:18,300 --> 00:17:21,790
I invited David over
for dinner tomorrow.
399
00:17:23,000 --> 00:17:26,530
Mom, since I've been home, all
you do is work, and you seem.
400
00:17:26,600 --> 00:17:28,110
lonely.
401
00:17:28,210 --> 00:17:32,520
It's true. And you're the one that's always
telling me to go out and meet friends and all that.
402
00:17:32,540 --> 00:17:34,550
I am not lonely.
403
00:17:34,770 --> 00:17:36,590
And David.
404
00:17:38,160 --> 00:17:41,090
my history with him is complicated.
405
00:17:41,190 --> 00:17:43,760
Mom, everything with you is
complicated. Why draw the line now?
406
00:17:43,800 --> 00:17:45,370
Oh, Becca, give it a rest.
407
00:17:45,450 --> 00:17:47,700
Well, so what, is he a serial killer?
408
00:17:47,800 --> 00:17:49,950
-Were you guys grifters?
-I wish.
409
00:17:50,680 --> 00:17:54,060
Mom, there is so much you never told me.
410
00:17:54,110 --> 00:17:57,170
I like hearing about your past. So
what's the worst that could happen?
411
00:17:57,330 --> 00:18:01,620
He comes over, I get to hear more embarrassing
stories about your wild youth, and I'll cook.
412
00:18:01,700 --> 00:18:04,810
Okay, okay, fine. I will
bring down some cabernet.
413
00:18:04,880 --> 00:18:07,550
You know, I am happy to
tell you about my past.
414
00:18:07,630 --> 00:18:13,250
But my relationship with
David. There is no future.
415
00:18:15,260 --> 00:18:17,090
You got favorable
response, for the most part.
416
00:18:17,170 --> 00:18:17,750
For the most part?
417
00:18:17,840 --> 00:18:19,900
Well, what you said played
great in the hall, and,
418
00:18:19,960 --> 00:18:22,420
Uh, you got an internal bump in our
polls, but not the bump we'd hoped for.
419
00:18:22,470 --> 00:18:24,770
Will it hold? I don't know. At
least we're not taking on water.
420
00:18:24,800 --> 00:18:26,950
Hey, Adamson's live on tv.
421
00:18:27,030 --> 00:18:30,310
I just don't buy the senator's
reluctant hero shtick.
422
00:18:30,370 --> 00:18:32,840
The only thing he's reluctant
to do is tell the truth.
423
00:18:32,910 --> 00:18:34,620
It's time to change the
story on the front page.
424
00:18:34,700 --> 00:18:36,370
Isaac, I know where
you're headed with this.
425
00:18:36,430 --> 00:18:39,220
- Okay, then we start writing your concession speech.
- It's off-limits.
426
00:18:39,570 --> 00:18:40,980
Guys, can we have the
room for a minute, please?
427
00:18:41,070 --> 00:18:42,350
All right, what's going on?
428
00:18:42,430 --> 00:18:44,300
Governor Adamson has a son.
429
00:18:44,410 --> 00:18:46,000
and three daughters and a wife.
430
00:18:46,080 --> 00:18:47,610
And I have an uncle named Bob.
431
00:18:47,700 --> 00:18:49,500
What are we talking about here?
432
00:18:50,400 --> 00:18:53,000
Adson has a developmentally
disabled son.
433
00:18:53,080 --> 00:18:57,510
He's been in a private treatment facility since
birth and Adamson has never publicly recognized him.
434
00:18:57,570 --> 00:18:59,400
How long have you guys
been sitting on this?
435
00:18:59,480 --> 00:19:03,590
That's guy's record for special education and
persons with disabilities is. it's atrocious.
436
00:19:03,860 --> 00:19:05,240
- Kitty.
- It's the height of hypocrisy.
437
00:19:05,260 --> 00:19:06,930
I know, I know, but I am
not gonna use his kids.
438
00:19:07,030 --> 00:19:10,890
Okay, well, what about the kids who
aren't getting the services they need?
439
00:19:11,010 --> 00:19:12,870
Isaac, would you.
440
00:19:13,040 --> 00:19:14,590
like to weigh in here?
441
00:19:14,680 --> 00:19:18,010
What Kitty is saying is
that this is personal for me.
442
00:19:18,090 --> 00:19:21,240
I have a special needs
son, and in my opinion,
443
00:19:21,310 --> 00:19:27,330
Adamson has done a disservice to
his own son and to his constituency.
444
00:19:27,380 --> 00:19:32,520
Adamson's campaign is hitting you
hard, and they're telling lies about you.
445
00:19:32,600 --> 00:19:35,220
A-at least the information
that we have is true.
446
00:19:35,300 --> 00:19:39,970
I appreciate all of your opinions, but I've told
you a million times, I will not win playing dirty.
447
00:19:40,050 --> 00:19:42,340
The answer's no.
448
00:19:43,850 --> 00:19:45,240
I can't believe I have
to go to this tonight.
449
00:19:45,320 --> 00:19:46,810
How could Tommy be so stupid?
450
00:19:46,900 --> 00:19:48,680
Oh, please, let's not judge.
451
00:19:48,760 --> 00:19:51,200
I mean, we're accidentally
living together.
452
00:19:51,250 --> 00:19:54,800
If Jason were to come home
tomorrow, I'd be back in my ranchero.
453
00:19:54,870 --> 00:19:56,730
Why-- why would you think Jason's coming.
454
00:19:56,760 --> 00:19:58,150
why would you be back in your ranchero?
455
00:19:58,230 --> 00:19:59,980
I was kidding.
456
00:20:00,080 --> 00:20:02,930
Come on, cut your brother
some slack. No one's perfect.
457
00:20:02,970 --> 00:20:06,470
Well, you know, trying to be the perfect
family for some republican operative
458
00:20:06,530 --> 00:20:08,630
my mom has the hots for is
making me a little nervous.
459
00:20:08,680 --> 00:20:12,290
You keep saying he's a republican. I'm far
more impressed she might be dating a black man.
460
00:20:12,320 --> 00:20:14,560
A black republican. Only my mom.
461
00:20:14,580 --> 00:20:16,610
You know what? Let's
just blow this thing off.
462
00:20:16,700 --> 00:20:18,640
Really, I've. I've got
a ton of paperwork.
