Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:57,965
www sencalkapimi m
2
00:00:57,966 --> 00:00:58,532
Solman Kolcu www sencalkapimi, mi
3
00:01:20,900 --> 00:01:22,932
wvww sencalkapimi, m
4
00:01:33,100 --> 00:02:05,765
www.sencalkapimi,mi
5
00:02:11,733 --> 00:02:12,765
You came.
6
00:02:14,700 --> 00:02:15,732
I came.
7
00:02:24,900 --> 00:02:25,932
i came rather.
8
00:02:27,500 --> 00:02:29,799
You can't come into my life like this
9
00:02:30,366 --> 00:02:31,765
what do you mean?
10
00:02:33,933 --> 00:02:34,532
I)) i C 0 ,
11
00:02:34,533 --> 00:02:36,799
You have seen my life.
12
00:03:08,300 --> 00:03:10,332
I will never let you be sad, Filiz
13
00:03:13,400 --> 00:03:14,865
MI to i .
14
00:03:17,800 --> 00:03:19,832
You know, you came with me
15
00:03:21,400 --> 00:03:23,265
Jon go away
16
00:03:29,866 --> 00:03:32,032
I'm not going anywhere
17
00:03:33,266 --> 00:03:35,032
Don't worry, okay?
18
00:03:51,266 --> 00:03:52,298
Barry, look.
19
00:03:52,566 --> 00:03:53,732
I'm already looking.
20
00:03:59,666 --> 00:04:01,765
Here's your tea. - Thank you
21
00:04:09,299 --> 00:04:11,565
You move so fast. I do not know..
22
00:04:11,900 --> 00:04:14,199
You know, you kissed me like this
23
00:04:14,633 --> 00:04:16,398
Wasn't that fast?
24
00:04:16,800 --> 00:04:18,732
You do not like me?
25
00:04:19,433 --> 00:04:20,465
Not that.
26
00:04:23,000 --> 00:04:24,065
so, what is it?
27
00:04:26,600 --> 00:04:28,765
You know I have a difficult life
28
00:04:29,833 --> 00:04:32,399
My responsibilities, my brothers
29
00:04:32,966 --> 00:04:35,399
With great difficulty I can do it
30
00:04:36,266 --> 00:04:37,599
It's now you.
31
00:04:38,500 --> 00:04:39,532
h and what?
32
00:04:42,266 --> 00:04:44,132
My head is full
33
00:04:44,766 --> 00:04:46,865
nfact love
34
00:04:46,866 --> 00:04:47,899
or boyfriend..
35
00:04:49,133 --> 00:04:51,165
I have no time, I have no energy
36
00:04:56,033 --> 00:04:58,432
You don't have to bear it.
37
00:04:59,666 --> 00:05:02,699
I can't go anytime, anywhere
38
00:05:03,300 --> 00:05:05,699
I have things to do all day
39
00:05:07,233 --> 00:05:09,465
You don't have to bear it.
40
00:05:10,300 --> 00:05:12,065
Another girl... - Shhh
41
00:05:13,633 --> 00:05:15,832
Why the hell are you talking about another girl?
42
00:05:23,666 --> 00:05:25,632
I just want to be happy with you.
43
00:05:27,033 --> 00:05:28,665
redeem, believe me
44
00:05:29,233 --> 00:05:30,599
I want this.
45
00:05:32,266 --> 00:05:34,865
This is the first time I trust anyone
46
00:05:37,533 --> 00:05:40,165
If he opens up to me, will you? - Yes of course
47
00:05:42,500 --> 00:05:44,465
If you ever get bored
48
00:05:44,766 --> 00:05:46,565
) if you see that it is difficult..
49
00:05:47,266 --> 00:05:49,499
If you can't get it, tell me
50
00:05:50,666 --> 00:05:51,732
I'm not going to tell you
51
00:05:52,100 --> 00:05:53,165
Of course?
52
00:05:56,833 --> 00:05:58,665
Because I will never get bored
53
00:06:00,333 --> 00:06:02,465
I won't find anything difficult while you are here
54
00:06:12,833 --> 00:06:13,865
(What?
55
00:06:14,533 --> 00:06:15,532
Please don't lie to me
56
00:06:15,533 --> 00:06:18,365
his is my least favorite
57
00:06:20,200 --> 00:06:21,232
well.
58
00:06:21,900 --> 00:06:22,932
L i li z.
59
00:06:53,833 --> 00:06:55,399
Thank you so much for coming
60
00:07:02,566 --> 00:07:03,699
Good night.
61
00:07:07,800 --> 00:07:09,465
See you tomorrow
62
00:07:09,533 --> 00:07:10,565
OK then.
63
00:07:14,300 --> 00:07:15,332
All right.
64
00:08:52,833 --> 00:08:53,865
You woke up?
65
00:08:55,566 --> 00:08:57,865
You woke up in a bad mood, C h e cog' รจ7
66
00:08:58,333 --> 00:08:59,132
Nothing.
67
00:09:01,333 --> 00:09:02,365
Be n1 e.
68
00:09:03,333 --> 00:09:05,365
Come on, let's have breakfast
69
00:09:11,066 --> 00:09:13,365
Didn't you make tea? -Not.
70
00:09:14,833 --> 00:09:15,865
I asked why you always make tea then
71
00:09:17,100 --> 00:09:19,399
I got tired of making tea
72
00:09:22,333 --> 00:09:24,499
It's okay honey. I can do it
73
00:09:29,333 --> 00:09:30,365
Sister?
74
00:09:30,566 --> 00:09:31,632
I'll ask you one thing.
75
00:09:32,833 --> 00:09:34,332
Moms always make breakfast
76
00:09:35,366 --> 00:09:37,432
In my friends and family: homes, right?
77
00:09:39,066 --> 00:09:43,165
kids drink coffee and go to school?
78
00:09:43,166 --> 00:09:43,865
And will the parents work? Do the kids drink and go to school?
79
00:09:43,866 --> 00:09:45,132
And will the parents work?
80
00:09:45,133 --> 00:09:46,332
Yes Dear.
81
00:09:46,333 --> 00:09:50,132
But these guys can't make coffe like they want, no,
82
00:09:50,833 --> 00:09:51,632
Why not?
83
00:09:51,633 --> 00:09:53,865
They don't have your skills.
84
00:09:57,333 --> 00:09:58,865
Come on, sit down.
85
00:09:59,066 --> 00:10:00,199
I made breakfast
86
00:10:00,366 --> 00:10:04,632
If you are tired of making tea. i will drink
87
00:10:15,333 --> 00:10:18,365
First, we need to take care of these wheels
88
00:10:21,366 --> 00:10:23,132
Trust me.
89
00:10:23,566 --> 00:10:24,865
I want this.
90
00:10:26,833 --> 00:10:29,332
This is the first time I trust anyone
91
00:10:32,300 --> 00:10:34,499
Come on, okay?
92
00:10:35,800 --> 00:10:36,832
0) h i0..
93
00:10:37,466 --> 00:10:38,499
What?
94
00:10:38,500 --> 00:10:41,932
Please don't lie to me. This is the minimum ch and m i. pleases
95
00:10:44,733 --> 00:10:45,765
All right.
96
00:10:51,733 --> 00:10:52,799
And brother Baris?
97
00:10:56,566 --> 00:10:57,332
Urathellus?
98
00:10:57,633 --> 00:10:58,699
What?
99
00:11:00,166 --> 00:11:01,199
Wheels?
100
00:11:01,700 --> 00:11:03,465
which? Oh, those, okay
101
00:11:04,833 --> 00:11:08,565
Ini I 0 6 given a number to call. Call him and tell him to pick you up
102
00:11:08,566 --> 00:11:09,599
All right
103
00:11:10,633 --> 00:11:13,132
Can we make eggs with bread like my aunt did?
104
00:11:13,666 --> 00:11:15,165
We have no eggs.
105
00:11:15,166 --> 00:11:18,799
Let's do it today. 'We can do that when we buy eggs.
106
00:11:30,066 --> 00:11:31,832
What are they laughing at?
107
00:11:36,066 --> 00:11:37,699
What happened? Tell me to laugh too
108
00:11:37,800 --> 00:11:38,865
Yours?
109
00:11:38,866 --> 00:11:40,499
Do you need to say?
110
00:11:41,366 --> 00:11:42,865
Let me say something.
111
00:11:43,066 --> 00:11:45,532
May your smiling face never disappear
112
00:11:45,533 --> 00:11:47,032
Amen! Amen'
113
00:11:47,433 --> 00:11:49,699
And that? do i have to cry?
114
00:11:49,700 --> 00:11:51,032
No. No. Don't cry. Estuary.
115
00:11:58,833 --> 00:12:00,365
i hated myself.
116
00:12:00,633 --> 00:12:02,032
Well, come and have your coffee.
117
00:12:02,300 --> 00:12:03,065
I do not want.
118
00:12:03,166 --> 00:12:05,432
You can't eat, honey. Come here
119
00:12:05,666 --> 00:12:06,999
I do not want.
120
00:12:07,166 --> 00:12:09,165
Let him do what he wants
121
00:12:09,700 --> 00:12:11,232
Sister, where is dad?
122
00:12:11,333 --> 00:12:13,265
You are with Seyma. - Now it's OK
123
00:12:13,466 --> 00:12:15,232
It must be close, it will arrive soon
124
00:12:16,433 --> 00:12:17,599
Why are you scratching your head?
125
00:12:18,733 --> 00:12:22,165
She has lice, disinfects or does not allow to enter the room
126
00:12:22,166 --> 00:12:24,365
Stop. How did you get him into the room?
127
00:12:28,066 --> 00:12:29,132
full!
128
00:12:29,533 --> 00:12:31,099
He doesn't have lice, but a company. Get up
129
00:12:31,366 --> 00:12:32,665
Go to the bathroom!
130
00:12:32,666 --> 00:12:34,732
Wretch! - Dirty
131
00:12:38,233 --> 00:12:39,265
Is there a 0?
132
00:12:39,266 --> 00:12:40,732
hi. Filiz? How are you?
133
00:12:40,733 --> 00:12:41,765
Fine and you?
134
00:12:42,000 --> 00:12:43,032
Well.
135
00:12:44,233 --> 00:12:45,332
I miss you.
136
00:12:49,600 --> 00:12:51,365
Did you miss me too?
137
00:12:53,266 --> 00:12:54,299
All right.
138
00:12:55,666 --> 00:12:56,899
Shall we go out tonight?
139
00:12:56,900 --> 00:12:57,932
Sor and la?
140
00:12:57,966 --> 00:12:58,999
What?
141
00:12:59,000 --> 00:12:59,599
Pardon?
142
00:12:59,933 --> 00:13:03,699
I haven't talked to you. Can I call you in two minutes? - (O)KX,
143
00:13:07,566 --> 00:13:08,632
what happened?
144
00:13:08,633 --> 00:13:10,499
Sister, the water is frozen
145
00:13:10,500 --> 00:13:11,732
Oh what the heck
146
00:13:14,166 --> 00:13:15,265
Without energy.
147
00:13:17,033 --> 00:13:19,765
Oh. Ahlah, even now
148
00:13:21,400 --> 00:13:22,432
Is broken.
149
00:13:23,100 --> 00:13:26,265
Ice cream, but it's water. Take a shower anyway What can I do?
150
00:13:26,333 --> 00:13:27,365
S'or e Ila!
151
00:13:27,466 --> 00:13:29,732
I cannot. The water is ice cold
152
00:13:30,066 --> 00:13:31,799
Can I take a shower with Tulay?
153
00:13:31,800 --> 00:13:33,299
We have a bathroom!
154
00:13:34,166 --> 00:13:36,132
We already annoyed her a lot when she didn't have any water roll.
155
00:13:39,333 --> 00:13:40,365
Don't look like that
156
00:13:41,866 --> 00:13:44,932
Well, don't look at me like that. I will heat the water for the fire and the bath.
157
00:13:45,033 --> 00:13:46,065
Come on, salt.
