All language subtitles for Borderline (İsviçre 1930) Paul Robeson, Eslanda Robeson

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,721 --> 00:00:20,300 LÍMITE 2 00:02:56,496 --> 00:02:57,800 ¡Astrid al teléfono! 3 00:04:32,087 --> 00:04:33,121 ¡Pete está aquí! 4 00:04:50,083 --> 00:04:51,600 ¿Qué quieres decir? ¿Dónde? 5 00:04:53,160 --> 00:04:53,500 En... 6 00:05:08,645 --> 00:05:10,700 Debes volver con Pete y dejar a Thorne. 7 00:05:32,562 --> 00:05:33,600 ¿... y abandonar a Thorne... por ti? 8 00:12:52,992 --> 00:12:54,060 ¡Son negros, querida! 9 00:12:58,904 --> 00:13:00,000 Bueno, ¿por qué no? 10 00:13:24,439 --> 00:13:25,400 ¡Bueno, Pete... 11 00:13:27,308 --> 00:13:28,600 ... salió corriendo! 12 00:15:05,109 --> 00:15:06,900 ¿Qué hace Pete aquí? 13 00:15:11,859 --> 00:15:13,900 Adah es su chica y no la tuya, ¿no? 14 00:15:20,012 --> 00:15:21,379 ¡Tú le trajiste aquí! 15 00:15:22,957 --> 00:15:24,400 ¡Sí, yo le traje! 16 00:15:25,727 --> 00:15:26,700 ¡Amante de las negras! 17 00:21:06,241 --> 00:21:09,930 ¡Si fuera por mí, no se permitirían negros en el país! 18 00:22:06,663 --> 00:22:08,500 ¿Por qué culpar a los negros...? 19 00:22:25,487 --> 00:22:26,500 Cuando... 20 00:57:14,500 --> 00:57:16,500 ¿Me pregunto por qué Astrid cerró la puerta? 21 01:02:59,057 --> 01:03:06,540 ... el sentimiento de que soy en parte responsable. No puedo ayudar culpándome 22 01:03:06,541 --> 01:03:11,650 a mí misma... por todo. Debes perdonarme. Tu infeliz Adah. 23 01:03:56,472 --> 01:03:58,260 Thorne ha sido absuelto. 24 01:05:50,280 --> 01:05:56,300 ... por tanto, en nombre de los miembros de este Consejo, y atendiendo a las 25 01:05:56,301 --> 01:06:02,300 urgentes demandas de nuestros ciudadanos, se le ordena que 26 01:06:02,301 --> 01:06:08,400 pida al negro Pete Marond que abandone su estancia. Esta indicación debe recibirla 27 01:06:08,401 --> 01:06:14,500 él al mismo tiempo porque, por el común interés de todos, debería dejar nuestra 28 01:06:14,501 --> 01:06:18,500 ciudad tan pronto como sea posible. Afectuosamente, J.B. Borgov, Alcalde 29 01:06:32,569 --> 01:06:34,100 ¿Qué piensas? 30 01:06:39,297 --> 01:06:47,000 ¡Lo siento, Pete! Lo peor es que creen hacer lo correcto. ¡Somos así! 31 01:07:02,347 --> 01:07:04,000 Sí, somos así. 32 01:09:36,507 --> 01:09:38,200 ¡Vaya, era la vieja rosa de Pete! 2308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.