All language subtitles for Bizim Hikaye 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:02,032 www sencalkapimi mi 2 00:00:57,500 --> 00:00:58,065 Selio Mifcinozn DBniz Dede Ercet n Selman Kolcu 3 00:01:09,033 --> 00:01:09,432 herm Itrkaydin 4 00:01:13,433 --> 00:01:14,299 join Ilbuga 5 00:01:14,733 --> 00:01:16,799 I say Aksoy Sidai 6 00:01:19,400 --> 00:01:20,365 Hatice Meryern 7 00:01:20,700 --> 00:01:21,265 iacio varama Banu Kiremitci Bozkurt 8 00:01:22,500 --> 00:01:24,532 Paul Abbott 9 00:01:25,200 --> 00:01:27,632 The denvizai Merve Girgin Aytekh 10 00:01:28,733 --> 00:01:29,032 Fatih AkSoy 11 00:01:31,933 --> 00:01:34,699 Serdar Cozelekli 12 00:02:12,233 --> 00:02:14,232 Why you back so soon, girl? 13 00:02:14,700 --> 00:02:15,599 I just got back. 14 00:02:17,200 --> 00:02:18,532 do you want me to come back? 15 00:02:21,400 --> 00:02:22,399 did something happen? 16 00:02:23,400 --> 00:02:26,865 honey, are you playing with the doll? 17 00:02:27,866 --> 00:02:30,332 Yes sister. She is so beautiful that you like her 18 00:02:30,966 --> 00:02:33,365 Isn't that cute? 19 00:02:33,366 --> 00:02:34,632 Brother Baris has chosen the best for me 20 00:02:35,233 --> 00:02:37,865 My friends won't believe me 21 00:02:38,033 --> 00:02:39,665 Come with me to the room 22 00:02:39,933 --> 00:02:41,099 Kiraz, I will only talk to my friend 23 00:02:41,266 --> 00:02:44,499 It's all right, Sister Tulay 24 00:02:45,200 --> 00:02:46,465 Sit down 25 00:02:55,366 --> 00:02:56,865 Tell me what happened? 26 00:02:56,866 --> 00:02:58,132 Nothing happened 27 00:02:58,133 --> 00:03:01,865 Girl you were so happy but you came back with a fi C C i a (:i St e 28 00:03:01,866 --> 00:03:03,632 What happened? Did you argue? 29 00:03:03,633 --> 00:03:04,932 No, nothing happened 30 00:03:06,633 --> 00:03:07,865 Where is the cake container? 31 00:03:09,633 --> 00:03:10,865 I left it there because I didn't know where to put it 32 00:03:11,633 --> 00:03:12,632 Haven't you seen it? 33 00:03:13,833 --> 00:03:15,965 Wasn't I there? What happened? 34 00:03:16,300 --> 00:03:18,799 I don't want to force you, just tell me 35 00:03:18,800 --> 00:03:19,932 Don't you work there? 36 00:03:24,166 --> 00:03:25,165 What does it mean? 37 00:03:25,533 --> 00:03:26,865 He lied 38 00:03:28,066 --> 00:03:30,732 hi could lie saying "I am a 39 00:03:31,733 --> 00:03:32,932 There must be something 40 00:03:33,133 --> 00:03:34,865 It's not just a misunderstanding 41 00:03:35,433 --> 00:03:37,032 or made a mistake. 42 00:03:37,566 --> 00:03:38,899 you shouldn't do that 43 00:03:39,000 --> 00:03:40,599 Don't be ridiculous, Filiz 44 00:03:41,299 --> 00:03:43,665 Let talk. We'll see what she says 45 00:03:43,866 --> 00:03:44,865 what can you say? 46 00:03:45,100 --> 00:03:46,565 just lied to her. 47 00:03:47,000 --> 00:03:48,365 OIK, Ia... 48 00:03:48,366 --> 00:03:48,999 There is no more. 49 00:03:49,433 --> 00:03:50,699 There is nothing to talk about 50 00:03:51,366 --> 00:03:52,699 dont ask me 51 00:03:59,799 --> 00:04:01,399 Don't be sad, right? 52 00:04:03,133 --> 00:04:05,132 I'll be back tomorrow. - I accompany you 53 00:04:05,166 --> 00:04:06,699 Am I a guest? 54 00:04:07,066 --> 00:04:08,499 i love them girl. 55 00:04:17,466 --> 00:04:18,932 Filiz, answer. 56 00:04:21,933 --> 00:04:23,665 What do you call me again? 57 00:04:45,300 --> 00:04:47,132 Dude, it's not like that. Let me hit it 58 00:04:47,166 --> 00:04:49,199 How can I block a number? 59 00:04:49,966 --> 00:04:52,065 Sister, it only works on modern cellphones 60 00:04:52,100 --> 00:04:55,032 And ours doesn't, so there's no way to do that 61 00:04:55,666 --> 00:04:57,732 Can I block someone with this? 62 00:04:58,933 --> 00:04:59,932 What happened? 63 00:05:00,266 --> 00:05:01,365 Who will you block? 64 00:05:01,366 --> 00:05:03,699 Jessone important. "Sister, SOMETHING Happened 29 65 00:05:03,833 --> 00:05:05,032 yeah, it's nothing 66 00:05:05,266 --> 00:05:06,499 Sister, do you have a stalker or something? 67 00:05:06,733 --> 00:05:08,565 I /o just, question, nothing happened 68 00:05:12,133 --> 00:05:12,632 Stop. 69 00:05:12,633 --> 00:05:16,232 I told you to throw it out, but it's still beating like that, idiot. 70 00:05:16,800 --> 00:05:18,232 Slow down, son. 71 00:05:38,600 --> 00:05:40,465 Slow baby Eat slowly 72 00:05:41,066 --> 00:05:43,465 Mom, put it down. And already a great man 73 00:05:43,566 --> 00:05:45,465 I mean it right 74 00:05:47,766 --> 00:05:48,965 What language is this? 75 00:05:50,466 --> 00:05:50,999 I get tired of you. 76 00:05:57,466 --> 00:05:57,832 Waterfall. 77 00:06:00,133 --> 00:06:01,132 P,;en dill o. 78 00:06:09,666 --> 00:06:11,065 ufan, look. 79 00:06:11,700 --> 00:06:13,599 What if you die before the wedding? 80 00:06:13,933 --> 00:06:15,532 We need you 81 00:06:22,466 --> 00:06:23,465 everything is fine, right? 82 00:06:23,700 --> 00:06:24,699 I am fine. 83 00:06:29,200 --> 00:06:32,865 Tulay - Yes, dear - I have to tell you something 84 00:06:33,466 --> 00:06:36,365 I know what you are about to say. "My mother is driving you crazy 85 00:06:36,366 --> 00:06:41,132 But will we stay with her for only a few days? She's right too. 86 00:06:41,133 --> 00:06:43,132 No, that's not all. And something more 87 00:06:51,633 --> 00:06:52,632 I)) the O, 88 00:06:54,366 --> 00:06:55,365 I am so happy 89 00:06:58,666 --> 00:07:00,032 more my, I'm happy too 90 00:07:01,366 --> 00:07:03,465 Everything will be OK. Don't worry 91 00:07:08,633 --> 00:07:10,632 These tomatoes you brought from the market S o n o b u O Ni, 92 00:07:12,133 --> 00:07:13,999 So he gave me the loot, but they're fine 93 00:07:20,633 --> 00:07:22,132 Where are you, sister? 94 00:07:24,633 --> 00:07:25,965 I asked what happened, where are you? 95 00:07:27,866 --> 00:07:28,865 what do you mean? 96 00:07:28,866 --> 00:07:31,132 You are lost in your thoughts. - Ah 97 00:07:31,366 --> 00:07:32,365 n u. i. 98 00:07:32,433 --> 00:07:34,532 Come on, eat your food. He has duties 99 00:07:43,133 --> 00:07:44,265 Sister, the phone 100 00:07:45,900 --> 00:07:47,432 The phone is ringing 101 00:07:57,066 --> 00:07:59,165 Leave me a while. 102 00:07:59,800 --> 00:08:03,132 Do it well. We heard a lot of complaints last time. 103 00:08:07,099 --> 00:08:08,899 Answer the phone. 104 00:08:11,300 --> 00:08:12,532 Guys, I'm coming. Good job 105 00:08:12,633 --> 00:08:14,965 brother, what are you doing? The products are on the go. 106 00:08:15,200 --> 00:08:17,565 Okay, I can't do anything. Talk to them and tell me what to decide. 107 00:08:17,666 --> 00:08:20,465 if you are not here. 108 00:08:20,500 --> 00:08:23,432 And you said we were going to do this Etiler job together. 109 00:08:24,099 --> 00:08:25,499 Yes, we combine it 110 00:09:20,100 --> 00:09:20,465 Where is this beer? 111 00:09:28,433 --> 00:09:30,065 Mr. Seyma.. 112 00:09:30,566 --> 00:09:32,032 I was worried. 113 00:09:33,200 --> 00:09:34,199 What happened? 114 00:09:34,366 --> 00:09:35,499 Can not you sleep? 115 00:09:35,533 --> 00:09:41,732 I too was afraid. I got thirsty. "I wanted a beer, but I couldn't find it. That one 116 00:09:42,266 --> 00:09:44,365 Ah, no beer from Mr. Fikri 117 00:09:46,266 --> 00:09:48,165 But, sit here 118 00:09:48,533 --> 00:09:52,465 I'm going to heat the milk with honey 119 00:09:52,666 --> 00:09:54,965 I'm not a child 120 00:09:55,000 --> 00:09:58,565 No. It will be very good. Sit down and you will sleep quickly 121 00:09:58,733 --> 00:09:59,732 All right. 122 00:10:06,433 --> 00:10:08,865 Kiraz, what are you doing? Go get dressed, I'll do the rest 123 00:10:08,966 --> 00:10:10,299 Let's go. Dress 124 00:10:12,266 --> 00:10:13,265 Good morning 125 00:10:16,166 --> 00:10:17,099 Mlamimo. 126 00:10:17,566 --> 00:10:18,865 What is mommy doing? ah' 127 00:10:25,100 --> 00:10:27,699 Sister, I will be late from the market today. "Just so you know." 128 00:10:27,866 --> 00:10:29,432 0 every night? 129 00:10:29,966 --> 00:10:32,099 You can't work like that. You are doing 2 shifts 130 00:10:32,566 --> 00:10:33,865 I'll talk to Esra. 131 00:10:33,966 --> 00:10:35,965 No do not do it. There's no need 132 00:10:36,066 --> 00:10:37,532 How is it not necessary? 133 00:10:45,333 --> 00:10:46,665 Oh, how is Baris? 134 00:10:46,666 --> 00:10:47,665 Fine and you? 135 00:10:48,000 --> 00:10:50,332 I'm fine, the same things. Between 136 00:10:53,600 --> 00:10:54,599 Good morning Baris 137 00:10:54,800 --> 00:10:55,799 Sit down. 138 00:11:07,500 --> 00:11:08,299 Brother Baris 139 00:11:08,533 --> 00:11:09,932 Hello Princess, how are you? 140 00:11:10,733 --> 00:11:14,632 Look I take my doll to school i will be jealous. I named him Cimcime. 141 00:11:15,200 --> 00:11:17,465 Wow, what a great name. Like yours 142 00:11:18,233 --> 00:11:19,699 Baris, can you come with me? 143 00:11:27,133 --> 00:11:27,932 What happened? 144 00:11:27,966 --> 00:11:31,699 I do not know. My sister has been like this since yesterday 145 00:11:33,500 --> 00:11:35,365 Filiz, what's going on 146 00:11:35,933 --> 00:11:37,532 You didn't reply to mine, did something happen? 147 00:11:37,533 --> 00:11:39,599 I don't want you to come back here 148 00:11:40,333 --> 00:11:42,299 or what is this now? 149 00:11:43,000 --> 00:11:47,665 I have to protect my brother and I from liars like you. 150 00:11:50,733 --> 00:11:51,732 What what? 151 00:11:52,400 --> 00:11:53,399 What a lie? 152 00:11:54,666 --> 00:11:58,865 Yesterday I went to the restaurant because I wonder why you didn't eat a slice of Kiraz cake. 153 00:11:59,466 --> 00:12:01,165 But do you know what I discovered? 154 00:12:01,366 --> 00:12:03,132 That you don't work there 155 00:12:06,433 --> 00:12:08,332 I felt like an idiot. 156 00:12:15,433 --> 00:12:16,899 Okay okay. "You've heard of it, okay 157 00:12:18,466 --> 00:12:21,432 I didn't tell you because it's been a while since I quit my job. 158 00:12:21,533 --> 00:12:23,232 so I can't tell why.. 159 00:12:23,333 --> 00:12:25,932 OK stop. Tell me no more 160 00:12:25,933 --> 00:12:29,365 Filiz, I must say... Filiz,. 161 00:12:39,133 --> 00:12:43,399 Where is Brother Baris? - Have breakfast at Kiraz's Why didn't you come in? 162 00:12:43,633 --> 00:12:45,365 Kiraz, have your coffee 163 00:12:55,133 --> 00:12:57,132 Come on, quick. Let's all go together 164 00:13:10,866 --> 00:13:11,132 M fuji de. 165 00:13:11,133 --> 00:13:16,132 Should I prepare this too? ? Mr. Fikri loves, he loves. 166 00:13:16,366 --> 00:13:20,132 But all that ) that is free, Mother. "Nothing matters to this man. 167 00:13:20,133 --> 00:13:24,065 What language is this daughter? Where did you learn this? 168 00:13:30,133 --> 00:13:31,865 What happened, Mr. Fikri? 169 00:13:31,866 --> 00:13:35,365 You are exactly 46 minutes late. Has something happened? 170 00:13:35,633 --> 00:13:41,465 Don't even ask. I had diarrhea at night. "So far not 171 00:13:41,666 --> 00:13:43,799 She will be for the milk you gave me yesterday 172 00:13:43,933 --> 00:13:44,732 IL to tte? 173 00:13:47,100 --> 00:13:49,065 I don't know why, I lost my appetite 174 00:13:49,133 --> 00:13:50,132 Good luck 175 00:13:50,266 --> 00:13:52,432 daughter, this is a health problem 176 00:13:54,300 --> 00:13:58,465 So Mr. Fikri, I'll put a warm towel under your feet, 177 00:13:58,699 --> 00:14:00,032 With lemon and honey it goes well 178 00:14:00,133 --> 00:14:02,599 No. Mint and lemon are not necessary 179 00:14:05,133 --> 00:14:06,865 How is it going? 180 00:14:07,366 --> 00:14:11,132 Did you call the market on the phone? Did you brine it? Have the beers arrived yet? They come but in the afternoon 181 00:14:11,133 --> 00:14:12,632 I will take things. 182 00:14:12,633 --> 00:14:20,132 I'll just put mint. No I do not want to. Just give me the money. I will go to the market and buy myself. 183 00:14:20,133 --> 00:14:24,132 But I was going to use the card, I have no more money 184 00:14:24,133 --> 00:14:26,532 Mujde will bring the money this afternoon. 185 00:14:27,633 --> 00:14:31,599 I'll give you peppermint and... - I said nos Onn. I want. 186 00:14:31,633 --> 00:14:39,632 Do not be angry. I'll go get something to eat 187 00:14:39,633 --> 00:14:40,632 I will, that's fine. Still talk about mint and lemon 188 00:14:41,866 --> 00:14:44,132 I won't drink water 189 00:14:44,133 --> 00:14:46,399 And he goes on to say mint and lemon 190 00:14:48,066 --> 00:14:52,032 The milk... It was for the milk 191 00:15:00,333 --> 00:15:01,332 Friar lo N makes n. 192 00:15:02,333 --> 00:15:03,332 Can you come here? 193 00:15:03,699 --> 00:15:05,365 Yusuf, take this 194 00:15:13,866 --> 00:15:14,932 Have you talked to Tulay? 195 00:15:15,199 --> 00:15:17,099 I didn't get the chance 196 00:15:17,433 --> 00:15:18,799 ome n0? 