158
00:13:46,466 --> 00:13:48,165
Ok, go and I will
159
00:13:49,733 --> 00:13:50,765
Does he smell bad?
160
00:13:53,866 --> 00:13:54,899
THE? uzza.
161
00:13:57,133 --> 00:13:59,099
The heater is dead.
162
00:13:59,100 --> 00:14:00,132
Are you joking?
163
00:14:01,500 --> 00:14:04,132
We were very happy to have water again
164
00:14:04,133 --> 00:14:06,365
Go look. Maybe we can fix it
165
00:14:06,366 --> 00:14:07,465
Where's the screwdriver?
166
00:14:07,466 --> 00:14:09,432
Wait, I'll take it. - Provoke
167
00:14:10,733 --> 00:14:15,198
Kiraz, don't do this. The honey will break down and stop functioning.
168
00:14:16,233 --> 00:14:18,399
I can't do anything in this house.
169
00:14:18,966 --> 00:14:20,132
What are you doing?
170
00:14:21,000 --> 00:14:22,698
I go. I am angry
171
00:14:22,699 --> 00:14:24,932
Fine, but your turn is after Fikret. Do not go
172
00:14:25,566 --> 00:14:28,932
Kiraz don't go honey, he's back looking for JFikret. Do not go.
173
00:14:29,866 --> 00:14:31,499
Sister, I am very cold
174
00:14:32,533 --> 00:14:33,565
go get dressed
175
00:14:40,966 --> 00:14:42,465
Boy, did it burn
176
00:14:43,433 --> 00:14:44,465
What will we do?
177
00:14:45,100 --> 00:14:47,698
It does not work. ID we should buy a new one
178
00:14:50,500 --> 00:14:52,665
What happened? You can fix it?
179
00:14:52,666 --> 00:14:54,565
Preparations? Is dead
180
00:14:54,566 --> 00:14:55,599
Not good.
181
00:14:55,600 --> 00:14:57,198
We have to buy a new one
182
00:14:57,266 --> 00:14:58,499
Yes, this is easy
183
00:14:59,600 --> 00:15:01,399
We can run out.
184
00:15:01,400 --> 00:15:02,665
But the boys would get sick
185
00:15:03,033 --> 00:15:05,132
I will heat the water for them.
186
00:15:05,866 --> 00:15:08,698
Then the gas will run out and the oven will not work
187
00:15:08,699 --> 00:15:10,532
Don't speak negatively
188
00:15:12,133 --> 00:15:14,332
Why don't you look?
189
00:15:14,433 --> 00:15:16,299
Perhaps you have a heater
190
00:15:16,300 --> 00:15:16,865
B e ni e.
191
00:15:16,866 --> 00:15:18,299
I'll boil water for the kids
192
00:15:18,300 --> 00:15:19,765
Well, today is my day off
193
00:15:19,766 --> 00:15:21,832
All right then, don't be late. - All right
194
00:15:24,566 --> 00:15:25,865
Are there also lice?
195
00:15:26,100 --> 00:15:27,698
What louse? You have?
196
00:15:28,133 --> 00:15:30,965
Who knows what life you have in your hair. Watch this!
197
00:15:31,066 --> 00:15:33,365
It's very funny, brother. Sparkling
198
00:15:35,666 --> 00:15:37,832
Allah, they are stinging me too.
199
00:15:37,833 --> 00:15:38,999
Wait for me, boy
200
00:15:46,266 --> 00:15:47,299
Good morning
201
00:15:47,966 --> 00:15:49,432
Good morning brother Hasim.
202
00:15:50,833 --> 00:15:52,799
I have some extra bread, anyone want it?
203
00:15:52,833 --> 00:15:54,232
No brother, thanks.
204
00:15:54,233 --> 00:15:57,732
We have molasses. would you like it?
205
00:15:59,366 --> 00:16:00,865
Why this in the morning?
206
00:16:01,133 --> 00:16:02,165
It's alphobaia.
207
00:16:04,733 --> 00:16:06,299
I'll go get some tea
208
00:16:06,300 --> 00:16:07,999
Just bring some tea
209
00:16:08,566 --> 00:16:12,665
The Lady takes a man home. "She has none
210
00:16:28,000 --> 00:16:37,865
Mr. ikri? Wash and dry your clothes. Hello I'll leave it at the door.
211
00:16:37,866 --> 00:16:43,365
Ah, Mrs. Seyma. I am sad because I work so hard.
212
00:16:43,366 --> 00:16:44,565
No, did I ever get tired?
213
00:16:44,633 --> 00:16:50,099
Breakfast is ready
214
00:16:50,100 --> 00:16:51,132
I made an omelette.
215
00:16:51,133 --> 00:16:53,365
Do you want an orange juice?
216
00:16:53,366 --> 00:16:59,099
If you don't mind, you made carrot juice the other day. "Don't you have carrots?"
217
00:16:59,733 --> 00:17:03,399
Carrot? Sure, I can do it. As you like.
218
00:17:07,666 --> 00:17:10,265
I hang it. See you at breakfast
219
00:17:14,966 --> 00:17:18,432
Oh, nothing would give me more pleasure
220
00:17:19,166 --> 00:17:20,832
Sister, it's burning me
221
00:17:20,833 --> 00:17:24,232
Boy, I don't like heat or cold
222
00:17:28,200 --> 00:17:29,232
Soap.
223
00:17:29,333 --> 00:17:30,365
Well.
224
00:17:31,366 --> 00:17:32,399
Good good good.
225
00:17:32,400 --> 00:17:34,332
Sister, my eyes burn
226
00:17:34,333 --> 00:17:36,432
Boy, how many problems do you have
227
00:17:38,166 --> 00:17:40,932
Oh sister, I can do it myself. Exit, please.
228
00:17:40,933 --> 00:17:43,765
How are you going to put the soap and water at the same time? We'll go.
229
00:17:44,400 --> 00:17:45,699
Your armpits. Go Go
230
00:17:46,866 --> 00:17:47,899
Well done.
231
00:17:55,800 --> 00:17:58,465
Have something. Go ahead
232
00:17:58,966 --> 00:18:01,899
Ilah, I wanted so much to walk next to you.
233
00:18:01,900 --> 00:18:04,732
See what I have to do in my spare time
234
00:18:05,633 --> 00:18:08,065
You get mad about the days you don't work, right?
235
00:18:12,300 --> 00:18:15,365
You have become fierce for Hfikmet work
236
00:18:15,900 --> 00:18:16,932
M lirate.
237
00:18:17,966 --> 00:18:19,699
Muide? You came?
238
00:18:20,000 --> 00:18:21,765
Mathematics? Right away.
239
00:18:22,233 --> 00:18:23,999
same? Let's do it together
240
00:18:24,166 --> 00:18:25,832
Don't try to be funny
241
00:18:26,766 --> 00:18:29,665
I have a question. What's happening to Muide?
242
00:18:29,766 --> 00:18:31,465
I don't know either, kid
243
00:18:31,966 --> 00:18:34,865
We are like together, close, I say
244
00:18:35,566 --> 00:18:38,232
We are friends or boyfriends
245
00:18:38,500 --> 00:18:39,565
I do not understand
246
00:18:40,366 --> 00:18:41,565
apisco brother
247
00:18:41,566 --> 00:18:42,832
May Allah save you
248
00:18:42,833 --> 00:18:44,665
A big problem awaits you
249
00:18:50,466 --> 00:18:51,699
these guys.
250
00:18:54,766 --> 00:18:55,732
V (u'i de,
251
00:18:56,866 --> 00:18:57,899
Is cold?
252
00:18:58,300 --> 00:18:59,999
I have to turn on the air conditioning
253
00:19:00,200 --> 00:19:01,032
With this Wheater?
254
00:19:03,133 --> 00:19:07,065
I mean, I don't want Mr. Fikri to get cold when he comes out of the bathroom.
255
00:19:07,466 --> 00:19:09,532
It can die. None of your business
256
00:19:09,566 --> 00:19:11,499
What kind of language is this?
257
00:19:18,466 --> 00:19:21,899
the house is already warm." Don't you feel it?
258
00:19:22,100 --> 00:19:23,865
Maybe you should. ya med
259
00:19:28,200 --> 00:19:30,965
Oh thanks. The omelette looks great.
260
00:19:31,700 --> 00:19:34,899
I have to complete this. "But it's full."
261
00:19:37,266 --> 00:19:38,432
I'm so thirsty.
262
00:19:41,600 --> 00:19:42,632
what an idiot.
263
00:19:43,366 --> 00:19:44,799
What language is this?
264
00:19:58,966 --> 00:20:00,165
What's this noise?
265
00:20:06,566 --> 00:20:07,632
C i at 017
266
00:20:09,333 --> 00:20:10,965
Is there a farm here?
267
00:20:11,300 --> 00:20:14,332
Jon can we enjoy our breakfast?
268
00:20:17,333 --> 00:20:18,365
'uavedal
269
00:20:19,166 --> 00:20:21,599
Fikri lives in Hasim's house
270
00:20:22,500 --> 00:20:24,265
so what they say is true.
271
00:20:24,266 --> 00:20:25,965
What more modern times
272
00:20:27,900 --> 00:20:28,532
(Hey 0!
273
00:20:31,633 --> 00:20:32,665
Pa say and?
274
00:20:33,366 --> 00:20:35,665
My princess. Hug your father
275
00:20:39,133 --> 00:20:41,899
Of course they don't listen if they talk too much..
276
00:20:45,066 --> 00:20:47,699
-Who is he? - I'm opening. - I'll take care of it.
277
00:20:52,100 --> 00:20:53,665
Pa pรนa - Ci l'egia'
278
00:20:54,066 --> 00:20:55,032
What are you doing
279
00:20:55,033 --> 00:20:57,532
Stay here? - I can go?
280
00:20:57,833 --> 00:21:05,632
No, go home. I'll go later, come on, come on
281
00:21:19,133 --> 00:21:21,632
Brother, I'll say something but don't go crazy
282
00:21:21,633 --> 00:21:24,132
I do not understand. Tell me
283
00:21:24,133 --> 00:21:25,632
Brother, it's about your life
284
00:21:25,633 --> 00:21:26,632
Tell me.
285
00:21:31,500 --> 00:21:34,665
What the hell! Who said this?
286
00:21:34,666 --> 00:21:37,532
This is not just conversation. I've seen it myself
287
00:21:45,933 --> 00:21:46,999
He realised
288
00:21:47,566 --> 00:21:49,399
It's late anyway.
289
00:21:50,000 --> 00:21:53,365
Fiko, don't be late, okay? OK
290
00:22:01,733 --> 00:22:02,832
Ismet, my love
291
00:22:03,333 --> 00:22:04,565
Shall we take a shower?
292
00:22:05,333 --> 00:22:06,565
Do you want to make bubbles?
293
00:22:08,366 --> 00:22:09,399
Let's go then
294
00:22:18,100 --> 00:22:19,132
Ah Baris?
295
00:22:19,933 --> 00:22:23,465
He said he would call me in 10 minutes but he didn't. So I decided to come
296
00:22:23,800 --> 00:22:24,932
What happened to Ismet?
297
00:22:27,533 --> 00:22:28,532
To enter.
298
00:22:35,366 --> 00:22:36,465
Sorry, Baris.
299
00:22:37,133 --> 00:22:41,399
Our stove broke and I had to give the boys a bath, I was distracted
300
00:22:41,400 --> 00:22:43,699
Alright. Calm down. We will fix it
301
00:22:45,366 --> 00:22:48,399
We can't do anything today. I'm with Ismet
302
00:22:48,400 --> 00:22:50,065
T'ulay is busy. Your mother will come
303
00:22:50,066 --> 00:22:51,632
Can we go out another day?
304
00:22:52,666 --> 00:22:54,132
No. How not?
305
00:22:55,833 --> 00:22:56,865
We leave and take Ismet.
306
00:22:58,833 --> 00:23:00,132
ome? All together?
307
00:23:00,133 --> 00:23:01,365
Yes ,
308
00:23:01,366 --> 00:23:02,399
We will eat a delicious dessert
309
00:23:03,833 --> 00:23:05,932
Ismet okay?
