Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:02,032
www sencalkapimi mi
2
00:00:57,500 --> 00:00:58,065
Selio Mifcinozn DBniz Dede Ercet n Selman Kolcu
3
00:01:09,033 --> 00:01:09,432
herm Itrkaydin
4
00:01:13,433 --> 00:01:14,299
join Ilbuga
5
00:01:14,733 --> 00:01:16,799
I say Aksoy Sidai
6
00:01:19,400 --> 00:01:20,365
Hatice Meryern
7
00:01:20,700 --> 00:01:21,265
iacio varama Banu Kiremitci Bozkurt
8
00:01:22,500 --> 00:01:24,532
Paul Abbott
9
00:01:25,200 --> 00:01:27,632
The denvizai Merve Girgin Aytekh
10
00:01:28,733 --> 00:01:29,032
Fatih AkSoy
11
00:01:31,933 --> 00:01:34,699
Serdar Cozelekli
12
00:02:12,233 --> 00:02:14,232
Why you back so soon, girl?
13
00:02:14,700 --> 00:02:15,599
I just got back.
14
00:02:17,200 --> 00:02:18,532
do you want me to come back?
15
00:02:21,400 --> 00:02:22,399
did something happen?
16
00:02:23,400 --> 00:02:26,865
honey, are you playing with the doll?
17
00:02:27,866 --> 00:02:30,332
Yes sister. She is so beautiful that you like her
18
00:02:30,966 --> 00:02:33,365
Isn't that cute?
19
00:02:33,366 --> 00:02:34,632
Brother Baris has chosen the best for me
20
00:02:35,233 --> 00:02:37,865
My friends won't believe me
21
00:02:38,033 --> 00:02:39,665
Come with me to the room
22
00:02:39,933 --> 00:02:41,099
Kiraz, I will only talk to my friend
23
00:02:41,266 --> 00:02:44,499
It's all right, Sister Tulay
24
00:02:45,200 --> 00:02:46,465
Sit down
25
00:02:55,366 --> 00:02:56,865
Tell me what happened?
26
00:02:56,866 --> 00:02:58,132
Nothing happened
27
00:02:58,133 --> 00:03:01,865
Girl you were so happy but you came back with a fi C C i a (:i St e
28
00:03:01,866 --> 00:03:03,632
What happened? Did you argue?
29
00:03:03,633 --> 00:03:04,932
No, nothing happened
30
00:03:06,633 --> 00:03:07,865
Where is the cake container?
31
00:03:09,633 --> 00:03:10,865
I left it there because I didn't know where to put it
32
00:03:11,633 --> 00:03:12,632
Haven't you seen it?
33
00:03:13,833 --> 00:03:15,965
Wasn't I there? What happened?
34
00:03:16,300 --> 00:03:18,799
I don't want to force you, just tell me
35
00:03:18,800 --> 00:03:19,932
Don't you work there?
36
00:03:24,166 --> 00:03:25,165
What does it mean?
37
00:03:25,533 --> 00:03:26,865
He lied
38
00:03:28,066 --> 00:03:30,732
hi could lie saying "I am a
39
00:03:31,733 --> 00:03:32,932
There must be something
40
00:03:33,133 --> 00:03:34,865
It's not just a misunderstanding
41
00:03:35,433 --> 00:03:37,032
or made a mistake.
42
00:03:37,566 --> 00:03:38,899
you shouldn't do that
43
00:03:39,000 --> 00:03:40,599
Don't be ridiculous, Filiz
44
00:03:41,299 --> 00:03:43,665
Let talk. We'll see what she says
45
00:03:43,866 --> 00:03:44,865
what can you say?
46
00:03:45,100 --> 00:03:46,565
just lied to her.
47
00:03:47,000 --> 00:03:48,365
OIK, Ia...
48
00:03:48,366 --> 00:03:48,999
There is no more.
49
00:03:49,433 --> 00:03:50,699
There is nothing to talk about
50
00:03:51,366 --> 00:03:52,699
dont ask me
51
00:03:59,799 --> 00:04:01,399
Don't be sad, right?
52
00:04:03,133 --> 00:04:05,132
I'll be back tomorrow. - I accompany you
53
00:04:05,166 --> 00:04:06,699
Am I a guest?
54
00:04:07,066 --> 00:04:08,499
i love them girl.
55
00:04:17,466 --> 00:04:18,932
Filiz, answer.
56
00:04:21,933 --> 00:04:23,665
What do you call me again?
57
00:04:45,300 --> 00:04:47,132
Dude, it's not like that. Let me hit it
58
00:04:47,166 --> 00:04:49,199
How can I block a number?
59
00:04:49,966 --> 00:04:52,065
Sister, it only works on modern cellphones
60
00:04:52,100 --> 00:04:55,032
And ours doesn't, so there's no way to do that
61
00:04:55,666 --> 00:04:57,732
Can I block someone with this?
62
00:04:58,933 --> 00:04:59,932
What happened?
63
00:05:00,266 --> 00:05:01,365
Who will you block?
64
00:05:01,366 --> 00:05:03,699
Jessone important. "Sister, SOMETHING Happened 29
65
00:05:03,833 --> 00:05:05,032
yeah, it's nothing
66
00:05:05,266 --> 00:05:06,499
Sister, do you have a stalker or something?
67
00:05:06,733 --> 00:05:08,565
I /o just, question, nothing happened
68
00:05:12,133 --> 00:05:12,632
Stop.
69
00:05:12,633 --> 00:05:16,232
I told you to throw it out, but it's still beating like that, idiot.
70
00:05:16,800 --> 00:05:18,232
Slow down, son.
71
00:05:38,600 --> 00:05:40,465
Slow baby Eat slowly
72
00:05:41,066 --> 00:05:43,465
Mom, put it down. And already a great man
73
00:05:43,566 --> 00:05:45,465
I mean it right
74
00:05:47,766 --> 00:05:48,965
What language is this?
75
00:05:50,466 --> 00:05:50,999
I get tired of you.
76
00:05:57,466 --> 00:05:57,832
Waterfall.
77
00:06:00,133 --> 00:06:01,132
P,;en dill o.
78
00:06:09,666 --> 00:06:11,065
ufan, look.
79
00:06:11,700 --> 00:06:13,599
What if you die before the wedding?
80
00:06:13,933 --> 00:06:15,532
We need you
81
00:06:22,466 --> 00:06:23,465
everything is fine, right?
82
00:06:23,700 --> 00:06:24,699
I am fine.
83
00:06:29,200 --> 00:06:32,865
Tulay - Yes, dear - I have to tell you something
84
00:06:33,466 --> 00:06:36,365
I know what you are about to say. "My mother is driving you crazy
85
00:06:36,366 --> 00:06:41,132
But will we stay with her for only a few days? She's right too.
86
00:06:41,133 --> 00:06:43,132
No, that's not all. And something more
87
00:06:51,633 --> 00:06:52,632
I)) the O,
88
00:06:54,366 --> 00:06:55,365
I am so happy
89
00:06:58,666 --> 00:07:00,032
more my, I'm happy too
90
00:07:01,366 --> 00:07:03,465
Everything will be OK. Don't worry
91
00:07:08,633 --> 00:07:10,632
These tomatoes you brought from the market S o n o b u O Ni,
92
00:07:12,133 --> 00:07:13,999
So he gave me the loot, but they're fine
93
00:07:20,633 --> 00:07:22,132
Where are you, sister?
94
00:07:24,633 --> 00:07:25,965
I asked what happened, where are you?
95
00:07:27,866 --> 00:07:28,865
what do you mean?
96
00:07:28,866 --> 00:07:31,132
You are lost in your thoughts. - Ah
97
00:07:31,366 --> 00:07:32,365
n u. i.
98
00:07:32,433 --> 00:07:34,532
Come on, eat your food. He has duties
99
00:07:43,133 --> 00:07:44,265
Sister, the phone
100
00:07:45,900 --> 00:07:47,432
The phone is ringing
101
00:07:57,066 --> 00:07:59,165
Leave me a while.
102
00:07:59,800 --> 00:08:03,132
Do it well. We heard a lot of complaints last time.
103
00:08:07,099 --> 00:08:08,899
Answer the phone.
104
00:08:11,300 --> 00:08:12,532
Guys, I'm coming. Good job
105
00:08:12,633 --> 00:08:14,965
brother, what are you doing? The products are on the go.
106
00:08:15,200 --> 00:08:17,565
Okay, I can't do anything. Talk to them and tell me what to decide.
107
00:08:17,666 --> 00:08:20,465
if you are not here.
108
00:08:20,500 --> 00:08:23,432
And you said we were going to do this Etiler job together.
109
00:08:24,099 --> 00:08:25,499
Yes, we combine it
110
00:09:20,100 --> 00:09:20,465
Where is this beer?
111
00:09:28,433 --> 00:09:30,065
Mr. Seyma..
112
00:09:30,566 --> 00:09:32,032
I was worried.
113
00:09:33,200 --> 00:09:34,199
What happened?
114
00:09:34,366 --> 00:09:35,499
Can not you sleep?
115
00:09:35,533 --> 00:09:41,732
I too was afraid. I got thirsty. "I wanted a beer, but I couldn't find it. That one
116
00:09:42,266 --> 00:09:44,365
Ah, no beer from Mr. Fikri
117
00:09:46,266 --> 00:09:48,165
But, sit here
118
00:09:48,533 --> 00:09:52,465
I'm going to heat the milk with honey
119
00:09:52,666 --> 00:09:54,965
I'm not a child
120
00:09:55,000 --> 00:09:58,565
No. It will be very good. Sit down and you will sleep quickly
121
00:09:58,733 --> 00:09:59,732
All right.
122
00:10:06,433 --> 00:10:08,865
Kiraz, what are you doing? Go get dressed, I'll do the rest
123
00:10:08,966 --> 00:10:10,299
Let's go. Dress
124
00:10:12,266 --> 00:10:13,265
Good morning
125
00:10:16,166 --> 00:10:17,099
Mlamimo.
126
00:10:17,566 --> 00:10:18,865
What is mommy doing? ah'
127
00:10:25,100 --> 00:10:27,699
Sister, I will be late from the market today. "Just so you know."
128
00:10:27,866 --> 00:10:29,432
0 every night?
129
00:10:29,966 --> 00:10:32,099
You can't work like that. You are doing 2 shifts
130
00:10:32,566 --> 00:10:33,865
I'll talk to Esra.
131
00:10:33,966 --> 00:10:35,965
No do not do it. There's no need
132
00:10:36,066 --> 00:10:37,532
How is it not necessary?
133
00:10:45,333 --> 00:10:46,665
Oh, how is Baris?
134
00:10:46,666 --> 00:10:47,665
Fine and you?
135
00:10:48,000 --> 00:10:50,332
I'm fine, the same things. Between
136
00:10:53,600 --> 00:10:54,599
Good morning Baris
137
00:10:54,800 --> 00:10:55,799
Sit down.
138
00:11:07,500 --> 00:11:08,299
Brother Baris
139
00:11:08,533 --> 00:11:09,932
Hello Princess, how are you?
140
00:11:10,733 --> 00:11:14,632
Look I take my doll to school i will be jealous. I named him Cimcime.
141
00:11:15,200 --> 00:11:17,465
Wow, what a great name. Like yours
142
00:11:18,233 --> 00:11:19,699
Baris, can you come with me?
143
00:11:27,133 --> 00:11:27,932
What happened?
144
00:11:27,966 --> 00:11:31,699
I do not know. My sister has been like this since yesterday
145
00:11:33,500 --> 00:11:35,365
Filiz, what's going on
146
00:11:35,933 --> 00:11:37,532
You didn't reply to mine, did something happen?
147
00:11:37,533 --> 00:11:39,599
I don't want you to come back here
148
00:11:40,333 --> 00:11:42,299
or what is this now?
149
00:11:43,000 --> 00:11:47,665
I have to protect my brother and I from liars like you.
150
00:11:50,733 --> 00:11:51,732
What what?
151
00:11:52,400 --> 00:11:53,399
What a lie?
152
00:11:54,666 --> 00:11:58,865
Yesterday I went to the restaurant because I wonder why you didn't eat a slice of Kiraz cake.
153
00:11:59,466 --> 00:12:01,165
But do you know what I discovered?
154
00:12:01,366 --> 00:12:03,132
That you don't work there
155
00:12:06,433 --> 00:12:08,332
I felt like an idiot.
156
00:12:15,433 --> 00:12:16,899
Okay okay. "You've heard of it, okay
157
00:12:18,466 --> 00:12:21,432
I didn't tell you because it's been a while since I quit my job.
158
00:12:21,533 --> 00:12:23,232
so I can't tell why..
159
00:12:23,333 --> 00:12:25,932
OK stop. Tell me no more
160
00:12:25,933 --> 00:12:29,365
Filiz, I must say... Filiz,.
161
00:12:39,133 --> 00:12:43,399
Where is Brother Baris? - Have breakfast at Kiraz's Why didn't you come in?
162
00:12:43,633 --> 00:12:45,365
Kiraz, have your coffee
163
00:12:55,133 --> 00:12:57,132
Come on, quick. Let's all go together
164
00:13:10,866 --> 00:13:11,132
M fuji de.
165
00:13:11,133 --> 00:13:16,132
Should I prepare this too? ? Mr. Fikri loves, he loves.
166
00:13:16,366 --> 00:13:20,132
But all that ) that is free, Mother. "Nothing matters to this man.
167
00:13:20,133 --> 00:13:24,065
What language is this daughter? Where did you learn this?
168
00:13:30,133 --> 00:13:31,865
What happened, Mr. Fikri?
169
00:13:31,866 --> 00:13:35,365
You are exactly 46 minutes late. Has something happened?
170
00:13:35,633 --> 00:13:41,465
Don't even ask. I had diarrhea at night. "So far not
171
00:13:41,666 --> 00:13:43,799
She will be for the milk you gave me yesterday
172
00:13:43,933 --> 00:13:44,732
IL to tte?
173
00:13:47,100 --> 00:13:49,065
I don't know why, I lost my appetite
174
00:13:49,133 --> 00:13:50,132
Good luck
175
00:13:50,266 --> 00:13:52,432
daughter, this is a health problem
176
00:13:54,300 --> 00:13:58,465
So Mr. Fikri, I'll put a warm towel under your feet,
177
00:13:58,699 --> 00:14:00,032
With lemon and honey it goes well
178
00:14:00,133 --> 00:14:02,599
No. Mint and lemon are not necessary
179
00:14:05,133 --> 00:14:06,865
How is it going?
180
00:14:07,366 --> 00:14:11,132
Did you call the market on the phone? Did you brine it? Have the beers arrived yet? They come but in the afternoon
181
00:14:11,133 --> 00:14:12,632
I will take things.
182
00:14:12,633 --> 00:14:20,132
I'll just put mint. No I do not want to. Just give me the money. I will go to the market and buy myself.
183
00:14:20,133 --> 00:14:24,132
But I was going to use the card, I have no more money
184
00:14:24,133 --> 00:14:26,532
Mujde will bring the money this afternoon.
185
00:14:27,633 --> 00:14:31,599
I'll give you peppermint and... - I said nos Onn. I want.
186
00:14:31,633 --> 00:14:39,632
Do not be angry. I'll go get something to eat
187
00:14:39,633 --> 00:14:40,632
I will, that's fine. Still talk about mint and lemon
188
00:14:41,866 --> 00:14:44,132
I won't drink water
189
00:14:44,133 --> 00:14:46,399
And he goes on to say mint and lemon
190
00:14:48,066 --> 00:14:52,032
The milk... It was for the milk
191
00:15:00,333 --> 00:15:01,332
Friar lo N makes n.
192
00:15:02,333 --> 00:15:03,332
Can you come here?
193
00:15:03,699 --> 00:15:05,365
Yusuf, take this
194
00:15:13,866 --> 00:15:14,932
Have you talked to Tulay?
195
00:15:15,199 --> 00:15:17,099
I didn't get the chance
196
00:15:17,433 --> 00:15:18,799
ome n0?
197
00:15:18,933 --> 00:15:20,599
He is looking for a wedding dress
198
00:15:22,166 --> 00:15:23,299
How it. know?
199
00:15:23,466 --> 00:15:26,032
I'm saying he's looking for a wedding dress, you need to talk to her.
200
00:15:26,266 --> 00:15:28,599
Filiz, don't you think she wants to talk to her?
201
00:15:28,733 --> 00:15:29,332
I feel really bad
202
00:15:31,266 --> 00:15:32,565
what will i do? For the sake of Allah?