197 00:15:18,933 --> 00:15:20,599 He is looking for a wedding dress 198 00:15:22,166 --> 00:15:23,299 How it. know? 199 00:15:23,466 --> 00:15:26,032 I'm saying he's looking for a wedding dress, you need to talk to her. 200 00:15:26,266 --> 00:15:28,599 Filiz, don't you think she wants to talk to her? 201 00:15:28,733 --> 00:15:29,332 I feel really bad 202 00:15:31,266 --> 00:15:32,565 what will i do? For the sake of Allah? 203 00:15:32,766 --> 00:15:35,899 There are no excuses. You must have thought before you lied. 204 00:15:36,033 --> 00:15:40,132 I'm in love with this woman. Loved 'When you say...that she'll leave me." 205 00:15:40,133 --> 00:15:42,999 Filiz, this will end with me. 206 00:15:45,600 --> 00:15:46,599 I don't know. 207 00:15:47,000 --> 00:15:48,599 and no, you don't say it, I say it 208 00:15:48,766 --> 00:15:50,698 I will find a way 209 00:15:51,233 --> 00:15:52,899 Well. We will see each other 210 00:15:54,800 --> 00:15:57,932 Her daughter lost her father and came. 211 00:15:59,000 --> 00:16:01,632 This? "Don't wish your father a good day?o 212 00:16:01,666 --> 00:16:02,665 D i 0, 213 00:16:03,533 --> 00:16:05,565 lufi, good morning son 214 00:16:11,666 --> 00:16:14,332 Tufi, come on, give me a beer 215 00:16:16,300 --> 00:16:17,299 look brother 216 00:16:17,366 --> 00:16:17,732 Look.. 217 00:16:17,933 --> 00:16:19,899 If there's no money, there's no beer. That's all 218 00:16:20,066 --> 00:16:23,632 I'm here every day. 219 00:16:23,633 --> 00:16:26,865 Where else could I go? 220 00:16:27,900 --> 00:16:30,232 You lost your paycheck again, right? 221 00:16:30,433 --> 00:16:32,999 It took me a long time. 222 00:16:45,233 --> 00:16:46,632 It's for everyone. 223 00:16:47,166 --> 00:16:50,665 Thanks bro. 224 00:16:50,699 --> 00:16:52,899 vvallah, evvallah, enjoy 225 00:16:53,533 --> 00:16:54,399 purpose 226 00:16:54,833 --> 00:16:57,099 I'm paying my dues today 227 00:16:57,133 --> 00:16:59,332 My brother Omer, I'm on my way 228 00:16:59,433 --> 00:17:01,432 Omer, where did you get the money from? 229 00:17:03,166 --> 00:17:05,999 Bring a beer to my brother Ömer 230 00:17:06,233 --> 00:17:10,432 The brother said tea, tea. It's the same thing? For the sake of Allah' 231 00:17:10,733 --> 00:17:14,199 Have you no mercy? 232 00:17:17,666 --> 00:17:20,432 Ömer, where did you get the money? 233 00:17:21,366 --> 00:17:22,532 Brother! 234 00:17:23,900 --> 00:17:25,632 I'm talking to you, where did you find it? 235 00:17:26,033 --> 00:17:28,332 What do you care For! For 236 00:17:29,000 --> 00:17:29,932 Did you steal it? 237 00:17:30,200 --> 00:17:32,265 Obviously. Be careful with words 238 00:17:32,833 --> 00:17:34,899 So what is the source of this? 239 00:17:35,000 --> 00:17:35,665 I am a blood donor 240 00:17:42,600 --> 00:17:44,065 I'm glad they didn't make you purple 241 00:17:44,500 --> 00:17:47,532 Give blood and they give you money, right? 242 00:17:48,133 --> 00:17:50,565 How had I not heard it? 243 00:17:50,900 --> 00:17:52,032 No it does not. 244 00:17:52,400 --> 00:17:53,532 Donate to charity 245 00:17:54,000 --> 00:17:56,599 The patient's relatives gave me money as a thank you. 246 00:17:57,200 --> 00:17:59,632 For the love of Allah! "Do not ask 247 00:18:00,166 --> 00:18:05,165 You said you did it for charity and they gave you money 248 00:18:07,833 --> 00:18:11,132 The more blood you give, the more money you make 249 00:18:12,733 --> 00:18:16,199 Tufan, ice my beer, I'll be right back 250 00:18:34,366 --> 00:18:37,132 How are you guys? Well, brother Baris, and you? 251 00:18:37,133 --> 00:18:38,332 what happened? Has something happened? 252 00:18:39,366 --> 00:18:41,099 A girl named Filiz came here 253 00:18:41,500 --> 00:18:42,865 Who spoke to him? 254 00:18:43,133 --> 00:18:46,132 She spoke to me bro I screwed it up 255 00:18:46,133 --> 00:18:48,765 Great job, you ruined everything 256 00:18:48,766 --> 00:18:52,365 Didn't you guys tell him not to talk about me? 257 00:18:53,366 --> 00:18:56,132 Do what I say, that's enough 258 00:18:56,133 --> 00:18:59,132 Brother I'm sorry. I repented before. 259 00:18:59,633 --> 00:19:02,632 I'm sorry 260 00:19:03,366 --> 00:19:04,865 We go where? 261 00:19:04,866 --> 00:19:07,732 Fix it. 262 00:19:19,366 --> 00:19:21,132 Allah bless him 263 00:19:21,133 --> 00:19:30,632 by Allah, if necessary I will leave my number here. The number of cafes 264 00:19:30,633 --> 00:19:32,865 Call and I'll be right there 265 00:19:32,866 --> 00:19:34,865 Very well, thank you 266 00:19:50,366 --> 00:19:53,432 Here brother, Allah bless you 267 00:19:55,366 --> 00:19:55,865 What is this ? 268 00:19:55,866 --> 00:20:00,599 Juice, its sugar should be low. "You will feel better." 269 00:20:01,166 --> 00:20:03,632 What am I going to do with this? "Don't you give me ConSio there ?% 270 00:20:03,900 --> 00:20:04,899 What advice? 271 00:20:04,933 --> 00:20:06,999 I donated my blood. Just a tip 272 00:20:07,433 --> 00:20:09,032 We have no money son 273 00:20:09,400 --> 00:20:10,899 Why donate? 274 00:20:11,200 --> 00:20:13,999 Didn't you say I was out of pity? 275 00:20:25,233 --> 00:20:26,765 Esra, where's the rest of the money? 276 00:20:26,866 --> 00:20:28,499 And that's all, then. 277 00:20:28,666 --> 00:20:32,632 Why doesn't the book match the money? 278 00:20:34,433 --> 00:20:35,432 Answers, 279 00:20:35,466 --> 00:20:38,599 I do not know. If you have so many doubts, come and sit there 280 00:20:38,633 --> 00:20:40,332 Do something right. 281 00:20:43,733 --> 00:20:44,732 I arrive early. 282 00:20:44,766 --> 00:20:46,299 I didn't get my last lesson 283 00:20:46,833 --> 00:20:48,099 I arrived early 284 00:20:52,266 --> 00:20:54,232 Did you steal money from the market? 285 00:20:54,366 --> 00:20:56,432 There is no way. "What are you saying, Asim?" 286 00:20:56,466 --> 00:20:58,432 I'm not talking, not even you Who is missing? 287 00:20:58,466 --> 00:20:59,999 He's stealing. It's obvious. 288 00:21:00,033 --> 00:21:01,199 I didn't steal any money 289 00:21:01,300 --> 00:21:03,099 boy it's not even close to the money 290 00:21:03,200 --> 00:21:05,799 Enough. Don't defend this loser from me 291 00:21:06,066 --> 00:21:07,399 We know who your father is 292 00:21:07,600 --> 00:21:09,965 I said I didn't steal money 293 00:21:11,600 --> 00:21:13,265 Bring the cameras 294 00:21:13,633 --> 00:21:15,532 Then we can see your lie 295 00:21:16,666 --> 00:21:19,065 Don't believe your sister Esra too much 296 00:21:23,200 --> 00:21:24,932 ikmet, it doesn't matter 297 00:21:25,200 --> 00:21:25,532 You know he is like that 298 00:21:26,666 --> 00:21:29,799 Jon get the impression, okay? "I know you didn't take the Money. 299 00:21:30,133 --> 00:21:31,532 Why is he doing this to you? 300 00:21:33,333 --> 00:21:34,332 he what? 301 00:21:35,133 --> 00:21:36,732 Why do it? 302 00:21:38,233 --> 00:21:40,799 Why do you let him treat you like this? 303 00:21:42,766 --> 00:21:43,065 You deserve something better 304 00:21:52,900 --> 00:21:53,932 All right. 305 00:21:54,333 --> 00:21:55,932 I will count the stock 306 00:22:04,766 --> 00:22:05,699 This not 307 00:22:05,933 --> 00:22:07,832 Pardon? - I ordered chicken wings 308 00:22:08,666 --> 00:22:10,465 I'm sorry 309 00:22:14,500 --> 00:22:15,632 Filiz, what happened? 310 00:22:15,900 --> 00:22:18,065 I confused the requests 311 00:22:18,800 --> 00:22:20,432 There was an error, but I'll fix it 312 00:22:20,766 --> 00:22:23,132 Please more attention Filiz. - I am sorry 313 00:22:27,700 --> 00:22:29,232 What's happening to you today? 314 00:22:29,233 --> 00:22:30,232 Nothing. 315 00:22:30,400 --> 00:22:31,665 No. There is something 316 00:22:32,166 --> 00:22:33,165 No, I swear. 317 00:22:34,200 --> 00:22:36,499 Excuse me, his order will be ready soon. 318 00:22:36,633 --> 00:22:37,499 I hope so. 319 00:22:43,566 --> 00:22:46,299 Brother, who is this girl who came yesterday? 320 00:22:48,866 --> 00:22:50,299 Why? Why do you ask me that? 321 00:22:50,333 --> 00:22:52,299 Normally you wouldn't try so hard 322 00:22:52,433 --> 00:22:54,299 This is the first time he has tried one 323 00:22:54,800 --> 00:22:57,399 To be honest, it's the first time 324 00:22:58,066 --> 00:22:59,532 It's important to you. 325 00:23:02,866 --> 00:23:03,932 Very important 326 00:23:05,900 --> 00:23:07,832 Sorry again. 327 00:23:09,300 --> 00:23:10,932 n Turkish, "de" must be written separately 328 00:23:11,900 --> 00:23:12,632 Gu da, 329 00:23:15,800 --> 00:23:17,265 He gives an example. 330 00:23:20,233 --> 00:23:22,165 Pass your pencil sharpener 331 00:23:22,566 --> 00:23:26,899 This is a conjunction, so it must be written separately. 332 00:23:30,233 --> 00:23:32,099 This is another example 333 00:23:33,166 --> 00:23:36,899 We're going to the weekend picnic "Ayse will go too." 334 00:23:38,533 --> 00:23:39,499 We write separately 335 00:23:39,500 --> 00:23:39,865 crivian. Separate you 336 00:23:45,766 --> 00:23:47,665 Tufan, give me a beer 337 00:23:48,366 --> 00:23:49,265 Money? 338 00:23:50,700 --> 00:23:51,932 I do not have it. "Then there is no beer." 339 00:23:52,966 --> 00:23:56,365 Did everyone unite to kill Fikri Elibol? 340 00:23:56,700 --> 00:23:58,365 Everything Everything. 341 00:23:58,566 --> 00:24:00,099 What a day. 342 00:24:02,000 --> 00:24:03,732 Homer, come here 343 00:24:04,666 --> 00:24:06,099 hat was Fikri? What happened? 344 00:24:06,133 --> 00:24:10,432 You said you donated blood and made money 345 00:24:10,666 --> 00:24:14,532 I donated 2 liters of blood, they didn't give me a cent. 346 00:24:14,733 --> 00:24:16,132 What? Did you want money? 347 00:24:18,233 --> 00:24:19,565 'What were you thinking? 348 00:24:19,800 --> 00:24:22,432 They gave me money for mine 349 00:24:22,700 --> 00:24:23,665 like a favor. 350 00:24:23,766 --> 00:24:28,765 So why didn't they give me my favor? "There is the blood of Fikri Elibol. 351 00:24:28,766 --> 00:24:30,732 They gave me nothing. 352 00:24:30,933 --> 00:24:33,065 What kind of person are you Fikri? 353 00:24:34,133 --> 00:24:36,499 Your good deeds are also planned. 354 00:24:36,933 --> 00:24:39,365 I hope people don't hurt you 355 00:24:40,833 --> 00:24:44,932 They save themselves with your help - How do you speak? Skirt 356 00:24:48,533 --> 00:24:50,332 What else could happen? 357 00:24:59,566 --> 00:25:00,399 No beer 358 00:25:00,766 --> 00:25:01,132 ID) i 0), 359 00:25:04,733 --> 00:25:07,632 I feel nauseous. 360 00:25:09,200 --> 00:25:10,199 Enjoy your meal 361 00:25:15,700 --> 00:25:16,532 A burger please. 362 00:25:17,400 --> 00:25:19,765 I made a mistake. 363 00:25:19,966 --> 00:25:20,265 AO and Ti 364 00:25:20,633 --> 00:25:22,732 Excuse me, did I commit to say it again?" 365 00:25:22,866 --> 00:25:24,999 One hamburger, the drink is ayran 366 00:25:25,133 --> 00:25:26,132 It goes. Well. 367 00:25:30,966 --> 00:25:33,032 Enjoy your meal. 368 00:25:33,633 --> 00:25:35,565 But you were wrong, you should give me another 5 lire 369 00:25:35,933 --> 00:25:36,932 By gift 370 00:25:43,800 --> 00:25:44,332 0 Obviously not. 371 00:25:44,366 --> 00:25:45,632 I just want a drink 372 00:25:46,633 --> 00:25:48,299 Sir, he can take the order 373 00:25:48,300 --> 00:25:49,999 Sir, you can place your order here. "No thanks, this is better." 374 00:25:57,033 --> 00:25:57,599 (Which . 375 00:26:04,633 --> 00:26:07,732 My friend will say something after we do it 376 00:26:11,866 --> 00:26:13,165 I'm working, can't you see? 377 00:26:13,933 --> 00:26:14,999 No problem 378 00:26:15,333 --> 00:26:17,132 It will only take a second 379 00:26:19,300 --> 00:26:21,565 Yes, I'm listening. 380 00:26:21,966 --> 00:26:23,832 First I want to apologise 381 00:26:24,600 --> 00:26:27,199 you had a misunderstanding, in short, a mistake 382 00:26:27,800 --> 00:26:29,132 Ok, tell the essentials 383 00:26:30,233 --> 00:26:31,565 Miss Filiz, I lied 384 00:26:31,966 --> 00:26:34,765 It's true, Baris stopped working a few days ago. I made a mistake. 385 00:26:34,966 --> 00:26:36,832 You understood ml thanks to me 386 00:26:37,033 --> 00:26:39,399 and now I also apologize to you, 387 00:26:39,733 --> 00:26:42,799 I am sorry. "It's OK no problem 388 00:26:44,033 --> 00:26:44,865 ' i nni to ? 389 00:26:45,866 --> 00:26:46,565 I victim you. 390 00:26:46,600 --> 00:26:49,132 Good morning. Good job. Good job. Come on b u O n1 g i 01 I1 0. 391 00:26:49,333 --> 00:26:51,332 Let's go 392 00:26:52,833 --> 00:26:53,832 Good day. 393 00:26:59,133 --> 00:26:59,965 Go ahead. 394 00:27:00,000 --> 00:27:02,365 Who is it 3 395 00:27:03,133 --> 00:27:04,365 A madman. 396 00:27:04,633 --> 00:27:06,632 It may be crazy, but it's very cool 397 00:27:10,366 --> 00:27:11,332 Slowly. 398 00:27:17,366 --> 00:27:18,632 Boys 399 00:27:19,866 --> 00:27:21,132 you can go 400 00:27:21,133 --> 00:27:22,365 Your brother has a job 401 00:27:23,133 --> 00:27:23,865 What are they laughing at? 402 00:27:24,633 --> 00:27:25,865 go ahead. 403 00:27:31,133 --> 00:27:31,632 Muide. 