310
00:23:06,533 --> 00:23:07,565
All right.
311
00:23:08,333 --> 00:23:09,132
So let's all go together
312
00:23:10,866 --> 00:23:12,565
Yes, all together
313
00:23:14,333 --> 00:23:15,132
What was that noise?
314
00:23:17,833 --> 00:23:19,365
It must be the boys
315
00:23:19,366 --> 00:23:20,765
U.S. guys?
316
00:23:20,766 --> 00:23:21,932
Only Ismet is at home.
317
00:23:23,566 --> 00:23:25,065
Wait.
318
00:23:25,333 --> 00:23:26,365
Stops Nile.
319
00:23:32,333 --> 00:23:33,365
Move, move
320
00:23:33,833 --> 00:23:34,999
Stop stop.
321
00:23:35,066 --> 00:23:36,132
? make Ismet and give me this
322
00:23:42,600 --> 00:23:43,865
Be careful.
323
00:23:52,066 --> 00:23:54,365
What are you doing here? When you come?
324
00:23:54,366 --> 00:23:56,632
I just arrived, I arrived while I was bathing Fikret.
325
00:23:56,633 --> 00:23:59,132
Well n and.
326
00:24:00,066 --> 00:24:02,865
We go out with Baris to eat. Clothes
327
00:24:04,233 --> 00:24:04,865
All right.
328
00:24:05,333 --> 00:24:05,632
Are you OK?
329
00:24:05,633 --> 00:24:06,665
I am fine.
330
00:24:09,566 --> 00:24:11,165
Well. Come on, get ready
331
00:24:18,533 --> 00:24:21,765
Look, I told you to shut up. they heard you
332
00:24:24,000 --> 00:24:25,032
Ismet come.
333
00:24:29,166 --> 00:24:30,199
K i l a z8
334
00:24:46,366 --> 00:24:49,065
Mr. Fikret, his coffee is ready.
335
00:24:49,233 --> 00:24:51,265
Girazie Mrs S and V ma.
336
00:24:51,366 --> 00:24:54,065
Let's enjoy a good breakfast
337
00:24:59,466 --> 00:25:00,499
What happened?
338
00:25:01,366 --> 00:25:02,665
What happened here?
339
00:25:03,066 --> 00:25:04,232
Sevma, what happened?
340
00:25:04,233 --> 00:25:05,265
I do not know.
341
00:25:05,833 --> 00:25:06,999
Is it an accident?
342
00:25:07,366 --> 00:25:11,865
Come on come on come on You can take us as witnesses "Let's not get into trouble."
343
00:25:12,533 --> 00:25:14,299
Look the police are here
344
00:25:19,566 --> 00:25:21,665
Honey, the police are here.
345
00:25:22,266 --> 00:25:26,032
I ask them to help me. My daughter is missing
346
00:25:26,033 --> 00:25:27,432
/ take it easy ma'am.
347
00:25:27,433 --> 00:25:29,265
What is your name? How old is he?
348
00:25:29,266 --> 00:25:31,765
Silk. Seta Solmaz, she is 3 and a half years old.
349
00:25:32,933 --> 00:25:34,399
When was the last time you saw her?
350
00:25:34,633 --> 00:25:36,732
re minutes ago was.
351
00:25:37,300 --> 00:25:38,532
Today is my daughter's birthday
352
00:25:38,533 --> 00:25:44,632
nothing out. I understand, sir. What i nn dl'o SSa Va 2
353
00:25:45,333 --> 00:25:46,132
I understand sir.
354
00:25:46,133 --> 00:25:47,665
What was he wearing?
355
00:25:47,666 --> 00:25:49,865
A pink princess dress
356
00:25:50,833 --> 00:25:52,132
2-71 central.
357
00:25:52,133 --> 00:25:54,865
You said "my daughter" was kidnapped?
358
00:25:55,566 --> 00:25:58,865
Oh, I thought they were here for us
359
00:25:58,866 --> 00:25:59,632
heh what?
360
00:25:59,633 --> 00:26:06,632
I say Mrs. Seyma, a child is kidnapped every day in this country. Does the police do it?
361
00:26:06,633 --> 00:26:12,132
they kidnapped him for ransom, sir
362
00:26:13,333 --> 00:26:14,632
For a ransom?
363
00:26:14,833 --> 00:26:19,132
Who would kidnap a child for ransom in this ) Gua r ti eries ?
364
00:26:19,133 --> 00:26:21,632
his man has a three-story apartment
365
00:26:22,400 --> 00:26:24,065
This man is rich.
366
00:26:24,066 --> 00:26:30,632
"We should be good neighbors. I have to go and help them. - Mr. Rikri, be careful
367
00:26:31,333 --> 00:26:33,099
Ah, what a great man
368
00:26:35,333 --> 00:26:36,865
What about child abduction?
369
00:26:36,866 --> 00:26:40,132
Did you already say that? - What the hell is this?
370
00:26:40,566 --> 00:26:42,632
Play with Ismet if you want a son,
371
00:26:42,833 --> 00:26:44,199
Don't kidnap a child! You are crazy?
372
00:26:46,900 --> 00:26:48,965
Kiraz, why? Did you do something like this?
373
00:27:50,333 --> 00:27:52,365
Because she was playing with her father
374
00:27:53,266 --> 00:27:55,232
gold they were happy. Her father hugged her
375
00:27:56,333 --> 00:27:57,365
I kiss her.
376
00:27:57,833 --> 00:28:00,999
They laughed together. -Then?
377
00:28:02,333 --> 00:28:03,865
And unfair, sister.
378
00:28:03,866 --> 00:28:05,265
Whats unfair, my dear?
379
00:28:06,833 --> 00:28:07,865
everything is unfair,
380
00:28:14,066 --> 00:28:15,132
vi li 2.
381
00:28:18,200 --> 00:28:20,365
Maybe your family didn't notice
382
00:28:23,333 --> 00:28:23,732
Are you wearing Ismet's clothes?
383
00:28:25,066 --> 00:28:26,465
Where are your clothes?
384
00:28:37,066 --> 00:28:38,132
Ah, what is this?
385
00:28:38,833 --> 00:28:42,199
It completely broke when we tried to get in through the window.
386
00:28:42,433 --> 00:28:43,665
And he vomited in the house
387
00:28:48,166 --> 00:28:49,799
So what are we going to do?
388
00:28:50,033 --> 00:28:52,999
She won't dry out. The stain won't come off
389
00:28:53,133 --> 00:28:54,532
It's also broken.
390
00:28:55,566 --> 00:28:57,365
Let's take it like this. What can we do?
391
00:28:57,366 --> 00:29:00,999
We can't take it that way. We should take it the way we got it
392
00:29:01,233 --> 00:29:02,265
Suspected.
393
00:29:02,833 --> 00:29:03,865
So what are we going to do?
394
00:29:04,466 --> 00:29:05,365
what can we do?
395
00:29:14,066 --> 00:29:16,632
We can find this fantasy in the mall nearby
396
00:29:16,633 --> 00:29:19,132
We can find the same if we go there
397
00:29:21,066 --> 00:29:23,365
Well, let's not waste any time
398
00:29:23,566 --> 00:29:24,865
What do we do with the girl?
399
00:29:25,333 --> 00:29:26,865
Come here baby.
400
00:29:30,333 --> 00:29:30,732
whatever, wait.
401
00:29:32,366 --> 00:29:34,165
Jon stay at the window dear, okay?
402
00:29:34,399 --> 00:29:35,565
Do not open the door
403
00:29:36,200 --> 00:29:37,232
i will get back to it soon
404
00:29:43,333 --> 00:29:43,865
G'u ar dal
405
00:29:44,933 --> 00:29:46,632
Your sister is a little upset.
406
00:29:46,633 --> 00:29:47,832
But she's right
407
00:29:48,333 --> 00:29:49,765
Let's solve.
408
00:29:50,100 --> 00:29:53,632
We'll take care of it, don't worry. All right?
409
00:29:53,666 --> 00:29:54,832
Do not be sad
410
00:30:11,800 --> 00:30:12,832
I will be black,
411
00:30:20,166 --> 00:30:21,532
Who is this girl?
412
00:30:21,533 --> 00:30:23,132
I'll tell you right away. An hour
413
00:30:23,366 --> 00:30:25,032
I cannot. My mother is coming
414
00:30:25,033 --> 00:30:26,532
Only for an hour Tulay
415
00:30:28,166 --> 00:30:28,532
Attention!
416
00:30:30,066 --> 00:30:34,132
3 years old, pink dress, missing a blonde girl!
417
00:30:34,633 --> 00:30:38,165
You have to go to the station if there are any!
418
00:30:39,000 --> 00:30:40,032
34 A 47353 In i I iz.
419
00:30:43,800 --> 00:30:45,732
I'm sorry brother. Just a minute
420
00:30:49,733 --> 00:30:50,765
P or e
421
00:30:51,133 --> 00:30:52,132
Hi Cemil
422
00:30:53,633 --> 00:30:54,665
What happened?
423
00:30:54,966 --> 00:30:56,765
Oh no
424
00:30:56,766 --> 00:31:00,099
They kidnapped a girl on Saksak Street
425
00:31:00,100 --> 00:31:01,898
Oh it can't be
426
00:31:03,166 --> 00:31:03,932
I hope you find it
427
00:31:04,866 --> 00:31:06,398
Sure I will
428
00:31:06,399 --> 00:31:09,765
I'll show those sloths what happens when I kidnap a child or in my neighborhood.
429
00:31:13,666 --> 00:31:15,032
Well good luck.
430
00:31:15,133 --> 00:31:16,665
Filiz, wait a minute
431
00:31:18,133 --> 00:31:20,699
Why didn't you come to dinner that night?
432
00:31:22,800 --> 00:31:24,632
My mother has been waiting for you
433
00:31:25,300 --> 00:31:26,332
Let's go Cemil.
434
00:31:26,700 --> 00:31:28,232
Well, I'll be back.
435
00:31:28,399 --> 00:31:30,799
Go to work, we'll talk later
436
00:31:30,800 --> 00:31:32,132
OK see you.
437
00:31:49,399 --> 00:31:50,965
She is not Fikri's daughter
438
00:31:51,433 --> 00:31:53,499
How was police night with you?
439
00:31:53,566 --> 00:31:55,732
Yes brother. And she.
440
00:31:57,166 --> 00:31:59,232
Whose car did she get into?
441
00:31:59,600 --> 00:32:00,965
From a relative.
442
00:32:09,800 --> 00:32:10,199
Barry, sorry. We won't let you work
443
00:32:12,700 --> 00:32:13,132
Do not say that.
444
00:32:15,133 --> 00:32:17,599
What if the customer wants the car now?
445
00:32:18,733 --> 00:32:22,632
If that happens, they'll call me and I'll do it
446
00:32:22,899 --> 00:32:23,932
Everything is fine.
447
00:32:26,166 --> 00:32:28,932
What is your name?
448
00:32:28,933 --> 00:32:30,365
The police officer
449
00:32:30,366 --> 00:32:31,165
what did you say?
450
00:32:31,166 --> 00:32:36,565
You know, they're going to make an announcement. "Missing a Girl"
451
00:32:36,566 --> 00:32:37,732
What did you say?
452
00:32:38,399 --> 00:32:40,898
or lied, I feel bad
453
00:32:41,066 --> 00:32:42,965
I hope you didn't notice
454
00:32:46,466 --> 00:32:48,365
We can find the dress, right?
455
00:32:48,366 --> 00:32:50,732
sure we can. Don't worry.
456
00:32:54,933 --> 00:32:55,965
Do not do it.
457
00:32:56,366 --> 00:32:58,532
I'll stay with you until we find out. All right?
458
00:32:58,533 --> 00:33:01,065
I'm not going anywhere until everything is isolated.
459
00:33:01,066 --> 00:33:02,099
Are you OK?
460
00:33:19,566 --> 00:33:20,599
Mr. Seyma?
461
00:33:22,266 --> 00:33:24,265
You are the best
462
00:33:24,266 --> 00:33:26,532
humanity is dead on the outside.