203
00:15:32,766 --> 00:15:35,899
There are no excuses. You must have thought before you lied.
204
00:15:36,033 --> 00:15:40,132
I'm in love with this woman. Loved 'When you say...that she'll leave me."
205
00:15:40,133 --> 00:15:42,999
Filiz, this will end with me.
206
00:15:45,600 --> 00:15:46,599
I don't know.
207
00:15:47,000 --> 00:15:48,599
and no, you don't say it, I say it
208
00:15:48,766 --> 00:15:50,698
I will find a way
209
00:15:51,233 --> 00:15:52,899
Well. We will see each other
210
00:15:54,800 --> 00:15:57,932
Her daughter lost her father and came.
211
00:15:59,000 --> 00:16:01,632
This? "Don't wish your father a good day?o
212
00:16:01,666 --> 00:16:02,665
D i 0,
213
00:16:03,533 --> 00:16:05,565
lufi, good morning son
214
00:16:11,666 --> 00:16:14,332
Tufi, come on, give me a beer
215
00:16:16,300 --> 00:16:17,299
look brother
216
00:16:17,366 --> 00:16:17,732
Look..
217
00:16:17,933 --> 00:16:19,899
If there's no money, there's no beer. That's all
218
00:16:20,066 --> 00:16:23,632
I'm here every day.
219
00:16:23,633 --> 00:16:26,865
Where else could I go?
220
00:16:27,900 --> 00:16:30,232
You lost your paycheck again, right?
221
00:16:30,433 --> 00:16:32,999
It took me a long time.
222
00:16:45,233 --> 00:16:46,632
It's for everyone.
223
00:16:47,166 --> 00:16:50,665
Thanks bro.
224
00:16:50,699 --> 00:16:52,899
vvallah, evvallah, enjoy
225
00:16:53,533 --> 00:16:54,399
purpose
226
00:16:54,833 --> 00:16:57,099
I'm paying my dues today
227
00:16:57,133 --> 00:16:59,332
My brother Omer, I'm on my way
228
00:16:59,433 --> 00:17:01,432
Omer, where did you get the money from?
229
00:17:03,166 --> 00:17:05,999
Bring a beer to my brother Ömer
230
00:17:06,233 --> 00:17:10,432
The brother said tea, tea. It's the same thing? For the sake of Allah'
231
00:17:10,733 --> 00:17:14,199
Have you no mercy?
232
00:17:17,666 --> 00:17:20,432
Ömer, where did you get the money?
233
00:17:21,366 --> 00:17:22,532
Brother!
234
00:17:23,900 --> 00:17:25,632
I'm talking to you, where did you find it?
235
00:17:26,033 --> 00:17:28,332
What do you care For! For
236
00:17:29,000 --> 00:17:29,932
Did you steal it?
237
00:17:30,200 --> 00:17:32,265
Obviously. Be careful with words
238
00:17:32,833 --> 00:17:34,899
So what is the source of this?
239
00:17:35,000 --> 00:17:35,665
I am a blood donor
240
00:17:42,600 --> 00:17:44,065
I'm glad they didn't make you purple
241
00:17:44,500 --> 00:17:47,532
Give blood and they give you money, right?
242
00:17:48,133 --> 00:17:50,565
How had I not heard it?
243
00:17:50,900 --> 00:17:52,032
No it does not.
244
00:17:52,400 --> 00:17:53,532
Donate to charity
245
00:17:54,000 --> 00:17:56,599
The patient's relatives gave me money as a thank you.
246
00:17:57,200 --> 00:17:59,632
For the love of Allah! "Do not ask
247
00:18:00,166 --> 00:18:05,165
You said you did it for charity and they gave you money
248
00:18:07,833 --> 00:18:11,132
The more blood you give, the more money you make
249
00:18:12,733 --> 00:18:16,199
Tufan, ice my beer, I'll be right back
250
00:18:34,366 --> 00:18:37,132
How are you guys? Well, brother Baris, and you?
251
00:18:37,133 --> 00:18:38,332
what happened? Has something happened?
252
00:18:39,366 --> 00:18:41,099
A girl named Filiz came here
253
00:18:41,500 --> 00:18:42,865
Who spoke to him?
254
00:18:43,133 --> 00:18:46,132
She spoke to me bro I screwed it up
255
00:18:46,133 --> 00:18:48,765
Great job, you ruined everything
256
00:18:48,766 --> 00:18:52,365
Didn't you guys tell him not to talk about me?
257
00:18:53,366 --> 00:18:56,132
Do what I say, that's enough
258
00:18:56,133 --> 00:18:59,132
Brother I'm sorry. I repented before.
259
00:18:59,633 --> 00:19:02,632
I'm sorry
260
00:19:03,366 --> 00:19:04,865
We go where?
261
00:19:04,866 --> 00:19:07,732
Fix it.
262
00:19:19,366 --> 00:19:21,132
Allah bless him
263
00:19:21,133 --> 00:19:30,632
by Allah, if necessary I will leave my number here. The number of cafes
264
00:19:30,633 --> 00:19:32,865
Call and I'll be right there
265
00:19:32,866 --> 00:19:34,865
Very well, thank you
266
00:19:50,366 --> 00:19:53,432
Here brother, Allah bless you
267
00:19:55,366 --> 00:19:55,865
What is this ?
268
00:19:55,866 --> 00:20:00,599
Juice, its sugar should be low. "You will feel better."
269
00:20:01,166 --> 00:20:03,632
What am I going to do with this? "Don't you give me ConSio there ?%
270
00:20:03,900 --> 00:20:04,899
What advice?
271
00:20:04,933 --> 00:20:06,999
I donated my blood. Just a tip
272
00:20:07,433 --> 00:20:09,032
We have no money son
273
00:20:09,400 --> 00:20:10,899
Why donate?
274
00:20:11,200 --> 00:20:13,999
Didn't you say I was out of pity?
275
00:20:25,233 --> 00:20:26,765
Esra, where's the rest of the money?
276
00:20:26,866 --> 00:20:28,499
And that's all, then.
277
00:20:28,666 --> 00:20:32,632
Why doesn't the book match the money?
278
00:20:34,433 --> 00:20:35,432
Answers,
279
00:20:35,466 --> 00:20:38,599
I do not know. If you have so many doubts, come and sit there
280
00:20:38,633 --> 00:20:40,332
Do something right.
281
00:20:43,733 --> 00:20:44,732
I arrive early.
282
00:20:44,766 --> 00:20:46,299
I didn't get my last lesson
283
00:20:46,833 --> 00:20:48,099
I arrived early
284
00:20:52,266 --> 00:20:54,232
Did you steal money from the market?
285
00:20:54,366 --> 00:20:56,432
There is no way. "What are you saying, Asim?"
286
00:20:56,466 --> 00:20:58,432
I'm not talking, not even you Who is missing?
287
00:20:58,466 --> 00:20:59,999
He's stealing. It's obvious.
288
00:21:00,033 --> 00:21:01,199
I didn't steal any money
289
00:21:01,300 --> 00:21:03,099
boy it's not even close to the money
290
00:21:03,200 --> 00:21:05,799
Enough. Don't defend this loser from me
291
00:21:06,066 --> 00:21:07,399
We know who your father is
292
00:21:07,600 --> 00:21:09,965
I said I didn't steal money
293
00:21:11,600 --> 00:21:13,265
Bring the cameras
294
00:21:13,633 --> 00:21:15,532
Then we can see your lie
295
00:21:16,666 --> 00:21:19,065
Don't believe your sister Esra too much
296
00:21:23,200 --> 00:21:24,932
ikmet, it doesn't matter
297
00:21:25,200 --> 00:21:25,532
You know he is like that
298
00:21:26,666 --> 00:21:29,799
Jon get the impression, okay? "I know you didn't take the Money.
299
00:21:30,133 --> 00:21:31,532
Why is he doing this to you?
300
00:21:33,333 --> 00:21:34,332
he what?
301
00:21:35,133 --> 00:21:36,732
Why do it?
302
00:21:38,233 --> 00:21:40,799
Why do you let him treat you like this?
303
00:21:42,766 --> 00:21:43,065
You deserve something better
304
00:21:52,900 --> 00:21:53,932
All right.
305
00:21:54,333 --> 00:21:55,932
I will count the stock
306
00:22:04,766 --> 00:22:05,699
This not
307
00:22:05,933 --> 00:22:07,832
Pardon? - I ordered chicken wings
308
00:22:08,666 --> 00:22:10,465
I'm sorry
309
00:22:14,500 --> 00:22:15,632
Filiz, what happened?
310
00:22:15,900 --> 00:22:18,065
I confused the requests
311
00:22:18,800 --> 00:22:20,432
There was an error, but I'll fix it
312
00:22:20,766 --> 00:22:23,132
Please more attention Filiz. - I am sorry
313
00:22:27,700 --> 00:22:29,232
What's happening to you today?
314
00:22:29,233 --> 00:22:30,232
Nothing.
315
00:22:30,400 --> 00:22:31,665
No. There is something
316
00:22:32,166 --> 00:22:33,165
No, I swear.
317
00:22:34,200 --> 00:22:36,499
Excuse me, his order will be ready soon.
318
00:22:36,633 --> 00:22:37,499
I hope so.
319
00:22:43,566 --> 00:22:46,299
Brother, who is this girl who came yesterday?
320
00:22:48,866 --> 00:22:50,299
Why? Why do you ask me that?
321
00:22:50,333 --> 00:22:52,299
Normally you wouldn't try so hard
322
00:22:52,433 --> 00:22:54,299
This is the first time he has tried one
323
00:22:54,800 --> 00:22:57,399
To be honest, it's the first time
324
00:22:58,066 --> 00:22:59,532
It's important to you.
325
00:23:02,866 --> 00:23:03,932
Very important
326
00:23:05,900 --> 00:23:07,832
Sorry again.
327
00:23:09,300 --> 00:23:10,932
n Turkish, "de" must be written separately
328
00:23:11,900 --> 00:23:12,632
Gu da,
329
00:23:15,800 --> 00:23:17,265
He gives an example.
330
00:23:20,233 --> 00:23:22,165
Pass your pencil sharpener
331
00:23:22,566 --> 00:23:26,899
This is a conjunction, so it must be written separately.
332
00:23:30,233 --> 00:23:32,099
This is another example
333
00:23:33,166 --> 00:23:36,899
We're going to the weekend picnic "Ayse will go too."
334
00:23:38,533 --> 00:23:39,499
We write separately
335
00:23:39,500 --> 00:23:39,865
crivian. Separate you
336
00:23:45,766 --> 00:23:47,665
Tufan, give me a beer
337
00:23:48,366 --> 00:23:49,265
Money?
338
00:23:50,700 --> 00:23:51,932
I do not have it. "Then there is no beer."
339
00:23:52,966 --> 00:23:56,365
Did everyone unite to kill Fikri Elibol?
340
00:23:56,700 --> 00:23:58,365
Everything Everything.
341
00:23:58,566 --> 00:24:00,099
What a day.
342
00:24:02,000 --> 00:24:03,732
Homer, come here
343
00:24:04,666 --> 00:24:06,099
hat was Fikri? What happened?
344
00:24:06,133 --> 00:24:10,432
You said you donated blood and made money
345
00:24:10,666 --> 00:24:14,532
I donated 2 liters of blood, they didn't give me a cent.
346
00:24:14,733 --> 00:24:16,132
What? Did you want money?
347
00:24:18,233 --> 00:24:19,565
'What were you thinking?
348
00:24:19,800 --> 00:24:22,432
They gave me money for mine
349
00:24:22,700 --> 00:24:23,665
like a favor.
350
00:24:23,766 --> 00:24:28,765
So why didn't they give me my favor? "There is the blood of Fikri Elibol.
351
00:24:28,766 --> 00:24:30,732
They gave me nothing.
352
00:24:30,933 --> 00:24:33,065
What kind of person are you Fikri?
353
00:24:34,133 --> 00:24:36,499
Your good deeds are also planned.
354
00:24:36,933 --> 00:24:39,365
I hope people don't hurt you
355
00:24:40,833 --> 00:24:44,932
They save themselves with your help - How do you speak? Skirt
356
00:24:48,533 --> 00:24:50,332
What else could happen?
357
00:24:59,566 --> 00:25:00,399
No beer
358
00:25:00,766 --> 00:25:01,132
ID) i 0),
359
00:25:04,733 --> 00:25:07,632
I feel nauseous.
360
00:25:09,200 --> 00:25:10,199
Enjoy your meal
361
00:25:15,700 --> 00:25:16,532
A burger please.
362
00:25:17,400 --> 00:25:19,765
I made a mistake.
363
00:25:19,966 --> 00:25:20,265
AO and Ti
364
00:25:20,633 --> 00:25:22,732
Excuse me, did I commit to say it again?"
365
00:25:22,866 --> 00:25:24,999
One hamburger, the drink is ayran
366
00:25:25,133 --> 00:25:26,132
It goes. Well.
367
00:25:30,966 --> 00:25:33,032
Enjoy your meal.
368
00:25:33,633 --> 00:25:35,565
But you were wrong, you should give me another 5 lire
369
00:25:35,933 --> 00:25:36,932
By gift
370
00:25:43,800 --> 00:25:44,332
0 Obviously not.
371
00:25:44,366 --> 00:25:45,632
I just want a drink
372
00:25:46,633 --> 00:25:48,299
Sir, he can take the order
373
00:25:48,300 --> 00:25:49,999
Sir, you can place your order here. "No thanks, this is better."
374
00:25:57,033 --> 00:25:57,599
(Which .
375
00:26:04,633 --> 00:26:07,732
My friend will say something after we do it
376
00:26:11,866 --> 00:26:13,165
I'm working, can't you see?
377
00:26:13,933 --> 00:26:14,999
No problem
378
00:26:15,333 --> 00:26:17,132
It will only take a second
379
00:26:19,300 --> 00:26:21,565
Yes, I'm listening.
380
00:26:21,966 --> 00:26:23,832
First I want to apologise
381
00:26:24,600 --> 00:26:27,199
you had a misunderstanding, in short, a mistake
382
00:26:27,800 --> 00:26:29,132
Ok, tell the essentials
383
00:26:30,233 --> 00:26:31,565
Miss Filiz, I lied
384
00:26:31,966 --> 00:26:34,765
It's true, Baris stopped working a few days ago. I made a mistake.
385
00:26:34,966 --> 00:26:36,832
You understood ml thanks to me
386
00:26:37,033 --> 00:26:39,399
and now I also apologize to you,
387
00:26:39,733 --> 00:26:42,799
I am sorry. "It's OK no problem
388
00:26:44,033 --> 00:26:44,865
' i nni to ?
389
00:26:45,866 --> 00:26:46,565
I victim you.
390
00:26:46,600 --> 00:26:49,132
Good morning. Good job. Good job. Come on b u O n1 g i 01 I1 0.
391
00:26:49,333 --> 00:26:51,332
Let's go
392
00:26:52,833 --> 00:26:53,832
Good day.
393
00:26:59,133 --> 00:26:59,965
Go ahead.
394
00:27:00,000 --> 00:27:02,365
Who is it 3
395
00:27:03,133 --> 00:27:04,365
A madman.
396
00:27:04,633 --> 00:27:06,632
It may be crazy, but it's very cool
397
00:27:10,366 --> 00:27:11,332
Slowly.
398
00:27:17,366 --> 00:27:18,632
Boys
399
00:27:19,866 --> 00:27:21,132
you can go
400
00:27:21,133 --> 00:27:22,365
Your brother has a job
401
00:27:23,133 --> 00:27:23,865
What are they laughing at?
402
00:27:24,633 --> 00:27:25,865
go ahead.
403
00:27:31,133 --> 00:27:31,632
Muide.
404
00:27:32,633 --> 00:27:33,699
We will see each other.
405
00:27:37,133 --> 00:27:38,132
How are you?
406
00:27:39,866 --> 00:27:41,865
Fine and you? - Well
407
00:27:42,366 --> 00:27:44,365
we walk? All right.
408
00:27:54,133 --> 00:27:54,599
Look.
409
00:27:56,133 --> 00:27:57,365
What are you doing?
410
00:27:59,366 --> 00:28:00,499
You did.
411
00:28:02,133 --> 00:28:03,265
did it wrong?
412
00:28:03,366 --> 00:28:04,365
Not so much.
413
00:28:06,133 --> 00:28:08,099
Looks good. qurazie
414
00:28:11,366 --> 00:28:14,632
I have a friend at another school, looking for someone to test him.