404 00:27:32,633 --> 00:27:33,699 We will see each other. 405 00:27:37,133 --> 00:27:38,132 How are you? 406 00:27:39,866 --> 00:27:41,865 Fine and you? - Well 407 00:27:42,366 --> 00:27:44,365 we walk? All right. 408 00:27:54,133 --> 00:27:54,599 Look. 409 00:27:56,133 --> 00:27:57,365 What are you doing? 410 00:27:59,366 --> 00:28:00,499 You did. 411 00:28:02,133 --> 00:28:03,265 did it wrong? 412 00:28:03,366 --> 00:28:04,365 Not so much. 413 00:28:06,133 --> 00:28:08,099 Looks good. qurazie 414 00:28:11,366 --> 00:28:14,632 I have a friend at another school, looking for someone to test him. 415 00:28:15,133 --> 00:28:16,299 (CI i 2 416 00:28:16,866 --> 00:28:18,865 You don't know him, his name is Fevzi 417 00:28:18,933 --> 00:28:19,232 He is a friend. 418 00:28:20,133 --> 00:28:21,932 Come to the neighborhood tonight, meet him 419 00:28:22,466 --> 00:28:23,332 EeVzi 3 420 00:28:26,466 --> 00:28:27,932 his friend? - Yes 421 00:28:31,633 --> 00:28:33,865 All right. Can we meet 422 00:28:33,866 --> 00:28:35,132 All right. 423 00:28:36,166 --> 00:28:37,265 The tattoo is very beautiful 424 00:28:38,700 --> 00:28:40,365 Thank you. - I'm surprised 425 00:28:43,633 --> 00:28:45,832 What happened? What happened? 426 00:28:45,866 --> 00:28:48,132 I hurt my hand trying to get my bag. 427 00:28:48,366 --> 00:28:50,832 Where? Let me see. 428 00:28:50,833 --> 00:28:52,099 I'm not fine 429 00:28:54,233 --> 00:28:54,865 The doctor looked. It is nothing. 430 00:28:58,633 --> 00:29:00,398 I am fine. 431 00:29:01,633 --> 00:29:04,365 Don't worry, okay? 432 00:29:07,633 --> 00:29:10,432 All families can go through this 433 00:29:12,133 --> 00:29:15,532 Don't be bigger than it is 434 00:29:16,000 --> 00:29:16,865 And so it goes. 435 00:29:17,433 --> 00:29:18,865 He's a little nervous. 436 00:29:20,366 --> 00:29:21,632 No apologies. 437 00:29:21,633 --> 00:29:21,965 438 00:29:24,133 --> 00:29:25,532 Not even my father hit my mother 439 00:29:27,133 --> 00:29:27,665 IV li 0 - father, 440 00:29:27,666 --> 00:29:28,065 My father. 441 00:29:31,866 --> 00:29:33,265 Because he loved her 442 00:29:33,366 --> 00:29:34,599 She loved him very much. 443 00:29:36,000 --> 00:29:38,632 You say this happens in all families 444 00:29:38,633 --> 00:29:39,099 It is not so. 445 00:29:41,866 --> 00:29:43,232 Not even your family has it 446 00:29:51,800 --> 00:29:58,032 I'm going downtown, I'll buy some stuff 447 00:29:59,466 --> 00:30:01,199 and avdiro 448 00:30:02,333 --> 00:30:04,632 Look at the market, okay? 449 00:30:31,700 --> 00:30:33,398 you have something to do here, I think 450 00:30:33,433 --> 00:30:35,732 No, I was waiting for you 451 00:30:36,899 --> 00:30:37,932 Why? 452 00:30:38,200 --> 00:30:39,199 chat 453 00:30:39,800 --> 00:30:40,799 About what? 454 00:30:42,066 --> 00:30:43,865 I forced the boy to come 455 00:30:44,200 --> 00:30:45,965 What else will we talk about? 456 00:30:47,300 --> 00:30:51,599 Okay, let's move on to the stage. You forgive me. Please 457 00:30:51,933 --> 00:30:52,932 We can not 458 00:30:53,933 --> 00:30:55,632 Filiz, why can't you forgive me? 459 00:30:55,633 --> 00:30:57,732 Well I made a mistake but we talked 460 00:30:58,100 --> 00:30:59,799 I'm sorry too. 461 00:31:00,133 --> 00:31:02,865 We don't talk. Why that? 462 00:31:03,866 --> 00:31:04,865 B a r iS? 463 00:31:07,466 --> 00:31:09,665 He said you had dark business 464 00:31:10,333 --> 00:31:10,898 Chh and what? 465 00:31:11,600 --> 00:31:13,065 This guy she said it 466 00:31:13,800 --> 00:31:17,032 He just said what you memorized 467 00:31:18,633 --> 00:31:20,332 What an idiot. 468 00:31:21,733 --> 00:31:24,332 I'm talking about the boy. Don't be ridiculous, Filiz 469 00:31:24,466 --> 00:31:25,099 What dark offerings can I have? 470 00:31:27,100 --> 00:31:27,965 See your words. 471 00:31:28,000 --> 00:31:33,599 probably it's because of the customer's cars 472 00:31:34,633 --> 00:31:38,332 Haven't you seen the boy? Not well 473 00:31:42,800 --> 00:31:44,465 I'm about to say something. I am not well 474 00:31:44,533 --> 00:31:45,932 We need to talk 475 00:31:46,700 --> 00:31:48,232 I don't talk to liars 476 00:32:02,100 --> 00:32:02,632 I arrived. 477 00:32:03,233 --> 00:32:04,699 welcome, sister 478 00:32:05,000 --> 00:32:06,199 (G1: a zi e. 479 00:32:06,433 --> 00:32:08,832 I set the table. I take the eggs 480 00:32:09,066 --> 00:32:09,965 No, don't prepare 481 00:32:10,399 --> 00:32:11,099 or a surprise 482 00:32:11,100 --> 00:32:11,665 fi ((0) ua socpiresa 483 00:32:13,733 --> 00:32:15,898 Hamburger 484 00:32:16,133 --> 00:32:17,799 Fiko run! 485 00:32:18,700 --> 00:32:20,732 Today I made many mistakes 486 00:32:21,166 --> 00:32:24,165 I had to pay so I brought it 487 00:32:24,200 --> 00:32:25,765 Truly? 488 00:32:26,366 --> 00:32:28,398 Everyone suffers something. - Exactly 489 00:32:28,433 --> 00:32:29,932 Sister, are there more potatoes? 490 00:32:31,000 --> 00:32:32,832 Save on Hikmet. Don't eat it all 491 00:32:33,133 --> 00:32:34,565 We won't leave you hungry 492 00:32:35,166 --> 00:32:36,865 I'll take the chair. 493 00:32:36,933 --> 00:32:38,065 do i work? 494 00:32:38,233 --> 00:32:39,499 Leave it, at which table? 495 00:32:41,733 --> 00:32:42,232 I'll start, I'll wash my hands 496 00:32:42,766 --> 00:32:43,932 Sit down. 497 00:32:45,000 --> 00:32:46,832 Come, Ismo. 498 00:32:49,366 --> 00:32:51,499 make the burger. Leave the helicopter 499 00:32:51,733 --> 00:32:54,898 Sit down. Fast. 500 00:32:56,133 --> 00:32:58,132 What is that? 501 00:32:58,166 --> 00:33:00,165 I'o g lilo. 502 00:33:01,766 --> 00:33:03,799 You are here. Take it, take it. 503 00:33:04,366 --> 00:33:05,365 This is yours 504 00:33:09,800 --> 00:33:10,799 make it, my love 505 00:33:11,300 --> 00:33:12,432 This is my boyfriend 506 00:33:12,433 --> 00:33:17,299 There's tomato sauce. -Here it is 507 00:33:19,633 --> 00:33:20,032 I should have told you I quit my job 508 00:34:01,000 --> 00:34:01,865 They ate very quickly 509 00:34:01,866 --> 00:34:03,499 ) very good 510 00:34:05,366 --> 00:34:10,365 You haven't eaten yet. - or swallowed without chewing. . Look at you, you ate a hamburger the size of you. 511 00:34:12,133 --> 00:34:12,865 or I go. 512 00:34:13,866 --> 00:34:16,865 Brother, I'll eat your potatoes - Where are you going? 513 00:34:18,766 --> 00:34:19,765 I go out with some friends 514 00:34:20,133 --> 00:34:22,865 I will meet a boy who I will teach 515 00:34:24,699 --> 00:34:26,032 Say hello to your friends for me 516 00:34:26,533 --> 00:34:29,132 Don't be late, okay? - All right 517 00:34:35,866 --> 00:34:37,132 I am sorry. 518 00:34:42,633 --> 00:34:45,365 Sister, you should make mistakes every day 519 00:34:45,366 --> 00:34:47,365 We are eating hamburgers 520 00:35:11,100 --> 00:35:13,532 ignore Seyma, I'm not okay. I am not well 521 00:35:16,366 --> 00:35:19,399 There's something wrong. I feel bad 522 00:35:20,166 --> 00:35:24,899 Oh no. I can not handle it. That 523 00:35:30,600 --> 00:35:32,865 what happened? Are you OK 524 00:35:32,966 --> 00:35:37,032 Seyma, I don't know. I didn't drink anything 525 00:35:37,866 --> 00:35:40,865 For the first time I feel dizzy without alcohol 526 00:35:41,766 --> 00:35:45,732 What happened to your face? 527 00:35:45,833 --> 00:35:46,865 What happened? 528 00:35:47,033 --> 00:35:50,232 He is white as paper. 529 00:35:56,166 --> 00:35:57,165 ambulance. 530 00:35:57,666 --> 00:35:58,799 I have to call an ambulance 531 00:35:58,800 --> 00:36:03,499 No. We don't need an ambulance 532 00:36:03,533 --> 00:36:05,532 It is enough for me. 533 00:36:06,000 --> 00:36:07,132 I have no beer. 534 00:36:08,533 --> 00:36:11,699 The market has problems with cards 535 00:36:11,800 --> 00:36:16,332 We didn't shop so no beer. Muide hasn't arrived yet. 536 00:36:17,100 --> 00:36:18,299 I do not have money 537 00:36:19,366 --> 00:36:24,599 But I haven't had any alcohol in 24 hours 538 00:36:29,833 --> 00:36:33,899 Mr. Fikri, could the Lord cook with microbes?. 539 00:36:35,033 --> 00:36:36,965 Is there a germ disease? 540 00:36:40,000 --> 00:36:43,299 What kind of human are you? 541 00:36:43,566 --> 00:36:45,499 Get money from your favors 542 00:36:46,033 --> 00:36:48,965 You should pray that others don't curse you 543 00:36:49,300 --> 00:36:50,865 Don't curse yourself 544 00:36:54,200 --> 00:36:56,132 Mr. Fikri, you should lie down here 545 00:36:56,800 --> 00:37:00,299 I'm going to make some tea 546 00:37:16,433 --> 00:37:18,099 How are you? - Fine and you? 547 00:37:24,266 --> 00:37:25,799 Well, how are things? 548 00:37:26,766 --> 00:37:27,599 1B and n1 and. 549 00:37:27,666 --> 00:37:31,499 You can count on Rahmet. He is a genic 550 00:37:32,000 --> 00:37:33,232 It will arrive soon. 551 00:37:34,266 --> 00:37:35,965 lE echo here. 552 00:37:38,600 --> 00:37:40,799 Remzi, this is Rahmet. Rahmet, this is Remzi 553 00:37:40,800 --> 00:37:42,132 Pleased to meet you 554 00:37:45,300 --> 00:37:46,299 Thank you. 555 00:37:49,500 --> 00:37:51,799 This is my friend, the math genius 556 00:37:55,800 --> 00:37:58,365 I can't do math 557 00:37:58,700 --> 00:38:00,032 do you know what to do)? 558 00:38:00,066 --> 00:38:03,532 Watch your words until you have lost l tu and ib a titu tre. 559 00:38:03,566 --> 00:38:05,999 She wouldn't have called me if she hadn't needed the Inn e. 560 00:38:06,833 --> 00:38:07,865 You hurt me. 561 00:38:12,666 --> 00:38:13,799 when is the exam? 562 00:38:13,866 --> 00:38:15,432 As? You do not know? 563 00:38:16,000 --> 00:38:16,999 It will be tomorrow. 564 00:38:17,500 --> 00:38:20,165 Girl I don't even know the day How you gonna be prepared? 565 00:38:20,200 --> 00:38:24,565 I said. Calm. Rahmet is a genius 566 00:38:26,133 --> 00:38:27,765 something like that 567 00:38:29,233 --> 00:38:30,499 Ok now I go. 568 00:38:30,533 --> 00:38:32,632 Where are you going? You just arrived 569 00:38:33,400 --> 00:38:34,599 I work it. 570 00:38:40,700 --> 00:38:41,832 Wait, where are you going? 571 00:38:42,333 --> 00:38:43,732 amimina 572 00:38:44,900 --> 00:38:48,565 Besides, you have to put things in order 573 00:38:49,000 --> 00:38:50,632 We will see each other. 574 00:39:01,300 --> 00:39:03,065 Good night sister. 575 00:39:04,000 --> 00:39:05,565 Good night. 576 00:39:12,866 --> 00:39:13,865 Sister ? 577 00:39:14,966 --> 00:39:16,099 I'm about to say something 578 00:39:16,700 --> 00:39:18,499 I am tired 579 00:39:18,800 --> 00:39:22,099 Would you take me to the park tomorrow? 580 00:39:22,200 --> 00:39:23,199 At the park? 581 00:39:23,366 --> 00:39:25,965 Yes, at the park. "You're not working tomorrow, are you?" 582 00:39:25,966 --> 00:39:29,399 Please take Ismet and me to the park 583 00:39:29,566 --> 00:39:31,965 Yes, but you always go there 584 00:39:32,266 --> 00:39:35,399 Yes, but never with you 585 00:39:35,466 --> 00:39:37,199 Forever alone. 586 00:39:37,433 --> 00:39:42,965 The other children go with their brothers, sisters and mothers. 587 00:39:43,466 --> 00:39:44,999 Well, I'll take them. 588 00:39:45,500 --> 00:39:47,699 Okay, let's go after school 589 00:39:47,933 --> 00:39:48,932 Sleep now. 590 00:39:56,200 --> 00:39:57,899 We see the car 591 00:39:57,900 --> 00:39:59,032 Oh ok brother. 592 00:39:59,233 --> 00:40:01,499 You want to shut the place down when we leave, okay? 593 00:40:01,533 --> 00:40:02,332 I will go with you? 594 00:40:02,366 --> 00:40:04,399 No, we can figure it out, right? 595 00:40:09,200 --> 00:40:11,032 Well, if anything happens, call me 596 00:40:11,066 --> 00:40:12,665 Well, see you soon 597 00:40:18,633 --> 00:40:19,632 Isn't that Baris? 598 00:40:23,466 --> 00:40:24,465 And with Cenk. 599 00:40:26,800 --> 00:40:28,465 What do you do together? 600 00:41:08,033 --> 00:41:08,465 34BK085 601 00:41:08,666 --> 00:41:09,332 34 BX 985 602 00:41:10,066 --> 00:41:10,332 30BX 085 603 00:41:11,666 --> 00:41:11,932 34 BX 985 604 00:41:12,300 --> 00:41:12,632 34BK085 605 00:41:12,733 --> 00:41:13,032 B.BK 085 606 00:41:21,866 --> 00:41:25,665 Tomorrow I'm taking my brothers to the park, let's go 607 00:41:26,466 --> 00:41:27,465 I am sorry? 608 00:41:27,766 --> 00:41:29,032 I haven't talked to you 609 00:41:35,700 --> 00:41:38,965 Kiraz, quick! Fiko, Rahmet, a n diia mo! 610 00:41:39,300 --> 00:41:40,832 Why didn't you tie your hair up? 611 00:41:41,100 --> 00:41:42,299 I can not do that. 612 00:41:43,933 --> 00:41:45,865 He went to the bathroom last minute 613 00:41:46,166 --> 00:41:47,165 Fikret let's go! 614 00:41:47,833 --> 00:41:50,632 Come on brother! You can do the rest at school 615 00:41:52,866 --> 00:41:54,332 What time did you get home? 616 00:41:55,100 --> 00:41:56,899 I do not know. It wasn't that late 617 00:41:57,000 --> 00:41:59,332 I have not seen you in bed. Then it was late 618 00:41:59,733 --> 00:42:01,399 Fiko, let's go 619 00:42:02,033 --> 00:42:04,232 Sister, let's go to the park, right? You promised 620 00:42:04,266 --> 00:42:09,165 Let's go. I don't understand this insistence. Go Go 621 00:42:09,233 --> 00:42:11,199 Come on guys come on. 622 00:42:12,633 --> 00:42:14,365 Come on, princess, 623 00:42:18,800 --> 00:42:19,132 Oh sis 624 00:42:21,566 --> 00:42:23,565 Vi.. Rahmet! 