463
00:20:18,680 --> 00:20:20,650
Maybe you should delegate more.
464
00:20:20,730 --> 00:20:22,100
What about Lena?
465
00:20:22,180 --> 00:20:23,610
She'S. busy enough.
466
00:20:23,680 --> 00:20:25,280
Well, you can work on it tomorrow.
467
00:20:25,390 --> 00:20:28,870
We promised your mom, and we
already paid the babysitter.
468
00:20:28,970 --> 00:20:29,560
I know.
469
00:20:29,660 --> 00:20:32,760
Something going on between you and
Justin? Is that why you don't want to go?
470
00:20:33,280 --> 00:20:34,560
He never calls.
471
00:20:34,640 --> 00:20:36,520
Come on, I'm not blind.
472
00:20:36,600 --> 00:20:39,220
Why don't you just tell me what it is?
473
00:20:40,080 --> 00:20:41,560
Look, he said.
474
00:20:41,660 --> 00:20:44,620
some things when we were there at his
detox, and I'm just sick of his crap.
475
00:20:44,700 --> 00:20:45,950
He needs to grow up.
476
00:20:46,020 --> 00:20:48,790
Well, he's not gonna grow
up between now and dinner.
477
00:20:48,880 --> 00:20:51,960
Let's just go and try
to have a good time.
478
00:20:52,040 --> 00:20:54,620
Yeah. try.
479
00:20:57,920 --> 00:20:59,580
Oh, dear.
480
00:21:03,590 --> 00:21:04,380
Don't stir the rice.
481
00:21:04,700 --> 00:21:07,410
Mom said it won't toast at
the bottom if you stir it.
482
00:21:07,490 --> 00:21:08,750
Mom wants to toast the rice?
483
00:21:08,840 --> 00:21:10,680
Yes. Apparently it's the
most important part of paella.
484
00:21:10,850 --> 00:21:12,640
So I'm gonna take the
spoon. No stirring?
485
00:21:12,710 --> 00:21:13,710
Okay.
486
00:21:13,790 --> 00:21:14,700
But. but when is she coming down?
487
00:21:14,800 --> 00:21:18,300
Because this doesn't smell right, and I
don't want to get blamed for toasty rice.
488
00:21:18,380 --> 00:21:20,660
I don't know. She's putting her dress on, and
she's doing her hair or something like that.
489
00:21:20,710 --> 00:21:21,660
What's burning?
490
00:21:21,740 --> 00:21:23,600
The rice. Do you know
anything about paella?
491
00:21:23,660 --> 00:21:26,670
No. All I know is the rain in
spain stays mainly in the plain.
492
00:21:26,700 --> 00:21:29,000
Sarah, Sarah, no stirring!
Sarah, put the spoon down.
493
00:21:29,090 --> 00:21:29,830
Kevin.
494
00:21:29,910 --> 00:21:31,170
I give up. Fine.
495
00:21:31,210 --> 00:21:32,990
Okay. It's mom's dinner anyway.
496
00:21:32,990 --> 00:21:35,380
Ooh, I'm gonna do garlic bread.
497
00:21:35,500 --> 00:21:36,790
Where's Scotty?
498
00:21:36,880 --> 00:21:37,690
He had to work.
499
00:21:37,770 --> 00:21:39,860
You guys, like, never see each other.
500
00:21:39,940 --> 00:21:41,690
You're not in a relationship, right?
501
00:21:41,770 --> 00:21:43,440
- No.
- So don't criticize people who are.
502
00:21:43,500 --> 00:21:45,130
Kevin, I'm sorry. I was just
trying to feel your pain.
503
00:21:45,210 --> 00:21:46,190
I'm not criticizing you.
504
00:21:46,270 --> 00:21:48,390
I'm st a little stressed
right now, okay? I'm sorry.
505
00:21:48,400 --> 00:21:49,430
A little dark.
506
00:21:49,500 --> 00:21:50,160
Hi, guys.
507
00:21:50,240 --> 00:21:51,410
- Hi!
- Hey!
508
00:21:54,490 --> 00:21:55,270
Hey, Justin.
509
00:21:55,350 --> 00:21:57,120
Hey, how are you? How are you doing?
510
00:21:57,200 --> 00:21:59,890
Good, good. Right, Tommy?
511
00:21:59,970 --> 00:22:01,550
Uh, yeah, we're great.
512
00:22:01,630 --> 00:22:02,610
Hi. how are you?
513
00:22:02,640 --> 00:22:03,150
Where's mom?
514
00:22:03,250 --> 00:22:05,970
She's upstairs getting ready for Isaac.
515
00:22:06,050 --> 00:22:08,140
I can't believe we have to
actually be here for her dates now.
516
00:22:08,200 --> 00:22:10,140
She chaperoned your
senior prom, so be nice.
517
00:22:10,190 --> 00:22:12,180
Hello, everybody.
518
00:22:12,600 --> 00:22:14,160
Hi, how did it go?
519
00:22:14,240 --> 00:22:15,190
Oh, you know, it was exhausting.
520
00:22:15,270 --> 00:22:17,080
- How are the polls?
- Oh, they're not so good.
521
00:22:17,150 --> 00:22:18,880
Not so good. But we're not giving up.
522
00:22:18,920 --> 00:22:21,050
But I'm sorry. I'm
sorry. Don't mind him.
523
00:22:21,130 --> 00:22:21,750
He's, um.
524
00:22:21,830 --> 00:22:23,570
What, running for president?
525
00:22:23,590 --> 00:22:25,800
Hello, hello, hello,hello.
526
00:22:25,810 --> 00:22:27,600
Mom, wow.
527
00:22:28,790 --> 00:22:30,160
Oh, come on now. Come on.
528
00:22:30,190 --> 00:22:32,960
Robert, get off the phone. I
don't care who you're talking to.
529
00:22:32,980 --> 00:22:34,870
Oh, there's the rice. oh!
530
00:22:35,180 --> 00:22:36,800
- There's Isaac.
- I'll get it.
531
00:22:36,830 --> 00:22:40,250
No, you get the rice, and I'll
get the door,and,everyone,listen,
532
00:22:40,360 --> 00:22:44,340
I would really appreciate it if you
would be on your best behavior tonight.
533
00:22:44,850 --> 00:22:45,810
You understand?