415
00:28:15,133 --> 00:28:16,299
(CI i 2
416
00:28:16,866 --> 00:28:18,865
You don't know him, his name is Fevzi
417
00:28:18,933 --> 00:28:19,232
He is a friend.
418
00:28:20,133 --> 00:28:21,932
Come to the neighborhood tonight, meet him
419
00:28:22,466 --> 00:28:23,332
EeVzi 3
420
00:28:26,466 --> 00:28:27,932
his friend? - Yes
421
00:28:31,633 --> 00:28:33,865
All right. Can we meet
422
00:28:33,866 --> 00:28:35,132
All right.
423
00:28:36,166 --> 00:28:37,265
The tattoo is very beautiful
424
00:28:38,700 --> 00:28:40,365
Thank you. - I'm surprised
425
00:28:43,633 --> 00:28:45,832
What happened? What happened?
426
00:28:45,866 --> 00:28:48,132
I hurt my hand trying to get my bag.
427
00:28:48,366 --> 00:28:50,832
Where? Let me see.
428
00:28:50,833 --> 00:28:52,099
I'm not fine
429
00:28:54,233 --> 00:28:54,865
The doctor looked. It is nothing.
430
00:28:58,633 --> 00:29:00,398
I am fine.
431
00:29:01,633 --> 00:29:04,365
Don't worry, okay?
432
00:29:07,633 --> 00:29:10,432
All families can go through this
433
00:29:12,133 --> 00:29:15,532
Don't be bigger than it is
434
00:29:16,000 --> 00:29:16,865
And so it goes.
435
00:29:17,433 --> 00:29:18,865
He's a little nervous.
436
00:29:20,366 --> 00:29:21,632
No apologies.
437
00:29:21,633 --> 00:29:21,965
438
00:29:24,133 --> 00:29:25,532
Not even my father hit my mother
439
00:29:27,133 --> 00:29:27,665
IV li 0 - father,
440
00:29:27,666 --> 00:29:28,065
My father.
441
00:29:31,866 --> 00:29:33,265
Because he loved her
442
00:29:33,366 --> 00:29:34,599
She loved him very much.
443
00:29:36,000 --> 00:29:38,632
You say this happens in all families
444
00:29:38,633 --> 00:29:39,099
It is not so.
445
00:29:41,866 --> 00:29:43,232
Not even your family has it
446
00:29:51,800 --> 00:29:58,032
I'm going downtown, I'll buy some stuff
447
00:29:59,466 --> 00:30:01,199
and avdiro
448
00:30:02,333 --> 00:30:04,632
Look at the market, okay?
449
00:30:31,700 --> 00:30:33,398
you have something to do here, I think
450
00:30:33,433 --> 00:30:35,732
No, I was waiting for you
451
00:30:36,899 --> 00:30:37,932
Why?
452
00:30:38,200 --> 00:30:39,199
chat
453
00:30:39,800 --> 00:30:40,799
About what?
454
00:30:42,066 --> 00:30:43,865
I forced the boy to come
455
00:30:44,200 --> 00:30:45,965
What else will we talk about?
456
00:30:47,300 --> 00:30:51,599
Okay, let's move on to the stage. You forgive me. Please
457
00:30:51,933 --> 00:30:52,932
We can not
458
00:30:53,933 --> 00:30:55,632
Filiz, why can't you forgive me?
459
00:30:55,633 --> 00:30:57,732
Well I made a mistake but we talked
460
00:30:58,100 --> 00:30:59,799
I'm sorry too.
461
00:31:00,133 --> 00:31:02,865
We don't talk. Why that?
462
00:31:03,866 --> 00:31:04,865
B a r iS?
463
00:31:07,466 --> 00:31:09,665
He said you had dark business
464
00:31:10,333 --> 00:31:10,898
Chh and what?
465
00:31:11,600 --> 00:31:13,065
This guy she said it
466
00:31:13,800 --> 00:31:17,032
He just said what you memorized
467
00:31:18,633 --> 00:31:20,332
What an idiot.
468
00:31:21,733 --> 00:31:24,332
I'm talking about the boy. Don't be ridiculous, Filiz
469
00:31:24,466 --> 00:31:25,099
What dark offerings can I have?
470
00:31:27,100 --> 00:31:27,965
See your words.
471
00:31:28,000 --> 00:31:33,599
probably it's because of the customer's cars
472
00:31:34,633 --> 00:31:38,332
Haven't you seen the boy? Not well
473
00:31:42,800 --> 00:31:44,465
I'm about to say something. I am not well
474
00:31:44,533 --> 00:31:45,932
We need to talk
475
00:31:46,700 --> 00:31:48,232
I don't talk to liars
476
00:32:02,100 --> 00:32:02,632
I arrived.
477
00:32:03,233 --> 00:32:04,699
welcome, sister
478
00:32:05,000 --> 00:32:06,199
(G1: a zi e.
479
00:32:06,433 --> 00:32:08,832
I set the table. I take the eggs
480
00:32:09,066 --> 00:32:09,965
No, don't prepare
481
00:32:10,399 --> 00:32:11,099
or a surprise
482
00:32:11,100 --> 00:32:11,665
fi ((0) ua socpiresa
483
00:32:13,733 --> 00:32:15,898
Hamburger
484
00:32:16,133 --> 00:32:17,799
Fiko run!
485
00:32:18,700 --> 00:32:20,732
Today I made many mistakes
486
00:32:21,166 --> 00:32:24,165
I had to pay so I brought it
487
00:32:24,200 --> 00:32:25,765
Truly?
488
00:32:26,366 --> 00:32:28,398
Everyone suffers something. - Exactly
489
00:32:28,433 --> 00:32:29,932
Sister, are there more potatoes?
490
00:32:31,000 --> 00:32:32,832
Save on Hikmet. Don't eat it all
491
00:32:33,133 --> 00:32:34,565
We won't leave you hungry
492
00:32:35,166 --> 00:32:36,865
I'll take the chair.
493
00:32:36,933 --> 00:32:38,065
do i work?
494
00:32:38,233 --> 00:32:39,499
Leave it, at which table?
495
00:32:41,733 --> 00:32:42,232
I'll start, I'll wash my hands
496
00:32:42,766 --> 00:32:43,932
Sit down.
497
00:32:45,000 --> 00:32:46,832
Come, Ismo.
498
00:32:49,366 --> 00:32:51,499
make the burger. Leave the helicopter
499
00:32:51,733 --> 00:32:54,898
Sit down. Fast.
500
00:32:56,133 --> 00:32:58,132
What is that?
501
00:32:58,166 --> 00:33:00,165
I'o g lilo.
502
00:33:01,766 --> 00:33:03,799
You are here. Take it, take it.
503
00:33:04,366 --> 00:33:05,365
This is yours
504
00:33:09,800 --> 00:33:10,799
make it, my love
505
00:33:11,300 --> 00:33:12,432
This is my boyfriend
506
00:33:12,433 --> 00:33:17,299
There's tomato sauce. -Here it is
507
00:33:19,633 --> 00:33:20,032
I should have told you I quit my job
508
00:34:01,000 --> 00:34:01,865
They ate very quickly
509
00:34:01,866 --> 00:34:03,499
) very good
510
00:34:05,366 --> 00:34:10,365
You haven't eaten yet. - or swallowed without chewing. . Look at you, you ate a hamburger the size of you.
511
00:34:12,133 --> 00:34:12,865
or I go.
512
00:34:13,866 --> 00:34:16,865
Brother, I'll eat your potatoes - Where are you going?
513
00:34:18,766 --> 00:34:19,765
I go out with some friends
514
00:34:20,133 --> 00:34:22,865
I will meet a boy who I will teach
515
00:34:24,699 --> 00:34:26,032
Say hello to your friends for me
516
00:34:26,533 --> 00:34:29,132
Don't be late, okay? - All right
517
00:34:35,866 --> 00:34:37,132
I am sorry.
518
00:34:42,633 --> 00:34:45,365
Sister, you should make mistakes every day
519
00:34:45,366 --> 00:34:47,365
We are eating hamburgers
520
00:35:11,100 --> 00:35:13,532
ignore Seyma, I'm not okay. I am not well
521
00:35:16,366 --> 00:35:19,399
There's something wrong. I feel bad
522
00:35:20,166 --> 00:35:24,899
Oh no. I can not handle it. That
523
00:35:30,600 --> 00:35:32,865
what happened? Are you OK
524
00:35:32,966 --> 00:35:37,032
Seyma, I don't know. I didn't drink anything
525
00:35:37,866 --> 00:35:40,865
For the first time I feel dizzy without alcohol
526
00:35:41,766 --> 00:35:45,732
What happened to your face?
527
00:35:45,833 --> 00:35:46,865
What happened?
528
00:35:47,033 --> 00:35:50,232
He is white as paper.
529
00:35:56,166 --> 00:35:57,165
ambulance.
530
00:35:57,666 --> 00:35:58,799
I have to call an ambulance
531
00:35:58,800 --> 00:36:03,499
No. We don't need an ambulance
532
00:36:03,533 --> 00:36:05,532
It is enough for me.
533
00:36:06,000 --> 00:36:07,132
I have no beer.
534
00:36:08,533 --> 00:36:11,699
The market has problems with cards
535
00:36:11,800 --> 00:36:16,332
We didn't shop so no beer. Muide hasn't arrived yet.
536
00:36:17,100 --> 00:36:18,299
I do not have money
537
00:36:19,366 --> 00:36:24,599
But I haven't had any alcohol in 24 hours
538
00:36:29,833 --> 00:36:33,899
Mr. Fikri, could the Lord cook with microbes?.
539
00:36:35,033 --> 00:36:36,965
Is there a germ disease?
540
00:36:40,000 --> 00:36:43,299
What kind of human are you?
541
00:36:43,566 --> 00:36:45,499
Get money from your favors
542
00:36:46,033 --> 00:36:48,965
You should pray that others don't curse you
543
00:36:49,300 --> 00:36:50,865
Don't curse yourself
544
00:36:54,200 --> 00:36:56,132
Mr. Fikri, you should lie down here
545
00:36:56,800 --> 00:37:00,299
I'm going to make some tea
546
00:37:16,433 --> 00:37:18,099
How are you? - Fine and you?
547
00:37:24,266 --> 00:37:25,799
Well, how are things?
548
00:37:26,766 --> 00:37:27,599
1B and n1 and.
549
00:37:27,666 --> 00:37:31,499
You can count on Rahmet. He is a genic
550
00:37:32,000 --> 00:37:33,232
It will arrive soon.
551
00:37:34,266 --> 00:37:35,965
lE echo here.
552
00:37:38,600 --> 00:37:40,799
Remzi, this is Rahmet. Rahmet, this is Remzi
553
00:37:40,800 --> 00:37:42,132
Pleased to meet you
554
00:37:45,300 --> 00:37:46,299
Thank you.
555
00:37:49,500 --> 00:37:51,799
This is my friend, the math genius
556
00:37:55,800 --> 00:37:58,365
I can't do math
557
00:37:58,700 --> 00:38:00,032
do you know what to do)?
558
00:38:00,066 --> 00:38:03,532
Watch your words until you have lost l tu and ib a titu tre.
559
00:38:03,566 --> 00:38:05,999
She wouldn't have called me if she hadn't needed the Inn e.
560
00:38:06,833 --> 00:38:07,865
You hurt me.
561
00:38:12,666 --> 00:38:13,799
when is the exam?
562
00:38:13,866 --> 00:38:15,432
As? You do not know?
563
00:38:16,000 --> 00:38:16,999
It will be tomorrow.
564
00:38:17,500 --> 00:38:20,165
Girl I don't even know the day How you gonna be prepared?
565
00:38:20,200 --> 00:38:24,565
I said. Calm. Rahmet is a genius
566
00:38:26,133 --> 00:38:27,765
something like that
567
00:38:29,233 --> 00:38:30,499
Ok now I go.
568
00:38:30,533 --> 00:38:32,632
Where are you going? You just arrived
569
00:38:33,400 --> 00:38:34,599
I work it.
570
00:38:40,700 --> 00:38:41,832
Wait, where are you going?
571
00:38:42,333 --> 00:38:43,732
amimina
572
00:38:44,900 --> 00:38:48,565
Besides, you have to put things in order
573
00:38:49,000 --> 00:38:50,632
We will see each other.
574
00:39:01,300 --> 00:39:03,065
Good night sister.
575
00:39:04,000 --> 00:39:05,565
Good night.
576
00:39:12,866 --> 00:39:13,865
Sister ?
577
00:39:14,966 --> 00:39:16,099
I'm about to say something
578
00:39:16,700 --> 00:39:18,499
I am tired
579
00:39:18,800 --> 00:39:22,099
Would you take me to the park tomorrow?
580
00:39:22,200 --> 00:39:23,199
At the park?
581
00:39:23,366 --> 00:39:25,965
Yes, at the park. "You're not working tomorrow, are you?"
582
00:39:25,966 --> 00:39:29,399
Please take Ismet and me to the park
583
00:39:29,566 --> 00:39:31,965
Yes, but you always go there
584
00:39:32,266 --> 00:39:35,399
Yes, but never with you
585
00:39:35,466 --> 00:39:37,199
Forever alone.
586
00:39:37,433 --> 00:39:42,965
The other children go with their brothers, sisters and mothers.
587
00:39:43,466 --> 00:39:44,999
Well, I'll take them.
588
00:39:45,500 --> 00:39:47,699
Okay, let's go after school
589
00:39:47,933 --> 00:39:48,932
Sleep now.
590
00:39:56,200 --> 00:39:57,899
We see the car
591
00:39:57,900 --> 00:39:59,032
Oh ok brother.
592
00:39:59,233 --> 00:40:01,499
You want to shut the place down when we leave, okay?
593
00:40:01,533 --> 00:40:02,332
I will go with you?
594
00:40:02,366 --> 00:40:04,399
No, we can figure it out, right?
595
00:40:09,200 --> 00:40:11,032
Well, if anything happens, call me
596
00:40:11,066 --> 00:40:12,665
Well, see you soon
597
00:40:18,633 --> 00:40:19,632
Isn't that Baris?
598
00:40:23,466 --> 00:40:24,465
And with Cenk.
599
00:40:26,800 --> 00:40:28,465
What do you do together?
600
00:41:08,033 --> 00:41:08,465
34BK085
601
00:41:08,666 --> 00:41:09,332
34 BX 985
602
00:41:10,066 --> 00:41:10,332
30BX 085
603
00:41:11,666 --> 00:41:11,932
34 BX 985
604
00:41:12,300 --> 00:41:12,632
34BK085
605
00:41:12,733 --> 00:41:13,032
B.BK 085
606
00:41:21,866 --> 00:41:25,665
Tomorrow I'm taking my brothers to the park, let's go
607
00:41:26,466 --> 00:41:27,465
I am sorry?
608
00:41:27,766 --> 00:41:29,032
I haven't talked to you
609
00:41:35,700 --> 00:41:38,965
Kiraz, quick! Fiko, Rahmet, a n diia mo!
610
00:41:39,300 --> 00:41:40,832
Why didn't you tie your hair up?
611
00:41:41,100 --> 00:41:42,299
I can not do that.
612
00:41:43,933 --> 00:41:45,865
He went to the bathroom last minute
613
00:41:46,166 --> 00:41:47,165
Fikret let's go!
614
00:41:47,833 --> 00:41:50,632
Come on brother! You can do the rest at school
615
00:41:52,866 --> 00:41:54,332
What time did you get home?
616
00:41:55,100 --> 00:41:56,899
I do not know. It wasn't that late
617
00:41:57,000 --> 00:41:59,332
I have not seen you in bed. Then it was late
618
00:41:59,733 --> 00:42:01,399
Fiko, let's go
619
00:42:02,033 --> 00:42:04,232
Sister, let's go to the park, right? You promised
620
00:42:04,266 --> 00:42:09,165
Let's go. I don't understand this insistence. Go Go
621
00:42:09,233 --> 00:42:11,199
Come on guys come on.
622
00:42:12,633 --> 00:42:14,365
Come on, princess,
623
00:42:18,800 --> 00:42:19,132
Oh sis
624
00:42:21,566 --> 00:42:23,565
Vi.. Rahmet!
625
00:42:26,400 --> 00:42:26,799
M uni de 3
626
00:42:28,400 --> 00:42:30,799
OK, I'll tell you later. - What happens?
627
00:42:30,833 --> 00:42:32,132
I'm fine too.
628
00:42:32,600 --> 00:42:33,432
What are you doing, Fiko?
629
00:42:33,466 --> 00:42:34,465
Miuj de?
630
00:42:36,000 --> 00:42:36,299
What happened? - Fine and you?