463
00:33:26,533 --> 00:33:29,232
They will reward whoever finds the girl
464
00:33:29,233 --> 00:33:31,398
Then I go out to look
465
00:33:31,766 --> 00:33:33,065
I go for a walk.
466
00:33:33,866 --> 00:33:38,132
However, I have your telephone number
467
00:33:38,666 --> 00:33:40,432
Enter!
468
00:33:41,600 --> 00:33:42,632
Do not talk
469
00:33:42,933 --> 00:33:46,832
How could you fix my gaze on mine
470
00:33:46,833 --> 00:33:50,299
Hasim... you really don't get it, brother
471
00:33:50,300 --> 00:33:52,665
I brought Mrs. Seyma's orders here
472
00:33:52,666 --> 00:33:54,699
what the hell are you trying to fool?
473
00:33:55,666 --> 00:33:57,632
Hasim, please! - Sit down
474
00:33:57,833 --> 00:33:59,499
Sit down! - I'm sitting
475
00:33:59,500 --> 00:34:02,632
What the hell are you doing in my house? i will kill
476
00:34:02,633 --> 00:34:05,932
Take it easy. Calm. Let's talk calmly.
477
00:34:05,933 --> 00:34:13,765
only for Mrs. Seyma and her, she feeds me in return.
478
00:34:13,766 --> 00:34:17,198
Fikri, say your prayers one last time
479
00:34:17,199 --> 00:34:20,665
Hasim, you are truly a misunderstanding, my dear brother
480
00:34:20,666 --> 00:34:23,332
Fikri! She told me to pray one last time
481
00:34:27,466 --> 00:34:28,632
dare the hell you are
482
00:34:29,933 --> 00:34:30,965
Who is?
483
00:34:31,233 --> 00:34:34,732
come on see. Don't let anyone in
484
00:34:40,133 --> 00:34:43,232
HI. Are your mother and father here?
485
00:34:44,533 --> 00:34:45,899
sure, mister police
486
00:34:54,066 --> 00:34:56,099
Now go away.
487
00:34:56,100 --> 00:34:58,032
Welcome, mister police. What happened?
488
00:34:58,033 --> 00:35:02,132
Good morning. We're investigating the disappearance of a neighborhood girl.
489
00:35:02,400 --> 00:35:05,165
The girl from the neighbor's house, Seda Solmaz
490
00:35:05,600 --> 00:35:07,199
Have you seen her today?
491
00:35:07,600 --> 00:35:13,799
We saw nothing. We are busy with other family matters
492
00:35:14,200 --> 00:35:15,899
We just didn't see anything
493
00:35:16,066 --> 00:35:17,365
I am sorry.
494
00:35:17,766 --> 00:35:21,132
It's unrelated, but I have more news
495
00:35:21,933 --> 00:35:24,432
Can you fix it? - Of course yes
496
00:35:29,300 --> 00:35:30,799
We have a request from a judge.
497
00:35:30,800 --> 00:35:31,865
Mister Police
498
00:35:31,866 --> 00:35:38,065
If you have no more questions for me. "I'm going to work.
499
00:35:41,833 --> 00:35:42,865
Of course. Goodbye
500
00:35:42,866 --> 00:35:44,732
hi. Good morning
501
00:35:46,333 --> 00:35:47,865
Inshallah!
502
00:35:47,866 --> 00:35:49,032
What was your news?
503
00:35:49,566 --> 00:35:51,032
Well, things.
504
00:35:51,433 --> 00:35:52,899
We have a wrestling teacher in the n 0stira. School.
505
00:35:53,466 --> 00:35:58,332
Not necessary on a day like this
506
00:35:59,466 --> 00:36:01,699
Ok, but let me know if you see anything. For ivory. Okay don't worry. - All right
507
00:36:01,866 --> 00:36:07,032
What the hell? Thank you. Good morning.
508
00:36:07,033 --> 00:36:09,532
They are loved by AHlah
509
00:36:31,166 --> 00:36:33,432
It should be worth between 300 and 400 lire
510
00:36:33,733 --> 00:36:35,465
' a smartphone
511
00:36:35,466 --> 00:36:37,799
But Fikri is much smarter
512
00:36:38,166 --> 00:36:39,465
We are doomed
513
00:36:40,300 --> 00:36:42,132
Yes. We can't find it.
514
00:36:42,133 --> 00:36:44,699
I thought we'd meet downtown
515
00:36:44,700 --> 00:36:47,232
But she doesn't even have a dress
516
00:36:47,366 --> 00:36:48,632
They will find us. "They know Kiraz did it."
517
00:36:48,633 --> 00:36:50,365
Nobody will know anything. Don't worry
518
00:36:50,366 --> 00:36:52,065
Let's find another place
519
00:36:52,066 --> 00:36:53,532
Where are you going to have another store?
520
00:36:54,066 --> 00:36:55,132
What time is it?
521
00:36:56,866 --> 00:36:59,165
We should think of something
522
00:36:59,633 --> 00:37:00,665
Not gonna happen
523
00:37:02,966 --> 00:37:04,332
We will find. From.
524
00:37:07,300 --> 00:37:09,199
Is it a children's shop?
525
00:37:41,300 --> 00:37:44,599
Fikri children have used up all the soap
526
00:37:45,033 --> 00:37:46,865
I no longer have shower gel.
527
00:37:46,866 --> 00:37:50,432
Look what I say, they won't come in this one again
528
00:37:50,466 --> 00:37:51,499
Which friends?
529
00:37:51,933 --> 00:37:53,699
They must act as neighbors
530
00:37:58,533 --> 00:37:59,565
What the hell?
531
00:38:03,200 --> 00:38:04,232
Child.
532
00:38:04,233 --> 00:38:06,399
Is this serious? Where is the girl from?
533
00:38:07,166 --> 00:38:08,199
Filiz brought it.
534
00:38:09,233 --> 00:38:11,199
Is she Fikri's daughter too?
535
00:38:12,266 --> 00:38:15,432
So this man has children out of wedlock
536
00:38:16,933 --> 00:38:18,232
How many childrens do you have?
537
00:38:27,333 --> 00:38:28,432
Mom is
538
00:38:29,933 --> 00:38:34,232
i can finish this. Take this Talk a lot. Treasure!
539
00:38:37,833 --> 00:38:38,365
V (in nins
540
00:38:39,133 --> 00:38:39,999
Welcome
541
00:38:43,066 --> 00:38:45,632
We will see. We will see.
542
00:38:59,833 --> 00:39:01,099
gu estin2,
543
00:39:01,833 --> 00:39:02,865
I hope it works
544
00:39:05,333 --> 00:39:06,365
I don't get it, but isn't it the same dress?
545
00:39:07,133 --> 00:39:08,299
St. Yes,
546
00:39:12,833 --> 00:39:13,932
0h, relax
547
00:39:17,566 --> 00:39:18,599
At IIn 2
548
00:39:19,833 --> 00:39:20,865
What are you doing?
549
00:39:21,833 --> 00:39:23,132
Sister, where are you going? -Go home.
550
00:39:23,333 --> 00:39:24,132
Sister, look.
551
00:39:24,133 --> 00:39:25,365
We buy very cheap
552
00:39:25,566 --> 00:39:26,865
Leave it now.
553
00:39:27,066 --> 00:39:28,365
Put in the trunk and go inside
554
00:39:28,366 --> 00:39:29,632
What happened?
555
00:39:29,833 --> 00:39:31,132
She is urgent.
556
00:39:31,566 --> 00:39:32,365
what happened?
557
00:39:32,366 --> 00:39:34,365
Kiraz kidnapped a girl
558
00:39:34,366 --> 00:39:35,865
he what? Kidnapping a girl?
559
00:39:35,866 --> 00:39:37,232
Shhhh.x. No grites
560
00:39:37,266 --> 00:39:38,899
Come inside. I will do it
561
00:39:39,566 --> 00:39:40,599
The generator
562
00:39:44,400 --> 00:39:45,565
Mom, drink water.
563
00:39:46,900 --> 00:39:47,999
Do you hear them better?
564
00:39:49,733 --> 00:39:50,765
What the hell?
565
00:39:51,800 --> 00:39:55,299
then you have a daughter out of wedlock A in1. imro at,
566
00:39:55,300 --> 00:39:56,732
I don't want to tell you
567
00:39:57,066 --> 00:39:58,065
Mommy.
568
00:39:58,200 --> 00:39:59,565
don't call me
569
00:40:01,233 --> 00:40:02,332
She is not my daughter
570
00:40:06,200 --> 00:40:07,632
From Fikri, a neighbor
571
00:40:07,933 --> 00:40:09,132
girl, are you an idiot?
572
00:40:09,833 --> 00:40:10,865
you idiot,
573
00:40:10,866 --> 00:40:13,099
Why do you care about someone else's child?
574
00:40:13,100 --> 00:40:15,265
Mom, Filiz asked me
575
00:40:15,266 --> 00:40:17,532
Leave it alone. Aren't you smart?
576
00:40:19,300 --> 00:40:20,365
i will go then
577
00:40:24,366 --> 00:40:26,032
how could mom
578
00:40:26,033 --> 00:40:27,165
Don't call me mother.
579
00:40:32,266 --> 00:40:37,432
When you are married with daughter, you can call me VU OI.
580
00:40:38,800 --> 00:40:41,199
Alright then, I'll do it
581
00:40:41,200 --> 00:40:42,965
I see you. Good morning
582
00:40:47,666 --> 00:40:50,232
That's all. He took the girl home
583
00:40:50,233 --> 00:40:52,632
You are angry? Are you a child kidnapper?
584
00:40:52,633 --> 00:40:54,932
How can I know? Ask him
585
00:40:54,933 --> 00:40:56,199
So what happens now?
586
00:40:56,200 --> 00:41:00,765
change your clothes and take you home.
587
00:41:00,900 --> 00:41:03,632
It was nothing important
588
00:41:08,633 --> 00:41:11,732
Hasim, what an idiot you are. You have to lock the screen.
589
00:41:15,833 --> 00:41:18,265
I can get 400 or 500 for this.
590
00:41:19,166 --> 00:41:21,965
And a smartphone
591
00:41:21,966 --> 00:41:25,965
But Fikri is smarter than you
592
00:41:26,033 --> 00:41:30,732
You want to die? I'll never let you go "Mom, I'm not a girl anymore
593
00:41:31,066 --> 00:41:34,965
Let me go, my friend is waiting for me
594
00:41:34,966 --> 00:41:39,132
Muide, there are bad boys there. They kidnapped one child a day.
595
00:41:39,133 --> 00:41:41,232
Bye bye,
596
00:41:41,933 --> 00:41:43,932
But your mother is right, daughter
597
00:41:44,366 --> 00:41:50,399
I feed her, she believes you. Then you wouldn't be In. bad boy.
598
00:41:51,666 --> 00:41:54,232
Allah! What interests you! Shut up!
599
00:41:54,433 --> 00:41:58,265
What kind of words are these? I'm practically yours
600
00:42:01,700 --> 00:42:02,732
Open the door!
601
00:42:03,066 --> 00:42:05,465
You will see who my father is now
602
00:42:06,066 --> 00:42:07,665
Open the door, I told you.
603
00:42:07,666 --> 00:42:11,065
I left my phone there. I take it and go
604
00:42:13,800 --> 00:42:15,565
I told you to open the door!
605
00:42:15,566 --> 00:42:17,432
Your phone is not here
606
00:42:17,433 --> 00:42:20,765
He said to open it. I will see with my own eyes
607
00:42:20,966 --> 00:42:24,832
they are everywhere, "I can send him to jail if g, i i 6l 0, 00
608
00:42:25,166 --> 00:42:26,865
Allah! I told you to open it
609
00:42:26,900 --> 00:42:30,099
What kind of order is this?
610
00:42:30,566 --> 00:42:31,732
always coming
611
00:42:33,466 --> 00:42:35,165
You have to abide by the rules
612
00:42:35,766 --> 00:42:38,332
I'm asking. She is worrying us
613
00:42:38,700 --> 00:42:41,999
Allah, Eikri. Do you think she will never leave my house?