534
00:22:45,890 --> 00:22:48,470
So I. I'm. I'm gonna get the door.
535
00:22:54,220 --> 00:22:57,340
I'd like to make a toast
I'd like to make a toast
536
00:22:57,500 --> 00:23:00,640
being on the road, you can't help but miss family
537
00:23:00,720 --> 00:23:04,660
but tonight has been a sight for sore eyes
538
00:23:05,270 --> 00:23:12,270
and the truth is this is exactly like my dining
room table, except that you're all white!
539
00:23:12,610 --> 00:23:15,830
to a perfect paella...
540
00:23:15,910 --> 00:23:18,200
and, to Nora...
541
00:23:18,280 --> 00:23:19,560
and to her wonderful family.
542
00:23:19,650 --> 00:23:21,510
- Cheers.
- Cheers.
543
00:23:21,590 --> 00:23:25,370
Hold on, hold it! Wait, wait--
I would like to make a toast to--
544
00:23:25,780 --> 00:23:27,550
to Robert and his campaign,
545
00:23:27,650 --> 00:23:29,800
something I thought I would never do,
546
00:23:30,000 --> 00:23:34,660
but what you said to the veterans today was
so moving and so extraordinarily honest,
547
00:23:34,750 --> 00:23:37,140
I know a lot of people appreciated it.
548
00:23:37,220 --> 00:23:38,610
I know I did. Thanks, bro.
549
00:23:38,630 --> 00:23:40,210
Thank you. Thank you very much.
550
00:23:40,210 --> 00:23:42,620
And let's hope that Adamson
guy will leave you alone.
551
00:23:42,700 --> 00:23:45,080
I appreciate the support, but I don't
think he's gonna leave me alone.
552
00:23:45,160 --> 00:23:46,810
Yeah, well, the truth is we
could totally shut him up,
553
00:23:46,890 --> 00:23:49,400
but we're not allowed to play
by the same rules that he does.
554
00:23:49,480 --> 00:23:50,450
What's that supposed to mean?
555
00:23:50,530 --> 00:23:51,810
It means nothing. Kitty, we're not.
556
00:23:51,820 --> 00:23:53,180
do you have something on Adamson?
557
00:23:53,240 --> 00:23:54,850
Come on, you can tell us. Okay.
558
00:23:54,920 --> 00:23:57,370
Hey, Kitty, Robert's right.
559
00:23:57,450 --> 00:23:59,720
All right, well, I'm not gonna
tell them anything specific,
560
00:23:59,800 --> 00:24:03,540
but hypothetically, say you
know the truth about something,
561
00:24:03,620 --> 00:24:07,330
but by saying it, you could
potentially seriously hurt someone.
562
00:24:07,390 --> 00:24:09,770
Would you do it?
563
00:24:13,460 --> 00:24:15,420
I knew it. Adamson's gay.
564
00:24:15,460 --> 00:24:16,950
No. No, he is not gay.
565
00:24:16,950 --> 00:24:19,420
Not all republicans are gay.
566
00:24:19,660 --> 00:24:23,480
You know, personally, I don't think the truth
is worth knowing if someone's gonna get hurt.
567
00:24:23,540 --> 00:24:24,050
Why not?
568
00:24:24,130 --> 00:24:25,640
I just don't see what you accomplish.
569
00:24:25,720 --> 00:24:28,740
Well, I wouldn't gossip about
it, but if I was the person
570
00:24:29,160 --> 00:24:32,000
who was doing something
that was hurting someone,
571
00:24:32,080 --> 00:24:34,710
I'd hope that I'd be big enough
to tell them the truth myself.
572
00:24:34,790 --> 00:24:36,820
Really? 'Cause I'm
with Julia on this one.
573
00:24:36,820 --> 00:24:38,830
Why cause pain if you don't have to?
574
00:24:38,910 --> 00:24:44,230
Because if you don't face the truth, Tommy,
you don't move forward, you don't grow.
575
00:24:44,280 --> 00:24:46,540
I mean, take my marriage for example.
576
00:24:46,590 --> 00:24:50,700
Yeah, your marriage, exactly. Had you not found
out about that one kiss between Joe and Rebecca,
577
00:24:50,740 --> 00:24:51,950
you'd still be in your marriage.
578
00:24:52,040 --> 00:24:53,500
- Yeah, but then it would be a lie.
- Exactly.
579
00:24:53,600 --> 00:24:54,580
And now you sound like dad.
580
00:24:54,760 --> 00:24:56,780
Would you shut up, all
right? I'm not dad.
581
00:24:56,950 --> 00:24:58,750
I never was. I never will be. Just stop.
582
00:24:58,790 --> 00:25:01,230
No, he's always going
on with this dad thing.
583
00:25:01,250 --> 00:25:02,370
Okay, family! Family!
584
00:25:02,580 --> 00:25:06,250
I really don't think Isaac
wants to hear all of this.
585
00:25:06,330 --> 00:25:09,010
so let's just stick to politics.
586
00:25:09,070 --> 00:25:14,180
Please, Nora, this is a million times more fun
than politics, and I'm not even following it.
587
00:25:14,250 --> 00:25:17,990
Well, unfortunately, the business
that we are in is politics.
588
00:25:18,070 --> 00:25:19,780
We are in the business of politics.
589
00:25:19,860 --> 00:25:23,360
So if you have an opportunity
to win, you should take it.
590
00:25:23,440 --> 00:25:25,920
I mean, obviously, personal
relatiohips. you shouldn't lie.
591
00:25:25,930 --> 00:25:28,920
I don't lie to Robert. Robert
doesn't lie to me, right?
592
00:25:29,780 --> 00:25:31,220
No.
593
00:25:31,420 --> 00:25:35,620
I mean, unless I absolutely
have to. I'm kidding.
594
00:25:35,650 --> 00:25:38,770
Look, I mean, obviously, you
can have your convenient,
595
00:25:38,850 --> 00:25:40,440
you know, misunderstandings, but.
596
00:25:40,500 --> 00:25:41,970
w-w-what are you
trying to say, Robert?
597
00:25:42,050 --> 00:25:42,870
Nothing, nothing.
598
00:25:42,940 --> 00:25:45,020
We never lie to each
other. That is a no-brainer.
599
00:25:45,070 --> 00:25:50,680
- I thought we were having a philosophical, theoretical
discussion about a campaign that had information.