625 00:42:26,400 --> 00:42:26,799 M uni de 3 626 00:42:28,400 --> 00:42:30,799 OK, I'll tell you later. - What happens? 627 00:42:30,833 --> 00:42:32,132 I'm fine too. 628 00:42:32,600 --> 00:42:33,432 What are you doing, Fiko? 629 00:42:33,466 --> 00:42:34,465 Miuj de? 630 00:42:36,000 --> 00:42:36,299 What happened? - Fine and you? 631 00:42:36,866 --> 00:42:37,765 Well. 632 00:42:37,766 --> 00:42:40,699 I thought we could go to school together, is that a bad idea? 633 00:42:40,933 --> 00:42:41,932 Mercy. 634 00:42:42,333 --> 00:42:44,199 Come on, I want to talk to you. 635 00:42:44,933 --> 00:42:46,265 To us, 636 00:42:51,700 --> 00:42:53,899 Is your street no longer? 637 00:42:53,933 --> 00:42:54,932 I L 0 SO. 638 00:42:55,233 --> 00:42:58,965 But when you left yesterday, I was sad. I want to see you. 639 00:43:01,100 --> 00:43:02,099 Are you offended? 640 00:43:05,066 --> 00:43:06,665 No but.. 641 00:43:07,666 --> 00:43:10,165 Have you felt jealous? 642 00:43:10,166 --> 00:43:12,365 No, what jealousy? 643 00:43:13,300 --> 00:43:14,832 Of course I'm jealous 644 00:43:15,900 --> 00:43:17,365 Why were you so close to this man? 645 00:43:17,933 --> 00:43:19,165 said he was my friend 646 00:43:19,166 --> 00:43:22,665 But if you don't want to, I won't see you again when you're over 60 gilli, 647 00:43:22,900 --> 00:43:23,399 Serri or? 648 00:43:24,600 --> 00:43:25,532 All right. 649 00:43:27,400 --> 00:43:29,665 Look, Tulay. I'll tell my aunt when I get there 650 00:43:29,666 --> 00:43:31,165 They should know too 651 00:43:32,400 --> 00:43:34,199 I will say that there will be no wedding. 652 00:43:34,400 --> 00:43:37,199 I'll just tell you to come to the wedding and give yourself 653 00:43:37,400 --> 00:43:38,165 come on mommy 654 00:43:38,400 --> 00:43:39,065 M la dre, 655 00:43:39,100 --> 00:43:41,932 We should go. I'm a bit busy. 656 00:43:42,266 --> 00:43:43,832 Don't call me mom before the wedding. 657 00:43:44,333 --> 00:43:46,665 all right, Mrs. Neriman. Will we go? 658 00:43:46,733 --> 00:43:48,432 Don't make me talk 659 00:43:48,833 --> 00:43:52,332 I'll be back tomorrow, okay? 660 00:43:52,366 --> 00:43:54,365 A dld li O. 661 00:44:06,666 --> 00:44:09,032 Hello everyone, where is Tufan? 662 00:44:09,300 --> 00:44:11,165 late. There are things to do at home. 663 00:44:11,200 --> 00:44:13,832 Well, bring a beer then 664 00:44:14,200 --> 00:44:17,132 Brother Tufan told me not to give up until I pay my debt. 665 00:44:17,200 --> 00:44:19,199 Don't start acting like Brother Tufan 666 00:44:19,233 --> 00:44:20,232 I am dying 667 00:44:25,933 --> 00:44:26,932 C ia 0 ? 668 00:44:27,533 --> 00:44:28,532 Good morning. 669 00:44:32,433 --> 00:44:33,432 Ilu you are here 670 00:44:34,300 --> 00:44:37,732 wait a minute Eikri? Eikri? - What? 671 00:44:37,966 --> 00:44:39,365 They are calling you brother 672 00:44:39,900 --> 00:44:42,065 Who would call me? - From the hospital 673 00:44:44,733 --> 00:44:45,065 Which hospital? You are crazy? 674 00:44:45,066 --> 00:44:46,332 And a serious brother. Of the hospital 675 00:44:47,000 --> 00:44:50,732 Allah boy... ah wait. I donated blood 676 00:44:50,933 --> 00:44:53,665 They have my number. Wait. 677 00:44:53,700 --> 00:44:55,699 I'll go in a second 678 00:44:58,966 --> 00:45:00,365 Yes, I'm Eikri Elibol 679 00:45:02,533 --> 00:45:03,999 Yesterday I donated blood 680 00:45:04,866 --> 00:45:07,365 I can donate again. 681 00:45:11,633 --> 00:45:13,232 What is this? 682 00:45:14,633 --> 00:45:15,865 ene, I'm coming 683 00:45:25,133 --> 00:45:28,365 no problem, 684 00:45:31,866 --> 00:45:33,365 what happened? 685 00:45:33,366 --> 00:45:34,065 I do not know, 686 00:45:34,133 --> 00:45:35,632 I have a bad feeling 687 00:45:36,633 --> 00:45:37,199 what do you mean? 688 00:45:38,633 --> 00:45:39,632 Tufan - Tufan, what happened? You said q U a l C o Sa 2 689 00:45:42,866 --> 00:45:44,265 He said no more. 690 00:45:44,633 --> 00:45:45,732 Something is going on with that. 691 00:45:47,633 --> 00:45:48,365 Or in1 and 7 692 00:45:49,133 --> 00:45:49,432 I do not know. You are always nervous 693 00:45:54,700 --> 00:45:55,499 I think you apologize for the commitment 694 00:45:57,933 --> 00:45:58,932 What do you think? 695 00:45:59,700 --> 00:46:00,965 why do it? 696 00:46:01,200 --> 00:46:04,465 Everyone in the neighborhood knows that Tufan loves you very much 697 00:46:05,300 --> 00:46:05,999 Is that so? 698 00:46:06,066 --> 00:46:07,065 0 vof course. 699 00:46:17,266 --> 00:46:18,265 I'll say something 700 00:46:18,833 --> 00:46:19,799 of love 701 00:46:22,566 --> 00:46:23,932 Take a coffe? 702 00:46:24,466 --> 00:46:25,065 But you just brought tea 703 00:46:28,333 --> 00:46:29,965 I'm sick. 704 00:46:31,033 --> 00:46:33,032 Your mind is not 705 00:46:33,266 --> 00:46:34,665 'i miss 706 00:46:35,133 --> 00:46:36,132 dare Baris? 707 00:46:36,733 --> 00:46:38,632 Baris continues to speak 708 00:46:38,733 --> 00:46:39,432 Where are you going? 709 00:46:39,466 --> 00:46:41,665 Change clothes. "Let's take the kids to the park." 710 00:46:41,833 --> 00:46:44,032 But I'm not in school? 711 00:46:44,833 --> 00:46:50,199 Because it rings every time I say Barisi 712 00:46:55,400 --> 00:46:56,632 Jignor Fikri, based on the results. 713 00:46:58,133 --> 00:46:59,665 I gave him this blood to Allah 714 00:47:00,533 --> 00:47:01,099 Pardon? 715 00:47:01,133 --> 00:47:03,265 it means it was a good deed 716 00:47:04,933 --> 00:47:06,532 There is no tip or anything 717 00:47:06,700 --> 00:47:08,099 It's not that I don't like it 718 00:47:08,733 --> 00:47:12,865 Based on the blood results, he's low. 719 00:47:13,400 --> 00:47:14,132 What? 720 00:47:14,166 --> 00:47:15,665 so we are concerned 721 00:47:15,833 --> 00:47:17,432 u want to develop a disease 722 00:47:19,033 --> 00:47:20,265 Like what, doctor? 723 00:47:20,600 --> 00:47:22,132 I don't care anymore 724 00:47:26,166 --> 00:47:31,032 We have to do new tests and we will need more San gu e- 725 00:47:32,166 --> 00:47:36,099 Oh, dad's gone. Dad is gone 726 00:47:36,133 --> 00:47:39,232 Oh, our father was so good 727 00:47:39,266 --> 00:47:43,399 Because we are "How old was our father?" 728 00:47:44,133 --> 00:47:47,332 Oh, 55 years old. - That's enough 729 00:47:47,466 --> 00:47:49,599 55? I thought I'd die at 40 730 00:47:49,800 --> 00:47:53,032 He could be a teacher. "Yes, I could go to college. 731 00:47:53,033 --> 00:47:55,099 Get up, come on. Visit him 732 00:47:55,133 --> 00:47:56,399 You should visit it. 733 00:47:56,600 --> 00:48:00,699 This is crazy! Don't cry at all. "Aren't you sad?" You are crazy! 734 00:48:00,733 --> 00:48:02,732 Get out of your madness. 735 00:48:03,366 --> 00:48:05,732 Did you hug the pillow? - Loser 736 00:48:06,133 --> 00:48:09,365 Dad or pillow, it doesn't matter 737 00:48:12,333 --> 00:48:13,832 Let's kill that too 738 00:48:13,866 --> 00:48:15,499 Good for. 739 00:48:17,633 --> 00:48:20,032 We will have the results in a few days 740 00:48:20,433 --> 00:48:21,932 'i will inform 741 00:48:26,400 --> 00:48:28,599 It's the end of Fikri 742 00:48:29,333 --> 00:48:31,165 The call of the Last Judgment 743 00:48:31,766 --> 00:48:34,232 I wanted to have a little more time 744 00:48:35,366 --> 00:48:36,932 Perhaps the sanctions 745 00:48:39,133 --> 00:48:43,265 Look, you can take off your shoes 746 00:48:47,233 --> 00:48:49,165 Will you wear it every day? 747 00:48:50,700 --> 00:48:52,099 the other clothes? 748 00:48:52,433 --> 00:48:53,965 No, but I'll take one more 749 00:48:54,333 --> 00:48:55,765 Who gave it to you? 750 00:48:56,266 --> 00:48:57,432 Brother Baris. 751 00:48:57,633 --> 00:49:00,265 Who is it? I thought it was your father 752 00:49:00,666 --> 00:49:03,232 Well, your father doesn't have the money to buy 753 00:49:03,233 --> 00:49:05,499 My father has money, yes 754 00:49:05,766 --> 00:49:07,999 Yes of course. "You have money for alcohol, not for yourself." 755 00:49:08,400 --> 00:49:11,132 You talk like that because you are envious 756 00:49:11,666 --> 00:49:16,199 I don't have a doll, but I have a father who is home every day. 757 00:49:20,466 --> 00:49:22,665 Come on Kiraz. The signal is sounding 758 00:49:32,233 --> 00:49:33,432 K ir azi? 759 00:49:33,933 --> 00:49:36,032 What happened? Has anyone done anything to you? 760 00:49:36,266 --> 00:49:38,832 No. - Why are you sad? 761 00:49:39,300 --> 00:49:40,632 I already said, nothing 762 00:49:41,000 --> 00:49:42,032 Okay, come on, 763 00:50:01,033 --> 00:50:04,465 Ah, look at this. I know it's there. Open the door. 764 00:50:07,766 --> 00:50:09,365 What happened to Fikri 765 00:50:09,566 --> 00:50:12,032 I wanted to ask one thing. 766 00:50:12,233 --> 00:50:13,832 I do not have anything to say 767 00:50:14,433 --> 00:50:16,432 Do not waste my time. I'm going to 768 00:50:18,666 --> 00:50:19,232 Wait a minute. 769 00:50:21,800 --> 00:50:24,832 Let's say someone's life is in danger 770 00:50:26,100 --> 00:50:30,932 And you want to do something good at the last minute. "What should I do?". 771 00:50:31,033 --> 00:50:32,499 Fikri. Come on come on 772 00:50:32,666 --> 00:50:34,665 Wait a minute. Very well 773 00:50:34,900 --> 00:50:36,832 Okay, I'm that person 774 00:50:39,333 --> 00:50:42,999 I want to do something nice in my last minute. What should I do? 775 00:50:44,433 --> 00:50:49,299 What should I do if I've done something wrong lately? 776 00:50:50,066 --> 00:50:53,132 Fikri, go and help your children 777 00:50:53,433 --> 00:50:55,165 Only in this way will you be able to save yourself 778 00:50:55,366 --> 00:50:59,999 Is it serious? "Yes." "Why didn't you say that before?" 779 00:51:12,066 --> 00:51:13,132 Good job. 780 00:51:13,166 --> 00:51:15,032 Thank you. Welcome. 781 00:51:15,233 --> 00:51:17,999 What are you looking at? Which one do you prefer? 782 00:51:22,166 --> 00:51:23,432 You have to take everything 783 00:51:24,100 --> 00:51:26,965 Everyone? What a lucky girl 784 00:51:27,900 --> 00:51:29,299 I'm the lucky one. 785 00:51:32,666 --> 00:51:34,199 or are what she has 786 00:51:36,766 --> 00:51:43,499 Are you OK? - Yes please. - Good luck. - Thank you 787 00:52:00,533 --> 00:52:01,532 Only one 788 00:52:15,033 --> 00:52:16,332 It is always one. 789 00:52:17,900 --> 00:52:19,865 the same. 790 00:52:20,633 --> 00:52:23,265 Fikri? Are you OK? 791 00:52:23,966 --> 00:52:25,632 I am not well. 792 00:52:26,733 --> 00:52:27,865 What happened? 793 00:52:31,266 --> 00:52:32,665 Everything is temporary 794 00:52:34,366 --> 00:52:36,665 We must appreciate every moment 795 00:52:41,400 --> 00:52:43,199 Tufan, life is too short 796 00:52:43,233 --> 00:52:43,632 What do you say, brother? 797 00:52:49,366 --> 00:52:50,865 Bless me Tufan 798 00:52:54,833 --> 00:52:56,565 But first a beer 799 00:52:58,700 --> 00:52:59,232 No beer, bro. 800 00:52:59,633 --> 00:53:01,099 Even if I die, you won't give it to me 801 00:53:01,666 --> 00:53:02,099 I am going crazy. 802 00:53:03,800 --> 00:53:05,799 Oh my leg. 803 00:53:07,366 --> 00:53:11,699 Should I marry jeans? Wedding dresses S O)N 0 very expensive. 804 00:53:11,966 --> 00:53:14,099 ) Yes. Who knows how much it costs? 805 00:53:21,633 --> 00:53:23,499 How was school? - Well 806 00:53:24,466 --> 00:53:28,199 You ate? Well, he didn't get his clothes dirty 807 00:53:30,466 --> 00:53:30,965 Sister ? 808 00:53:32,200 --> 00:53:33,965 What happened? Why are you here? 809 00:53:33,966 --> 00:53:35,165 It must be because of him. 810 00:53:35,200 --> 00:53:36,465 What the hell did you do now? 811 00:53:36,466 --> 00:53:37,432 Nothing. We are going to the park. 812 00:53:38,400 --> 00:53:40,665 Charity time with children. 813 00:53:41,700 --> 00:53:43,532 Oh, what arrogance 814 00:53:43,566 --> 00:53:45,265 Well, I'm on my way. - Me too 815 00:53:45,633 --> 00:53:47,899 don't delay 816 00:53:49,133 --> 00:53:50,432 We will see. 817 00:53:56,533 --> 00:53:58,499 Stay close so you can see them 818 00:54:03,533 --> 00:54:03,965 Slows. 819 00:54:09,500 --> 00:54:10,499 Slow down, don't rush 820 00:54:16,533 --> 00:54:17,799 It will be a garden wedding and 821 00:54:20,400 --> 00:54:20,799 , we are in a room! 822 00:54:20,800 --> 00:54:23,799 I do not know. Tufan doesn't do in your coffee? 823 00:54:23,800 --> 00:54:24,799 If right. 824 00:54:25,800 --> 00:54:26,799 you are right. 825 00:54:27,433 --> 00:54:28,899 I wouldn't do it anywhere else 826 00:54:31,633 --> 00:54:33,365 Do you think I will have a lot of gold? 827 00:54:33,633 --> 00:54:34,632 I do not know. 828 00:54:34,866 --> 00:54:36,365 Mom said yes 829 00:54:38,133 --> 00:54:39,132 I hope. 830 00:54:41,633 --> 00:54:42,465 Let 0,.. 