614
00:42:42,066 --> 00:42:45,599
I have it for you.
615
00:42:45,600 --> 00:42:50,499
Open, open! I will tie you by the tongue. Open the door!
616
00:42:54,566 --> 00:42:57,065
And who is afraid?
617
00:42:57,800 --> 00:42:58,832
Wait wait.
618
00:42:59,633 --> 00:43:01,832
I have an angelic life of death
619
00:43:01,833 --> 00:43:03,532
I will delete it if necessary
620
00:43:04,266 --> 00:43:08,965
Come and see me in the park near the school. I'll be there in an hour.
621
00:43:09,666 --> 00:43:12,732
What park? Get out there and I'll kill you
622
00:43:12,800 --> 00:43:13,832
To the sim.
623
00:43:14,033 --> 00:43:17,665
I don't want to hit you in front of your daughter. Come on, go.
624
00:43:17,666 --> 00:43:20,699
Go to the park in an hour.
625
00:43:20,833 --> 00:43:25,065
All right. Come to the damn park. I will kill you
626
00:43:25,433 --> 00:43:26,465
If and and no
627
00:43:26,966 --> 00:43:28,132
We'll see, we'll see
628
00:43:33,933 --> 00:43:34,965
he what did you do?
629
00:43:37,400 --> 00:43:39,165
I did what I have to do
630
00:43:40,733 --> 00:43:43,332
You are crazy? Dad will kill you.
631
00:43:45,333 --> 00:43:46,032
Mr. Eill ori, he will kill you
632
00:43:47,833 --> 00:43:48,832
Oh my head
633
00:43:48,833 --> 00:43:49,799
Ili will kill.
634
00:43:52,066 --> 00:43:55,765
Then I should go to the bathroom one last time
635
00:43:59,833 --> 00:44:00,865
rhymes of?
636
00:44:01,800 --> 00:44:03,599
Remedy. Ah, my head.
637
00:44:12,966 --> 00:44:13,999
to the Sim.
638
00:44:14,533 --> 00:44:18,265
Do you think I don't know what to do with you?
639
00:44:19,833 --> 00:44:20,865
and tell i.
640
00:44:42,766 --> 00:44:43,799
Listen.
641
00:44:44,033 --> 00:44:45,532
I have your daughter
642
00:44:46,166 --> 00:44:47,799
Shhhh! For now it's fine
643
00:44:48,966 --> 00:44:50,032
Now.
644
00:44:50,033 --> 00:44:55,065
You will bring exactly 100,000 lire to the place that
645
00:44:55,066 --> 00:44:57,065
you will never see your daughter again
646
00:44:57,066 --> 00:44:58,832
Please don't hurt my daughter
647
00:44:58,833 --> 00:45:00,965
Ok, I'll take the money you asked for
648
00:45:00,966 --> 00:45:02,532
9)K or k.
649
00:45:03,100 --> 00:45:09,165
look, in an hour. There is a park near the school
650
00:45:09,700 --> 00:45:11,932
Take the 100,000 lire
651
00:45:13,600 --> 00:45:22,165
i 6lo Ssa)n d or a shirt painted white.
652
00:45:22,166 --> 00:45:24,999
A gray jacket
653
00:45:25,200 --> 00:45:28,099
You know, I am.
654
00:45:29,433 --> 00:45:33,032
fat, full. I am blonde with blue eyes
655
00:45:33,033 --> 00:45:35,965
You will know me when you see me. Go Go
656
00:45:39,066 --> 00:45:41,265
At h. and join me
657
00:45:41,566 --> 00:45:44,099
'I will show
658
00:45:58,366 --> 00:45:59,865
Tulay, thank you very much
659
00:45:59,933 --> 00:46:01,565
My mother and I
660
00:46:01,566 --> 00:46:03,765
Let's go to Tufan cafe.
661
00:46:04,733 --> 00:46:07,232
Wait. What is this girl talking about?
662
00:46:10,233 --> 00:46:12,032
Ozlem will engage tonight
663
00:46:12,100 --> 00:46:15,432
He will be in the Tufan cafeteria. Let's go too
664
00:46:15,466 --> 00:46:17,065
Allah bless him.
665
00:46:17,066 --> 00:46:21,432
There is no such thing, I was the hostess and now this girl has come
666
00:46:22,900 --> 00:46:24,765
Look, I'm taking a girl I don't know
667
00:46:25,066 --> 00:46:26,432
I do not know what to do
668
00:46:26,733 --> 00:46:28,265
Let me get this figured out and we'll talk about it soon, okay?
669
00:46:32,466 --> 00:46:34,265
Always with this anger
670
00:46:42,600 --> 00:46:43,632
Who is she?
671
00:46:43,633 --> 00:46:46,465
I think we all ask ourselves the same question.
672
00:46:46,500 --> 00:46:48,599
Mrs. Kiraz was not satisfied with the problems at home
673
00:46:48,600 --> 00:46:50,165
so I brought a sister.
674
00:46:50,666 --> 00:46:51,699
ongratulations
675
00:46:52,400 --> 00:46:54,765
then you can go back. I don't want it
676
00:46:56,933 --> 00:47:00,165
Calm down, we'll find out. Do not be sad
677
00:47:00,300 --> 00:47:00,865
Let's go
678
00:47:00,900 --> 00:47:02,399
We will wear the dress
679
00:47:02,400 --> 00:47:04,265
iliz, stop. Sit down
680
00:47:04,266 --> 00:47:06,032
Let's put it on and bring the girl back
681
00:47:06,066 --> 00:47:08,032
We can't accept it, the police will do a lot
682
00:47:08,300 --> 00:47:12,065
Yes, when did you find it, how, where..
683
00:47:16,166 --> 00:47:17,332
We got lost.
684
00:47:17,900 --> 00:47:21,199
We will take us to prison, we have already lied so much that they will take Ismet.
685
00:47:21,200 --> 00:47:23,132
Really, we are lost.
686
00:47:23,133 --> 00:47:25,499
0 every family is lost
687
00:47:26,733 --> 00:47:28,232
Filliz, can you calm down?
688
00:47:28,233 --> 00:47:30,365
We will fix everything. Don't worry. I promise
689
00:47:34,233 --> 00:47:36,732
Tell me, how did you kidnap this girl?
690
00:47:38,200 --> 00:47:41,799
No. I will never let you go, Mr. Eikri
691
00:47:42,266 --> 00:47:47,032
But this is very important to me, Mrs. Seyma. "Please let me go.
692
00:47:47,800 --> 00:47:48,899
He will kill them.
693
00:47:49,833 --> 00:47:53,265
Do? If my destiny is to die, whyโฆ?
694
00:47:53,266 --> 00:47:54,299
You are sad?
695
00:47:56,166 --> 00:47:57,199
how brave you are,
696
00:47:59,200 --> 00:48:02,932
Excuse me, Mrs. Seyma. The duel awaits me.
697
00:48:03,300 --> 00:48:04,865
Fik .. Fik ro sig. Fikri
698
00:48:06,166 --> 00:48:07,199
Where are you going?
699
00:48:07,266 --> 00:48:08,299
At the duel.
700
00:48:11,500 --> 00:48:13,065
We must have a plan
701
00:48:13,200 --> 00:48:14,999
is it a pencil and a notebook?
702
00:48:15,000 --> 00:48:16,065
Eiko, go find him
703
00:48:24,000 --> 00:48:25,032
All right
704
00:48:28,566 --> 00:48:29,599
Now.
705
00:48:31,100 --> 00:48:33,532
This is the street where she was kidnapped. Which
706
00:48:33,666 --> 00:48:34,699
Saksak street.
707
00:48:38,366 --> 00:48:40,032
What is the closest street?
708
00:48:41,866 --> 00:48:42,899
Via Station.
709
00:48:46,066 --> 00:48:46,332
All right.
710
00:48:47,000 --> 00:48:48,765
Is there a road that connects these two?
711
00:48:48,766 --> 00:48:49,932
Yes, via Zeren
712
00:48:52,700 --> 00:48:54,465
So where is your home?
713
00:48:58,333 --> 00:48:59,399
avdlesso.-
714
00:48:59,800 --> 00:49:00,832
Come here.
715
00:49:03,000 --> 00:49:04,365
You have to go through here.
716
00:49:04,766 --> 00:49:10,199
And go to Zeren Street and then Station Road and come to CaSa (ua.
717
00:49:11,600 --> 00:49:12,632
If then?
718
00:49:13,433 --> 00:49:14,599
Then it will be like this
719
00:49:15,933 --> 00:49:17,232
listen carefully
720
00:49:18,333 --> 00:49:19,365
And ikr and t.
721
00:49:20,000 --> 00:49:27,332
to have seen
722
00:49:28,400 --> 00:49:33,299
Around 12? Look I saw a girl walking on Saksak street.
723
00:49:34,166 --> 00:49:38,899
she was wearing something like a princess dress
724
00:49:39,233 --> 00:49:46,832
Soon someone will call the police on Zeren Street and say something.
725
00:49:46,833 --> 00:49:48,065
Well, I can do it
726
00:49:48,066 --> 00:49:51,832
No. I'll tell Mujde and you can call from the Sinasi butcher's shop.
727
00:49:52,900 --> 00:49:55,332
Uncle Sinasi, can I make a phone call?
728
00:49:55,800 --> 00:49:57,632
This is not a post office
729
00:49:57,633 --> 00:50:01,532
0k, I'll tell mom to buy the meat elsewhere
730
00:50:01,933 --> 00:50:02,965
Oh is that you?
731
00:50:03,333 --> 00:50:05,432
I did not realize. come come
732
00:50:13,266 --> 00:50:14,332
Hello, cops?
733
00:50:14,333 --> 00:50:15,965
I want to make a report.
734
00:50:15,966 --> 00:50:18,632
Today I saw ) a little girl in Zeren Street
735
00:50:20,233 --> 00:50:23,365
In the end. Rahmet. Will do the same on Station Street. Call the police
736
00:50:23,666 --> 00:50:25,365
Yes, yes. Via Station
737
00:50:26,333 --> 00:50:28,499
A blonde girl
738
00:50:32,833 --> 00:50:33,932
what shall we do?
739
00:50:34,100 --> 00:50:35,165
Nothing.
740
00:50:35,466 --> 00:50:38,099
Kiraz will take the girl as if she has it inno va ta. Now.
741
00:50:38,100 --> 00:50:40,132
It will all end so simply
742
00:50:40,133 --> 00:50:41,965
So why do we draw"
743
00:50:44,166 --> 00:50:45,065
To better understand
744
00:50:46,066 --> 00:50:47,565
But will Kiraz accept it?
745
00:50:47,566 --> 00:50:49,299
Didn't we draw Wikret?
746
00:50:49,300 --> 00:50:50,465
make this. We will go
747
00:50:57,100 --> 00:50:58,599
Good job!
748
00:50:58,866 --> 00:51:01,532
Oh Hikmet. What are you doing here on your day off?
749
00:51:01,633 --> 00:51:03,532
You know I love to work
750
00:51:03,866 --> 00:51:05,765
I was passing by with Fikret and entered
751
00:51:05,966 --> 00:51:10,732
You are very funny Hikmet. You should have a lot of fun on your day off.
752
00:51:10,733 --> 00:51:11,732
Yes there i
753
00:51:15,533 --> 00:51:16,832
Have you just arrived?
754
00:51:17,433 --> 00:51:18,465
his morning.
755
00:51:18,466 --> 00:51:19,699
Ilora I'm going to unzip
756
00:51:19,700 --> 00:51:21,232
don't be ridiculous.
757
00:51:21,800 --> 00:51:23,765
What? I can do it in a minute
758
00:51:23,766 --> 00:51:25,865
There's no need. Leave it alone
759
00:51:25,866 --> 00:51:27,399
I can finish right away
760
00:51:27,400 --> 00:51:29,565
Why are you doing this?
761
00:51:30,000 --> 00:51:31,765
Well, I'll leave it here.