-we were.We changed the subject.
600
00:25:51,000 --> 00:25:56,070
I'm gonna go get some more wine, and
maybe you would like to help me, Robert?
601
00:25:57,740 --> 00:25:59,530
Is everything all right?
602
00:25:59,610 --> 00:26:01,580
I'm gonna go help with the wine.
603
00:26:03,000 --> 00:26:06,450
If you have something to
tell me, just. just say it.
604
00:26:06,450 --> 00:26:10,810
I mean, I-I stopped our wedding in the middle
of the vows just so as not to tell you a lie.
605
00:26:10,890 --> 00:26:12,160
And if you have something
to say to me, please just.
606
00:26:12,240 --> 00:26:13,340
Just say it. Okay, a lie.
607
00:26:13,650 --> 00:26:16,950
If two people aren't exactly on the
same page, does that make it a lie?
608
00:26:17,030 --> 00:26:18,640
Well, yes, if you're not
telling me what it is.
609
00:26:18,720 --> 00:26:19,980
What if I was too scared to talk about it?
610
00:26:20,060 --> 00:26:22,200
You have never been
scared of anything in your life.
611
00:26:22,260 --> 00:26:25,280
All right, for example, what if.
612
00:26:25,350 --> 00:26:26,860
What?
613
00:26:27,250 --> 00:26:29,840
Not having a baby now.
614
00:26:32,010 --> 00:26:33,120
What?
615
00:26:33,220 --> 00:26:35,170
Are you telling me that you
don't want to have children?
616
00:26:35,270 --> 00:26:40,360
No, no. I'm. I'm just saying that clearly, we
are not coming at it at exactly the same. way.
617
00:26:40,730 --> 00:26:42,200
You've got to be kidding me.
618
00:26:42,290 --> 00:26:43,450
I mean, you knew that I wanted children.
619
00:26:43,530 --> 00:26:45,700
- That was. that was plainly on the table.
- Okay, but the timing is less than perfect.
620
00:26:45,770 --> 00:26:48,580
I barely have enough time to parent
the children that I already have.
621
00:26:48,660 --> 00:26:50,670
and I'm just saying it's
something that we should discuss.
622
00:26:50,770 --> 00:26:52,100
We have discussed it, Robert.
623
00:26:52,180 --> 00:26:54,030
-I don't have time to discuss it.
-I get it.
624
00:26:54,070 --> 00:26:56,520
time is of the essence. I
have to get down to business.
625
00:26:56,550 --> 00:26:57,740
what are you guys whispering about?
626
00:26:57,840 --> 00:26:59,810
We're not whispering. We're
just having a conversation.
627
00:26:59,870 --> 00:27:00,430
It's nothing.
628
00:27:00,510 --> 00:27:02,590
No, no, it's not nothing.
It's not nothing.
629
00:27:02,620 --> 00:27:04,260
Robert doesn't want have children.
630
00:27:04,330 --> 00:27:06,700
Wow. A little late for
that kind of information.
631
00:27:07,620 --> 00:27:10,870
Since we're being honest here, does your
boyfriend know that my brother's coming back,
632
00:27:10,950 --> 00:27:12,940
and you guys are having lunch?
633
00:27:13,000 --> 00:27:14,210
That's none of your business.
634
00:27:14,300 --> 00:27:15,420
what is going on in here?
635
00:27:15,500 --> 00:27:17,570
Sarah, guess what? Robert
doesn't want to have children.
636
00:27:17,620 --> 00:27:19,260
I never said that! I said.
637
00:27:19,980 --> 00:27:22,530
- Keep your voice down.
- That I am ambivalent about the timing.
638
00:27:23,070 --> 00:27:24,600
And that's different. Not
to me, but I'm a lawyer.
639
00:27:24,650 --> 00:27:25,830
I'm with him.
640
00:27:26,090 --> 00:27:28,280
Guys, what's going on? Mom's freaking out.
641
00:27:28,330 --> 00:27:29,660
We're supposed to be impressing Isaac.
642
00:27:29,740 --> 00:27:31,590
You know what? I don't
need to impress Isaac.
643
00:27:31,590 --> 00:27:34,180
No, the thing is that,
Kitty, that mom likes him.
644
00:27:34,260 --> 00:27:35,570
like really likes him.
645
00:27:35,630 --> 00:27:37,490
- Mom has a crush on Isaac?
- That's gross.
646
00:27:37,500 --> 00:27:39,170
Yeah, she does, and if he
breaks her heart, I'll sue him.
647
00:27:39,250 --> 00:27:40,320
Him? What about you?
648
00:27:40,410 --> 00:27:42,100
You're about to drag my brother.
649
00:27:42,130 --> 00:27:44,950
- Back into your psycho-melodramatic-romantic.
-"psycho-melodramatic"?
650
00:27:45,200 --> 00:27:46,040
I don't know what. Jason's
coming back from malaysia?
651
00:27:46,050 --> 00:27:47,720
He's already having a date with him!
652
00:27:47,760 --> 00:27:49,160
It's not a date, okay?
653
00:27:49,210 --> 00:27:50,960
We agreed to meet for lunch
so we can talk. You know what?
654
00:27:50,960 --> 00:27:53,820
I'm allowed to. I'm single. I
can change my mind if I want to.
655
00:27:53,820 --> 00:27:55,590
not that I would, okay?
So get off my case.
656
00:27:55,600 --> 00:27:56,660
I'm not the one who's married.
657
00:27:56,760 --> 00:27:57,540
What does that mean?
658
00:27:57,590 --> 00:27:58,660
What is that supposed to mean?
659
00:27:58,720 --> 00:28:00,710
Kevin.
660
00:28:01,000 --> 00:28:01,780
Nothing.
661
00:28:01,860 --> 00:28:03,260
Come on, we can't keep it to ourselves.
662
00:28:03,340 --> 00:28:04,380
No! What?
663
00:28:04,390 --> 00:28:05,270
Shut up! no what?
664
00:28:05,480 --> 00:28:07,070
- No, no, Sarah!
- What?
665
00:28:07,100 --> 00:28:10,070
Tommy had an affair. with Lena.
666
00:28:10,240 --> 00:28:10,920
Who's Lena?
667
00:28:11,000 --> 00:28:11,550
Oh, my god. When?