631
00:42:36,866 --> 00:42:37,765
Well.
632
00:42:37,766 --> 00:42:40,699
I thought we could go to school together, is that a bad idea?
633
00:42:40,933 --> 00:42:41,932
Mercy.
634
00:42:42,333 --> 00:42:44,199
Come on, I want to talk to you.
635
00:42:44,933 --> 00:42:46,265
To us,
636
00:42:51,700 --> 00:42:53,899
Is your street no longer?
637
00:42:53,933 --> 00:42:54,932
I L 0 SO.
638
00:42:55,233 --> 00:42:58,965
But when you left yesterday, I was sad. I want to see you.
639
00:43:01,100 --> 00:43:02,099
Are you offended?
640
00:43:05,066 --> 00:43:06,665
No but..
641
00:43:07,666 --> 00:43:10,165
Have you felt jealous?
642
00:43:10,166 --> 00:43:12,365
No, what jealousy?
643
00:43:13,300 --> 00:43:14,832
Of course I'm jealous
644
00:43:15,900 --> 00:43:17,365
Why were you so close to this man?
645
00:43:17,933 --> 00:43:19,165
said he was my friend
646
00:43:19,166 --> 00:43:22,665
But if you don't want to, I won't see you again when you're over 60 gilli,
647
00:43:22,900 --> 00:43:23,399
Serri or?
648
00:43:24,600 --> 00:43:25,532
All right.
649
00:43:27,400 --> 00:43:29,665
Look, Tulay. I'll tell my aunt when I get there
650
00:43:29,666 --> 00:43:31,165
They should know too
651
00:43:32,400 --> 00:43:34,199
I will say that there will be no wedding.
652
00:43:34,400 --> 00:43:37,199
I'll just tell you to come to the wedding and give yourself
653
00:43:37,400 --> 00:43:38,165
come on mommy
654
00:43:38,400 --> 00:43:39,065
M la dre,
655
00:43:39,100 --> 00:43:41,932
We should go. I'm a bit busy.
656
00:43:42,266 --> 00:43:43,832
Don't call me mom before the wedding.
657
00:43:44,333 --> 00:43:46,665
all right, Mrs. Neriman. Will we go?
658
00:43:46,733 --> 00:43:48,432
Don't make me talk
659
00:43:48,833 --> 00:43:52,332
I'll be back tomorrow, okay?
660
00:43:52,366 --> 00:43:54,365
A dld li O.
661
00:44:06,666 --> 00:44:09,032
Hello everyone, where is Tufan?
662
00:44:09,300 --> 00:44:11,165
late. There are things to do at home.
663
00:44:11,200 --> 00:44:13,832
Well, bring a beer then
664
00:44:14,200 --> 00:44:17,132
Brother Tufan told me not to give up until I pay my debt.
665
00:44:17,200 --> 00:44:19,199
Don't start acting like Brother Tufan
666
00:44:19,233 --> 00:44:20,232
I am dying
667
00:44:25,933 --> 00:44:26,932
C ia 0 ?
668
00:44:27,533 --> 00:44:28,532
Good morning.
669
00:44:32,433 --> 00:44:33,432
Ilu you are here
670
00:44:34,300 --> 00:44:37,732
wait a minute Eikri? Eikri? - What?
671
00:44:37,966 --> 00:44:39,365
They are calling you brother
672
00:44:39,900 --> 00:44:42,065
Who would call me? - From the hospital
673
00:44:44,733 --> 00:44:45,065
Which hospital? You are crazy?
674
00:44:45,066 --> 00:44:46,332
And a serious brother. Of the hospital
675
00:44:47,000 --> 00:44:50,732
Allah boy... ah wait. I donated blood
676
00:44:50,933 --> 00:44:53,665
They have my number. Wait.
677
00:44:53,700 --> 00:44:55,699
I'll go in a second
678
00:44:58,966 --> 00:45:00,365
Yes, I'm Eikri Elibol
679
00:45:02,533 --> 00:45:03,999
Yesterday I donated blood
680
00:45:04,866 --> 00:45:07,365
I can donate again.
681
00:45:11,633 --> 00:45:13,232
What is this?
682
00:45:14,633 --> 00:45:15,865
ene, I'm coming
683
00:45:25,133 --> 00:45:28,365
no problem,
684
00:45:31,866 --> 00:45:33,365
what happened?
685
00:45:33,366 --> 00:45:34,065
I do not know,
686
00:45:34,133 --> 00:45:35,632
I have a bad feeling
687
00:45:36,633 --> 00:45:37,199
what do you mean?
688
00:45:38,633 --> 00:45:39,632
Tufan - Tufan, what happened? You said q U a l C o Sa 2
689
00:45:42,866 --> 00:45:44,265
He said no more.
690
00:45:44,633 --> 00:45:45,732
Something is going on with that.
691
00:45:47,633 --> 00:45:48,365
Or in1 and 7
692
00:45:49,133 --> 00:45:49,432
I do not know. You are always nervous
693
00:45:54,700 --> 00:45:55,499
I think you apologize for the commitment
694
00:45:57,933 --> 00:45:58,932
What do you think?
695
00:45:59,700 --> 00:46:00,965
why do it?
696
00:46:01,200 --> 00:46:04,465
Everyone in the neighborhood knows that Tufan loves you very much
697
00:46:05,300 --> 00:46:05,999
Is that so?
698
00:46:06,066 --> 00:46:07,065
0 vof course.
699
00:46:17,266 --> 00:46:18,265
I'll say something
700
00:46:18,833 --> 00:46:19,799
of love
701
00:46:22,566 --> 00:46:23,932
Take a coffe?
702
00:46:24,466 --> 00:46:25,065
But you just brought tea
703
00:46:28,333 --> 00:46:29,965
I'm sick.
704
00:46:31,033 --> 00:46:33,032
Your mind is not
705
00:46:33,266 --> 00:46:34,665
'i miss
706
00:46:35,133 --> 00:46:36,132
dare Baris?
707
00:46:36,733 --> 00:46:38,632
Baris continues to speak
708
00:46:38,733 --> 00:46:39,432
Where are you going?
709
00:46:39,466 --> 00:46:41,665
Change clothes. "Let's take the kids to the park."
710
00:46:41,833 --> 00:46:44,032
But I'm not in school?
711
00:46:44,833 --> 00:46:50,199
Because it rings every time I say Barisi
712
00:46:55,400 --> 00:46:56,632
Jignor Fikri, based on the results.
713
00:46:58,133 --> 00:46:59,665
I gave him this blood to Allah
714
00:47:00,533 --> 00:47:01,099
Pardon?
715
00:47:01,133 --> 00:47:03,265
it means it was a good deed
716
00:47:04,933 --> 00:47:06,532
There is no tip or anything
717
00:47:06,700 --> 00:47:08,099
It's not that I don't like it
718
00:47:08,733 --> 00:47:12,865
Based on the blood results, he's low.
719
00:47:13,400 --> 00:47:14,132
What?
720
00:47:14,166 --> 00:47:15,665
so we are concerned
721
00:47:15,833 --> 00:47:17,432
u want to develop a disease
722
00:47:19,033 --> 00:47:20,265
Like what, doctor?
723
00:47:20,600 --> 00:47:22,132
I don't care anymore
724
00:47:26,166 --> 00:47:31,032
We have to do new tests and we will need more San gu e-
725
00:47:32,166 --> 00:47:36,099
Oh, dad's gone. Dad is gone
726
00:47:36,133 --> 00:47:39,232
Oh, our father was so good
727
00:47:39,266 --> 00:47:43,399
Because we are "How old was our father?"
728
00:47:44,133 --> 00:47:47,332
Oh, 55 years old. - That's enough
729
00:47:47,466 --> 00:47:49,599
55? I thought I'd die at 40
730
00:47:49,800 --> 00:47:53,032
He could be a teacher. "Yes, I could go to college.
731
00:47:53,033 --> 00:47:55,099
Get up, come on. Visit him
732
00:47:55,133 --> 00:47:56,399
You should visit it.
733
00:47:56,600 --> 00:48:00,699
This is crazy! Don't cry at all. "Aren't you sad?" You are crazy!
734
00:48:00,733 --> 00:48:02,732
Get out of your madness.
735
00:48:03,366 --> 00:48:05,732
Did you hug the pillow? - Loser
736
00:48:06,133 --> 00:48:09,365
Dad or pillow, it doesn't matter
737
00:48:12,333 --> 00:48:13,832
Let's kill that too
738
00:48:13,866 --> 00:48:15,499
Good for.
739
00:48:17,633 --> 00:48:20,032
We will have the results in a few days
740
00:48:20,433 --> 00:48:21,932
'i will inform
741
00:48:26,400 --> 00:48:28,599
It's the end of Fikri
742
00:48:29,333 --> 00:48:31,165
The call of the Last Judgment
743
00:48:31,766 --> 00:48:34,232
I wanted to have a little more time
744
00:48:35,366 --> 00:48:36,932
Perhaps the sanctions
745
00:48:39,133 --> 00:48:43,265
Look, you can take off your shoes
746
00:48:47,233 --> 00:48:49,165
Will you wear it every day?
747
00:48:50,700 --> 00:48:52,099
the other clothes?
748
00:48:52,433 --> 00:48:53,965
No, but I'll take one more
749
00:48:54,333 --> 00:48:55,765
Who gave it to you?
750
00:48:56,266 --> 00:48:57,432
Brother Baris.
751
00:48:57,633 --> 00:49:00,265
Who is it? I thought it was your father
752
00:49:00,666 --> 00:49:03,232
Well, your father doesn't have the money to buy
753
00:49:03,233 --> 00:49:05,499
My father has money, yes
754
00:49:05,766 --> 00:49:07,999
Yes of course. "You have money for alcohol, not for yourself."
755
00:49:08,400 --> 00:49:11,132
You talk like that because you are envious
756
00:49:11,666 --> 00:49:16,199
I don't have a doll, but I have a father who is home every day.
757
00:49:20,466 --> 00:49:22,665
Come on Kiraz. The signal is sounding
758
00:49:32,233 --> 00:49:33,432
K ir azi?
759
00:49:33,933 --> 00:49:36,032
What happened? Has anyone done anything to you?
760
00:49:36,266 --> 00:49:38,832
No. - Why are you sad?
761
00:49:39,300 --> 00:49:40,632
I already said, nothing
762
00:49:41,000 --> 00:49:42,032
Okay, come on,
763
00:50:01,033 --> 00:50:04,465
Ah, look at this. I know it's there. Open the door.
764
00:50:07,766 --> 00:50:09,365
What happened to Fikri
765
00:50:09,566 --> 00:50:12,032
I wanted to ask one thing.
766
00:50:12,233 --> 00:50:13,832
I do not have anything to say
767
00:50:14,433 --> 00:50:16,432
Do not waste my time. I'm going to
768
00:50:18,666 --> 00:50:19,232
Wait a minute.
769
00:50:21,800 --> 00:50:24,832
Let's say someone's life is in danger
770
00:50:26,100 --> 00:50:30,932
And you want to do something good at the last minute. "What should I do?".
771
00:50:31,033 --> 00:50:32,499
Fikri. Come on come on
772
00:50:32,666 --> 00:50:34,665
Wait a minute. Very well
773
00:50:34,900 --> 00:50:36,832
Okay, I'm that person
774
00:50:39,333 --> 00:50:42,999
I want to do something nice in my last minute. What should I do?
775
00:50:44,433 --> 00:50:49,299
What should I do if I've done something wrong lately?
776
00:50:50,066 --> 00:50:53,132
Fikri, go and help your children
777
00:50:53,433 --> 00:50:55,165
Only in this way will you be able to save yourself
778
00:50:55,366 --> 00:50:59,999
Is it serious? "Yes." "Why didn't you say that before?"
779
00:51:12,066 --> 00:51:13,132
Good job.
780
00:51:13,166 --> 00:51:15,032
Thank you. Welcome.
781
00:51:15,233 --> 00:51:17,999
What are you looking at? Which one do you prefer?
782
00:51:22,166 --> 00:51:23,432
You have to take everything
783
00:51:24,100 --> 00:51:26,965
Everyone? What a lucky girl
784
00:51:27,900 --> 00:51:29,299
I'm the lucky one.
785
00:51:32,666 --> 00:51:34,199
or are what she has
786
00:51:36,766 --> 00:51:43,499
Are you OK? - Yes please. - Good luck. - Thank you
787
00:52:00,533 --> 00:52:01,532
Only one
788
00:52:15,033 --> 00:52:16,332
It is always one.
789
00:52:17,900 --> 00:52:19,865
the same.
790
00:52:20,633 --> 00:52:23,265
Fikri? Are you OK?
791
00:52:23,966 --> 00:52:25,632
I am not well.
792
00:52:26,733 --> 00:52:27,865
What happened?
793
00:52:31,266 --> 00:52:32,665
Everything is temporary
794
00:52:34,366 --> 00:52:36,665
We must appreciate every moment
795
00:52:41,400 --> 00:52:43,199
Tufan, life is too short
796
00:52:43,233 --> 00:52:43,632
What do you say, brother?
797
00:52:49,366 --> 00:52:50,865
Bless me Tufan
798
00:52:54,833 --> 00:52:56,565
But first a beer
799
00:52:58,700 --> 00:52:59,232
No beer, bro.
800
00:52:59,633 --> 00:53:01,099
Even if I die, you won't give it to me
801
00:53:01,666 --> 00:53:02,099
I am going crazy.
802
00:53:03,800 --> 00:53:05,799
Oh my leg.
803
00:53:07,366 --> 00:53:11,699
Should I marry jeans? Wedding dresses S O)N 0 very expensive.
804
00:53:11,966 --> 00:53:14,099
) Yes. Who knows how much it costs?
805
00:53:21,633 --> 00:53:23,499
How was school? - Well
806
00:53:24,466 --> 00:53:28,199
You ate? Well, he didn't get his clothes dirty
807
00:53:30,466 --> 00:53:30,965
Sister ?
808
00:53:32,200 --> 00:53:33,965
What happened? Why are you here?
809
00:53:33,966 --> 00:53:35,165
It must be because of him.
810
00:53:35,200 --> 00:53:36,465
What the hell did you do now?
811
00:53:36,466 --> 00:53:37,432
Nothing. We are going to the park.
812
00:53:38,400 --> 00:53:40,665
Charity time with children.
813
00:53:41,700 --> 00:53:43,532
Oh, what arrogance
814
00:53:43,566 --> 00:53:45,265
Well, I'm on my way. - Me too
815
00:53:45,633 --> 00:53:47,899
don't delay
816
00:53:49,133 --> 00:53:50,432
We will see.
817
00:53:56,533 --> 00:53:58,499
Stay close so you can see them
818
00:54:03,533 --> 00:54:03,965
Slows.
819
00:54:09,500 --> 00:54:10,499
Slow down, don't rush
820
00:54:16,533 --> 00:54:17,799
It will be a garden wedding and
821
00:54:20,400 --> 00:54:20,799
, we are in a room!
822
00:54:20,800 --> 00:54:23,799
I do not know. Tufan doesn't do in your coffee?
823
00:54:23,800 --> 00:54:24,799
If right.
824
00:54:25,800 --> 00:54:26,799
you are right.
825
00:54:27,433 --> 00:54:28,899
I wouldn't do it anywhere else
826
00:54:31,633 --> 00:54:33,365
Do you think I will have a lot of gold?
827
00:54:33,633 --> 00:54:34,632
I do not know.
828
00:54:34,866 --> 00:54:36,365
Mom said yes
829
00:54:38,133 --> 00:54:39,132
I hope.
830
00:54:41,633 --> 00:54:42,465
Let 0,..
831
00:54:42,500 --> 00:54:44,732
Am I bothering you with this conversation?
832
00:54:44,766 --> 00:54:46,165
No because?
833
00:54:46,566 --> 00:54:49,865
Equilibrium. - Hold on. - Heavens, just balance.
834
00:54:50,166 --> 00:54:52,465
Wait. Where?
835
00:54:54,566 --> 00:54:56,065
i miss Baris?
836
00:54:56,166 --> 00:54:58,032
hat does Baris have to do with this?
837
00:54:58,200 --> 00:54:59,199
I do not know.
838
00:54:59,500 --> 00:55:02,365
You know my problems. Wedding dress
839
00:55:02,400 --> 00:55:04,365
How are they?
840
00:55:05,400 --> 00:55:07,499
Nothing. There is no more Baris
841
00:55:08,200 --> 00:55:09,699
Come on, Filiz.