762
00:51:31,766 --> 00:51:32,532
Are you not listening to me?
763
00:51:37,166 --> 00:51:38,865
'what happened to your arm?
764
00:51:39,533 --> 00:51:40,065
nli body.
765
00:51:41,933 --> 00:51:42,965
Do you like anything?
766
00:51:45,866 --> 00:51:46,899
What happened?
767
00:51:47,300 --> 00:51:48,332
I fell.
768
00:51:50,000 --> 00:51:51,499
Hasim did this, right?
769
00:51:54,966 --> 00:51:55,499
Come here!
770
00:51:56,200 --> 00:51:57,232
b ilkret!
771
00:51:57,600 --> 00:51:59,499
Come all of you, come
772
00:52:00,066 --> 00:52:03,465
Fikret? Come on! Stop!! Fikret ?!
773
00:52:03,466 --> 00:52:04,632
What are you doing?
774
00:52:04,633 --> 00:52:06,532
Nothing. We were talking like friends
775
00:52:06,533 --> 00:52:09,265
what conversation? I saw they were arguing
776
00:52:09,566 --> 00:52:10,832
Come on, go.
777
00:52:10,966 --> 00:52:11,999
Fast.
778
00:52:13,133 --> 00:52:13,632
And knockout 2
779
00:52:13,666 --> 00:52:16,365
FIG. Can you wait for me without problems?
780
00:52:16,366 --> 00:52:19,065
They sent me my brother. What can I do
781
00:52:22,800 --> 00:52:25,399
Are you going to hit everyone who tells you to leave?
782
00:52:28,266 --> 00:52:31,532
Take care of your brother. See you tomorrow, okay
783
00:52:33,133 --> 00:52:34,165
Let's go.
784
00:52:34,366 --> 00:52:35,399
Little Rambo
785
00:52:37,100 --> 00:52:39,065
Do not look. What are you looking at?
786
00:52:39,100 --> 00:52:41,365
I saw Seda walking down our street
787
00:52:41,566 --> 00:52:42,932
No. Don't forget you don't know his name
788
00:52:42,933 --> 00:52:45,565
Oh alright. I saw the girl walking
789
00:52:49,166 --> 00:52:50,465
She was alone.
790
00:52:53,500 --> 00:52:54,465
The girl was alone and she cried a lot
791
00:52:54,533 --> 00:52:57,399
So I gave him some chocolate.
792
00:52:58,033 --> 00:52:59,532
Well very well. As?
793
00:52:59,966 --> 00:53:01,399
Did you ask anyone for help?
794
00:53:01,833 --> 00:53:05,132
Yes, I asked the people who were there for help
795
00:53:05,200 --> 00:53:09,665
I asked for your phones. He said he was urgent
796
00:53:10,500 --> 00:53:12,665
But nobody helped me.
797
00:53:13,333 --> 00:53:15,665
I think why I'm small o..
798
00:53:17,600 --> 00:53:19,965
I thought of something else.
799
00:53:21,100 --> 00:53:22,399
And he did nothing.
800
00:53:24,766 --> 00:53:28,665
Then I asked several times where I lived, but.
801
00:53:32,166 --> 00:53:33,532
Only Saksak said
802
00:53:34,700 --> 00:53:38,299
Then I understood and took her there
803
00:53:39,200 --> 00:53:39,832
Up for!
804
00:53:39,833 --> 00:53:41,299
Is fantastic
805
00:53:41,300 --> 00:53:42,332
Intelligent?
806
00:53:42,866 --> 00:53:43,899
Yes Ismet!
807
00:53:59,833 --> 00:54:03,599
I'm doomed if the girl's father doesn't call the police.
808
00:54:19,400 --> 00:54:20,432
Who are these?
809
00:54:20,966 --> 00:54:23,665
Sir, can I see your identification?
810
00:54:26,166 --> 00:54:27,165
Who are you?
811
00:54:27,933 --> 00:54:31,632
Police officer. Don't mess with us, show us your ID
812
00:54:31,633 --> 00:54:33,265
Okay, just a second
813
00:54:37,100 --> 00:54:39,232
Allah say well to the Turkish police
814
00:54:40,600 --> 00:54:41,632
now you will see.
815
00:54:47,266 --> 00:54:49,332
What was my crime?
816
00:54:50,366 --> 00:54:51,399
Was it Fikri who called?
817
00:54:52,233 --> 00:54:53,265
What have I done?
818
00:54:53,933 --> 00:54:55,632
We catch you for kidnapping.
819
00:54:56,433 --> 00:54:59,599
Don't get tired - What kidnapping? There is nothing
820
00:55:05,100 --> 00:55:07,065
Do you plan to cheat the Turkish police?
821
00:55:09,633 --> 00:55:12,599
Can I easily walk around the neighborhood now?
822
00:55:18,966 --> 00:55:20,632
'how are you young?
823
00:55:21,466 --> 00:55:23,099
This teletone interests you"
824
00:55:27,700 --> 00:55:31,132
But I have to sell it. You know, I need it.
825
00:55:39,366 --> 00:55:41,765
and we'll take care of it, don't worry. He comes,
826
00:55:41,833 --> 00:55:42,865
Oh wait.
827
00:55:43,366 --> 00:55:47,699
We won't go out with a baby covered in a blanket, but I will bring Ismet.
828
00:55:48,866 --> 00:55:51,999
The police are looking. Ayse will make a scene
829
00:55:57,833 --> 00:55:59,999
Hey. Rahmet will take care of it
830
00:56:08,266 --> 00:56:09,899
When did he get so heavy?
831
00:56:11,666 --> 00:56:13,265
isma? All right?
832
00:56:14,799 --> 00:56:15,932
Let's go to the park
833
00:56:15,933 --> 00:56:19,132
Well, I'll take you there. Between
834
00:56:24,600 --> 00:56:25,632
Close the door.
835
00:56:33,200 --> 00:56:34,699
Nlah beg Hasim
836
00:56:36,600 --> 00:56:38,032
I won a short day.
837
00:56:38,799 --> 00:56:39,865
/idea?
838
00:56:43,000 --> 00:56:46,099
Fikri, every time I call you, he's not available
839
00:56:49,466 --> 00:56:50,499
I have money?
840
00:56:52,466 --> 00:56:53,499
Have you heard?
841
00:56:53,500 --> 00:56:55,265
I'm crossing the poverty line
842
00:56:55,266 --> 00:56:57,399
I saw him put the money in his pocket
843
00:56:57,566 --> 00:56:59,065
and what? ID where?
844
00:56:59,966 --> 00:57:00,999
I just saw.
845
00:57:09,866 --> 00:57:15,332
Get away You are robbing me in broad daylight
846
00:57:16,466 --> 00:57:22,199
Return the money. Thief! Police officer! Police officer!
847
00:57:22,666 --> 00:57:25,499
Oh very good. Don't call the police now.
848
00:57:29,266 --> 00:57:32,832
You are working for someone else's effort
849
00:57:37,466 --> 00:57:41,932
Mom, we are working. Trying To Make Money Is It Wrong?
850
00:57:42,200 --> 00:57:43,765
Daughter, you said nothing about your work
851
00:57:43,833 --> 00:57:46,798
Earn money. I hope Allah gives you more
852
00:57:46,799 --> 00:57:47,832
Moreover..
853
00:57:47,833 --> 00:57:49,865
do not rest while looking for work
854
00:57:50,066 --> 00:57:51,099
IV amine!
855
00:57:51,600 --> 00:57:54,732
I'll marry you before I go. That's all
856
00:57:59,633 --> 00:58:01,899
Go go He must have been offended
857
00:58:06,666 --> 00:58:07,832
Don't be offended, okay?
858
00:58:07,833 --> 00:58:09,165
No, I'm not fine
859
00:58:09,166 --> 00:58:10,732
I know it's over...
860
00:58:10,733 --> 00:58:13,765
my mother won't shut up until she sees us Marry you.
861
00:58:14,133 --> 00:58:18,065
Your right to see me in a wedding dress, after all.
862
00:58:18,233 --> 00:58:19,265
M amine..
863
00:58:19,266 --> 00:58:23,465
He wants to have grandchildren. I am your youngest daughter
864
00:58:25,733 --> 00:58:29,665
I should call the guy to drink. I have a lot of work to do.
865
00:58:33,100 --> 00:58:33,599
31, VK 61 79
866
00:58:33,633 --> 00:58:33,932
31, VK 61 79 and at 0,
867
00:58:34,633 --> 00:58:35,065
31, VK 61 79
868
00:58:35,066 --> 00:58:38,865
) Saksak Street and tell the first person who saw who found a girl
869
00:58:39,233 --> 00:58:44,732
But sister, if I lie, they'll know. "I'll be nervous."
870
00:58:44,833 --> 00:58:46,865
I'm sure you will find out.
871
00:58:46,866 --> 00:58:48,565
Honey, it's okay. Take it easy
872
00:58:51,666 --> 00:58:54,032
Didn't I tell you that doctors lie?
873
00:58:56,666 --> 00:58:57,699
A dnow.-
874
00:58:58,200 --> 00:59:01,432
Doctors and nurses sometimes lie. For example.
875
00:59:01,566 --> 00:59:07,165
They can't say "she's dying" to a patient
876
00:59:08,133 --> 00:59:09,965
Yes. - So theyโฆ
877
00:59:10,100 --> 00:59:14,765
They say they are doing their best not to sadden the family
878
00:59:15,333 --> 00:59:16,365
Got it?
879
00:59:20,033 --> 00:59:22,865
But sister, you always told me not to lie
880
00:59:22,866 --> 00:59:25,099
Honey, you're right, but this is...
881
00:59:26,200 --> 00:59:29,298
We have to return the girl
882
00:59:29,299 --> 00:59:31,599
So that doesn't count as a lie, right?
883
00:59:31,666 --> 00:59:34,232
Can I be the nurse and not the doctor?
884
00:59:35,066 --> 00:59:37,232
Very well. A nurse.
885
00:59:37,233 --> 00:59:39,265
Today it will be Nurse Kiraz.
886
00:59:39,266 --> 00:59:40,465
Are you OK? - Correct.
887
00:59:41,299 --> 00:59:41,699
All right. Go Go.
888
00:59:44,433 --> 00:59:45,532
We are ready?
889
00:59:48,766 --> 00:59:49,798
so let's go.
890
01:00:16,966 --> 01:00:20,865
Now nothing bad will happen. "We will only meet your parents.
891
01:00:21,366 --> 01:00:22,599
And I will return it to you
892
01:00:27,000 --> 01:00:28,599
Nothing bad will happen
893
01:00:33,133 --> 01:00:34,965
How could they not find it?
894
01:00:34,966 --> 01:00:37,132
They demanded a ransom. year my daughter!
895
01:00:37,133 --> 01:00:38,432
Calm down, sir.
896
01:00:38,433 --> 01:00:40,665
We are doing what we can
897
01:00:40,799 --> 01:00:43,265
We are trying to do our job
898
01:00:43,666 --> 01:00:46,265
We've already found a suspect. He's from your neighborhood, Hasim Ozylimaz.
899
01:00:46,633 --> 01:00:47,999
What? (There is?
900
01:00:48,366 --> 01:00:50,665
Hasim took my daughter? I will kill him!
901
01:00:50,666 --> 01:00:53,765
ignore, calm down. He's already been arrested
902
01:00:54,000 --> 01:00:57,099
Please find my daughter. Please
903
01:00:57,466 --> 01:00:58,699
It's all right ma'am
904
01:00:58,700 --> 01:01:01,499
All cops are working. "We'll find your daughter." Don't worry.
905
01:01:01,500 --> 01:01:02,565
0 u and Ia!
906
01:01:02,866 --> 01:01:03,899
That?
907
01:01:04,633 --> 01:01:05,932
Thanks Allah
908
01:01:05,933 --> 01:01:08,565
where were you little? We were scared
909
01:01:14,333 --> 01:01:15,365
KX i ra zi?
910
01:01:15,633 --> 01:01:17,965
What were you doing with the girl?