668
00:28:11,690 --> 00:28:13,280
Right up until Julia came back.
669
00:28:13,380 --> 00:28:15,310
- God, does Julia know?
- No!
670
00:28:15,350 --> 00:28:16,930
You know, I never liked that girl Lena.
671
00:28:17,010 --> 00:28:17,580
What did Lena do?
672
00:28:17,650 --> 00:28:19,110
No, she's a home wrecker.
She's just like Holly.
673
00:28:19,140 --> 00:28:21,720
Don't blame her. If you're gonna blame
anyone blame Tommy and dad, all right?
674
00:28:21,770 --> 00:28:23,460
They had families at home, not Lena.
675
00:28:23,540 --> 00:28:25,640
Oh, come on, that is the most
confused moral reasoning,
676
00:28:25,690 --> 00:28:28,840
and your opinion doesn't count
because you slept with Lena, too.
677
00:28:28,850 --> 00:28:30,360
I'm still sleeping with her, okay?
678
00:28:30,460 --> 00:28:32,200
So I'd appreciate it if
we could stop bashing her.
679
00:28:32,280 --> 00:28:33,280
You said you dumped her.
680
00:28:33,360 --> 00:28:35,890
So your family must
just ss you terribly.
681
00:28:35,980 --> 00:28:38,530
Especially Max, my-- my lab.
682
00:28:38,590 --> 00:28:42,330
He's staying at my sister's, you
know, until Bob becomes president.
683
00:28:42,610 --> 00:28:43,240
Labs. I love.
684
00:28:43,800 --> 00:28:46,100
we had a lab, didn't we, Tommy?
685
00:28:46,190 --> 00:28:47,830
- Yeah. Bingo.
- Yeah, Bingo.
686
00:28:48,240 --> 00:28:49,880
You know what they say in Washington.
687
00:28:49,960 --> 00:28:53,140
If you want a friend, get a dog.
688
00:28:53,800 --> 00:28:55,490
That's--
689
00:28:55,770 --> 00:28:58,600
where is everyone? This is ridiculous.
690
00:28:58,640 --> 00:28:59,680
Yeah, I'm gonna go check.
691
00:28:59,710 --> 00:29:02,820
Thank you. Tell 'em we're having dinner
in here. They might want to join us.
692
00:29:02,870 --> 00:29:03,450
I'll go with him.
693
00:29:03,530 --> 00:29:05,710
No! Julia, sit. No.
694
00:29:05,780 --> 00:29:07,670
So max is a lab.
695
00:29:07,710 --> 00:29:08,840
Is he republican, too?
696
00:29:08,920 --> 00:29:14,400
No, he depends totally on me, which
obviously makes him a democrat.
697
00:29:14,640 --> 00:29:16,320
well, how long are you here for?
698
00:29:16,410 --> 00:29:17,840
Uh, for a year.
699
00:29:17,880 --> 00:29:21,050
I traded my loft in soho for
this beach bungalow in venice.
700
00:29:21,100 --> 00:29:22,360
You have a loft now?
701
00:29:22,440 --> 00:29:23,850
Yes, I do.
702
00:29:23,930 --> 00:29:24,880
Wow, I'm impressed.
703
00:29:24,960 --> 00:29:27,200
When your mom and I
made the viking epic.
704
00:29:27,280 --> 00:29:27,830
Oh, my god.
705
00:29:27,910 --> 00:29:30,890
We stayed in this little, tiny
apartment in brooklyn.
706
00:29:30,970 --> 00:29:33,040
Please tell me you brought a copy.
707
00:29:33,160 --> 00:29:34,200
Oh, come.
708
00:29:34,320 --> 00:29:35,220
- If you have A.
- I'll kill you.
709
00:29:35,220 --> 00:29:37,310
- If you have a beta.
- What?
710
00:29:37,780 --> 00:29:40,070
Thank god you didn't transfer it to dvd.
711
00:29:40,180 --> 00:29:40,690
I want to see it.
712
00:29:40,770 --> 00:29:43,820
You know what? It's a little bit like
pulling out the junior high yearbook.
713
00:29:43,880 --> 00:29:46,870
it sounds like a great idea
until you actually see it.
714
00:29:46,950 --> 00:29:48,970
All right, fine. I'll drop it.
715
00:29:50,030 --> 00:29:52,330
So how long were you guys together?
716
00:29:52,390 --> 00:29:55,080
-Um, we were.
-it was on again, off again.
717
00:29:55,600 --> 00:29:57,400
mostly off.
718
00:29:57,550 --> 00:29:59,120
And when was the last
time you saw each other?
719
00:29:59,200 --> 00:30:00,850
Becca, this is not 20 questions.
720
00:30:00,930 --> 00:30:02,870
Mom, I'm just asking.
I just want to know.
721
00:30:02,940 --> 00:30:04,210
I don't remember.
722
00:30:05,730 --> 00:30:07,840
were we with perry?
723
00:30:08,860 --> 00:30:12,480
it can be sweeter no.
It was new year's eve.
724
00:30:15,300 --> 00:30:17,130
We had just wrapped "asylum.
725
00:30:17,200 --> 00:30:19,160
" Mom, tell me that you didn't
star in a slasher flick.
726
00:30:19,230 --> 00:30:21,950
No, I did not star in it.
727
00:30:22,040 --> 00:30:23,620
I was victim number four.
728
00:30:23,670 --> 00:30:25,830
Oh, god.
729
00:30:26,090 --> 00:30:28,460
then why did. why did you break up?
730
00:30:30,010 --> 00:30:32,260
God, that was a long time
ago. I can't remember.
731
00:30:32,340 --> 00:30:35,150
We were busy and lost touch.
732
00:30:38,280 --> 00:30:40,710
That's when you met william.
733
00:30:41,550 --> 00:30:43,350
Right.
734
00:30:43,470 --> 00:30:44,720
That's my father.
735
00:30:44,800 --> 00:30:46,870
This conversation is
beginning to age me.
736
00:30:46,950 --> 00:30:50,150
Could we just talk about
something else, please?
737
00:30:51,710 --> 00:30:54,410
This pasta is delicious.
738
00:30:55,120 --> 00:30:57,030
Mom wanted us to be this
mythical family tonight.