831 00:54:42,500 --> 00:54:44,732 Am I bothering you with this conversation? 832 00:54:44,766 --> 00:54:46,165 No because? 833 00:54:46,566 --> 00:54:49,865 Equilibrium. - Hold on. - Heavens, just balance. 834 00:54:50,166 --> 00:54:52,465 Wait. Where? 835 00:54:54,566 --> 00:54:56,065 i miss Baris? 836 00:54:56,166 --> 00:54:58,032 hat does Baris have to do with this? 837 00:54:58,200 --> 00:54:59,199 I do not know. 838 00:54:59,500 --> 00:55:02,365 You know my problems. Wedding dress 839 00:55:02,400 --> 00:55:04,365 How are they? 840 00:55:05,400 --> 00:55:07,499 Nothing. There is no more Baris 841 00:55:08,200 --> 00:55:09,699 Come on, Filiz. 842 00:55:09,733 --> 00:55:12,899 She forces me to make him speak 843 00:55:13,333 --> 00:55:14,732 I tell 'em all, girl. 844 00:55:15,133 --> 00:55:18,399 I said, there is nothing else from Baris. Nothing 845 00:55:18,766 --> 00:55:19,765 At h. Baris? 846 00:55:26,566 --> 00:55:28,332 What are you doing here' 847 00:55:29,500 --> 00:55:30,499 You invited me. 848 00:55:30,866 --> 00:55:32,032 What are you talking about? 849 00:55:32,299 --> 00:55:33,298 I didn't invite you. 850 00:55:34,366 --> 00:55:36,532 You wrote me Filiz, look 851 00:55:37,600 --> 00:55:38,232 It was not you? 852 00:55:39,766 --> 00:55:42,132 How could you do that? 853 00:55:42,366 --> 00:55:43,599 It was not you? 854 00:55:48,066 --> 00:55:49,565 I will see the children. 855 00:55:50,100 --> 00:55:51,865 Kiraz wrote. 856 00:55:52,166 --> 00:55:54,699 I wanted to make a surprise. it was not me 857 00:55:55,166 --> 00:55:56,165 C'a pis eo. 858 00:55:56,466 --> 00:55:57,865 Can we sit down? 859 00:56:06,700 --> 00:56:07,899 make it, it's for you 860 00:56:09,133 --> 00:56:10,132 heh what? 861 00:56:10,366 --> 00:56:11,365 Flowers. biliz. 862 00:56:12,566 --> 00:56:13,199 I do not want. 863 00:56:16,833 --> 00:56:18,765 I can't cheer? 864 00:56:19,666 --> 00:56:22,265 I can swing then 865 00:56:25,266 --> 00:56:27,798 Are you OK? - I am fine 866 00:56:30,900 --> 00:56:32,265 You are angry? 867 00:56:35,433 --> 00:56:37,765 Filiz, it's fine. I accept that I lied 868 00:56:38,833 --> 00:56:41,832 But she couldn't tell the truth. "I Felt in Nos. 1 to 15 to 7/2/0 . 869 00:56:42,266 --> 00:56:43,465 About what? 870 00:56:44,133 --> 00:56:45,765 Why is it embarrassing and getting fired? 871 00:56:46,900 --> 00:56:47,365 I've been fired many times. 872 00:56:50,233 --> 00:56:52,632 I would think badly of myself 873 00:56:53,166 --> 00:56:55,565 What am I thinking now is better? 874 00:56:56,066 --> 00:56:59,165 I don't know you very well and you lied 875 00:56:59,333 --> 00:57:03,465 Yes, I lied. Excuse me. What makes it bigger? 876 00:57:04,566 --> 00:57:05,865 Higher? - Yes 877 00:57:05,900 --> 00:57:07,865 I will explain. 878 00:57:10,366 --> 00:57:11,865 The first time my mother left the house 879 00:57:12,866 --> 00:57:15,099 He said she was visiting family. He said he'd be back. 880 00:57:15,966 --> 00:57:18,432 But the weeks went by and she didn't come back 881 00:57:19,266 --> 00:57:21,832 We understand you would not return. 882 00:57:24,366 --> 00:57:28,132 times. You have left Ismet for the last time 883 00:57:31,866 --> 00:57:34,132 If I said I would not be back 884 00:57:40,866 --> 00:57:46,632 So I won't tolerate a lie. Black or white 885 00:57:48,133 --> 00:57:49,365 I understand. 886 00:57:56,633 --> 00:57:57,632 So are you okay? 887 00:57:58,133 --> 00:58:01,632 ) This girl is sad when she's mean to you. 888 00:58:01,633 --> 00:58:05,532 We are not well. 889 00:58:06,633 --> 00:58:07,865 Ismet, come on honey. 890 00:58:11,033 --> 00:58:12,298 We talk later 891 00:58:12,500 --> 00:58:14,865 But sister.. - No sister we will talk 892 00:58:15,033 --> 00:58:18,765 You should come to our wedding. "Tufan 893 00:58:19,200 --> 00:58:20,199 Will they get married? 894 00:58:21,500 --> 00:58:23,232 Will you come, yes? 895 00:58:23,266 --> 00:58:25,065 All right. I'll do 896 00:58:26,366 --> 00:58:27,465 I'm on my way to a job interview 897 00:58:27,966 --> 00:58:29,032 I can't go with this. 898 00:58:29,033 --> 00:58:30,732 What can I do? Return them 899 00:58:32,466 --> 00:58:33,532 Filiz, I brought it to you 900 00:58:33,566 --> 00:58:35,232 I don't like those roses 901 00:58:35,666 --> 00:58:37,032 Truly? 902 00:58:37,066 --> 00:58:38,865 Don't do that kind of thing anymore. Go Go 903 00:58:39,233 --> 00:58:41,099 Why do we come and go? 904 00:58:42,566 --> 00:58:44,099 Oh, okay, okay 905 00:58:44,333 --> 00:58:45,332 Let's go. 906 00:58:46,266 --> 00:58:50,099 Filiz will count the day. Goodbye 907 00:59:08,866 --> 00:59:09,932 I will be late. 908 00:59:10,100 --> 00:59:13,865 Is there day and night that counts if you are 5 minutes late? 909 00:59:15,100 --> 00:59:16,099 Are you coming to the market? 910 00:59:16,100 --> 00:59:17,099 Yes sometimes 911 00:59:18,333 --> 00:59:19,999 What happened to your arm? 912 00:59:20,133 --> 00:59:21,132 I do not know. 913 00:59:21,166 --> 00:59:23,432 Come on, don't wait here. Go away 914 00:59:23,466 --> 00:59:24,465 All right. 915 00:59:25,600 --> 00:59:26,965 Wait, hold on 916 00:59:27,799 --> 00:59:28,632 and it is finished 917 00:59:30,433 --> 00:59:32,165 Then. What happened? 918 00:59:33,033 --> 00:59:34,165 Hikmet what happened? 919 00:59:34,700 --> 00:59:35,699 Nothing. Nothing. 920 00:59:35,733 --> 00:59:36,732 where were you? 921 00:59:37,066 --> 00:59:38,465 Why are you late? 922 00:59:38,666 --> 00:59:42,199 It was 10 minutes. She couldn't leave school, why? 923 00:59:42,400 --> 00:59:44,732 How unbearable lately 924 00:59:45,600 --> 00:59:48,599 First sink me soon steal my money 925 00:59:48,900 --> 00:59:49,899 What will you do now" 926 00:59:49,933 --> 00:59:51,665 What money? What are you talking about? 927 00:59:51,700 --> 00:59:52,832 And your brother, right? 928 00:59:53,466 --> 00:59:55,332 Did they steal my market together? 929 00:59:55,366 --> 00:59:56,499 What are you saying? 930 00:59:58,033 --> 01:00:01,499 I put the cameras. I will see everything and find out 931 01:00:01,766 --> 01:00:03,332 What the hell are you saying? 932 01:00:03,333 --> 01:00:04,832 Brother nothing. Enough, by Allah! 933 01:00:04,866 --> 01:00:06,365 Lie. Didn't you hear it? 934 01:00:06,600 --> 01:00:08,665 He called us thieves 935 01:00:09,400 --> 01:00:10,732 We will go. Go Go 936 01:00:11,000 --> 01:00:12,065 Brother, wait 937 01:00:12,566 --> 01:00:13,565 Brother Asim 938 01:00:13,866 --> 01:00:16,065 I didn't steal your money 939 01:00:16,299 --> 01:00:18,499 And she still tries to explain to you! Go Go! Go vail 940 01:00:18,500 --> 01:00:20,999 Brother, stop please 941 01:00:23,466 --> 01:00:25,065 Come on, do your job 942 01:00:28,633 --> 01:00:30,465 We'll talk at home, brother. 943 01:00:53,133 --> 01:00:54,132 Delightful! 944 01:00:56,633 --> 01:00:58,065 Mr. Seyma. 945 01:00:58,133 --> 01:01:01,165 Seyma, open up 946 01:01:01,333 --> 01:01:03,265 Mr. Seyma 947 01:01:03,299 --> 01:01:06,532 the door. " 948 01:01:06,566 --> 01:01:11,732 Mr. Eikri 949 01:01:11,833 --> 01:01:13,432 enter. Welcome. 950 01:01:15,700 --> 01:01:16,932 What happened? 951 01:01:18,166 --> 01:01:20,332 What happened? "I'm fine, Mrs. Seyma." 952 01:01:20,700 --> 01:01:23,599 or. I'm not well, Mrs. Seyvma 953 01:01:23,799 --> 01:01:25,399 What happened? 954 01:01:25,933 --> 01:01:27,265 Was it Hasim? 955 01:01:27,666 --> 01:01:30,832 oh, it wasn't Hasim. It wasn't him 956 01:01:31,133 --> 01:01:32,632 Meal? 957 01:01:33,133 --> 01:01:34,132 Pardon? 958 01:01:34,833 --> 01:01:36,032 Mr. Seyma. 959 01:01:36,566 --> 01:01:38,399 oor come to say hello 960 01:01:40,766 --> 01:01:42,999 Goodbye? What did you say? 961 01:01:43,433 --> 01:01:46,298 I don't have much 962 01:01:46,466 --> 01:01:49,465 I will spend my last days with my children 963 01:01:50,299 --> 01:01:52,132 the last exit 964 01:01:52,733 --> 01:01:53,732 what do you mean? 965 01:01:54,533 --> 01:01:57,332 You're strange. 966 01:01:57,666 --> 01:01:59,798 (C/0 S0 is, did it happen, Mr. Fikri? 967 01:02:00,033 --> 01:02:01,532 Mrs. Seyma I 968 01:02:06,033 --> 01:02:06,732 I )) OVe? 969 01:02:09,033 --> 01:02:10,032 Where are you going? 970 01:02:10,900 --> 01:02:11,865 . D) OVe 8 971 01:02:12,633 --> 01:02:13,632 ID)) ONVe 2 972 01:02:13,866 --> 01:02:15,732 I'm going to Mrs. Seyma 973 01:02:17,000 --> 01:02:17,999 ?let's go there 974 01:02:18,366 --> 01:02:20,132 Where are you going? 975 01:02:21,833 --> 01:02:24,199 Mr. Sey but 976 01:02:26,933 --> 01:02:29,732 Mister Fikri, where are you going? 977 01:02:30,166 --> 01:02:33,099 I'm going home, let's have a coffee 978 01:02:33,366 --> 01:02:35,565 the. Mommy is not at home today 979 01:02:35,933 --> 01:02:37,599 I will make a romantic night 980 01:02:37,733 --> 01:02:39,999 I will be alone with Tufan. 981 01:02:40,566 --> 01:02:41,499 Ah well. All right 982 01:02:41,533 --> 01:02:42,265 Good job. 983 01:02:42,299 --> 01:02:43,298 Until we meet again. 984 01:02:51,033 --> 01:02:52,032 Come my love. 985 01:02:58,733 --> 01:03:00,899 Eikret, don't throw away your bag, dear 986 01:03:01,133 --> 01:03:02,665 Take it to your room 987 01:03:04,433 --> 01:03:05,532 I'll put it there, sister 988 01:03:05,566 --> 01:03:06,565 All right. 989 01:03:08,466 --> 01:03:09,465 K iT azi? 990 01:03:09,633 --> 01:03:11,798 Go to your room. Let's talk 991 01:03:12,533 --> 01:03:14,365 go inside, dear 992 01:03:22,166 --> 01:03:24,232 Talk to Kiraz, I'm listening. 993 01:03:26,299 --> 01:03:28,165 Do you realize what you've done? 994 01:03:28,766 --> 01:03:31,265 How could you write to these people as if they were me? 995 01:03:31,933 --> 01:03:34,199 What's been happening to you lately" 996 01:03:35,400 --> 01:03:36,832 Kiraz, look at me. I'm talking to you 997 01:03:38,366 --> 01:03:41,465 How do you write to Baris and make an appointment? 998 01:03:42,066 --> 01:03:44,432 So you wanted to go to the park, right" 999 01:03:46,799 --> 01:03:48,499 Did I create you like this? 1000 01:03:49,200 --> 01:03:52,132 didn't you know? This phone is not for the n1 e 55a 9 9 iS ti c a . 1001 01:03:52,433 --> 01:03:54,298 It's for emergencies. 1002 01:03:57,033 --> 01:03:58,565 Kiraz, I'm talking to you. 1003 01:03:59,433 --> 01:04:01,332 I did it for you 1004 01:04:02,000 --> 01:04:02,432 Pardon? 1005 01:04:03,600 --> 01:04:05,298 I did it for you 1006 01:04:05,533 --> 01:04:07,265 What do you say? 1007 01:04:08,233 --> 01:04:10,365 You become happier when you see it 1008 01:04:10,566 --> 01:04:13,665 You are happy with brother Baris 1009 01:04:16,133 --> 01:04:17,432 Do not do that again. 1010 01:04:17,866 --> 01:04:19,798 Never again. 1011 01:04:21,333 --> 01:04:21,699 my sons. Where are you? 1012 01:04:23,600 --> 01:04:24,932 Dad is here. 1013 01:04:26,333 --> 01:04:32,032 -. IPa say ?. C'A h. my beautiful daughter. Oh, my Filiz is here. After you. After you. I'm back. Let's sit down." I won't leave anymore. 1014 01:04:32,466 --> 01:04:34,432 Come on, let's sit down. "You go?" 1015 01:04:36,933 --> 01:04:37,932 Let's go. Do you miss your father? Do you feel it, daughter? 1016 01:04:38,000 --> 01:04:42,165 Did you drink anything other than alcohol? 1017 01:04:42,233 --> 01:04:43,699 No, I haven't had any alcohol in two days 1018 01:04:55,233 --> 01:04:56,965 Come on, call the others 1019 01:04:56,966 --> 01:04:59,532 We will be together tonight 1020 01:04:59,600 --> 01:05:01,798 We don't know what will happen tomorrow morning 1021 01:05:01,833 --> 01:05:02,832 Come on, come on 1022 01:05:02,833 --> 01:05:05,565 Dad, will you be here every day? 1023 01:05:05,633 --> 01:05:09,565 Yes daughter. From now on I will be 1024 01:05:09,566 --> 01:05:13,465 Let's go. A hug. Go Go 1025 01:05:13,500 --> 01:05:16,265 Ah, Fikret. Rahmet? 1026 01:05:18,433 --> 01:05:22,699 Come on, blond. Come here 1027 01:05:22,700 --> 01:05:25,865 watch it. Masha ah 1028 01:05:26,200 --> 01:05:27,199 what's your name? 1029 01:05:27,933 --> 01:05:28,899 Ismeto 1030 01:05:29,166 --> 01:05:32,365 Ah, Ismet. Yes, I gave you that name 1031 01:05:32,400 --> 01:05:37,199 Come, hug your father. Come, don't be 1032 01:05:37,500 --> 01:05:40,298 Let's go. hug me 1033 01:05:40,500 --> 01:05:40,999 Come on. -Rilliz 1034 01:05:41,100 --> 01:05:42,665 Oh, I'm freaking out. 1035 01:05:42,700 --> 01:05:46,132 Oh, that was sad. 1036 01:05:54,066 --> 01:05:55,065 That's all. 1037 01:05:55,666 --> 01:05:56,232 This. No. - Wait, come back. 1038 01:05:57,900 --> 01:05:58,899 Who is it? 1039 01:05:58,933 --> 01:06:01,632 Get to know this person 1040 01:06:02,166 --> 01:06:04,065 He lives by deceiving people 1041 01:06:05,366 --> 01:06:06,565 Well, what else? 1042 01:06:06,733 --> 01:06:07,732 He has this. 1043 01:06:07,766 --> 01:06:09,532 It's Zekai. 