911
01:01:17,966 --> 01:01:19,732
I found it in Cemil abi street
912
01:01:19,766 --> 01:01:21,665
May Allah bless your daughter
913
01:01:21,799 --> 01:01:22,832
llah bless you
914
01:01:28,866 --> 01:01:30,798
I thought you were lost
915
01:01:35,633 --> 01:01:37,298
Kiraz found and brought the girl.
916
01:01:37,400 --> 01:01:38,765
What what? What has been lost?
917
01:01:38,766 --> 01:01:39,932
Yes, - Yes sister.
918
01:01:41,133 --> 01:01:42,365
0 excellent.
919
01:01:42,433 --> 01:01:44,665
And I thought you were lost
920
01:01:44,666 --> 01:01:48,632
No. Have you ever lost a smart girl with and IKir az?
921
01:01:49,566 --> 01:01:50,132
Little girl.
922
01:01:50,133 --> 01:01:51,165
I don't know how to thank
923
01:01:51,333 --> 01:01:52,899
You found my daughter
924
01:01:53,299 --> 01:01:54,732
jai did a great job.
925
01:01:58,566 --> 01:01:59,865
I want to give you a reward
926
01:01:59,866 --> 01:02:01,365
oil you accept, ok?
927
01:02:02,566 --> 01:02:03,099
Take it.
928
01:02:03,366 --> 01:02:04,365
God, God!
929
01:02:08,066 --> 01:02:09,132
Kiraz, daughter.
930
01:02:09,333 --> 01:02:10,132
What is this money?
931
01:02:10,133 --> 01:02:10,865
don't misunderstand.
932
01:02:10,866 --> 01:02:12,865
Your daughter found my daughter.
933
01:02:13,566 --> 01:02:15,132
I wish I could do more
934
01:02:15,133 --> 01:02:16,632
So you can't?
935
01:02:16,833 --> 01:02:17,865
he what?
936
01:02:20,633 --> 01:02:21,932
Brother Fikri, let's go
937
01:02:22,666 --> 01:02:23,699
What? He does not have?
938
01:02:25,666 --> 01:02:28,499
Go home, I'll get your statement soon. Rest
939
01:02:30,266 --> 01:02:31,999
Thank you. Thank you.
940
01:02:34,766 --> 01:02:38,832
She is her father's daughter, "Come on, give me half the money.
941
01:02:38,833 --> 01:02:40,099
Forget the money
942
01:02:40,100 --> 01:02:41,865
why? Get away. i'm talking to her
943
01:02:41,866 --> 01:02:43,165
Forget the money
944
01:02:43,166 --> 01:02:44,632
All right, Kiraz.
945
01:02:44,966 --> 01:02:46,932
Do you know what you have?
946
01:02:47,433 --> 01:02:49,298
Solved a case for the police
947
01:02:49,900 --> 01:02:51,499
Now you have to come with me for an hour
948
01:02:51,833 --> 01:02:52,865
D) Ov e8
949
01:02:52,866 --> 01:02:55,532
We need your testimony at the police station.
950
01:02:55,600 --> 01:02:57,465
But they found the girl. Is not sufficient?
951
01:02:57,466 --> 01:02:59,565
No Filiz, we need your statement
952
01:02:59,566 --> 01:03:01,532
It will be fast, we will return 0) A and Si i' 0 ,
953
01:03:01,700 --> 01:03:02,699
Let's go then.
954
01:03:10,566 --> 01:03:12,532
Without a neighbor we are dead
955
01:03:12,533 --> 01:03:14,932
I don't want 100 lire:
956
01:03:14,933 --> 01:03:17,832
I am the father of the girl who met SU A fi oili ca
957
01:03:18,566 --> 01:03:24,798
had it not been for her, they would not have found S ui a fii oilli c ,
958
01:03:24,799 --> 01:03:29,865
I raised my daughter to save others, she didn't even give me 100 lire.
959
01:03:30,000 --> 01:03:31,298
Come on come on.
960
01:03:32,166 --> 01:03:35,599
a, my attention was captured by your princess costume.
961
01:03:37,466 --> 01:03:39,232
I've always wanted a costume like this
962
01:03:40,333 --> 01:03:40,798
She approached me. "I didn't have to ) bring null a
963
01:03:43,200 --> 01:03:45,399
She was a very intelligent girl.
964
01:03:45,866 --> 01:03:50,099
I thought someone would give a phone but nobody cared
965
01:03:53,666 --> 01:03:54,432
They were very bad. People can be cruel, at will.
966
01:03:55,266 --> 01:03:56,499
Do you want a sandwich?
967
01:03:56,766 --> 01:03:57,932
Is there a bun?
968
01:03:59,366 --> 01:04:00,332
Thank you.
969
01:04:07,000 --> 01:04:11,265
Do you use this uniform voluntarily, orโฆ?
970
01:04:12,633 --> 01:04:13,699
Or forced?
971
01:04:13,700 --> 01:04:14,699
I'm forced
972
01:04:15,266 --> 01:04:16,199
Don't insist
973
01:04:22,433 --> 01:04:23,465
Mr. Seyma
974
01:04:24,400 --> 01:04:27,532
Someone terribly kidnapped the poor girl
975
01:04:27,766 --> 01:04:30,865
According to the gossip he is a person very close to the family.
976
01:04:33,500 --> 01:04:36,265
We can't even trust our neighbors
977
01:04:36,433 --> 01:04:38,732
even the closest ones
978
01:04:52,700 --> 01:04:53,732
Mr. Seyma.
979
01:04:54,400 --> 01:04:55,965
You just have to trust me
980
01:04:56,700 --> 01:04:58,932
I will defend you
981
01:04:59,600 --> 01:05:02,432
I was so worried about you sir. Eikri
982
01:05:02,799 --> 01:05:04,899
So what happened to Hasim?
983
01:05:05,633 --> 01:05:06,132
Ahh, with the asim?
984
01:05:06,866 --> 01:05:07,899
He speaks after
985
01:05:10,766 --> 01:05:12,265
He's afraid of me.
986
01:05:13,333 --> 01:05:15,499
I will never go back to this house
987
01:05:16,366 --> 01:05:18,399
0 Allah, how will I pay this debt?
988
01:05:18,566 --> 01:05:19,665
Ilah bless you
989
01:05:19,666 --> 01:05:23,099
Ah, Allah bless you too my dear
990
01:05:29,733 --> 01:05:34,798
I thought it was dead and sweet. I'll go get it
991
01:05:35,333 --> 01:05:37,765
You have to eat to regain energy
992
01:05:38,466 --> 01:05:39,532
Yes, bring it.
993
01:05:40,166 --> 01:05:40,532
Look at this woman
994
01:05:42,333 --> 01:05:43,632
She made me candy
995
01:05:44,466 --> 01:05:47,965
Ms. Seyma, can you get me a fire beer too?
996
01:05:49,233 --> 01:05:51,665
You know I've been tired all day
997
01:05:54,966 --> 01:05:56,899
Where's the remote?
998
01:05:56,900 --> 01:05:57,932
You are here.
999
01:06:02,666 --> 01:06:03,699
Go do it.
1000
01:06:03,900 --> 01:06:04,932
dlo v e?
1001
01:06:08,833 --> 01:06:10,399
are you going to get a tattoo?
1002
01:06:11,066 --> 01:06:12,999
he tattoo? - Black cat
1003
01:06:13,233 --> 01:06:14,265
were you ty?
1004
01:06:14,266 --> 01:06:16,765
You should come too and maybe make one.
1005
01:06:16,766 --> 01:06:18,932
No, I'm with Ismet. How can I go?
1006
01:06:18,933 --> 01:06:21,365
Are you afraid of getting a tattoo?
1007
01:06:22,066 --> 01:06:23,565
I'm not afraid, girl
1008
01:06:23,566 --> 01:06:25,332
Well, just kidding.
1009
01:06:25,733 --> 01:06:27,765
Don't call me girl anymore
1010
01:06:38,966 --> 01:06:40,532
Allah help us redhead!!
1011
01:06:41,433 --> 01:06:43,199
What? - Come and come back
1012
01:06:43,633 --> 01:06:45,599
Okay, let's turn around. Go Go
1013
01:06:47,566 --> 01:06:49,165
do you think. Ismet?
1014
01:06:53,666 --> 01:06:54,699
Say something son
1015
01:06:57,266 --> 01:06:58,165
He lifts his red hair.
1016
01:07:06,700 --> 01:07:08,432
She must be very tired
1017
01:07:10,066 --> 01:07:12,232
Yes, there were many adventures today
1018
01:07:17,933 --> 01:07:19,298
You have lost your cloak
1019
01:07:19,766 --> 01:07:20,798
Is there any?
1020
01:07:20,799 --> 01:07:24,499
You have lost your cloak. The manti that mom makes is very good.
1021
01:07:26,700 --> 01:07:29,632
I'm sorry Cemil. She had to do something else
1022
01:07:30,166 --> 01:07:31,632
I couldn't tell you
1023
01:07:32,233 --> 01:07:33,332
No problem
1024
01:07:34,866 --> 01:07:36,465
What was the other thing?
1025
01:07:36,666 --> 01:07:39,099
Don't get me wrong, I'm just curious
1026
01:07:40,533 --> 01:07:42,932
or had to meet another friend
1027
01:07:53,566 --> 01:07:55,665
You can visit us whenever you want
1028
01:07:56,266 --> 01:07:57,765
Mommy wants to see you soon
1029
01:08:00,200 --> 01:08:03,399
Your mother wasn't mad at me, was she? "I couldn't say I wouldn't."
1030
01:08:03,833 --> 01:08:04,865
No. Come, he will be happy
1031
01:08:10,633 --> 01:08:12,565
Because your child will be happy
1032
01:08:14,366 --> 01:08:16,532
Take my apologies, please
1033
01:08:16,833 --> 01:08:17,865
All right.
1034
01:08:25,500 --> 01:08:26,532
What a day.
1035
01:08:26,666 --> 01:08:27,898
Not finished yet.
1036
01:08:28,933 --> 01:08:29,965
Dear Kiraz.
1037
01:08:29,966 --> 01:08:34,132
If you want to buy something on the street, bring a cat or a dog, do you understand that?
1038
01:08:34,666 --> 01:08:35,699
Do not say that.
1039
01:08:36,033 --> 01:08:38,132
No dog or cat, Kiraz.
1040
01:08:38,133 --> 01:08:39,999
We can't feed another in this house
1041
01:08:41,300 --> 01:08:42,332
Moreover.
1042
01:08:42,466 --> 01:08:44,432
We'd be cursed if Baris didn't have us at i u ta t'0 0 gg i.
1043
01:08:44,766 --> 01:08:46,898
to many acquaintances
1044
01:08:46,933 --> 01:08:50,065
like talking to the police
1045
01:08:50,466 --> 01:08:52,032
And like Sherlock Holmes
1046
01:08:55,833 --> 01:08:56,932
Forgot the generator?
1047
01:08:56,933 --> 01:08:57,965
what do you mean?
1048
01:08:58,133 --> 01:09:00,699
You know, we left it in Baris' car
1049
01:09:02,200 --> 01:09:04,832
I looked now and it wasn't there, someone took it
1050
01:09:05,700 --> 01:09:06,732
We will destroy it
1051
01:09:07,366 --> 01:09:09,265
We owe the man money
1052
01:09:09,500 --> 01:09:11,398
Feel. Sit down too
1053
01:09:12,333 --> 01:09:14,232
What can we do? We lost
1054
01:09:14,233 --> 01:09:16,932
We heat water for the children
1055
01:09:22,399 --> 01:09:25,832
Raise Ismet. Come on baby. Time to go to sleep
1056
01:09:33,633 --> 01:09:34,732
h. IBridge, come in
1057
01:09:35,166 --> 01:09:36,865
do you want to make me angry?
1058
01:09:39,533 --> 01:09:42,132
Why aren't you dressed? - So that?
1059
01:09:42,133 --> 01:09:44,065
I forget? For the compromise
1060
01:09:44,133 --> 01:09:48,432
all day.