739
00:30:57,110 --> 00:30:59,660
I invited Justin and Tommy
'cause she was getting suspicious.
740
00:30:59,730 --> 00:31:02,210
Don't talk about me like I'm
not. I'm right next to you.
741
00:31:02,220 --> 00:31:04,050
Yeah, so am I.
742
00:31:04,130 --> 00:31:05,920
Suspicious of what?
743
00:31:06,020 --> 00:31:07,920
You know what, Tommy? I don't
even know what to say to you.
744
00:31:07,930 --> 00:31:09,530
Then don't say anything, Kitty, all right?
745
00:31:09,610 --> 00:31:13,460
I am trying to save my marriage.
Lena was a mistake. I know.
746
00:31:13,770 --> 00:31:15,340
Tommy?
747
00:31:18,900 --> 00:31:21,450
Why was Lena a mistake?
748
00:31:22,940 --> 00:31:24,730
what is it? Tell me.
749
00:31:25,540 --> 00:31:27,410
Not here, honey.
750
00:31:27,490 --> 00:31:29,920
We should. we should go.
751
00:31:31,190 --> 00:31:34,190
are you all deliberately
trying to embarrass me?
752
00:31:34,270 --> 00:31:36,920
We're sitting out
there all by ourselves!
753
00:31:37,000 --> 00:31:40,320
come. come on. Please, please, all of
you, just march back in there right now.
754
00:31:40,380 --> 00:31:41,910
- Come on.
- M-m-mom, something came up.
755
00:31:41,960 --> 00:31:42,520
We. we have to go.
756
00:31:42,560 --> 00:31:43,510
No, no, no, no.
757
00:31:43,610 --> 00:31:45,880
You're not going anywhere
unless your house is on fire.
758
00:31:45,980 --> 00:31:47,670
No, it's fine. I don't need to go.
759
00:31:47,710 --> 00:31:49,630
Come on, Nora, let's go back to the table.
760
00:31:49,700 --> 00:31:51,940
let's go back to the table. Come on.
761
00:31:56,000 --> 00:31:58,480
I really do love dogs.
762
00:31:59,500 --> 00:32:02,820
The only reason we never
got another one after Bingo.
763
00:32:02,900 --> 00:32:04,810
Bingo was his name.
764
00:32:05,540 --> 00:32:07,570
Bingo was his name.
765
00:32:07,670 --> 00:32:09,950
well. he was hit by a car.
766
00:32:09,960 --> 00:32:10,550
oh, I'm soorry.
767
00:32:10,630 --> 00:32:13,770
Yes. And so we just. we
just never got another one.
768
00:32:14,930 --> 00:32:15,950
Julia?
769
00:32:16,060 --> 00:32:19,840
Oh, sweetheart, are you. oh, I
didn't mean to upset you.
770
00:32:19,960 --> 00:32:22,720
Bingo really has been
gone a very long time.
771
00:32:22,800 --> 00:32:23,910
It's not about Bingo, Nora.
772
00:32:23,990 --> 00:32:25,450
Um, honey, we should. we should go.
773
00:32:25,470 --> 00:32:26,380
No. No.
774
00:32:26,420 --> 00:32:27,640
Julia, are you all right?
775
00:32:27,720 --> 00:32:29,120
It's not just that you slept with Lena.
776
00:32:29,180 --> 00:32:30,610
- Julia.
- Who. who slept with Lena?
777
00:32:30,670 --> 00:32:31,620
You don't want to know, mom.
778
00:32:31,710 --> 00:32:32,640
- Tommy?
- What?
779
00:32:32,650 --> 00:32:33,490
I should have seen it coming.
780
00:32:33,570 --> 00:32:35,700
I can't believe we're having this
conversation. You can't just sit there and cry.
781
00:32:35,740 --> 00:32:37,720
Yell at him or hit him. I'll
come over there and hit him.
782
00:32:37,740 --> 00:32:38,820
- I can'T.
- Yes, you can.
783
00:32:38,820 --> 00:32:40,370
I can't.
784
00:32:40,930 --> 00:32:42,760
I did it, too. I slept with someone.
785
00:32:42,770 --> 00:32:43,470
You what?
786
00:32:43,470 --> 00:32:44,800
You slept with someone else, too?
787
00:32:44,850 --> 00:32:46,010
I'm sorry. We should go.
788
00:32:46,020 --> 00:32:47,590
What is the matter with you two?
789
00:32:47,660 --> 00:32:49,440
You know, maybe we should
just clear the table and.
790
00:32:49,520 --> 00:32:51,900
no, don't clear the table!
Just put the dishes down.
791
00:32:51,980 --> 00:32:54,500
Just put the dishes
down and go, all right?
792
00:32:54,580 --> 00:32:57,600
Thank you for coming.
The dinner is over.
793
00:33:11,330 --> 00:33:15,000
dinner wasn't as bad as
I thought it was gonna be.
794
00:33:15,070 --> 00:33:16,720
That's good.
795
00:33:16,800 --> 00:33:18,770
I'm not horrible. It's a compliment.
796
00:33:18,780 --> 00:33:20,610
Well, what do you expect?
797
00:33:20,690 --> 00:33:24,090
My memory of you isn't
exactly a pretty picture.
798
00:33:25,250 --> 00:33:27,840
Well, I'm a lot older and wiser now.
799
00:33:27,960 --> 00:33:31,040
I haven't done coke for a
long time. That probably helps.
800
00:33:31,850 --> 00:33:34,380
Good-bye, David.
801
00:33:35,160 --> 00:33:40,980
Okay. You're gonna have to explain to Rebecca
why I left before she got back with the ice cream.
802
00:33:41,420 --> 00:33:43,410
Why. why am I leaving? I forgot.
803
00:33:43,420 --> 00:33:45,710
Because I'm kicking you out.
804
00:33:46,180 --> 00:33:48,790
I don't trust you David.
805
00:33:48,910 --> 00:33:54,010
You still haven't told me why you suddenly
showed up at my house and my place of business.
806
00:33:54,090 --> 00:33:55,860
I moved back to LA, and...
807
00:33:57,200 --> 00:33:59,230
and being here, I-I.
808
00:33:59,310 --> 00:34:04,960
I think about you and what we had, which
is something that I haven't had since and.
809
00:34:05,430 --> 00:34:07,700
- You're not buying any of this, are you?