842
00:55:09,733 --> 00:55:12,899
She forces me to make him speak
843
00:55:13,333 --> 00:55:14,732
I tell 'em all, girl.
844
00:55:15,133 --> 00:55:18,399
I said, there is nothing else from Baris. Nothing
845
00:55:18,766 --> 00:55:19,765
At h. Baris?
846
00:55:26,566 --> 00:55:28,332
What are you doing here'
847
00:55:29,500 --> 00:55:30,499
You invited me.
848
00:55:30,866 --> 00:55:32,032
What are you talking about?
849
00:55:32,299 --> 00:55:33,298
I didn't invite you.
850
00:55:34,366 --> 00:55:36,532
You wrote me Filiz, look
851
00:55:37,600 --> 00:55:38,232
It was not you?
852
00:55:39,766 --> 00:55:42,132
How could you do that?
853
00:55:42,366 --> 00:55:43,599
It was not you?
854
00:55:48,066 --> 00:55:49,565
I will see the children.
855
00:55:50,100 --> 00:55:51,865
Kiraz wrote.
856
00:55:52,166 --> 00:55:54,699
I wanted to make a surprise. it was not me
857
00:55:55,166 --> 00:55:56,165
C'a pis eo.
858
00:55:56,466 --> 00:55:57,865
Can we sit down?
859
00:56:06,700 --> 00:56:07,899
make it, it's for you
860
00:56:09,133 --> 00:56:10,132
heh what?
861
00:56:10,366 --> 00:56:11,365
Flowers. biliz.
862
00:56:12,566 --> 00:56:13,199
I do not want.
863
00:56:16,833 --> 00:56:18,765
I can't cheer?
864
00:56:19,666 --> 00:56:22,265
I can swing then
865
00:56:25,266 --> 00:56:27,798
Are you OK? - I am fine
866
00:56:30,900 --> 00:56:32,265
You are angry?
867
00:56:35,433 --> 00:56:37,765
Filiz, it's fine. I accept that I lied
868
00:56:38,833 --> 00:56:41,832
But she couldn't tell the truth. "I Felt in Nos. 1 to 15 to 7/2/0 .
869
00:56:42,266 --> 00:56:43,465
About what?
870
00:56:44,133 --> 00:56:45,765
Why is it embarrassing and getting fired?
871
00:56:46,900 --> 00:56:47,365
I've been fired many times.
872
00:56:50,233 --> 00:56:52,632
I would think badly of myself
873
00:56:53,166 --> 00:56:55,565
What am I thinking now is better?
874
00:56:56,066 --> 00:56:59,165
I don't know you very well and you lied
875
00:56:59,333 --> 00:57:03,465
Yes, I lied. Excuse me. What makes it bigger?
876
00:57:04,566 --> 00:57:05,865
Higher? - Yes
877
00:57:05,900 --> 00:57:07,865
I will explain.
878
00:57:10,366 --> 00:57:11,865
The first time my mother left the house
879
00:57:12,866 --> 00:57:15,099
He said she was visiting family. He said he'd be back.
880
00:57:15,966 --> 00:57:18,432
But the weeks went by and she didn't come back
881
00:57:19,266 --> 00:57:21,832
We understand you would not return.
882
00:57:24,366 --> 00:57:28,132
times. You have left Ismet for the last time
883
00:57:31,866 --> 00:57:34,132
If I said I would not be back
884
00:57:40,866 --> 00:57:46,632
So I won't tolerate a lie. Black or white
885
00:57:48,133 --> 00:57:49,365
I understand.
886
00:57:56,633 --> 00:57:57,632
So are you okay?
887
00:57:58,133 --> 00:58:01,632
) This girl is sad when she's mean to you.
888
00:58:01,633 --> 00:58:05,532
We are not well.
889
00:58:06,633 --> 00:58:07,865
Ismet, come on honey.
890
00:58:11,033 --> 00:58:12,298
We talk later
891
00:58:12,500 --> 00:58:14,865
But sister.. - No sister we will talk
892
00:58:15,033 --> 00:58:18,765
You should come to our wedding. "Tufan
893
00:58:19,200 --> 00:58:20,199
Will they get married?
894
00:58:21,500 --> 00:58:23,232
Will you come, yes?
895
00:58:23,266 --> 00:58:25,065
All right. I'll do
896
00:58:26,366 --> 00:58:27,465
I'm on my way to a job interview
897
00:58:27,966 --> 00:58:29,032
I can't go with this.
898
00:58:29,033 --> 00:58:30,732
What can I do? Return them
899
00:58:32,466 --> 00:58:33,532
Filiz, I brought it to you
900
00:58:33,566 --> 00:58:35,232
I don't like those roses
901
00:58:35,666 --> 00:58:37,032
Truly?
902
00:58:37,066 --> 00:58:38,865
Don't do that kind of thing anymore. Go Go
903
00:58:39,233 --> 00:58:41,099
Why do we come and go?
904
00:58:42,566 --> 00:58:44,099
Oh, okay, okay
905
00:58:44,333 --> 00:58:45,332
Let's go.
906
00:58:46,266 --> 00:58:50,099
Filiz will count the day. Goodbye
907
00:59:08,866 --> 00:59:09,932
I will be late.
908
00:59:10,100 --> 00:59:13,865
Is there day and night that counts if you are 5 minutes late?
909
00:59:15,100 --> 00:59:16,099
Are you coming to the market?
910
00:59:16,100 --> 00:59:17,099
Yes sometimes
911
00:59:18,333 --> 00:59:19,999
What happened to your arm?
912
00:59:20,133 --> 00:59:21,132
I do not know.
913
00:59:21,166 --> 00:59:23,432
Come on, don't wait here. Go away
914
00:59:23,466 --> 00:59:24,465
All right.
915
00:59:25,600 --> 00:59:26,965
Wait, hold on
916
00:59:27,799 --> 00:59:28,632
and it is finished
917
00:59:30,433 --> 00:59:32,165
Then. What happened?
918
00:59:33,033 --> 00:59:34,165
Hikmet what happened?
919
00:59:34,700 --> 00:59:35,699
Nothing. Nothing.
920
00:59:35,733 --> 00:59:36,732
where were you?
921
00:59:37,066 --> 00:59:38,465
Why are you late?
922
00:59:38,666 --> 00:59:42,199
It was 10 minutes. She couldn't leave school, why?
923
00:59:42,400 --> 00:59:44,732
How unbearable lately
924
00:59:45,600 --> 00:59:48,599
First sink me soon steal my money
925
00:59:48,900 --> 00:59:49,899
What will you do now"
926
00:59:49,933 --> 00:59:51,665
What money? What are you talking about?
927
00:59:51,700 --> 00:59:52,832
And your brother, right?
928
00:59:53,466 --> 00:59:55,332
Did they steal my market together?
929
00:59:55,366 --> 00:59:56,499
What are you saying?
930
00:59:58,033 --> 01:00:01,499
I put the cameras. I will see everything and find out
931
01:00:01,766 --> 01:00:03,332
What the hell are you saying?
932
01:00:03,333 --> 01:00:04,832
Brother nothing. Enough, by Allah!
933
01:00:04,866 --> 01:00:06,365
Lie. Didn't you hear it?
934
01:00:06,600 --> 01:00:08,665
He called us thieves
935
01:00:09,400 --> 01:00:10,732
We will go. Go Go
936
01:00:11,000 --> 01:00:12,065
Brother, wait
937
01:00:12,566 --> 01:00:13,565
Brother Asim
938
01:00:13,866 --> 01:00:16,065
I didn't steal your money
939
01:00:16,299 --> 01:00:18,499
And she still tries to explain to you! Go Go! Go vail
940
01:00:18,500 --> 01:00:20,999
Brother, stop please
941
01:00:23,466 --> 01:00:25,065
Come on, do your job
942
01:00:28,633 --> 01:00:30,465
We'll talk at home, brother.
943
01:00:53,133 --> 01:00:54,132
Delightful!
944
01:00:56,633 --> 01:00:58,065
Mr. Seyma.
945
01:00:58,133 --> 01:01:01,165
Seyma, open up
946
01:01:01,333 --> 01:01:03,265
Mr. Seyma
947
01:01:03,299 --> 01:01:06,532
the door. "
948
01:01:06,566 --> 01:01:11,732
Mr. Eikri
949
01:01:11,833 --> 01:01:13,432
enter. Welcome.
950
01:01:15,700 --> 01:01:16,932
What happened?
951
01:01:18,166 --> 01:01:20,332
What happened? "I'm fine, Mrs. Seyma."
952
01:01:20,700 --> 01:01:23,599
or. I'm not well, Mrs. Seyvma
953
01:01:23,799 --> 01:01:25,399
What happened?
954
01:01:25,933 --> 01:01:27,265
Was it Hasim?
955
01:01:27,666 --> 01:01:30,832
oh, it wasn't Hasim. It wasn't him
956
01:01:31,133 --> 01:01:32,632
Meal?
957
01:01:33,133 --> 01:01:34,132
Pardon?
958
01:01:34,833 --> 01:01:36,032
Mr. Seyma.
959
01:01:36,566 --> 01:01:38,399
oor come to say hello
960
01:01:40,766 --> 01:01:42,999
Goodbye? What did you say?
961
01:01:43,433 --> 01:01:46,298
I don't have much
962
01:01:46,466 --> 01:01:49,465
I will spend my last days with my children
963
01:01:50,299 --> 01:01:52,132
the last exit
964
01:01:52,733 --> 01:01:53,732
what do you mean?
965
01:01:54,533 --> 01:01:57,332
You're strange.
966
01:01:57,666 --> 01:01:59,798
(C/0 S0 is, did it happen, Mr. Fikri?
967
01:02:00,033 --> 01:02:01,532
Mrs. Seyma I
968
01:02:06,033 --> 01:02:06,732
I )) OVe?
969
01:02:09,033 --> 01:02:10,032
Where are you going?
970
01:02:10,900 --> 01:02:11,865
. D) OVe 8
971
01:02:12,633 --> 01:02:13,632
ID)) ONVe 2
972
01:02:13,866 --> 01:02:15,732
I'm going to Mrs. Seyma
973
01:02:17,000 --> 01:02:17,999
?let's go there
974
01:02:18,366 --> 01:02:20,132
Where are you going?
975
01:02:21,833 --> 01:02:24,199
Mr. Sey but
976
01:02:26,933 --> 01:02:29,732
Mister Fikri, where are you going?
977
01:02:30,166 --> 01:02:33,099
I'm going home, let's have a coffee
978
01:02:33,366 --> 01:02:35,565
the. Mommy is not at home today
979
01:02:35,933 --> 01:02:37,599
I will make a romantic night
980
01:02:37,733 --> 01:02:39,999
I will be alone with Tufan.
981
01:02:40,566 --> 01:02:41,499
Ah well. All right
982
01:02:41,533 --> 01:02:42,265
Good job.
983
01:02:42,299 --> 01:02:43,298
Until we meet again.
984
01:02:51,033 --> 01:02:52,032
Come my love.
985
01:02:58,733 --> 01:03:00,899
Eikret, don't throw away your bag, dear
986
01:03:01,133 --> 01:03:02,665
Take it to your room
987
01:03:04,433 --> 01:03:05,532
I'll put it there, sister
988
01:03:05,566 --> 01:03:06,565
All right.
989
01:03:08,466 --> 01:03:09,465
K iT azi?
990
01:03:09,633 --> 01:03:11,798
Go to your room. Let's talk
991
01:03:12,533 --> 01:03:14,365
go inside, dear
992
01:03:22,166 --> 01:03:24,232
Talk to Kiraz, I'm listening.
993
01:03:26,299 --> 01:03:28,165
Do you realize what you've done?
994
01:03:28,766 --> 01:03:31,265
How could you write to these people as if they were me?
995
01:03:31,933 --> 01:03:34,199
What's been happening to you lately"
996
01:03:35,400 --> 01:03:36,832
Kiraz, look at me. I'm talking to you
997
01:03:38,366 --> 01:03:41,465
How do you write to Baris and make an appointment?
998
01:03:42,066 --> 01:03:44,432
So you wanted to go to the park, right"
999
01:03:46,799 --> 01:03:48,499
Did I create you like this?
1000
01:03:49,200 --> 01:03:52,132
didn't you know? This phone is not for the n1 e 55a 9 9 iS ti c a .
1001
01:03:52,433 --> 01:03:54,298
It's for emergencies.
1002
01:03:57,033 --> 01:03:58,565
Kiraz, I'm talking to you.
1003
01:03:59,433 --> 01:04:01,332
I did it for you
1004
01:04:02,000 --> 01:04:02,432
Pardon?
1005
01:04:03,600 --> 01:04:05,298
I did it for you
1006
01:04:05,533 --> 01:04:07,265
What do you say?
1007
01:04:08,233 --> 01:04:10,365
You become happier when you see it
1008
01:04:10,566 --> 01:04:13,665
You are happy with brother Baris
1009
01:04:16,133 --> 01:04:17,432
Do not do that again.
1010
01:04:17,866 --> 01:04:19,798
Never again.
1011
01:04:21,333 --> 01:04:21,699
my sons. Where are you?
1012
01:04:23,600 --> 01:04:24,932
Dad is here.
1013
01:04:26,333 --> 01:04:32,032
-. IPa say ?. C'A h. my beautiful daughter. Oh, my Filiz is here. After you. After you. I'm back. Let's sit down." I won't leave anymore.
1014
01:04:32,466 --> 01:04:34,432
Come on, let's sit down. "You go?"
1015
01:04:36,933 --> 01:04:37,932
Let's go. Do you miss your father? Do you feel it, daughter?
1016
01:04:38,000 --> 01:04:42,165
Did you drink anything other than alcohol?
1017
01:04:42,233 --> 01:04:43,699
No, I haven't had any alcohol in two days
1018
01:04:55,233 --> 01:04:56,965
Come on, call the others
1019
01:04:56,966 --> 01:04:59,532
We will be together tonight
1020
01:04:59,600 --> 01:05:01,798
We don't know what will happen tomorrow morning
1021
01:05:01,833 --> 01:05:02,832
Come on, come on
1022
01:05:02,833 --> 01:05:05,565
Dad, will you be here every day?
1023
01:05:05,633 --> 01:05:09,565
Yes daughter. From now on I will be
1024
01:05:09,566 --> 01:05:13,465
Let's go. A hug. Go Go
1025
01:05:13,500 --> 01:05:16,265
Ah, Fikret. Rahmet?
1026
01:05:18,433 --> 01:05:22,699
Come on, blond. Come here
1027
01:05:22,700 --> 01:05:25,865
watch it. Masha ah
1028
01:05:26,200 --> 01:05:27,199
what's your name?
1029
01:05:27,933 --> 01:05:28,899
Ismeto
1030
01:05:29,166 --> 01:05:32,365
Ah, Ismet. Yes, I gave you that name
1031
01:05:32,400 --> 01:05:37,199
Come, hug your father. Come, don't be
1032
01:05:37,500 --> 01:05:40,298
Let's go. hug me
1033
01:05:40,500 --> 01:05:40,999
Come on. -Rilliz
1034
01:05:41,100 --> 01:05:42,665
Oh, I'm freaking out.
1035
01:05:42,700 --> 01:05:46,132
Oh, that was sad.
1036
01:05:54,066 --> 01:05:55,065
That's all.
1037
01:05:55,666 --> 01:05:56,232
This. No. - Wait, come back.
1038
01:05:57,900 --> 01:05:58,899
Who is it?
1039
01:05:58,933 --> 01:06:01,632
Get to know this person
1040
01:06:02,166 --> 01:06:04,065
He lives by deceiving people
1041
01:06:05,366 --> 01:06:06,565
Well, what else?
1042
01:06:06,733 --> 01:06:07,732
He has this.
1043
01:06:07,766 --> 01:06:09,532
It's Zekai.
1044
01:06:09,566 --> 01:06:11,399
smuggler
1045
01:06:11,400 --> 01:06:12,899
Well, and what else?
1046
01:06:12,900 --> 01:06:15,265
And that belongs to your partner
1047
01:06:15,933 --> 01:06:16,632
Well.
1048
01:06:17,733 --> 01:06:19,432
And what will it be for tomorrow?
1049
01:06:19,433 --> 01:06:20,132
On three.
1050
01:06:21,066 --> 01:06:22,065
what do you mean?
1051
01:06:22,233 --> 01:06:22,965
At the same time?
1052
01:06:24,633 --> 01:06:26,832
One for you, one for Ali and one for me.
1053
01:06:27,233 --> 01:06:28,232
Go well.