1044 01:06:09,566 --> 01:06:11,399 smuggler 1045 01:06:11,400 --> 01:06:12,899 Well, and what else? 1046 01:06:12,900 --> 01:06:15,265 And that belongs to your partner 1047 01:06:15,933 --> 01:06:16,632 Well. 1048 01:06:17,733 --> 01:06:19,432 And what will it be for tomorrow? 1049 01:06:19,433 --> 01:06:20,132 On three. 1050 01:06:21,066 --> 01:06:22,065 what do you mean? 1051 01:06:22,233 --> 01:06:22,965 At the same time? 1052 01:06:24,633 --> 01:06:26,832 One for you, one for Ali and one for me. 1053 01:06:27,233 --> 01:06:28,232 Go well. 1054 01:06:28,633 --> 01:06:31,332 But isn't that too risky? 1055 01:06:32,299 --> 01:06:34,365 This will be my last work, Cenk 1056 01:06:34,700 --> 01:06:35,499 What? 1057 01:06:36,033 --> 01:06:37,032 The last one ? 1058 01:06:37,799 --> 01:06:38,465 Why? 1059 01:06:39,400 --> 01:06:40,865 Because that's how it should be 1060 01:06:40,933 --> 01:06:43,798 We close the garage 1061 01:06:44,299 --> 01:06:47,132 But brother, let's work and earn money 1062 01:06:47,166 --> 01:06:48,699 Business is good 1063 01:06:48,700 --> 01:06:50,965 What will we do? Will we find another job? 1064 01:06:51,133 --> 01:06:52,832 Yes, that's an option. 1065 01:06:53,233 --> 01:06:54,532 What do you say? 1066 01:06:54,533 --> 01:06:56,332 Tell me the truth. 1067 01:06:56,900 --> 01:06:57,899 I can say that,. 1068 01:06:58,033 --> 01:06:59,932 Before, I had nothing to lose 1069 01:07:00,266 --> 01:07:01,899 But now I have. 1070 01:07:03,833 --> 01:07:04,732 Let's go. 1071 01:07:04,799 --> 01:07:07,232 Call Ali tonight. We are about to close the offers 1072 01:07:21,066 --> 01:07:24,165 I said the same. is he your ex? 1073 01:07:28,166 --> 01:07:30,132 I'll call you later 1074 01:07:36,133 --> 01:07:36,465 Mlamine? 1075 01:07:37,400 --> 01:07:38,532 Welcome, daughter 1076 01:07:38,866 --> 01:07:40,298 How did you go to school? 1077 01:07:40,633 --> 01:07:42,932 Good like always 1078 01:07:43,266 --> 01:07:44,465 Are you OK? 1079 01:07:44,500 --> 01:07:45,499 I am fine. 1080 01:07:49,299 --> 01:07:51,332 Come on, let's sit down for a while 1081 01:07:51,533 --> 01:07:52,532 But the terrain. 1082 01:07:53,400 --> 01:07:55,499 Clean it later, it won't go away 1083 01:07:55,733 --> 01:07:56,298 Take it easy, 1084 01:08:02,566 --> 01:08:04,032 What happened, mom? 1085 01:08:06,033 --> 01:08:07,032 She left. 1086 01:08:11,066 --> 01:08:12,999 Where is Mr. Fikri 1087 01:08:14,266 --> 01:08:15,265 He left 1088 01:08:17,033 --> 01:08:18,032 D) OVe 8 1089 01:08:18,733 --> 01:08:19,732 I do not know. 1090 01:08:22,133 --> 01:08:23,265 Don't cry, mom 1091 01:08:23,833 --> 01:08:25,165 He will come back. 1092 01:08:25,366 --> 01:08:26,765 It must be somewhere 1093 01:08:26,933 --> 01:08:30,199 No. he Said goodbye 1094 01:08:30,500 --> 01:08:31,965 He's really gone 1095 01:08:33,500 --> 01:08:34,499 Truly? 1096 01:09:19,466 --> 01:09:20,465 My love 1097 01:09:20,833 --> 01:09:21,832 Welcome. 1098 01:09:26,833 --> 01:09:27,799 What are you doing? 1099 01:09:27,866 --> 01:09:28,865 Let's go. 1100 01:09:29,200 --> 01:09:30,965 I settled for you 1101 01:09:31,266 --> 01:09:32,265 C'u cin'ato. 1102 01:09:32,633 --> 01:09:33,832 And mom is gone 1103 01:09:34,000 --> 01:09:34,999 You look great. 1104 01:09:38,266 --> 01:09:39,599 And what have you done? 1105 01:09:39,633 --> 01:09:41,032 The 6u or favorite dish 1106 01:09:41,166 --> 01:09:42,799 Meatballs with potatoes. 1107 01:09:43,033 --> 01:09:45,799 Allah. All right. I'm going to take a bath and I'll be right back. - All right 1108 01:09:50,899 --> 01:09:53,632 My beautiful daughter. Thank you for cooking 1109 01:10:12,700 --> 01:10:13,699 Welcome! 1110 01:10:23,466 --> 01:10:25,265 I do not understand anything 1111 01:10:25,500 --> 01:10:28,165 He enjoys the kids and is sober 1112 01:10:30,066 --> 01:10:31,132 all of it! 1113 01:10:31,133 --> 01:10:33,699 Maybe he hit his head. 1114 01:10:34,800 --> 01:10:35,532 Sister. 1115 01:10:35,566 --> 01:10:37,999 The kids are getting used to it. I feel bad 1116 01:10:38,633 --> 01:10:40,165 He did the same thing last time 1117 01:10:40,566 --> 01:10:43,832 them: "I am the best father" 1118 01:10:44,333 --> 01:10:46,732 He came in and was sober for 2 days 1119 01:10:47,466 --> 01:10:48,865 Then he got lost. 1120 01:10:48,866 --> 01:10:49,665 Kiraz couldn't stop crying 1121 01:10:49,900 --> 01:10:50,899 I'm sorry, I know. 1122 01:10:50,900 --> 01:10:52,732 But what can I do in front of the children? 1123 01:10:53,066 --> 01:10:53,499 You're right. 1124 01:10:55,066 --> 01:10:55,532 Ok, I'm going to my room 1125 01:10:57,066 --> 01:10:59,665 I see you sitting there, that makes me angry 1126 01:11:00,400 --> 01:11:02,999 Dad, it's not like that. Then. 1127 01:11:03,166 --> 01:11:05,865 It looks like this. 1128 01:11:07,666 --> 01:11:11,432 Birds fly, mom gets angry 1129 01:11:22,133 --> 01:11:23,832 Oh, did you come? 1130 01:11:31,133 --> 01:11:33,999 Did she tell you we'll do our last job tomorrow? 1131 01:11:34,033 --> 01:11:35,032 I talked, brother 1132 01:11:42,833 --> 01:11:45,565 This is a little thank you for what I've done. 1133 01:11:46,466 --> 01:11:48,299 Hit the guys 1134 01:11:48,733 --> 01:11:49,732 IBa r is. 1135 01:11:51,200 --> 01:11:52,732 Don't make hasty decisions 1136 01:11:52,766 --> 01:11:54,532 We should do more work 1137 01:11:54,700 --> 01:11:56,565 You know I need money 1138 01:11:56,733 --> 01:11:57,232 We all need it, Cenk 1139 01:11:58,733 --> 01:12:00,132 I really need it 1140 01:12:03,133 --> 01:12:06,599 He organizes suitable work. Is simple 1141 01:12:07,400 --> 01:12:09,832 It's not the kind of money I need 1142 01:12:09,900 --> 01:12:12,432 Let's continue with this Baris, or... - Or what? 1143 01:12:12,466 --> 01:12:13,832 Brother! 1144 01:12:13,933 --> 01:12:15,599 speaks! What? 1145 01:12:15,600 --> 01:12:17,265 Okay brother. 1146 01:12:19,133 --> 01:12:20,132 Look, Cenk. 1147 01:12:20,900 --> 01:12:22,299 Watch me. 1148 01:12:22,533 --> 01:12:24,732 Tomorrow this place will be closed. You got it right? 1149 01:12:26,000 --> 01:12:28,165 We sell the cars and we will be ready. 1150 01:12:32,366 --> 01:12:33,632 Thank you. 1151 01:12:35,400 --> 01:12:36,532 take money 1152 01:12:57,433 --> 01:13:00,299 i will miss you more 1153 01:13:04,366 --> 01:13:05,832 Thanks for cooking 1154 01:13:06,800 --> 01:13:07,799 It's delicious. 1155 01:13:08,766 --> 01:13:10,465 Good profit, love 1156 01:13:12,433 --> 01:13:15,632 I've missed being alone with you 1157 01:13:17,500 --> 01:13:19,365 Come on, Tufan. 1158 01:13:19,833 --> 01:13:22,532 Are you just saying that because mom was here for two days? 1159 01:13:22,533 --> 01:13:24,299 Did you get tired of her so fast? 1160 01:13:24,466 --> 01:13:26,232 I did not say that 1161 01:13:26,733 --> 01:13:30,865 Ok, I agree mom talks a lot 1162 01:13:31,300 --> 01:13:33,565 And his words are strong but. 1163 01:13:33,966 --> 01:13:36,232 After all, she has a certain reason 1164 01:13:36,633 --> 01:13:39,965 He has reasons for wanting us to get married 1165 01:13:41,833 --> 01:13:44,199 People talk about us, Tufan 1166 01:13:44,366 --> 01:13:46,265 Also, what are we waiting for? 1167 01:13:46,833 --> 01:13:48,732 let's get married right away 1168 01:13:48,800 --> 01:13:51,865 Believe me, I'm not interested in a wedding 1169 01:13:52,700 --> 01:13:55,632 I am only interested in you, my love 1170 01:13:58,466 --> 01:13:59,899 But, like mom said.. 1171 01:13:59,933 --> 01:14:03,732 let's get married, 1172 01:14:09,766 --> 01:14:11,399 Yes Dear. 1173 01:14:18,466 --> 01:14:20,032 We can't get married 1174 01:14:26,566 --> 01:14:27,565 What what? 1175 01:14:30,766 --> 01:14:32,232 We can't get married 1176 01:14:33,100 --> 01:14:34,332 Why 1177 01:14:38,333 --> 01:14:39,932 I'm already married 1178 01:14:51,600 --> 01:14:53,865 You like to believe in disasters 1179 01:14:59,966 --> 01:15:02,099 May Allah curse you! - Tulay? 1180 01:15:04,566 --> 01:15:07,299 Hikmet, run. Something happened 1181 01:15:07,333 --> 01:15:10,332 Filiz, what happened? Tufan - Did you do something to the girl? 1182 01:15:10,466 --> 01:15:13,832 How will Aunt Ayse know? Do I have a camera in your house? Go inside 1183 01:15:19,400 --> 01:15:20,732 You are crying a lot. 1184 01:15:24,800 --> 01:15:25,799 I'uil a y 2 1185 01:15:29,666 --> 01:15:30,665 Inilliz? 1186 01:15:32,466 --> 01:15:33,465 Did you tell him? 1187 01:15:33,866 --> 01:15:36,199 He said what? What happened to Tufan? say that 1188 01:15:37,966 --> 01:15:39,132 Let's talk. 1189 01:15:39,833 --> 01:15:40,632 Do not touch me! 1190 01:15:45,366 --> 01:15:46,965 I don't want to stay here, please 1191 01:15:47,500 --> 01:15:50,799 No, we're going to our house. 1192 01:15:51,333 --> 01:15:53,399 Aunt Ayse, come in. The show is over. Go Go 1193 01:15:54,366 --> 01:15:56,065 Tulay love, please 1194 01:15:56,900 --> 01:15:57,899 Curse. 1195 01:16:15,633 --> 01:16:18,432 Brother, what happened? Business was good 1196 01:16:18,766 --> 01:16:22,332 how can i know? This man suddenly looks like another. 1197 01:16:22,733 --> 01:16:23,732 Brother. 1198 01:16:24,800 --> 01:16:26,032 Why don't we continue this work? 1199 01:16:26,233 --> 01:16:27,365 Do not be ridiculous 1200 01:16:27,500 --> 01:16:29,132 who will buy our cars? 1201 01:16:29,366 --> 01:16:31,699 Everyone knows Baris, they trust him 1202 01:16:33,933 --> 01:16:35,232 But do not worry 1203 01:16:35,566 --> 01:16:37,165 I'll take care of it 1204 01:16:38,966 --> 01:16:42,132 This garage won't close 1205 01:16:42,500 --> 01:16:44,399 I need the money 1206 01:16:45,600 --> 01:16:47,199 It can't end like this 1207 01:16:47,400 --> 01:16:48,465 I'll take care of it 1208 01:16:50,400 --> 01:16:51,399 Trust me. 1209 01:17:11,100 --> 01:17:13,165 Look look. See what it does 1210 01:17:22,000 --> 01:17:24,532 Take. Drink it I put lemon to your liking 1211 01:17:27,400 --> 01:17:28,399 GII to uncles and, 1212 01:17:30,633 --> 01:17:32,565 You feel miserable when you cry 1213 01:17:33,966 --> 01:17:35,432 Everyone passes something 1214 01:17:35,766 --> 01:17:37,565 Over time everything gets better 1215 01:17:37,833 --> 01:17:38,832 At what time? 1216 01:17:39,166 --> 01:17:41,099 We've been together for three years 1217 01:17:41,933 --> 01:17:42,932 BB and I) e. 1218 01:17:49,133 --> 01:17:50,699 . Did you know 1219 01:17:51,200 --> 01:17:53,565 I mean, did you know and didn't tell me? 1220 01:17:54,133 --> 01:17:55,932 Have your tea, I don't want it 1221 01:17:57,300 --> 01:17:59,299 I knew it, but only now did I realize it 1222 01:17:59,633 --> 01:18:03,365 How could I say such a thing? "I waited for her to say. 1223 01:18:07,166 --> 01:18:08,599 All right. You are angry 1224 01:18:09,300 --> 01:18:11,765 Should I finish this after this? Finish? 1225 01:18:12,633 --> 01:18:13,632 I love it. I am in love 1226 01:18:14,900 --> 01:18:17,232 alright, but. whats good? 1227 01:18:17,833 --> 01:18:18,232 It comes from the heart 1228 01:18:20,033 --> 01:18:21,632 You can hold this woman's hand if you want. 1229 01:18:22,166 --> 01:18:24,665 Could I erase it from my heart? 1230 01:18:24,933 --> 01:18:27,965 - - Fine, but after a lie like this.. 1231 01:18:28,600 --> 01:18:31,199 ?He could be a liar. 1232 01:18:32,333 --> 01:18:33,732 Have you ever been in love? Look, what are you going to do now? Watch the deer. will run 1233 01:18:54,100 --> 01:18:56,165 hhh, see? 1234 01:18:56,166 --> 01:18:57,165 I know because you are young 1235 01:18:59,966 --> 01:19:01,565 Why are you awake? 1236 01:19:03,300 --> 01:19:04,232 Where is my sister? 1237 01:19:04,233 --> 01:19:07,565 In the bedroom. Tulay is crying and is . COI and the,. 1238 01:19:07,733 --> 01:19:12,265 documentary. 1239 01:19:13,533 --> 01:19:14,632 Let's go to bed 1240 01:19:17,500 --> 01:19:20,099 Kiraz, don't look at me like that. Lie. Let's go. 1241 01:19:20,266 --> 01:19:21,065 Tom Ismet. 1242 01:19:21,733 --> 01:19:25,299 Take Ismet. 1243 01:20:00,966 --> 01:20:02,232 Can we talk, brother? 1244 01:20:02,433 --> 01:20:03,432 No. Brother, why not? 1245 01:20:03,633 --> 01:20:05,732 I won't listen. 1246 01:20:06,100 --> 01:20:07,132 Rahmet, get up. Let's talk 1247 01:20:09,166 --> 01:20:12,399 Don't talk to me, go talk to... 1248 01:20:12,400 --> 01:20:12,865 talk to me, to mavlare with.. A Sim, olk? 1249 01:20:13,566 --> 01:20:15,365 What should I say to.. Asim' 1250 01:20:15,400 --> 01:20:17,799 Tell him to put the money up his ass 1251 01:20:18,200 --> 01:20:19,532 She called you a thief 1252 01:20:20,033 --> 01:20:21,765 she almost hit i 1253 01:20:23,733 --> 01:20:24,599 Why don't you quit this job? 1254 01:20:24,933 --> 01:20:26,299 Can you find me a new job? 1255 01:20:26,300 --> 01:20:28,499 Like I didn't quit that job for that 1256 01:20:29,200 --> 01:20:30,499 Stupe do. 1257 01:20:30,666 --> 01:20:32,165 xahmet, shut up 1258 01:20:32,500 --> 01:20:32,899 I will not shut up. 1259 01:20:36,100 --> 01:20:38,099 Fiko, get out. Go Go 1260 01:20:49,866 --> 01:20:50,865 Brother. 