- No.
810
00:34:08,790 --> 00:34:13,870
Okay, I'm leaving, even though
I love mint chocolate chip.
811
00:34:16,340 --> 00:34:19,250
the next move is yours, Holly.
812
00:34:27,610 --> 00:34:30,330
That I still care you know, you
don't have to stay. I'm fine.
813
00:34:30,370 --> 00:34:32,880
I'm not here to take care of you.
814
00:34:32,960 --> 00:34:35,720
I'm actually enjoying the company.
815
00:34:37,870 --> 00:34:39,760
Oh, god, I don't know.
816
00:34:39,870 --> 00:34:41,900
It must be something
in the water or e wine.
817
00:34:41,980 --> 00:34:45,680
I cannot get my family together
without the roof blowing off.
818
00:34:45,760 --> 00:34:47,570
It's a lot better than how I grew up.
819
00:34:47,650 --> 00:34:51,390
My father taught us
to keep our trap shut.
820
00:34:51,500 --> 00:34:53,540
Nobody spoke in our house, you know?
821
00:34:53,620 --> 00:34:55,060
So consider yourself lucky.
822
00:34:55,140 --> 00:35:00,550
It's loud here, but it's the
truth, and the truth sets you free.
823
00:35:00,690 --> 00:35:02,360
Yeah.
824
00:35:02,440 --> 00:35:05,420
Oh, Tommy!
825
00:35:07,170 --> 00:35:11,860
I-I always thought he had a lot of
his father in him, but the good part.
826
00:35:11,940 --> 00:35:13,850
- Nora, c-can I be honest?
- Yes.
827
00:35:13,920 --> 00:35:15,720
-From one parent to the other?
-Yes.
828
00:35:15,770 --> 00:35:18,440
Children test us. We know that.
829
00:35:18,930 --> 00:35:21,580
But that. that doesn't mean
we stop believing in them.
830
00:35:21,880 --> 00:35:25,140
It simply means that
we have to fight harder.
831
00:35:27,650 --> 00:35:29,220
Parenting is so hard.
832
00:35:29,300 --> 00:35:30,750
You're preaching to the choir.
833
00:35:30,830 --> 00:35:32,710
- Amen.
- Amen.
834
00:35:33,560 --> 00:35:35,330
- One more thing.
- Yes?
835
00:35:35,380 --> 00:35:41,560
Next time I'm in town, can we
go to dinner, just the two of us?
836
00:35:42,000 --> 00:35:43,920
Yes.
837
00:35:45,160 --> 00:35:47,860
I guess I should have asked
you that in the first place.
838
00:35:47,930 --> 00:35:50,840
It would have saved us
a whole lot of trouble.
839
00:35:54,210 --> 00:35:55,440
jesse.
840
00:35:55,540 --> 00:35:57,960
That was his name.
841
00:35:58,150 --> 00:35:59,710
We went out.
842
00:35:59,810 --> 00:36:04,620
we went out in high school, and I
ran into him when I was in phoenix.
843
00:36:04,680 --> 00:36:06,330
We went out to dinner.
844
00:36:06,410 --> 00:36:10,410
We drank too much, and it was just.
845
00:36:10,500 --> 00:36:13,250
so easy.
846
00:36:13,730 --> 00:36:16,430
But it was a mistake.
847
00:36:18,700 --> 00:36:20,620
Was she, was Lena a mistake?
848
00:36:20,690 --> 00:36:23,110
Yeah, she was.
849
00:36:24,060 --> 00:36:26,010
So.
850
00:36:27,630 --> 00:36:31,080
is it too late? I mean, what do we do?
851
00:36:40,100 --> 00:36:41,620
Morning.
852
00:36:41,770 --> 00:36:43,700
Anything good going on?
853
00:36:45,540 --> 00:36:49,490
Oh, I love it when it gets
cold in L.A. I slept so well.
854
00:36:49,530 --> 00:36:52,310
Well, I'm glad someone slept well.
855
00:36:59,870 --> 00:37:02,050
I had fun last night.
856
00:37:04,440 --> 00:37:06,970
I like David.
857
00:37:20,620 --> 00:37:25,590
mom, there's no way that...
858
00:37:26,200 --> 00:37:28,790
I mean, he couldn't...
859
00:37:29,660 --> 00:37:31,810
Oh, god, no.
860
00:37:32,310 --> 00:37:36,120
No, Rebecca, no.
861
00:37:36,410 --> 00:37:38,110
Are you sure? Because, mom, I.
862
00:37:39,520 --> 00:37:41,950
all my life, you told me my
dad was a struggling director.
863
00:37:42,030 --> 00:37:45,330
Sweetie, because I was
protecting william.
864
00:37:45,410 --> 00:37:49,740
I mean, those were just the
kind of guys that I dated then.
865
00:37:49,790 --> 00:37:55,770
Oh, sweetie, I am so
sorry that I lied to you.
866
00:37:56,780 --> 00:38:02,560
William walker was your father.
867
00:38:09,580 --> 00:38:11,270
- Hello.
- It's sunday.
868
00:38:11,310 --> 00:38:13,240
I'm a workaholic mother.
869
00:38:13,320 --> 00:38:15,410
whose kids are with their
dad. What's your excuse?
870
00:38:15,420 --> 00:38:17,910
Well, it's monday morning in shanghai, and
I've been talking to our contacts.
871
00:38:18,020 --> 00:38:18,700
I'm impressed.
872
00:38:18,760 --> 00:38:21,080
And I, uh, packed my own lunch.
873
00:38:21,160 --> 00:38:21,970
How's that for impressive?
874
00:38:22,070 --> 00:38:23,700
I'm a mother of two.
875
00:38:23,780 --> 00:38:25,910
Not so much.
876
00:38:27,860 --> 00:38:30,080
Oh, sorry.
877
00:38:30,160 --> 00:38:31,510
- Big night?
- Yeah.
878
00:38:31,540 --> 00:38:34,060
My mother cooked paella.
879
00:38:34,140 --> 00:38:36,150
My family imploded.
880
00:38:37,050 --> 00:38:38,080
How about you?
881
00:38:38,180 --> 00:38:42,450
Well, I channel surfed
till I fell asleep.
882
00:38:42,550 --> 00:38:47,720
I woke up at 3:00 A.M. To an infomercial promising to cut
the time it takes to peel an apple down to mere seconds.