1054
01:06:28,633 --> 01:06:31,332
But isn't that too risky?
1055
01:06:32,299 --> 01:06:34,365
This will be my last work, Cenk
1056
01:06:34,700 --> 01:06:35,499
What?
1057
01:06:36,033 --> 01:06:37,032
The last one ?
1058
01:06:37,799 --> 01:06:38,465
Why?
1059
01:06:39,400 --> 01:06:40,865
Because that's how it should be
1060
01:06:40,933 --> 01:06:43,798
We close the garage
1061
01:06:44,299 --> 01:06:47,132
But brother, let's work and earn money
1062
01:06:47,166 --> 01:06:48,699
Business is good
1063
01:06:48,700 --> 01:06:50,965
What will we do? Will we find another job?
1064
01:06:51,133 --> 01:06:52,832
Yes, that's an option.
1065
01:06:53,233 --> 01:06:54,532
What do you say?
1066
01:06:54,533 --> 01:06:56,332
Tell me the truth.
1067
01:06:56,900 --> 01:06:57,899
I can say that,.
1068
01:06:58,033 --> 01:06:59,932
Before, I had nothing to lose
1069
01:07:00,266 --> 01:07:01,899
But now I have.
1070
01:07:03,833 --> 01:07:04,732
Let's go.
1071
01:07:04,799 --> 01:07:07,232
Call Ali tonight. We are about to close the offers
1072
01:07:21,066 --> 01:07:24,165
I said the same. is he your ex?
1073
01:07:28,166 --> 01:07:30,132
I'll call you later
1074
01:07:36,133 --> 01:07:36,465
Mlamine?
1075
01:07:37,400 --> 01:07:38,532
Welcome, daughter
1076
01:07:38,866 --> 01:07:40,298
How did you go to school?
1077
01:07:40,633 --> 01:07:42,932
Good like always
1078
01:07:43,266 --> 01:07:44,465
Are you OK?
1079
01:07:44,500 --> 01:07:45,499
I am fine.
1080
01:07:49,299 --> 01:07:51,332
Come on, let's sit down for a while
1081
01:07:51,533 --> 01:07:52,532
But the terrain.
1082
01:07:53,400 --> 01:07:55,499
Clean it later, it won't go away
1083
01:07:55,733 --> 01:07:56,298
Take it easy,
1084
01:08:02,566 --> 01:08:04,032
What happened, mom?
1085
01:08:06,033 --> 01:08:07,032
She left.
1086
01:08:11,066 --> 01:08:12,999
Where is Mr. Fikri
1087
01:08:14,266 --> 01:08:15,265
He left
1088
01:08:17,033 --> 01:08:18,032
D) OVe 8
1089
01:08:18,733 --> 01:08:19,732
I do not know.
1090
01:08:22,133 --> 01:08:23,265
Don't cry, mom
1091
01:08:23,833 --> 01:08:25,165
He will come back.
1092
01:08:25,366 --> 01:08:26,765
It must be somewhere
1093
01:08:26,933 --> 01:08:30,199
No. he Said goodbye
1094
01:08:30,500 --> 01:08:31,965
He's really gone
1095
01:08:33,500 --> 01:08:34,499
Truly?
1096
01:09:19,466 --> 01:09:20,465
My love
1097
01:09:20,833 --> 01:09:21,832
Welcome.
1098
01:09:26,833 --> 01:09:27,799
What are you doing?
1099
01:09:27,866 --> 01:09:28,865
Let's go.
1100
01:09:29,200 --> 01:09:30,965
I settled for you
1101
01:09:31,266 --> 01:09:32,265
C'u cin'ato.
1102
01:09:32,633 --> 01:09:33,832
And mom is gone
1103
01:09:34,000 --> 01:09:34,999
You look great.
1104
01:09:38,266 --> 01:09:39,599
And what have you done?
1105
01:09:39,633 --> 01:09:41,032
The 6u or favorite dish
1106
01:09:41,166 --> 01:09:42,799
Meatballs with potatoes.
1107
01:09:43,033 --> 01:09:45,799
Allah. All right. I'm going to take a bath and I'll be right back. - All right
1108
01:09:50,899 --> 01:09:53,632
My beautiful daughter. Thank you for cooking
1109
01:10:12,700 --> 01:10:13,699
Welcome!
1110
01:10:23,466 --> 01:10:25,265
I do not understand anything
1111
01:10:25,500 --> 01:10:28,165
He enjoys the kids and is sober
1112
01:10:30,066 --> 01:10:31,132
all of it!
1113
01:10:31,133 --> 01:10:33,699
Maybe he hit his head.
1114
01:10:34,800 --> 01:10:35,532
Sister.
1115
01:10:35,566 --> 01:10:37,999
The kids are getting used to it. I feel bad
1116
01:10:38,633 --> 01:10:40,165
He did the same thing last time
1117
01:10:40,566 --> 01:10:43,832
them: "I am the best father"
1118
01:10:44,333 --> 01:10:46,732
He came in and was sober for 2 days
1119
01:10:47,466 --> 01:10:48,865
Then he got lost.
1120
01:10:48,866 --> 01:10:49,665
Kiraz couldn't stop crying
1121
01:10:49,900 --> 01:10:50,899
I'm sorry, I know.
1122
01:10:50,900 --> 01:10:52,732
But what can I do in front of the children?
1123
01:10:53,066 --> 01:10:53,499
You're right.
1124
01:10:55,066 --> 01:10:55,532
Ok, I'm going to my room
1125
01:10:57,066 --> 01:10:59,665
I see you sitting there, that makes me angry
1126
01:11:00,400 --> 01:11:02,999
Dad, it's not like that. Then.
1127
01:11:03,166 --> 01:11:05,865
It looks like this.
1128
01:11:07,666 --> 01:11:11,432
Birds fly, mom gets angry
1129
01:11:22,133 --> 01:11:23,832
Oh, did you come?
1130
01:11:31,133 --> 01:11:33,999
Did she tell you we'll do our last job tomorrow?
1131
01:11:34,033 --> 01:11:35,032
I talked, brother
1132
01:11:42,833 --> 01:11:45,565
This is a little thank you for what I've done.
1133
01:11:46,466 --> 01:11:48,299
Hit the guys
1134
01:11:48,733 --> 01:11:49,732
IBa r is.
1135
01:11:51,200 --> 01:11:52,732
Don't make hasty decisions
1136
01:11:52,766 --> 01:11:54,532
We should do more work
1137
01:11:54,700 --> 01:11:56,565
You know I need money
1138
01:11:56,733 --> 01:11:57,232
We all need it, Cenk
1139
01:11:58,733 --> 01:12:00,132
I really need it
1140
01:12:03,133 --> 01:12:06,599
He organizes suitable work. Is simple
1141
01:12:07,400 --> 01:12:09,832
It's not the kind of money I need
1142
01:12:09,900 --> 01:12:12,432
Let's continue with this Baris, or... - Or what?
1143
01:12:12,466 --> 01:12:13,832
Brother!
1144
01:12:13,933 --> 01:12:15,599
speaks! What?
1145
01:12:15,600 --> 01:12:17,265
Okay brother.
1146
01:12:19,133 --> 01:12:20,132
Look, Cenk.
1147
01:12:20,900 --> 01:12:22,299
Watch me.
1148
01:12:22,533 --> 01:12:24,732
Tomorrow this place will be closed. You got it right?
1149
01:12:26,000 --> 01:12:28,165
We sell the cars and we will be ready.
1150
01:12:32,366 --> 01:12:33,632
Thank you.
1151
01:12:35,400 --> 01:12:36,532
take money
1152
01:12:57,433 --> 01:13:00,299
i will miss you more
1153
01:13:04,366 --> 01:13:05,832
Thanks for cooking
1154
01:13:06,800 --> 01:13:07,799
It's delicious.
1155
01:13:08,766 --> 01:13:10,465
Good profit, love
1156
01:13:12,433 --> 01:13:15,632
I've missed being alone with you
1157
01:13:17,500 --> 01:13:19,365
Come on, Tufan.
1158
01:13:19,833 --> 01:13:22,532
Are you just saying that because mom was here for two days?
1159
01:13:22,533 --> 01:13:24,299
Did you get tired of her so fast?
1160
01:13:24,466 --> 01:13:26,232
I did not say that
1161
01:13:26,733 --> 01:13:30,865
Ok, I agree mom talks a lot
1162
01:13:31,300 --> 01:13:33,565
And his words are strong but.
1163
01:13:33,966 --> 01:13:36,232
After all, she has a certain reason
1164
01:13:36,633 --> 01:13:39,965
He has reasons for wanting us to get married
1165
01:13:41,833 --> 01:13:44,199
People talk about us, Tufan
1166
01:13:44,366 --> 01:13:46,265
Also, what are we waiting for?
1167
01:13:46,833 --> 01:13:48,732
let's get married right away
1168
01:13:48,800 --> 01:13:51,865
Believe me, I'm not interested in a wedding
1169
01:13:52,700 --> 01:13:55,632
I am only interested in you, my love
1170
01:13:58,466 --> 01:13:59,899
But, like mom said..
1171
01:13:59,933 --> 01:14:03,732
let's get married,
1172
01:14:09,766 --> 01:14:11,399
Yes Dear.
1173
01:14:18,466 --> 01:14:20,032
We can't get married
1174
01:14:26,566 --> 01:14:27,565
What what?
1175
01:14:30,766 --> 01:14:32,232
We can't get married
1176
01:14:33,100 --> 01:14:34,332
Why
1177
01:14:38,333 --> 01:14:39,932
I'm already married
1178
01:14:51,600 --> 01:14:53,865
You like to believe in disasters
1179
01:14:59,966 --> 01:15:02,099
May Allah curse you! - Tulay?
1180
01:15:04,566 --> 01:15:07,299
Hikmet, run. Something happened
1181
01:15:07,333 --> 01:15:10,332
Filiz, what happened? Tufan - Did you do something to the girl?
1182
01:15:10,466 --> 01:15:13,832
How will Aunt Ayse know? Do I have a camera in your house? Go inside
1183
01:15:19,400 --> 01:15:20,732
You are crying a lot.
1184
01:15:24,800 --> 01:15:25,799
I'uil a y 2
1185
01:15:29,666 --> 01:15:30,665
Inilliz?
1186
01:15:32,466 --> 01:15:33,465
Did you tell him?
1187
01:15:33,866 --> 01:15:36,199
He said what? What happened to Tufan? say that
1188
01:15:37,966 --> 01:15:39,132
Let's talk.
1189
01:15:39,833 --> 01:15:40,632
Do not touch me!
1190
01:15:45,366 --> 01:15:46,965
I don't want to stay here, please
1191
01:15:47,500 --> 01:15:50,799
No, we're going to our house.
1192
01:15:51,333 --> 01:15:53,399
Aunt Ayse, come in. The show is over. Go Go
1193
01:15:54,366 --> 01:15:56,065
Tulay love, please
1194
01:15:56,900 --> 01:15:57,899
Curse.
1195
01:16:15,633 --> 01:16:18,432
Brother, what happened? Business was good
1196
01:16:18,766 --> 01:16:22,332
how can i know? This man suddenly looks like another.
1197
01:16:22,733 --> 01:16:23,732
Brother.
1198
01:16:24,800 --> 01:16:26,032
Why don't we continue this work?
1199
01:16:26,233 --> 01:16:27,365
Do not be ridiculous
1200
01:16:27,500 --> 01:16:29,132
who will buy our cars?
1201
01:16:29,366 --> 01:16:31,699
Everyone knows Baris, they trust him
1202
01:16:33,933 --> 01:16:35,232
But do not worry
1203
01:16:35,566 --> 01:16:37,165
I'll take care of it
1204
01:16:38,966 --> 01:16:42,132
This garage won't close
1205
01:16:42,500 --> 01:16:44,399
I need the money
1206
01:16:45,600 --> 01:16:47,199
It can't end like this
1207
01:16:47,400 --> 01:16:48,465
I'll take care of it
1208
01:16:50,400 --> 01:16:51,399
Trust me.
1209
01:17:11,100 --> 01:17:13,165
Look look. See what it does
1210
01:17:22,000 --> 01:17:24,532
Take. Drink it I put lemon to your liking
1211
01:17:27,400 --> 01:17:28,399
GII to uncles and,
1212
01:17:30,633 --> 01:17:32,565
You feel miserable when you cry
1213
01:17:33,966 --> 01:17:35,432
Everyone passes something
1214
01:17:35,766 --> 01:17:37,565
Over time everything gets better
1215
01:17:37,833 --> 01:17:38,832
At what time?
1216
01:17:39,166 --> 01:17:41,099
We've been together for three years
1217
01:17:41,933 --> 01:17:42,932
BB and I) e.
1218
01:17:49,133 --> 01:17:50,699
. Did you know
1219
01:17:51,200 --> 01:17:53,565
I mean, did you know and didn't tell me?
1220
01:17:54,133 --> 01:17:55,932
Have your tea, I don't want it
1221
01:17:57,300 --> 01:17:59,299
I knew it, but only now did I realize it
1222
01:17:59,633 --> 01:18:03,365
How could I say such a thing? "I waited for her to say.
1223
01:18:07,166 --> 01:18:08,599
All right. You are angry
1224
01:18:09,300 --> 01:18:11,765
Should I finish this after this? Finish?
1225
01:18:12,633 --> 01:18:13,632
I love it. I am in love
1226
01:18:14,900 --> 01:18:17,232
alright, but. whats good?
1227
01:18:17,833 --> 01:18:18,232
It comes from the heart
1228
01:18:20,033 --> 01:18:21,632
You can hold this woman's hand if you want.
1229
01:18:22,166 --> 01:18:24,665
Could I erase it from my heart?
1230
01:18:24,933 --> 01:18:27,965
- - Fine, but after a lie like this..
1231
01:18:28,600 --> 01:18:31,199
?He could be a liar.
1232
01:18:32,333 --> 01:18:33,732
Have you ever been in love? Look, what are you going to do now? Watch the deer. will run
1233
01:18:54,100 --> 01:18:56,165
hhh, see?
1234
01:18:56,166 --> 01:18:57,165
I know because you are young
1235
01:18:59,966 --> 01:19:01,565
Why are you awake?
1236
01:19:03,300 --> 01:19:04,232
Where is my sister?
1237
01:19:04,233 --> 01:19:07,565
In the bedroom. Tulay is crying and is . COI and the,.
1238
01:19:07,733 --> 01:19:12,265
documentary.
1239
01:19:13,533 --> 01:19:14,632
Let's go to bed
1240
01:19:17,500 --> 01:19:20,099
Kiraz, don't look at me like that. Lie. Let's go.
1241
01:19:20,266 --> 01:19:21,065
Tom Ismet.
1242
01:19:21,733 --> 01:19:25,299
Take Ismet.
1243
01:20:00,966 --> 01:20:02,232
Can we talk, brother?
1244
01:20:02,433 --> 01:20:03,432
No. Brother, why not?
1245
01:20:03,633 --> 01:20:05,732
I won't listen.
1246
01:20:06,100 --> 01:20:07,132
Rahmet, get up. Let's talk
1247
01:20:09,166 --> 01:20:12,399
Don't talk to me, go talk to...
1248
01:20:12,400 --> 01:20:12,865
talk to me, to mavlare with.. A Sim, olk?
1249
01:20:13,566 --> 01:20:15,365
What should I say to.. Asim'
1250
01:20:15,400 --> 01:20:17,799
Tell him to put the money up his ass
1251
01:20:18,200 --> 01:20:19,532
She called you a thief
1252
01:20:20,033 --> 01:20:21,765
she almost hit i
1253
01:20:23,733 --> 01:20:24,599
Why don't you quit this job?
1254
01:20:24,933 --> 01:20:26,299
Can you find me a new job?
1255
01:20:26,300 --> 01:20:28,499
Like I didn't quit that job for that
1256
01:20:29,200 --> 01:20:30,499
Stupe do.
1257
01:20:30,666 --> 01:20:32,165
xahmet, shut up
1258
01:20:32,500 --> 01:20:32,899
I will not shut up.
1259
01:20:36,100 --> 01:20:38,099
Fiko, get out. Go Go
1260
01:20:49,866 --> 01:20:50,865
Brother.
1261
01:20:51,666 --> 01:20:53,099
his man strikes Esra
1262
01:20:56,433 --> 01:20:58,099
He has bruised arms
1263
01:20:58,966 --> 01:20:59,965
How can I go?
1264
01:21:00,633 --> 01:21:02,732
Yes, but you can't fix it
1265
01:21:03,266 --> 01:21:04,265
They are married.