1261 01:20:51,666 --> 01:20:53,099 his man strikes Esra 1262 01:20:56,433 --> 01:20:58,099 He has bruised arms 1263 01:20:58,966 --> 01:20:59,965 How can I go? 1264 01:21:00,633 --> 01:21:02,732 Yes, but you can't fix it 1265 01:21:03,266 --> 01:21:04,265 They are married. 1266 01:21:04,833 --> 01:21:06,499 Let's say you stay in the market 1267 01:21:06,533 --> 01:21:08,165 Do you live with them? 1268 01:21:08,233 --> 01:21:10,232 At least you can't beat her in the market 1269 01:21:10,566 --> 01:21:11,865 1 (0)) 1. when there are 1270 01:21:12,266 --> 01:21:14,265 He doesn't want me to see, I guess 1271 01:21:14,633 --> 01:21:16,099 Let's say I left 1272 01:21:16,833 --> 01:21:18,765 It will hit Esra two more times 1273 01:21:19,466 --> 01:21:20,865 How can I go? 1274 01:21:24,733 --> 01:21:27,465 This will not end well. I am saying 1275 01:21:28,700 --> 01:21:29,699 THE, OR SO. 1276 01:21:36,500 --> 01:21:37,299 Sister. 1277 01:21:37,466 --> 01:21:38,699 Sister, where are my shoes? 1278 01:21:40,200 --> 01:21:41,532 honey why are you screaming? 1279 01:21:41,566 --> 01:21:44,232 Tulay is sleeping, cried until morning 1280 01:21:45,533 --> 01:21:47,265 They must be where you left them 1281 01:21:48,233 --> 01:21:49,699 open your mouth, son. 1282 01:21:53,333 --> 01:21:55,032 Dad, what are you doing? 1283 01:21:55,866 --> 01:21:59,165 This portion is huge, because you will be able to eat it. 1284 01:22:00,666 --> 01:22:02,632 Do not be ridiculous 1285 01:22:02,733 --> 01:22:03,732 Sister wait 1286 01:22:04,233 --> 01:22:05,565 Give it a chance 1287 01:22:05,600 --> 01:22:07,232 Let it be just a parent 1288 01:22:08,233 --> 01:22:11,032 Look at these words 1289 01:22:13,633 --> 01:22:14,632 Child. 1290 01:22:15,400 --> 01:22:16,499 I'm changed 1291 01:22:17,700 --> 01:22:20,499 We don't know how long we will live. 1292 01:22:20,900 --> 01:22:22,165 Why are you doing this? 1293 01:22:25,066 --> 01:22:26,999 Are you going somewhere? 1294 01:22:29,766 --> 01:22:31,332 I go to the bathroom. 1295 01:22:34,466 --> 01:22:35,732 It didn't go too far 1296 01:22:36,833 --> 01:22:37,832 Look. 1297 01:22:38,533 --> 01:22:39,532 Sister. 1298 01:22:40,833 --> 01:22:42,832 I found the shoes 1299 01:22:42,966 --> 01:22:43,965 Look. 1300 01:22:45,400 --> 01:22:47,599 Look, I'm telling you. 1301 01:22:47,633 --> 01:22:49,132 I bet you owe someone money 1302 01:22:49,200 --> 01:22:51,332 And he's hiding in our house. - I am coming 1303 01:22:51,533 --> 01:22:53,132 Brother, why do you say so? 1304 01:22:53,400 --> 01:22:54,632 Maybe we miss each other 1305 01:22:59,500 --> 01:23:03,765 You know there was a pet store, which he closed down last year. Do you remember? 1306 01:23:04,033 --> 01:23:05,399 They gave us a turtle 1307 01:23:05,466 --> 01:23:07,732 Yes, Bonjuk. - Ah, Bonjuk 1308 01:23:08,066 --> 01:23:10,465 You and Eikret took her and put her in a 1309 01:23:10,733 --> 01:23:11,999 Full of water 1310 01:23:12,266 --> 01:23:16,432 He took care of her, he was interested at first 1311 01:23:16,733 --> 01:23:20,399 But they soon got tired of it and stopped worrying 1312 01:23:21,366 --> 01:23:23,265 And one day you took it and. 1313 01:23:25,366 --> 01:23:26,899 He was no longer a mortal 1314 01:23:26,900 --> 01:23:27,865 Mfor such. 1315 01:23:27,900 --> 01:23:29,099 h yes, mortal 1316 01:23:29,133 --> 01:23:31,665 How do you tell this to children? 1317 01:23:32,333 --> 01:23:33,965 Life is cruel 1318 01:23:34,733 --> 01:23:35,732 They should know 1319 01:23:38,600 --> 01:23:40,232 u are the turtle 1320 01:23:40,733 --> 01:23:41,732 And dad is you 1321 01:23:42,300 --> 01:23:42,599 Are you OK? 1322 01:23:45,133 --> 01:23:46,532 Enough of this conversation 1323 01:23:46,566 --> 01:23:47,565 That's all. 1324 01:23:49,700 --> 01:23:51,165 I'll ask you one thing. 1325 01:23:51,300 --> 01:23:53,965 How do you remember these stories? 1326 01:23:54,300 --> 01:23:55,865 Well, you learn in time 1327 01:23:56,133 --> 01:23:57,065 It is true. 1328 01:23:59,266 --> 01:24:00,565 Good morning, Filiz 1329 01:24:00,566 --> 01:24:01,965 Good morning, brother Tufan 1330 01:24:03,066 --> 01:24:04,665 Can I see Tulay? 1331 01:24:05,633 --> 01:24:07,865 Filiz, I need to talk to her 1332 01:24:10,033 --> 01:24:13,232 She cried until morning. Even when she was sleeping 1333 01:24:14,200 --> 01:24:16,199 Stop talking, you won't see it 1334 01:24:16,500 --> 01:24:17,499 I am saying. 1335 01:24:21,800 --> 01:24:24,565 l can't talk at home, mom 1336 01:24:24,600 --> 01:24:27,265 Ok, let's go to the tea garden 1337 01:24:29,600 --> 01:24:32,099 All right, I'm on my way. - Ok I'll wait 1338 01:24:32,900 --> 01:24:34,299 You are crazy? 1339 01:24:38,133 --> 01:24:38,999 C, i at 0. 1340 01:24:39,133 --> 01:24:40,132 Ah, Baris. 1341 01:24:41,033 --> 01:24:41,932 What's up? 1342 01:24:43,633 --> 01:24:45,199 Congratulations for your wedding 1343 01:24:45,233 --> 01:24:46,765 Ah thank you 1344 01:24:47,133 --> 01:24:48,132 Up for' 1345 01:24:52,666 --> 01:24:53,665 C, to O, 1346 01:24:53,966 --> 01:24:55,632 Filiz, thanks for everything 1347 01:25:01,833 --> 01:25:02,832 What happened? 1348 01:25:03,233 --> 01:25:04,465 I'll tell you later 1349 01:25:05,166 --> 01:25:06,365 Why are you here? 1350 01:25:07,333 --> 01:25:08,999 I've come to take you to work 1351 01:25:09,033 --> 01:25:11,499 You know I don't have a job, so I have time 1352 01:25:11,733 --> 01:25:13,999 Why don't you let me know before you come? 1353 01:25:14,300 --> 01:25:15,932 I wanted to make a surprise. 1354 01:25:16,433 --> 01:25:17,332 B and Nn e. 1355 01:25:17,700 --> 01:25:21,065 Wait, I'll be there. - Ok I'll wait. -Well 1356 01:25:30,833 --> 01:25:32,099 hello guys 1357 01:25:33,466 --> 01:25:34,465 Sit down, 1358 01:25:35,366 --> 01:25:39,732 Open your social studies books. We will review your assignments. 1359 01:25:44,666 --> 01:25:45,699 Do not do it. 1360 01:25:49,366 --> 01:25:50,799 skies no. 1361 01:25:50,933 --> 01:25:52,199 Where did you get this painting from? 1362 01:25:52,366 --> 01:25:52,965 I will not give you. My uncle brought it from Germany. 1363 01:25:57,366 --> 01:25:58,332 What happened? 1364 01:25:58,900 --> 01:25:59,932 'What's going on? 1365 01:26:00,233 --> 01:26:02,232 My painting was taken to the fortress of mn aestro. 1366 01:26:02,400 --> 01:26:04,232 I brought my pencil sharpener teacher 1367 01:26:04,500 --> 01:26:06,232 He took my pencil 1368 01:26:09,933 --> 01:26:11,499 Fikret, open the bag 1369 01:26:11,900 --> 01:26:13,499 Open your purse 1370 01:26:22,966 --> 01:26:23,965 get out of here 1371 01:26:28,633 --> 01:26:30,632 Wait in silence, I'll be back. 1372 01:26:36,733 --> 01:26:37,865 ikret, where are you going? 1373 01:26:37,866 --> 01:26:38,732 For the director. 1374 01:26:38,933 --> 01:26:39,665 Let's go. 1375 01:26:43,066 --> 01:26:47,665 If you go to the director's room once more, you will be kicked out. Didn't you know? 1376 01:26:49,466 --> 01:26:51,599 Fikret, I'm giving you one last chance 1377 01:26:51,966 --> 01:26:53,199 Listen carefully 1378 01:26:53,366 --> 01:26:56,365 Next week he will have a meeting between parents and teachers. 1379 01:26:56,866 --> 01:26:59,532 Tell your father to come to this meeting 1380 01:26:59,833 --> 01:27:03,799 We'll see each other with a guide, I'll make a schedule 1381 01:27:04,733 --> 01:27:05,565 It does not work like that 1382 01:27:05,733 --> 01:27:07,732 I can't let you go 1383 01:27:09,633 --> 01:27:10,632 You heard me? 1384 01:27:10,866 --> 01:27:12,999 Your father should come to this meeting 1385 01:27:13,766 --> 01:27:15,465 Come on, wait here. 1386 01:27:15,900 --> 01:27:18,632 Go back to second class 1387 01:27:42,166 --> 01:27:43,165 It is lovely. 1388 01:27:45,066 --> 01:27:47,432 Take this photo in your wallet 1389 01:27:47,966 --> 01:27:49,632 'I brought to show you 1390 01:27:50,600 --> 01:27:52,932 were you at home? 1391 01:27:56,933 --> 01:27:58,332 I have not done it on purpose 1392 01:28:02,100 --> 01:28:04,632 I saw and fell in love 1393 01:28:09,966 --> 01:28:11,232 So with time 1394 01:28:11,633 --> 01:28:14,132 say nothing, 1395 01:28:14,500 --> 01:28:15,999 Why didn't you file for divorce then? 1396 01:28:16,033 --> 01:28:18,799 As? I haven't seen him for 5 years 1397 01:28:20,933 --> 01:28:21,732 JE, then, 1398 01:28:21,733 --> 01:28:24,599 Haven't heard from him since I moved here 1399 01:28:24,900 --> 01:28:27,332 I think she fled the country. 1400 01:28:28,566 --> 01:28:31,332 I haven't seen her since 1401 01:28:31,833 --> 01:28:34,965 what could i do? I can't get a divorce 1402 01:28:37,866 --> 01:28:38,865 R to 9azzza, 1403 01:28:40,433 --> 01:28:42,432 Would you do such a thing on purpose? 1404 01:28:44,433 --> 01:28:46,099 I die for you 1405 01:28:49,066 --> 01:28:50,799 Please forgive me Tulay 1406 01:28:51,700 --> 01:28:53,299 I love you very much. Please 1407 01:29:03,933 --> 01:29:05,265 What do we tell mom? 1408 01:29:08,066 --> 01:29:10,699 That's all. Tufan is married 1409 01:29:11,666 --> 01:29:13,199 This is really bad 1410 01:29:13,800 --> 01:29:15,999 Tulay is weird. Talk to him again. 1411 01:29:16,700 --> 01:29:18,565 If I were you.. 1412 01:29:19,533 --> 01:29:21,065 were you her? 1413 01:29:21,600 --> 01:29:23,532 She would never look at him again. 1414 01:29:24,233 --> 01:29:25,299 Why lie.. 1415 01:29:25,600 --> 01:29:27,365 what you hate the most. I know. 1416 01:29:37,900 --> 01:29:43,199 his is Rahmet's sister Filiz. "She's the one she's afraid of losing." 1417 01:29:45,033 --> 01:29:46,032 Excellent. 1418 01:29:48,200 --> 01:29:48,465 What have you done? 1419 01:29:49,633 --> 01:29:51,065 They gave a lot to do 1420 01:29:51,333 --> 01:29:53,332 Yes. They gave us too 1421 01:29:53,466 --> 01:29:54,465 I will not do that 1422 01:29:55,433 --> 01:29:57,232 do not forget 1423 01:29:57,600 --> 01:29:59,332 Little Elibol, where are they going? 1424 01:29:59,400 --> 01:30:00,932 Let's go home. Come with us? 1425 01:30:00,966 --> 01:30:03,132 No, I'm going to see Muide 1426 01:30:03,333 --> 01:30:04,332 I will go to the market 1427 01:30:04,566 --> 01:30:06,699 Yes run. They will give you a prize 1428 01:30:09,233 --> 01:30:10,232 Isn't he dad? 1429 01:30:10,266 --> 01:30:11,265 Father? 1430 01:30:11,300 --> 01:30:14,032 We are witnessing a historic moment 1431 01:30:14,433 --> 01:30:16,599 I'm this age and it's the first time I've seen dad at school. 1432 01:30:17,100 --> 01:30:18,832 Me too. - Me too 1433 01:30:19,133 --> 01:30:20,465 How old are you? 1434 01:30:22,300 --> 01:30:23,499 How are my children? 1435 01:30:23,500 --> 01:30:24,965 What are you doing here, dad? 1436 01:30:25,000 --> 01:30:26,532 Nothing. I just came looking for them 1437 01:30:27,133 --> 01:30:28,132 Take us? 1438 01:30:28,233 --> 01:30:29,899 My sweet sweet dad 1439 01:30:30,333 --> 01:30:31,432 Until we meet again. 1440 01:30:33,700 --> 01:30:36,765 My children, come here. Come 1441 01:30:37,033 --> 01:30:39,032 how are they? How was school? 1442 01:30:39,266 --> 01:30:42,032 Well? What happened 1443 01:30:43,466 --> 01:30:44,465 Dear Dad. 1444 01:30:50,166 --> 01:30:52,332 What are you looking for? 1445 01:30:55,133 --> 01:30:56,332 (0) the 11 the school? 1446 01:30:56,533 --> 01:31:03,899 Have you done your homework? They will, right? 1447 01:31:04,200 --> 01:31:06,399 Dad, let's not go home now 1448 01:31:08,466 --> 01:31:09,465 Where do we go? 1449 01:32:34,566 --> 01:32:36,065 Son, you... 1450 01:32:36,400 --> 01:32:38,132 Ah, son, you are small but 1451 01:32:38,233 --> 01:32:42,132 She made me tired. Short. 1452 01:32:42,466 --> 01:32:43,465 Allah? Everyone! 1453 01:32:45,133 --> 01:32:49,599 Dad, can you take me too? "Wait, let me breathe." - Do you promise me? 1454 01:32:49,833 --> 01:32:51,032 I promise you, come on 1455 01:32:53,300 --> 01:32:54,699 Dad, I'll say something. 1456 01:32:54,966 --> 01:32:58,765 Next week there is a meeting with the parents at the school. You can go? 1457 01:32:58,800 --> 01:32:59,799 I will 1458 01:32:59,866 --> 01:33:00,265 Is it serious? 1459 01:33:00,266 --> 01:33:00,765 Serious? 1460 01:33:00,800 --> 01:33:03,332 Yes why not? 1461 01:33:15,400 --> 01:33:17,299 Brother Fikri, let's go 1462 01:33:18,233 --> 01:33:21,199 Kiraz, wait for me. Watch Ismet and I'll be right back 1463 01:33:23,500 --> 01:33:24,499 What is that? What? 1464 01:33:24,866 --> 01:33:26,832 Brother, I've been looking for you for a very short time D' OVe erravate ? 1465 01:33:27,033 --> 01:33:28,032 What happened? 