883
00:38:47,760 --> 00:38:49,410
I want one of those.
884
00:38:49,540 --> 00:38:51,360
and one of these.
885
00:38:51,390 --> 00:38:54,560
It's, uh, turkey. On wheat.
886
00:38:54,910 --> 00:38:57,500
And, uh, homemade vegetable soup.
887
00:38:57,580 --> 00:39:00,050
So no pressure.
888
00:39:00,270 --> 00:39:02,450
If you're hungry, eat up.
889
00:39:07,580 --> 00:39:09,260
What?
890
00:39:09,450 --> 00:39:11,320
It's not a date.
891
00:39:11,920 --> 00:39:13,990
Who said it was?
892
00:39:18,420 --> 00:39:19,660
Hi.
893
00:39:19,740 --> 00:39:21,930
Yeah, are you busy?
894
00:39:22,470 --> 00:39:23,240
No, no, no, no. Look, I.
895
00:39:23,620 --> 00:39:25,670
there's just something I want to say.
896
00:39:25,770 --> 00:39:31,980
This really is no big deal, and I certainly
don't want it to become a big deal.
897
00:39:34,340 --> 00:39:35,780
no, no, no, no, it's not that.
898
00:39:35,880 --> 00:39:39,330
Look, Scotty, Jason is coming back.
899
00:39:39,430 --> 00:39:42,020
He. he. he contacted me.
900
00:39:42,060 --> 00:39:44,270
No, no, he e-mailed.
901
00:39:44,690 --> 00:39:47,600
Yeah, no. I just. look, I
just thought you should know.
902
00:39:49,670 --> 00:39:50,600
Hey.
903
00:39:50,680 --> 00:39:52,170
Hi.
904
00:39:52,250 --> 00:39:53,690
Oh, Tommy.
905
00:39:53,770 --> 00:39:55,970
You brought lizzie with you.
906
00:39:56,030 --> 00:39:58,090
so I wouldn't yell at you, right?
907
00:39:58,170 --> 00:39:59,250
Guilty.
908
00:39:59,330 --> 00:40:01,460
Besides, Julia is still sleeping.
909
00:40:01,560 --> 00:40:04,580
We-- we had a late night.
910
00:40:05,300 --> 00:40:06,410
Yeah.
911
00:40:06,500 --> 00:40:07,780
Hey there.
912
00:40:07,860 --> 00:40:09,530
Oh, my, my.
913
00:40:09,610 --> 00:40:12,110
You are so beautiful.
914
00:40:12,190 --> 00:40:14,350
I know. She is.
915
00:40:15,010 --> 00:40:17,380
Whatever you decide to do, you
don't have to do it for her,
916
00:40:17,490 --> 00:40:21,830
but you do owe her the very best life
you can give her, however that works out.
917
00:40:21,930 --> 00:40:23,260
I know. We, uh.
918
00:40:24,450 --> 00:40:26,840
we want to move past this.
919
00:40:26,940 --> 00:40:28,950
We want to stay together.
920
00:40:29,030 --> 00:40:31,670
Yes. We're glad to hear that.
921
00:40:32,190 --> 00:40:35,680
Tommy, listen, you didn't
lie to Julia for a decade.
922
00:40:35,750 --> 00:40:37,500
You made a mistake.
923
00:40:37,580 --> 00:40:40,140
You're not your father.
924
00:40:41,120 --> 00:40:43,180
Thank you.
925
00:40:43,980 --> 00:40:45,270
Hey, you.
926
00:40:45,350 --> 00:40:47,170
Let's go sit outside, shall we?
927
00:40:47,250 --> 00:40:48,170
Yeah, she'll love that.
928
00:40:48,250 --> 00:40:49,550
Come on, dad.
929
00:40:49,630 --> 00:40:52,160
The state police claim to
have found yet another link.
930
00:40:52,250 --> 00:40:53,600
have you seen Isaac?
931
00:40:53,680 --> 00:40:54,860
No.
932
00:40:56,040 --> 00:40:58,540
- He is in Iowa, right?
- Yes.
933
00:40:58,620 --> 00:41:01,790
He did not sleep with your mother, if
that's what you're thinking.
934
00:41:01,890 --> 00:41:03,540
No, I.
935
00:41:03,680 --> 00:41:06,860
was not suggesting that Isaac and my.
936
00:41:06,980 --> 00:41:08,650
oh, no. No, no, no.
937
00:41:08,660 --> 00:41:11,520
I-I was just wanting to
talk to him, that's all.
938
00:41:11,620 --> 00:41:13,530
Hey, Kitty.
939
00:41:14,780 --> 00:41:22,520
I just want you to know that I understand how important
kids are to you and that time is not on our side.
940
00:41:22,590 --> 00:41:24,570
- A spokesperson announced earlier today.
- You know, I-I.
941
00:41:25,220 --> 00:41:29,620
I just really want us to be able to
be honest with each other, that's all.
942
00:41:30,780 --> 00:41:37,320
- I-I also, you know, I-I don't want it to be off the
table either. okay? - Where governor clay Adamson.
943
00:41:37,390 --> 00:41:38,030
Yeah.
944
00:41:38,040 --> 00:41:38,830
Has scheduled a press conference.
945
00:41:38,930 --> 00:41:41,160
I come before you today a humbled man.
946
00:41:41,240 --> 00:41:43,350
Wait a minute. What. what is this?
947
00:41:43,420 --> 00:41:48,070
My family and I take full responsibility for our
decision to conceal the truth from our friends,
948
00:41:48,150 --> 00:41:52,010
colleagues and from the american public.
949
00:41:52,090 --> 00:41:57,110
My wife and I did what we believed was
best for our family, including our son aaron.
950
00:41:57,190 --> 00:41:59,400
Please tell me that we didn't
have anything to do with this.
951
00:41:59,480 --> 00:42:02,620
No. No, of course not.
952
00:42:02,780 --> 00:42:06,780
In light of this, and after
consultation with my family and staff,
953
00:42:06,900 --> 00:42:11,710
I am withdrawing my candidacy
for president immediately.
954
00:42:11,790 --> 00:42:16,520
You just became the front-runner
for the republican nomination.
955
00:42:16,930 --> 00:42:19,040
I know.
74778