1266
01:21:04,833 --> 01:21:06,499
Let's say you stay in the market
1267
01:21:06,533 --> 01:21:08,165
Do you live with them?
1268
01:21:08,233 --> 01:21:10,232
At least you can't beat her in the market
1269
01:21:10,566 --> 01:21:11,865
1 (0)) 1. when there are
1270
01:21:12,266 --> 01:21:14,265
He doesn't want me to see, I guess
1271
01:21:14,633 --> 01:21:16,099
Let's say I left
1272
01:21:16,833 --> 01:21:18,765
It will hit Esra two more times
1273
01:21:19,466 --> 01:21:20,865
How can I go?
1274
01:21:24,733 --> 01:21:27,465
This will not end well. I am saying
1275
01:21:28,700 --> 01:21:29,699
THE, OR SO.
1276
01:21:36,500 --> 01:21:37,299
Sister.
1277
01:21:37,466 --> 01:21:38,699
Sister, where are my shoes?
1278
01:21:40,200 --> 01:21:41,532
honey why are you screaming?
1279
01:21:41,566 --> 01:21:44,232
Tulay is sleeping, cried until morning
1280
01:21:45,533 --> 01:21:47,265
They must be where you left them
1281
01:21:48,233 --> 01:21:49,699
open your mouth, son.
1282
01:21:53,333 --> 01:21:55,032
Dad, what are you doing?
1283
01:21:55,866 --> 01:21:59,165
This portion is huge, because you will be able to eat it.
1284
01:22:00,666 --> 01:22:02,632
Do not be ridiculous
1285
01:22:02,733 --> 01:22:03,732
Sister wait
1286
01:22:04,233 --> 01:22:05,565
Give it a chance
1287
01:22:05,600 --> 01:22:07,232
Let it be just a parent
1288
01:22:08,233 --> 01:22:11,032
Look at these words
1289
01:22:13,633 --> 01:22:14,632
Child.
1290
01:22:15,400 --> 01:22:16,499
I'm changed
1291
01:22:17,700 --> 01:22:20,499
We don't know how long we will live.
1292
01:22:20,900 --> 01:22:22,165
Why are you doing this?
1293
01:22:25,066 --> 01:22:26,999
Are you going somewhere?
1294
01:22:29,766 --> 01:22:31,332
I go to the bathroom.
1295
01:22:34,466 --> 01:22:35,732
It didn't go too far
1296
01:22:36,833 --> 01:22:37,832
Look.
1297
01:22:38,533 --> 01:22:39,532
Sister.
1298
01:22:40,833 --> 01:22:42,832
I found the shoes
1299
01:22:42,966 --> 01:22:43,965
Look.
1300
01:22:45,400 --> 01:22:47,599
Look, I'm telling you.
1301
01:22:47,633 --> 01:22:49,132
I bet you owe someone money
1302
01:22:49,200 --> 01:22:51,332
And he's hiding in our house. - I am coming
1303
01:22:51,533 --> 01:22:53,132
Brother, why do you say so?
1304
01:22:53,400 --> 01:22:54,632
Maybe we miss each other
1305
01:22:59,500 --> 01:23:03,765
You know there was a pet store, which he closed down last year. Do you remember?
1306
01:23:04,033 --> 01:23:05,399
They gave us a turtle
1307
01:23:05,466 --> 01:23:07,732
Yes, Bonjuk. - Ah, Bonjuk
1308
01:23:08,066 --> 01:23:10,465
You and Eikret took her and put her in a
1309
01:23:10,733 --> 01:23:11,999
Full of water
1310
01:23:12,266 --> 01:23:16,432
He took care of her, he was interested at first
1311
01:23:16,733 --> 01:23:20,399
But they soon got tired of it and stopped worrying
1312
01:23:21,366 --> 01:23:23,265
And one day you took it and.
1313
01:23:25,366 --> 01:23:26,899
He was no longer a mortal
1314
01:23:26,900 --> 01:23:27,865
Mfor such.
1315
01:23:27,900 --> 01:23:29,099
h yes, mortal
1316
01:23:29,133 --> 01:23:31,665
How do you tell this to children?
1317
01:23:32,333 --> 01:23:33,965
Life is cruel
1318
01:23:34,733 --> 01:23:35,732
They should know
1319
01:23:38,600 --> 01:23:40,232
u are the turtle
1320
01:23:40,733 --> 01:23:41,732
And dad is you
1321
01:23:42,300 --> 01:23:42,599
Are you OK?
1322
01:23:45,133 --> 01:23:46,532
Enough of this conversation
1323
01:23:46,566 --> 01:23:47,565
That's all.
1324
01:23:49,700 --> 01:23:51,165
I'll ask you one thing.
1325
01:23:51,300 --> 01:23:53,965
How do you remember these stories?
1326
01:23:54,300 --> 01:23:55,865
Well, you learn in time
1327
01:23:56,133 --> 01:23:57,065
It is true.
1328
01:23:59,266 --> 01:24:00,565
Good morning, Filiz
1329
01:24:00,566 --> 01:24:01,965
Good morning, brother Tufan
1330
01:24:03,066 --> 01:24:04,665
Can I see Tulay?
1331
01:24:05,633 --> 01:24:07,865
Filiz, I need to talk to her
1332
01:24:10,033 --> 01:24:13,232
She cried until morning. Even when she was sleeping
1333
01:24:14,200 --> 01:24:16,199
Stop talking, you won't see it
1334
01:24:16,500 --> 01:24:17,499
I am saying.
1335
01:24:21,800 --> 01:24:24,565
l can't talk at home, mom
1336
01:24:24,600 --> 01:24:27,265
Ok, let's go to the tea garden
1337
01:24:29,600 --> 01:24:32,099
All right, I'm on my way. - Ok I'll wait
1338
01:24:32,900 --> 01:24:34,299
You are crazy?
1339
01:24:38,133 --> 01:24:38,999
C, i at 0.
1340
01:24:39,133 --> 01:24:40,132
Ah, Baris.
1341
01:24:41,033 --> 01:24:41,932
What's up?
1342
01:24:43,633 --> 01:24:45,199
Congratulations for your wedding
1343
01:24:45,233 --> 01:24:46,765
Ah thank you
1344
01:24:47,133 --> 01:24:48,132
Up for'
1345
01:24:52,666 --> 01:24:53,665
C, to O,
1346
01:24:53,966 --> 01:24:55,632
Filiz, thanks for everything
1347
01:25:01,833 --> 01:25:02,832
What happened?
1348
01:25:03,233 --> 01:25:04,465
I'll tell you later
1349
01:25:05,166 --> 01:25:06,365
Why are you here?
1350
01:25:07,333 --> 01:25:08,999
I've come to take you to work
1351
01:25:09,033 --> 01:25:11,499
You know I don't have a job, so I have time
1352
01:25:11,733 --> 01:25:13,999
Why don't you let me know before you come?
1353
01:25:14,300 --> 01:25:15,932
I wanted to make a surprise.
1354
01:25:16,433 --> 01:25:17,332
B and Nn e.
1355
01:25:17,700 --> 01:25:21,065
Wait, I'll be there. - Ok I'll wait. -Well
1356
01:25:30,833 --> 01:25:32,099
hello guys
1357
01:25:33,466 --> 01:25:34,465
Sit down,
1358
01:25:35,366 --> 01:25:39,732
Open your social studies books. We will review your assignments.
1359
01:25:44,666 --> 01:25:45,699
Do not do it.
1360
01:25:49,366 --> 01:25:50,799
skies no.
1361
01:25:50,933 --> 01:25:52,199
Where did you get this painting from?
1362
01:25:52,366 --> 01:25:52,965
I will not give you. My uncle brought it from Germany.
1363
01:25:57,366 --> 01:25:58,332
What happened?
1364
01:25:58,900 --> 01:25:59,932
'What's going on?
1365
01:26:00,233 --> 01:26:02,232
My painting was taken to the fortress of mn aestro.
1366
01:26:02,400 --> 01:26:04,232
I brought my pencil sharpener teacher
1367
01:26:04,500 --> 01:26:06,232
He took my pencil
1368
01:26:09,933 --> 01:26:11,499
Fikret, open the bag
1369
01:26:11,900 --> 01:26:13,499
Open your purse
1370
01:26:22,966 --> 01:26:23,965
get out of here
1371
01:26:28,633 --> 01:26:30,632
Wait in silence, I'll be back.
1372
01:26:36,733 --> 01:26:37,865
ikret, where are you going?
1373
01:26:37,866 --> 01:26:38,732
For the director.
1374
01:26:38,933 --> 01:26:39,665
Let's go.
1375
01:26:43,066 --> 01:26:47,665
If you go to the director's room once more, you will be kicked out. Didn't you know?
1376
01:26:49,466 --> 01:26:51,599
Fikret, I'm giving you one last chance
1377
01:26:51,966 --> 01:26:53,199
Listen carefully
1378
01:26:53,366 --> 01:26:56,365
Next week he will have a meeting between parents and teachers.
1379
01:26:56,866 --> 01:26:59,532
Tell your father to come to this meeting
1380
01:26:59,833 --> 01:27:03,799
We'll see each other with a guide, I'll make a schedule
1381
01:27:04,733 --> 01:27:05,565
It does not work like that
1382
01:27:05,733 --> 01:27:07,732
I can't let you go
1383
01:27:09,633 --> 01:27:10,632
You heard me?
1384
01:27:10,866 --> 01:27:12,999
Your father should come to this meeting
1385
01:27:13,766 --> 01:27:15,465
Come on, wait here.
1386
01:27:15,900 --> 01:27:18,632
Go back to second class
1387
01:27:42,166 --> 01:27:43,165
It is lovely.
1388
01:27:45,066 --> 01:27:47,432
Take this photo in your wallet
1389
01:27:47,966 --> 01:27:49,632
'I brought to show you
1390
01:27:50,600 --> 01:27:52,932
were you at home?
1391
01:27:56,933 --> 01:27:58,332
I have not done it on purpose
1392
01:28:02,100 --> 01:28:04,632
I saw and fell in love
1393
01:28:09,966 --> 01:28:11,232
So with time
1394
01:28:11,633 --> 01:28:14,132
say nothing,
1395
01:28:14,500 --> 01:28:15,999
Why didn't you file for divorce then?
1396
01:28:16,033 --> 01:28:18,799
As? I haven't seen him for 5 years
1397
01:28:20,933 --> 01:28:21,732
JE, then,
1398
01:28:21,733 --> 01:28:24,599
Haven't heard from him since I moved here
1399
01:28:24,900 --> 01:28:27,332
I think she fled the country.
1400
01:28:28,566 --> 01:28:31,332
I haven't seen her since
1401
01:28:31,833 --> 01:28:34,965
what could i do? I can't get a divorce
1402
01:28:37,866 --> 01:28:38,865
R to 9azzza,
1403
01:28:40,433 --> 01:28:42,432
Would you do such a thing on purpose?
1404
01:28:44,433 --> 01:28:46,099
I die for you
1405
01:28:49,066 --> 01:28:50,799
Please forgive me Tulay
1406
01:28:51,700 --> 01:28:53,299
I love you very much. Please
1407
01:29:03,933 --> 01:29:05,265
What do we tell mom?
1408
01:29:08,066 --> 01:29:10,699
That's all. Tufan is married
1409
01:29:11,666 --> 01:29:13,199
This is really bad
1410
01:29:13,800 --> 01:29:15,999
Tulay is weird. Talk to him again.
1411
01:29:16,700 --> 01:29:18,565
If I were you..
1412
01:29:19,533 --> 01:29:21,065
were you her?
1413
01:29:21,600 --> 01:29:23,532
She would never look at him again.
1414
01:29:24,233 --> 01:29:25,299
Why lie..
1415
01:29:25,600 --> 01:29:27,365
what you hate the most. I know.
1416
01:29:37,900 --> 01:29:43,199
his is Rahmet's sister Filiz. "She's the one she's afraid of losing."
1417
01:29:45,033 --> 01:29:46,032
Excellent.
1418
01:29:48,200 --> 01:29:48,465
What have you done?
1419
01:29:49,633 --> 01:29:51,065
They gave a lot to do
1420
01:29:51,333 --> 01:29:53,332
Yes. They gave us too
1421
01:29:53,466 --> 01:29:54,465
I will not do that
1422
01:29:55,433 --> 01:29:57,232
do not forget
1423
01:29:57,600 --> 01:29:59,332
Little Elibol, where are they going?
1424
01:29:59,400 --> 01:30:00,932
Let's go home. Come with us?
1425
01:30:00,966 --> 01:30:03,132
No, I'm going to see Muide
1426
01:30:03,333 --> 01:30:04,332
I will go to the market
1427
01:30:04,566 --> 01:30:06,699
Yes run. They will give you a prize
1428
01:30:09,233 --> 01:30:10,232
Isn't he dad?
1429
01:30:10,266 --> 01:30:11,265
Father?
1430
01:30:11,300 --> 01:30:14,032
We are witnessing a historic moment
1431
01:30:14,433 --> 01:30:16,599
I'm this age and it's the first time I've seen dad at school.
1432
01:30:17,100 --> 01:30:18,832
Me too. - Me too
1433
01:30:19,133 --> 01:30:20,465
How old are you?
1434
01:30:22,300 --> 01:30:23,499
How are my children?
1435
01:30:23,500 --> 01:30:24,965
What are you doing here, dad?
1436
01:30:25,000 --> 01:30:26,532
Nothing. I just came looking for them
1437
01:30:27,133 --> 01:30:28,132
Take us?
1438
01:30:28,233 --> 01:30:29,899
My sweet sweet dad
1439
01:30:30,333 --> 01:30:31,432
Until we meet again.
1440
01:30:33,700 --> 01:30:36,765
My children, come here. Come
1441
01:30:37,033 --> 01:30:39,032
how are they? How was school?
1442
01:30:39,266 --> 01:30:42,032
Well? What happened
1443
01:30:43,466 --> 01:30:44,465
Dear Dad.
1444
01:30:50,166 --> 01:30:52,332
What are you looking for?
1445
01:30:55,133 --> 01:30:56,332
(0) the 11 the school?
1446
01:30:56,533 --> 01:31:03,899
Have you done your homework? They will, right?
1447
01:31:04,200 --> 01:31:06,399
Dad, let's not go home now
1448
01:31:08,466 --> 01:31:09,465
Where do we go?
1449
01:32:34,566 --> 01:32:36,065
Son, you...
1450
01:32:36,400 --> 01:32:38,132
Ah, son, you are small but
1451
01:32:38,233 --> 01:32:42,132
She made me tired. Short.
1452
01:32:42,466 --> 01:32:43,465
Allah? Everyone!
1453
01:32:45,133 --> 01:32:49,599
Dad, can you take me too? "Wait, let me breathe." - Do you promise me?
1454
01:32:49,833 --> 01:32:51,032
I promise you, come on
1455
01:32:53,300 --> 01:32:54,699
Dad, I'll say something.
1456
01:32:54,966 --> 01:32:58,765
Next week there is a meeting with the parents at the school. You can go?
1457
01:32:58,800 --> 01:32:59,799
I will
1458
01:32:59,866 --> 01:33:00,265
Is it serious?
1459
01:33:00,266 --> 01:33:00,765
Serious?
1460
01:33:00,800 --> 01:33:03,332
Yes why not?
1461
01:33:15,400 --> 01:33:17,299
Brother Fikri, let's go
1462
01:33:18,233 --> 01:33:21,199
Kiraz, wait for me. Watch Ismet and I'll be right back
1463
01:33:23,500 --> 01:33:24,499
What is that? What?
1464
01:33:24,866 --> 01:33:26,832
Brother, I've been looking for you for a very short time D' OVe erravate ?
1465
01:33:27,033 --> 01:33:28,032
What happened?
1466
01:33:28,033 --> 01:33:30,865
- A call from the hospital. - "How could you not tell me?"
1467
01:33:30,866 --> 01:33:32,665
brother, I didn't find you
1468
01:33:32,866 --> 01:33:37,965
And what did they say? How long will I live?
1469
01:33:38,366 --> 01:33:39,332
days?
1470
01:33:39,366 --> 01:33:41,065
They said... -Shhh... shut up!
1471
01:33:41,766 --> 01:33:42,965
I bet it will come
1472
01:33:43,466 --> 01:33:45,599
She will not. Dad has changed
1473
01:33:45,733 --> 01:33:46,365
She will.
1474
01:33:46,366 --> 01:33:47,265
He will not.
1475
01:33:47,300 --> 01:33:49,565
She will. - "You won't, I tell you."