1466 01:33:28,033 --> 01:33:30,865 - A call from the hospital. - "How could you not tell me?" 1467 01:33:30,866 --> 01:33:32,665 brother, I didn't find you 1468 01:33:32,866 --> 01:33:37,965 And what did they say? How long will I live? 1469 01:33:38,366 --> 01:33:39,332 days? 1470 01:33:39,366 --> 01:33:41,065 They said... -Shhh... shut up! 1471 01:33:41,766 --> 01:33:42,965 I bet it will come 1472 01:33:43,466 --> 01:33:45,599 She will not. Dad has changed 1473 01:33:45,733 --> 01:33:46,365 She will. 1474 01:33:46,366 --> 01:33:47,265 He will not. 1475 01:33:47,300 --> 01:33:49,565 She will. - "You won't, I tell you." 1476 01:33:49,600 --> 01:33:50,965 You will tell you. 1477 01:33:52,833 --> 01:33:57,465 said there was nothing mentioned 1478 01:33:57,733 --> 01:33:58,732 Still 1479 01:33:59,066 --> 01:34:02,365 They said there was nothing to worry about. The results have been good 1480 01:34:02,533 --> 01:34:04,832 )) i 0, 1481 01:34:06,066 --> 01:34:09,599 Allah loves me! do i have more time?? 1482 01:34:09,666 --> 01:34:12,832 Take it easy. What are you doing? "Bring a beer." 1483 01:34:13,133 --> 01:34:15,332 Allah? Pery "OE MY GOD 1484 01:34:20,133 --> 01:34:20,865 Children. 1485 01:34:21,366 --> 01:34:27,132 Take this money and go home. I'll come back later 1486 01:34:27,133 --> 01:34:30,132 Take daughter, she buys chocolates 1487 01:34:30,133 --> 01:34:32,865 Buy, okay? 1488 01:34:34,366 --> 01:34:35,132 I've said. 1489 01:34:36,366 --> 01:34:37,365 He shuts up! 1490 01:34:37,966 --> 01:34:38,965 shut up. 1491 01:34:48,233 --> 01:34:49,265 net. connect 1492 01:34:49,300 --> 01:34:49,899 Fine you 1493 01:34:50,900 --> 01:34:51,299 Good too. 1494 01:34:51,333 --> 01:34:54,399 You have 80 from your friend's exam. Greetings 1495 01:34:54,433 --> 01:34:56,832 He could have gotten more, but he didn't want the master to be suspicious. 1496 01:34:56,866 --> 01:34:59,465 All right. We go out if it's available 1497 01:34:59,500 --> 01:35:01,699 No. I'm waiting for Muide and Feyzi 1498 01:35:01,733 --> 01:35:03,732 I have another exam paper 1499 01:35:04,600 --> 01:35:06,499 Are they dating again? 1500 01:35:08,100 --> 01:35:09,099 As ? 1501 01:35:09,266 --> 01:35:11,899 They came out last year. He didn't know" 1502 01:35:12,900 --> 01:35:13,899 How do you know it? 1503 01:35:14,300 --> 01:35:15,299 I know. 1504 01:35:15,833 --> 01:35:18,565 Jscivano to the old school of Mujde 1505 01:35:21,700 --> 01:35:23,532 OK see you. 1506 01:35:26,633 --> 01:35:27,632 Mercy. 1507 01:35:30,833 --> 01:35:32,932 Wait, where are you going? - Leave me 1508 01:35:34,233 --> 01:35:34,699 What happened? 1509 01:35:49,600 --> 01:35:50,832 .)) O V' is 9 1510 01:35:50,833 --> 01:35:51,165 Where? 1511 01:35:51,433 --> 01:35:52,765 You should come. 1512 01:35:54,833 --> 01:35:57,432 a scene. You know that, right? 1513 01:35:58,033 --> 01:35:59,032 THE OR I KNOW. 1514 01:35:59,433 --> 01:36:01,599 She will hate them forever 1515 01:36:02,366 --> 01:36:03,232 I also know. 1516 01:36:03,533 --> 01:36:05,532 She will do everything possible to finish 1517 01:36:07,533 --> 01:36:08,299 THE OR I KNOW. 1518 01:36:09,300 --> 01:36:12,465 Here it comes. - Bismillah 1519 01:36:13,800 --> 01:36:15,299 Ilah. Isabe? 1520 01:36:18,333 --> 01:36:19,465 Mum, welcome. 1521 01:36:20,033 --> 01:36:21,799 G i' a zi e, 1522 01:36:23,766 --> 01:36:25,032 Welcome. 1523 01:36:25,633 --> 01:36:27,565 What are you doing here now? 1524 01:36:27,733 --> 01:36:28,232 Come on, sit down, mom 1525 01:36:30,433 --> 01:36:31,999 Yes and d fiti, 1526 01:36:33,066 --> 01:36:34,065 Make yourself at home 1527 01:36:34,566 --> 01:36:35,932 You are comfortable, aren't you? 1528 01:36:37,900 --> 01:36:41,399 Mom... well, we... - What happened? 1529 01:36:42,400 --> 01:36:45,132 "It's something I need to talk to you about 1530 01:36:45,366 --> 01:36:47,065 Isn't that right, Tufan? 1531 01:36:47,300 --> 01:36:51,132 Well mom. It's about our marriage 1532 01:36:54,200 --> 01:36:55,665 Sali,so In Oi,o 1533 01:36:56,100 --> 01:36:57,865 This wedding. - "Oh wait!" 1534 01:36:57,866 --> 01:37:00,632 Wait, I forgot. 1535 01:37:00,866 --> 01:37:01,865 What happened? 1536 01:37:07,333 --> 01:37:08,165 Look. 1537 01:37:08,166 --> 01:37:11,332 Your aunt gave me this. The money your father left you 1538 01:37:11,366 --> 01:37:12,832 Did dad leave me any money? 1539 01:37:12,866 --> 01:37:13,732 If he did. 1540 01:37:14,400 --> 01:37:16,132 rcavzi was 1541 01:37:17,166 --> 01:37:20,965 He left the money to his aunt because she doesn't challenge me. 1542 01:37:21,500 --> 01:37:24,465 sero state. Co sir 1543 01:37:24,466 --> 01:37:25,465 how far did you go? 1544 01:37:25,500 --> 01:37:27,665 I don't know, daughter. How can I know? 1545 01:37:27,666 --> 01:37:30,665 Your account and bank information is here 1546 01:37:31,033 --> 01:37:33,899 We're about to get that money. 1547 01:37:34,866 --> 01:37:35,865 It's not so easy 1548 01:37:36,033 --> 01:37:40,032 His father left some conditions. Retired only after marriage 1549 01:37:40,400 --> 01:37:42,565 Until then, I'll take it. 1550 01:37:45,333 --> 01:37:47,232 They told me about the wedding 1551 01:37:47,866 --> 01:37:50,332 We've decided to get married now, Mom. 1552 01:37:50,433 --> 01:37:53,165 Oh, I'm so happy, my boys 1553 01:37:56,133 --> 01:37:58,132 Wait, slowly. You will wake him up 1554 01:38:01,066 --> 01:38:03,099 I wake? Don't you see? 1555 01:38:03,400 --> 01:38:04,399 You are tired 1556 01:38:05,466 --> 01:38:07,599 Why? I got it. 1557 01:38:07,633 --> 01:38:09,532 Silence. You can wake him up 1558 01:38:19,333 --> 01:38:20,632 Don't eat it all. 1559 01:38:22,133 --> 01:38:22,899 What? 1560 01:38:22,933 --> 01:38:25,132 Don't eat it all. Save for Ismet 1561 01:38:29,600 --> 01:38:30,732 Take it, this is yours 1562 01:38:31,566 --> 01:38:32,432 I do not want. 1563 01:38:32,766 --> 01:38:35,065 Don't you want chocolate? 1564 01:38:35,366 --> 01:38:36,365 what happened? 1565 01:38:36,933 --> 01:38:38,765 Nothing. Nothing happened 1566 01:38:40,433 --> 01:38:43,599 Hmmm. You don't want it because dad paid for it 1567 01:38:45,366 --> 01:38:46,932 Why are you mad at dad? 1568 01:38:47,233 --> 01:38:48,632 What did Rahmet say" 1569 01:38:49,033 --> 01:38:50,032 What did you say? 1570 01:38:50,166 --> 01:38:52,165 That we are turtles. 1571 01:38:54,033 --> 01:38:54,632 Sorre) Ia, 1572 01:38:54,633 --> 01:38:55,432 Sister. 1573 01:38:56,466 --> 01:38:58,332 He woke up because of you. 1574 01:38:58,566 --> 01:38:59,565 My fault? 1575 01:39:04,700 --> 01:39:05,699 S hours I a. 1576 01:39:06,466 --> 01:39:08,265 You're awake? 1577 01:39:08,866 --> 01:39:10,699 Do you want chocolate? - Is it okay? 1578 01:39:27,733 --> 01:39:28,732 All right? 1579 01:39:35,366 --> 01:39:38,132 Ismet, never be a turtle 1580 01:39:38,866 --> 01:39:40,632 I will feed them. 1581 01:39:41,133 --> 01:39:42,365 waterfall 1582 01:39:42,366 --> 01:39:45,732 I will take care of you, I will protect you 1583 01:39:45,733 --> 01:39:47,765 Are you OK? - All right 1584 01:39:53,366 --> 01:39:55,632 a turtle 1585 01:39:57,200 --> 01:39:57,632 No you will not. 1586 01:40:34,300 --> 01:40:35,299 Ci to 0. 1587 01:40:36,166 --> 01:40:39,565 Where do you come from? I thought you weren't coming 1588 01:40:39,600 --> 01:40:43,465 I go in and out, you'll never know 1589 01:40:45,166 --> 01:40:48,765 Where is your mother's angel' 1590 01:40:49,866 --> 01:40:50,865 Mr. Iikri! 1591 01:40:50,900 --> 01:40:54,665 Ah, Mrs. Seyma. - Mr. Fikri, welcome 1592 01:40:56,433 --> 01:40:58,865 My dear Mrs. Seyma 1593 01:40:58,900 --> 01:41:00,632 do you forgive me? 1594 01:41:02,900 --> 01:41:04,032 Mr. Seyma. 1595 01:41:04,366 --> 01:41:06,899 If you allow me, I would like to stay 1596 01:41:09,100 --> 01:41:11,965 I'm not done with you, however 1597 01:41:12,666 --> 01:41:14,732 I'll take you out. Beer 1598 01:41:18,366 --> 01:41:20,232 Bring tea 1599 01:41:22,033 --> 01:41:23,499 May I stay, Mrs. Seyma? 1600 01:41:24,000 --> 01:41:27,232 Obviously. Of course you can 1601 01:41:29,233 --> 01:41:32,165 But first… take a shower 1602 01:41:32,466 --> 01:41:35,699 A good shower. Clean yourself 1603 01:41:36,200 --> 01:41:37,899 It's a good idea. 1604 01:41:40,033 --> 01:41:42,299 Well, Mrs. Seyma, do you have any beer? 1605 01:41:42,600 --> 01:41:47,699 Well there are two in the frig 1606 01:41:48,366 --> 01:41:51,532 Oh, there's nothing like our home 1607 01:41:58,966 --> 01:42:00,199 We will see each other. - Until we meet again 1608 01:42:14,866 --> 01:42:15,232 hookah! I love them! 1609 01:42:16,866 --> 01:42:17,865 L, 0) SO. 1610 01:42:20,433 --> 01:42:21,965 I have it this time 1611 01:42:22,866 --> 01:42:24,632 Do you know how I know? 1612 01:42:27,300 --> 01:42:29,399 Because I'm just like you 1613 01:42:29,966 --> 01:42:31,665 They remind me of you. 1614 01:42:35,333 --> 01:42:38,399 Daisies grow on the road near lI a. Street of a. 1615 01:42:38,766 --> 01:42:40,465 But they are pure and innocent 1616 01:42:40,833 --> 01:42:42,199 Simple and beautiful 1617 01:42:43,466 --> 01:42:45,232 White like you 1618 01:42:49,133 --> 01:42:50,465 Fascinating. 1619 01:42:53,866 --> 01:42:54,832 Like a poem 1620 01:43:04,266 --> 01:43:05,865 Let's make a deal. No more lies 1621 01:43:07,033 --> 01:43:08,432 All right. Done. 1622 01:43:09,000 --> 01:43:10,365 Let's start again. 1623 01:43:10,600 --> 01:43:11,599 I'm Filiz. 1624 01:43:11,733 --> 01:43:12,732 Let's begin. 1625 01:43:14,300 --> 01:43:15,665 I didn't graduate from high school 1626 01:43:16,266 --> 01:43:19,632 Mom left us 3 or 4 years ago 1627 01:43:19,966 --> 01:43:21,099 It's not with us 1628 01:43:22,233 --> 01:43:24,199 I took care of the family 1629 01:43:24,233 --> 01:43:26,432 I do 3 jobs at the same time 1630 01:43:26,566 --> 01:43:28,232 That's all. You are? 1631 01:43:29,300 --> 01:43:30,299 I'm Baris 1632 01:43:32,166 --> 01:43:33,332 I have no parents 1633 01:43:33,333 --> 01:43:34,332 Died 1634 01:43:35,000 --> 01:43:36,132 I graduated from high school 1635 01:43:36,700 --> 01:43:40,332 I have worked in a restaurant but have been 1636 01:43:40,366 --> 01:43:41,632 I'm looking for a job. 1637 01:43:41,666 --> 01:43:43,832 nfact, I'll post after yours 1638 01:43:43,866 --> 01:43:44,865 Are you OK? 1639 01:43:46,733 --> 01:43:48,399 We have a deal? No more lies? 1640 01:43:48,433 --> 01:43:49,632 Nothing but lies 1641 01:43:54,266 --> 01:43:56,665 Now that we're fine, let's eat together 1642 01:43:56,700 --> 01:43:59,132 The boys are waiting for me at home 1643 01:43:59,266 --> 01:44:00,699 I don't have time to eat 1644 01:44:00,733 --> 01:44:02,365 It will not take long. 1645 01:44:03,733 --> 01:44:06,665 There is a buffet that does good toasties. 1646 01:44:16,566 --> 01:44:18,132 What the hell is it doing here? 1647 01:44:18,166 --> 01:44:19,165 Czech thief. 1648 01:44:23,733 --> 01:44:24,799 Filiz, how are you? 1649 01:44:24,833 --> 01:44:25,832 Fine and you? 1650 01:44:26,166 --> 01:44:27,599 ya well. 1651 01:44:27,600 --> 01:44:28,265 Gi1 azzi and l 1652 01:44:28,266 --> 01:44:28,599 Thank you! 1653 01:44:30,600 --> 01:44:31,499 Come on, to Filiz? 1654 01:44:31,533 --> 01:44:32,665 Barry, how are you? 1655 01:44:32,833 --> 01:44:34,032 Don't you want to say hello? 1656 01:44:40,066 --> 01:44:41,765 How do they know each other? 1657 01:44:41,966 --> 01:44:43,099 You do not know? 1658 01:44:43,400 --> 01:44:46,799 Let's work together. "We are practically comrades. Isn't it true Baris? 1659 01:45:05,266 --> 01:45:05,899 Vonetmneri Serdar Gözelekl; 1660 01:45:05,900 --> 01:45:06,465 Serdar Gözelekli 1661 01:45:07,133 --> 01:45:07,732 onetrnen Serdar-Gozelex I 1662 01:45:07,733 --> 01:45:08,099 erdar.Gozele. THE 1663 01:45:09,600 --> 01:45:10,332 the D IIICi Fatimt AKSO) 1664 01:45:10,333 --> 01:45:11,032 Fatilt AKSO) 1665 01:45:11,033 --> 01:45:11,765 a 0 IICi fatit: AkSOy 1666 01:45:12,500 --> 01:45:12,865 U i 11C i fatift AKSO) 1667 01:45:20,933 --> 01:45:21,199 www alpraf, with 1668 01:45:21,333 --> 01:45:21,599 remains n Sort 1669 01:45:23,566 --> 01:45:24,032 DERiMOd 1670 01:45:25,000 --> 01:45:25,399 D and Fa clo 1671 01:45:28,666 --> 01:45:28,999 (A 911A 1672 01:45:30,066 --> 01:45:30,332 to 6 6 8 35 9 1) 1673 01:45:33,600 --> 01:45:34,299 V U), ) D E 1674 01:45:40,466 --> 01:45:40,732 giviz Able nos 1675 01:45:46,600 --> 01:45:46,932 abinbabbeee 1676 01:45:46,966 --> 01:45:47,332 c omari naranfii 1677 01:46:08,133 --> 01:46:08,699 iztemci temslche osmani atasara 1678 01:46:08,700 --> 01:46:11,932 zlevicite euvorbere Muittari eira 1679 01:46:11,933 --> 01:46:12,232 levci tendlcse Osman atasara 1680 01:46:12,300 --> 01:46:13,299 Devised by Paul Abbott. Company Pictures (North) LTE for. Channel Four' 1681 01:46:13,300 --> 01:46:14,299 Format distributed by DRG Formats' 1682 01:46:14,300 --> 01:46:15,299 Distributed in Turkey by Sera Film Services' 1683 01:46:18,000 --> 02:46:18,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰111794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.