1476
01:33:49,600 --> 01:33:50,965
You will tell you.
1477
01:33:52,833 --> 01:33:57,465
said there was nothing mentioned
1478
01:33:57,733 --> 01:33:58,732
Still
1479
01:33:59,066 --> 01:34:02,365
They said there was nothing to worry about. The results have been good
1480
01:34:02,533 --> 01:34:04,832
)) i 0,
1481
01:34:06,066 --> 01:34:09,599
Allah loves me! do i have more time??
1482
01:34:09,666 --> 01:34:12,832
Take it easy. What are you doing? "Bring a beer."
1483
01:34:13,133 --> 01:34:15,332
Allah? Pery "OE MY GOD
1484
01:34:20,133 --> 01:34:20,865
Children.
1485
01:34:21,366 --> 01:34:27,132
Take this money and go home. I'll come back later
1486
01:34:27,133 --> 01:34:30,132
Take daughter, she buys chocolates
1487
01:34:30,133 --> 01:34:32,865
Buy, okay?
1488
01:34:34,366 --> 01:34:35,132
I've said.
1489
01:34:36,366 --> 01:34:37,365
He shuts up!
1490
01:34:37,966 --> 01:34:38,965
shut up.
1491
01:34:48,233 --> 01:34:49,265
net. connect
1492
01:34:49,300 --> 01:34:49,899
Fine you
1493
01:34:50,900 --> 01:34:51,299
Good too.
1494
01:34:51,333 --> 01:34:54,399
You have 80 from your friend's exam. Greetings
1495
01:34:54,433 --> 01:34:56,832
He could have gotten more, but he didn't want the master to be suspicious.
1496
01:34:56,866 --> 01:34:59,465
All right. We go out if it's available
1497
01:34:59,500 --> 01:35:01,699
No. I'm waiting for Muide and Feyzi
1498
01:35:01,733 --> 01:35:03,732
I have another exam paper
1499
01:35:04,600 --> 01:35:06,499
Are they dating again?
1500
01:35:08,100 --> 01:35:09,099
As ?
1501
01:35:09,266 --> 01:35:11,899
They came out last year. He didn't know"
1502
01:35:12,900 --> 01:35:13,899
How do you know it?
1503
01:35:14,300 --> 01:35:15,299
I know.
1504
01:35:15,833 --> 01:35:18,565
Jscivano to the old school of Mujde
1505
01:35:21,700 --> 01:35:23,532
OK see you.
1506
01:35:26,633 --> 01:35:27,632
Mercy.
1507
01:35:30,833 --> 01:35:32,932
Wait, where are you going? - Leave me
1508
01:35:34,233 --> 01:35:34,699
What happened?
1509
01:35:49,600 --> 01:35:50,832
.)) O V' is 9
1510
01:35:50,833 --> 01:35:51,165
Where?
1511
01:35:51,433 --> 01:35:52,765
You should come.
1512
01:35:54,833 --> 01:35:57,432
a scene. You know that, right?
1513
01:35:58,033 --> 01:35:59,032
THE OR I KNOW.
1514
01:35:59,433 --> 01:36:01,599
She will hate them forever
1515
01:36:02,366 --> 01:36:03,232
I also know.
1516
01:36:03,533 --> 01:36:05,532
She will do everything possible to finish
1517
01:36:07,533 --> 01:36:08,299
THE OR I KNOW.
1518
01:36:09,300 --> 01:36:12,465
Here it comes. - Bismillah
1519
01:36:13,800 --> 01:36:15,299
Ilah. Isabe?
1520
01:36:18,333 --> 01:36:19,465
Mum, welcome.
1521
01:36:20,033 --> 01:36:21,799
G i' a zi e,
1522
01:36:23,766 --> 01:36:25,032
Welcome.
1523
01:36:25,633 --> 01:36:27,565
What are you doing here now?
1524
01:36:27,733 --> 01:36:28,232
Come on, sit down, mom
1525
01:36:30,433 --> 01:36:31,999
Yes and d fiti,
1526
01:36:33,066 --> 01:36:34,065
Make yourself at home
1527
01:36:34,566 --> 01:36:35,932
You are comfortable, aren't you?
1528
01:36:37,900 --> 01:36:41,399
Mom... well, we... - What happened?
1529
01:36:42,400 --> 01:36:45,132
"It's something I need to talk to you about
1530
01:36:45,366 --> 01:36:47,065
Isn't that right, Tufan?
1531
01:36:47,300 --> 01:36:51,132
Well mom. It's about our marriage
1532
01:36:54,200 --> 01:36:55,665
Sali,so In Oi,o
1533
01:36:56,100 --> 01:36:57,865
This wedding. - "Oh wait!"
1534
01:36:57,866 --> 01:37:00,632
Wait, I forgot.
1535
01:37:00,866 --> 01:37:01,865
What happened?
1536
01:37:07,333 --> 01:37:08,165
Look.
1537
01:37:08,166 --> 01:37:11,332
Your aunt gave me this. The money your father left you
1538
01:37:11,366 --> 01:37:12,832
Did dad leave me any money?
1539
01:37:12,866 --> 01:37:13,732
If he did.
1540
01:37:14,400 --> 01:37:16,132
rcavzi was
1541
01:37:17,166 --> 01:37:20,965
He left the money to his aunt because she doesn't challenge me.
1542
01:37:21,500 --> 01:37:24,465
sero state. Co sir
1543
01:37:24,466 --> 01:37:25,465
how far did you go?
1544
01:37:25,500 --> 01:37:27,665
I don't know, daughter. How can I know?
1545
01:37:27,666 --> 01:37:30,665
Your account and bank information is here
1546
01:37:31,033 --> 01:37:33,899
We're about to get that money.
1547
01:37:34,866 --> 01:37:35,865
It's not so easy
1548
01:37:36,033 --> 01:37:40,032
His father left some conditions. Retired only after marriage
1549
01:37:40,400 --> 01:37:42,565
Until then, I'll take it.
1550
01:37:45,333 --> 01:37:47,232
They told me about the wedding
1551
01:37:47,866 --> 01:37:50,332
We've decided to get married now, Mom.
1552
01:37:50,433 --> 01:37:53,165
Oh, I'm so happy, my boys
1553
01:37:56,133 --> 01:37:58,132
Wait, slowly. You will wake him up
1554
01:38:01,066 --> 01:38:03,099
I wake? Don't you see?
1555
01:38:03,400 --> 01:38:04,399
You are tired
1556
01:38:05,466 --> 01:38:07,599
Why? I got it.
1557
01:38:07,633 --> 01:38:09,532
Silence. You can wake him up
1558
01:38:19,333 --> 01:38:20,632
Don't eat it all.
1559
01:38:22,133 --> 01:38:22,899
What?
1560
01:38:22,933 --> 01:38:25,132
Don't eat it all. Save for Ismet
1561
01:38:29,600 --> 01:38:30,732
Take it, this is yours
1562
01:38:31,566 --> 01:38:32,432
I do not want.
1563
01:38:32,766 --> 01:38:35,065
Don't you want chocolate?
1564
01:38:35,366 --> 01:38:36,365
what happened?
1565
01:38:36,933 --> 01:38:38,765
Nothing. Nothing happened
1566
01:38:40,433 --> 01:38:43,599
Hmmm. You don't want it because dad paid for it
1567
01:38:45,366 --> 01:38:46,932
Why are you mad at dad?
1568
01:38:47,233 --> 01:38:48,632
What did Rahmet say"
1569
01:38:49,033 --> 01:38:50,032
What did you say?
1570
01:38:50,166 --> 01:38:52,165
That we are turtles.
1571
01:38:54,033 --> 01:38:54,632
Sorre) Ia,
1572
01:38:54,633 --> 01:38:55,432
Sister.
1573
01:38:56,466 --> 01:38:58,332
He woke up because of you.
1574
01:38:58,566 --> 01:38:59,565
My fault?
1575
01:39:04,700 --> 01:39:05,699
S hours I a.
1576
01:39:06,466 --> 01:39:08,265
You're awake?
1577
01:39:08,866 --> 01:39:10,699
Do you want chocolate? - Is it okay?
1578
01:39:27,733 --> 01:39:28,732
All right?
1579
01:39:35,366 --> 01:39:38,132
Ismet, never be a turtle
1580
01:39:38,866 --> 01:39:40,632
I will feed them.
1581
01:39:41,133 --> 01:39:42,365
waterfall
1582
01:39:42,366 --> 01:39:45,732
I will take care of you, I will protect you
1583
01:39:45,733 --> 01:39:47,765
Are you OK? - All right
1584
01:39:53,366 --> 01:39:55,632
a turtle
1585
01:39:57,200 --> 01:39:57,632
No you will not.
1586
01:40:34,300 --> 01:40:35,299
Ci to 0.
1587
01:40:36,166 --> 01:40:39,565
Where do you come from? I thought you weren't coming
1588
01:40:39,600 --> 01:40:43,465
I go in and out, you'll never know
1589
01:40:45,166 --> 01:40:48,765
Where is your mother's angel'
1590
01:40:49,866 --> 01:40:50,865
Mr. Iikri!
1591
01:40:50,900 --> 01:40:54,665
Ah, Mrs. Seyma. - Mr. Fikri, welcome
1592
01:40:56,433 --> 01:40:58,865
My dear Mrs. Seyma
1593
01:40:58,900 --> 01:41:00,632
do you forgive me?
1594
01:41:02,900 --> 01:41:04,032
Mr. Seyma.
1595
01:41:04,366 --> 01:41:06,899
If you allow me, I would like to stay
1596
01:41:09,100 --> 01:41:11,965
I'm not done with you, however
1597
01:41:12,666 --> 01:41:14,732
I'll take you out. Beer
1598
01:41:18,366 --> 01:41:20,232
Bring tea
1599
01:41:22,033 --> 01:41:23,499
May I stay, Mrs. Seyma?
1600
01:41:24,000 --> 01:41:27,232
Obviously. Of course you can
1601
01:41:29,233 --> 01:41:32,165
But first… take a shower
1602
01:41:32,466 --> 01:41:35,699
A good shower. Clean yourself
1603
01:41:36,200 --> 01:41:37,899
It's a good idea.
1604
01:41:40,033 --> 01:41:42,299
Well, Mrs. Seyma, do you have any beer?
1605
01:41:42,600 --> 01:41:47,699
Well there are two in the frig
1606
01:41:48,366 --> 01:41:51,532
Oh, there's nothing like our home
1607
01:41:58,966 --> 01:42:00,199
We will see each other. - Until we meet again
1608
01:42:14,866 --> 01:42:15,232
hookah! I love them!
1609
01:42:16,866 --> 01:42:17,865
L, 0) SO.
1610
01:42:20,433 --> 01:42:21,965
I have it this time
1611
01:42:22,866 --> 01:42:24,632
Do you know how I know?
1612
01:42:27,300 --> 01:42:29,399
Because I'm just like you
1613
01:42:29,966 --> 01:42:31,665
They remind me of you.
1614
01:42:35,333 --> 01:42:38,399
Daisies grow on the road near lI a. Street of a.
1615
01:42:38,766 --> 01:42:40,465
But they are pure and innocent
1616
01:42:40,833 --> 01:42:42,199
Simple and beautiful
1617
01:42:43,466 --> 01:42:45,232
White like you
1618
01:42:49,133 --> 01:42:50,465
Fascinating.
1619
01:42:53,866 --> 01:42:54,832
Like a poem
1620
01:43:04,266 --> 01:43:05,865
Let's make a deal. No more lies
1621
01:43:07,033 --> 01:43:08,432
All right. Done.
1622
01:43:09,000 --> 01:43:10,365
Let's start again.
1623
01:43:10,600 --> 01:43:11,599
I'm Filiz.
1624
01:43:11,733 --> 01:43:12,732
Let's begin.
1625
01:43:14,300 --> 01:43:15,665
I didn't graduate from high school
1626
01:43:16,266 --> 01:43:19,632
Mom left us 3 or 4 years ago
1627
01:43:19,966 --> 01:43:21,099
It's not with us
1628
01:43:22,233 --> 01:43:24,199
I took care of the family
1629
01:43:24,233 --> 01:43:26,432
I do 3 jobs at the same time
1630
01:43:26,566 --> 01:43:28,232
That's all. You are?
1631
01:43:29,300 --> 01:43:30,299
I'm Baris
1632
01:43:32,166 --> 01:43:33,332
I have no parents
1633
01:43:33,333 --> 01:43:34,332
Died
1634
01:43:35,000 --> 01:43:36,132
I graduated from high school
1635
01:43:36,700 --> 01:43:40,332
I have worked in a restaurant but have been
1636
01:43:40,366 --> 01:43:41,632
I'm looking for a job.
1637
01:43:41,666 --> 01:43:43,832
nfact, I'll post after yours
1638
01:43:43,866 --> 01:43:44,865
Are you OK?
1639
01:43:46,733 --> 01:43:48,399
We have a deal? No more lies?
1640
01:43:48,433 --> 01:43:49,632
Nothing but lies
1641
01:43:54,266 --> 01:43:56,665
Now that we're fine, let's eat together
1642
01:43:56,700 --> 01:43:59,132
The boys are waiting for me at home
1643
01:43:59,266 --> 01:44:00,699
I don't have time to eat
1644
01:44:00,733 --> 01:44:02,365
It will not take long.
1645
01:44:03,733 --> 01:44:06,665
There is a buffet that does good toasties.
1646
01:44:16,566 --> 01:44:18,132
What the hell is it doing here?
1647
01:44:18,166 --> 01:44:19,165
Czech thief.
1648
01:44:23,733 --> 01:44:24,799
Filiz, how are you?
1649
01:44:24,833 --> 01:44:25,832
Fine and you?
1650
01:44:26,166 --> 01:44:27,599
ya well.
1651
01:44:27,600 --> 01:44:28,265
Gi1 azzi and l
1652
01:44:28,266 --> 01:44:28,599
Thank you!
1653
01:44:30,600 --> 01:44:31,499
Come on, to Filiz?
1654
01:44:31,533 --> 01:44:32,665
Barry, how are you?
1655
01:44:32,833 --> 01:44:34,032
Don't you want to say hello?
1656
01:44:40,066 --> 01:44:41,765
How do they know each other?
1657
01:44:41,966 --> 01:44:43,099
You do not know?
1658
01:44:43,400 --> 01:44:46,799
Let's work together. "We are practically comrades. Isn't it true Baris?
1659
01:45:05,266 --> 01:45:05,899
Vonetmneri Serdar Gözelekl;
1660
01:45:05,900 --> 01:45:06,465
Serdar Gözelekli
1661
01:45:07,133 --> 01:45:07,732
onetrnen Serdar-Gozelex I
1662
01:45:07,733 --> 01:45:08,099
erdar.Gozele. THE
1663
01:45:09,600 --> 01:45:10,332
the D IIICi Fatimt AKSO)
1664
01:45:10,333 --> 01:45:11,032
Fatilt AKSO)
1665
01:45:11,033 --> 01:45:11,765
a 0 IICi fatit: AkSOy
1666
01:45:12,500 --> 01:45:12,865
U i 11C i fatift AKSO)
1667
01:45:20,933 --> 01:45:21,199
www alpraf, with
1668
01:45:21,333 --> 01:45:21,599
remains n Sort
1669
01:45:23,566 --> 01:45:24,032
DERiMOd
1670
01:45:25,000 --> 01:45:25,399
D and Fa clo
1671
01:45:28,666 --> 01:45:28,999
(A 911A
1672
01:45:30,066 --> 01:45:30,332
to 6 6 8 35 9 1)
1673
01:45:33,600 --> 01:45:34,299
V U), ) D E
1674
01:45:40,466 --> 01:45:40,732
giviz Able nos
1675
01:45:46,600 --> 01:45:46,932
abinbabbeee
1676
01:45:46,966 --> 01:45:47,332
c omari naranfii
1677
01:46:08,133 --> 01:46:08,699
iztemci temslche osmani atasara
1678
01:46:08,700 --> 01:46:11,932
zlevicite euvorbere Muittari eira
1679
01:46:11,933 --> 01:46:12,232
levci tendlcse Osman atasara
1680
01:46:12,300 --> 01:46:13,299
Devised by Paul Abbott. Company Pictures (North) LTE for. Channel Four'
1681
01:46:13,300 --> 01:46:14,299
Format distributed by DRG Formats'
1682
01:46:14,300 --> 01:46:15,299
Distributed in Turkey by Sera Film Services'
1683
01:46:18,000 --> 02:46:18,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰111794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.