1061
01:09:48,666 --> 01:09:52,065
how can i know? Come on, you can tell me along the
1062
01:09:52,066 --> 01:09:53,365
No. I really can't
1063
01:09:53,733 --> 01:09:58,132
You can't leave me alone With my mom
1064
01:09:58,133 --> 01:10:00,632
Tulay, we're done for today. I can't go
1065
01:10:03,566 --> 01:10:04,632
Well then.
1066
01:10:06,066 --> 01:10:08,865
You can take Ismet to someone else when ne a li b iSo g n1 0.
1067
01:10:10,066 --> 01:10:10,865
OK wait.
1068
01:10:12,066 --> 01:10:14,365
Okay, I'll get dressed
1069
01:10:14,366 --> 01:10:15,332
Did you blackmail me?
1070
01:10:19,633 --> 01:10:20,332
Smart.
1071
01:10:52,333 --> 01:10:53,832
Why did you bring me here?
1072
01:10:55,233 --> 01:10:55,932
I already have a headache.
1073
01:10:56,833 --> 01:10:59,865
If you go on an adventure without me, it happens.
1074
01:11:00,000 --> 01:11:01,099
What could I do?
1075
01:11:02,700 --> 01:11:05,532
He would not tell how Kiraz kidnapped
1076
01:11:06,600 --> 01:11:09,432
I do not know. I'm not sure why it's V and anointed 1B3 a l' is,
1077
01:11:14,900 --> 01:11:16,399
Aunt Neriman is crazy
1078
01:11:16,766 --> 01:11:17,299
Let's go. to
1079
01:11:18,133 --> 01:11:21,132
Let him have fun or he'll make fun of me
1080
01:11:21,166 --> 01:11:24,432
"Wedding, wedding" is eating my
1081
01:11:24,533 --> 01:11:25,565
Then get married.
1082
01:11:25,733 --> 01:11:26,965
It's not that easy.
1083
01:11:31,366 --> 01:11:32,499
It's already on time.
1084
01:11:33,600 --> 01:11:35,899
Mommy's done and you take Filiz
1085
01:11:36,566 --> 01:11:37,599
i have to dance.
1086
01:11:48,266 --> 01:11:50,365
Filiz, when are you coming home?
1087
01:11:51,533 --> 01:11:53,099
I just started.
1088
01:11:53,100 --> 01:11:55,465
Look, they brought the kids too
1089
01:11:56,433 --> 01:11:58,699
This night never ends
1090
01:12:00,333 --> 01:12:02,832
So, brother Tufan, when will yours be?
1091
01:12:03,433 --> 01:12:05,899
Thanks Filiz, that's all I need right now,
1092
01:12:06,166 --> 01:12:07,832
Did you say something wrong?
1093
01:12:20,633 --> 01:12:21,665
C ia 07
1094
01:12:21,666 --> 01:12:22,599
Hi Filiz, how are you?
1095
01:12:22,600 --> 01:12:25,999
Well. Tulay took me to an engagement party and I hope to finish.
1096
01:12:27,300 --> 01:12:29,432
The party is at the cafe, right?
1097
01:12:31,066 --> 01:12:32,665
Where are you?
1098
01:12:34,100 --> 01:12:35,532
I see you very well
1099
01:12:46,533 --> 01:12:47,832
we laugh
1100
01:12:47,833 --> 01:12:48,565
heh what?
1101
01:12:49,033 --> 01:12:50,032
Ornver savzioe
1102
01:12:50,533 --> 01:12:52,765
Do you want me to lie? You are very beautiful.
1103
01:12:54,166 --> 01:12:55,232
To enter,
1104
01:12:55,233 --> 01:12:57,699
I can't, I have to leave the car
1105
01:12:57,700 --> 01:12:58,732
I just came to see you
1106
01:13:00,700 --> 01:13:01,799
OK see you
1107
01:13:01,800 --> 01:13:03,765
Wait, I have something in mind
1108
01:13:03,966 --> 01:13:04,999
What?
1109
01:13:05,466 --> 01:13:07,432
Kiraz situation.
1110
01:13:08,233 --> 01:13:12,032
"'Kidnapping is not something common all
1111
01:13:12,400 --> 01:13:15,832
Don't worry, he'll be 12 tomorrow. He can understand it
1112
01:13:15,833 --> 01:13:17,665
I can also talk to her
1113
01:13:17,666 --> 01:13:20,365
Tomorrow is your birthday? -
1114
01:13:20,366 --> 01:13:23,632
Where do you celebrate? Am I invited?
1115
01:13:23,633 --> 01:13:26,365
We don't celebrate birthdays
1116
01:13:26,366 --> 01:13:29,632
There are 5 children and we don't have enough money for their birthdays.
1117
01:13:29,633 --> 01:13:32,365
Benn e.
1118
01:13:32,366 --> 01:13:35,132
I just want to say one last thing
1119
01:13:35,133 --> 01:13:36,632
What...
1120
01:13:40,333 --> 01:13:41,365
You are very well, Filiz
1121
01:13:43,100 --> 01:13:44,532
I see.
1122
01:14:06,333 --> 01:14:08,099
Mom, please sit down.
1123
01:14:11,066 --> 01:14:12,132
I'll come back
1124
01:14:23,066 --> 01:14:24,132
Come on my love.
1125
01:14:26,100 --> 01:14:27,132
By hand Aunt Neriman, leave them
1126
01:14:28,533 --> 01:14:30,899
They cannot live on love alone
1127
01:14:31,066 --> 01:14:32,132
heh it happened;
1128
01:14:32,133 --> 01:14:35,365
Do you have a boyfriend?
1129
01:14:39,133 --> 01:14:40,965
Be quick and marry him.
1130
01:14:42,666 --> 01:14:43,832
Don't let it go
1131
01:14:44,833 --> 01:14:47,599
Glad you came to your neighborhood.
1132
01:14:48,766 --> 01:14:50,265
Tufan, the owner of the cafe
1133
01:14:51,433 --> 01:14:52,465
Do you have a girlfriend?
1134
01:14:53,766 --> 01:14:55,532
Is it a serious relationship?
1135
01:14:55,533 --> 01:14:58,465
They have been dating for years, I think they will be engaged
1136
01:15:00,000 --> 01:15:02,665
So there are no obstacles to flirting with him
1137
01:15:03,333 --> 01:15:04,765
You will help me, right?
1138
01:15:05,266 --> 01:15:07,065
Tufan, can you come here?
1139
01:15:08,866 --> 01:15:09,899
Yes, girls?
1140
01:15:09,900 --> 01:15:11,332
Can you bring a soda?
1141
01:15:11,333 --> 01:15:12,365
Another thing?
1142
01:15:12,366 --> 01:15:13,765
And some cherry juice, please
1143
01:15:13,766 --> 01:15:14,832
Ausuf, come here
1144
01:15:16,066 --> 01:15:19,399
He brings the girls soda and juice. Don't forget the crayons
1145
01:15:19,400 --> 01:15:20,699
In Iluvium.
1146
01:15:21,166 --> 01:15:22,665
I want to tell you something
1147
01:15:24,466 --> 01:15:26,532
Thanks, I hope so.
1148
01:15:27,600 --> 01:15:30,232
My friend wants to meet you.
1149
01:15:38,300 --> 01:15:39,732
You are obviously single
1150
01:15:40,533 --> 01:15:42,565
I mean, you're not wearing a ring
1151
01:15:53,266 --> 01:15:54,765
I'm not single
1152
01:15:57,066 --> 01:15:58,532
the ogliti of the middle
1153
01:15:59,933 --> 01:16:02,032
Drink. They asked, I swear
1154
01:16:03,200 --> 01:16:04,632
What a pity Tufan, what a pity you
1155
01:16:05,666 --> 01:16:06,665
Have fun
1156
01:16:13,366 --> 01:16:14,465
Tulay, what happened?
1157
01:16:14,466 --> 01:16:15,399
Do you still ask?
1158
01:16:15,400 --> 01:16:18,965
Didn't you see that you were flirting with another woman? THE let me go!
1159
01:16:18,966 --> 01:16:20,799
What happened?
1160
01:16:20,900 --> 01:16:23,232
Were you flirting with someone else?
1161
01:16:23,566 --> 01:16:26,732
She wasn't flirting, just taking your orders. Allah. AIlah.
1162
01:16:26,933 --> 01:16:31,099
I saw it with my own eyes. "You embarrassed me in front of my mother.
1163
01:16:31,100 --> 01:16:32,132
What a pity!
1164
01:16:32,133 --> 01:16:34,499
My heart belongs to you, don't be sad
1165
01:16:34,500 --> 01:16:35,965
I have already seen that No
1166
01:16:36,633 --> 01:16:38,665
wake up, otherwise they will all go away
1167
01:16:39,200 --> 01:16:42,499
He whispered something as she touched her shoulder
1168
01:16:42,700 --> 01:16:44,432
It's over. Finished.
1169
01:16:46,066 --> 01:16:47,232
what are you doing?
1170
01:16:48,000 --> 01:16:49,032
Listen to me.
1171
01:16:55,000 --> 01:16:56,032
watch out.
1172
01:16:56,200 --> 01:16:57,665
I love only one person.
1173
01:16:57,800 --> 01:16:59,165
And that person is you
1174
01:16:59,666 --> 01:17:01,665
there is no one but you,
1175
01:17:02,000 --> 01:17:03,232
You are my life.
1176
01:17:04,400 --> 01:17:05,432
Understood?
1177
01:17:09,466 --> 01:17:09,765
Marry me.
1178
01:17:23,133 --> 01:17:24,165
My love!
1179
01:17:51,333 --> 01:17:53,032
You're awake?
1180
01:17:54,200 --> 01:17:55,665
What happened?
1181
01:17:59,266 --> 01:18:00,299
Brother.
1182
01:18:01,466 --> 01:18:02,932
What are we going to do with them?
1183
01:18:04,066 --> 01:18:05,099
what do you mean?
1184
01:18:05,566 --> 01:18:06,599
)) i CO ..
1185
01:18:07,000 --> 01:18:08,265
I do not know.
1186
01:18:08,266 --> 01:18:09,832
One is a kidnapper
1187
01:18:10,100 --> 01:18:11,732
The other hits someone.
1188
01:18:13,433 --> 01:18:15,632
What? They are just children
1189
01:18:16,833 --> 01:18:18,599
Has he forgotten how crazy he was?
1190
01:18:20,233 --> 01:18:20,532
i (0) 19,
1191
01:18:20,533 --> 01:18:22,165
Yes, you were very crazy
1192
01:18:22,266 --> 01:18:22,799
What have I done?
1193
01:18:23,733 --> 01:18:25,965
You don't remember, boy
1194
01:18:28,900 --> 01:18:29,499
. who laughed at your body?
1195
01:18:30,600 --> 01:18:32,732
You beat us in high school
1196
01:18:33,166 --> 01:18:36,332
I remember this guy the most.
1197
01:18:37,266 --> 01:18:38,099
Jon I hit it.
1198
01:18:40,333 --> 01:18:41,632
I did not do it
1199
01:18:42,966 --> 01:18:43,999
was it?
1200
01:18:44,366 --> 01:18:48,365
She hit him saying, "What are you laughing at. Until you Ill 0 29
1201
01:18:49,066 --> 01:18:51,765
No one can laugh at me and stay alive
1202
01:18:53,500 --> 01:18:55,465
There's nothing to worry about
1203
01:18:56,233 --> 01:18:57,265
D)i and Oce
1204
01:18:58,100 --> 01:18:59,165
They will be, like us,
1205
01:19:00,166 --> 01:19:01,199
hello parents
1206
01:19:02,233 --> 01:19:03,599
Our father's side.
1207
01:19:04,733 --> 01:19:05,099
They will be fine.
1208
01:19:07,733 --> 01:19:09,965
Sometimes I think about my sister.
1209
01:19:09,966 --> 01:19:11,399
What would we do without it?
1210
01:19:12,700 --> 01:19:13,765
Good question.
1211
01:19:14,933 --> 01:19:16,699
None of us would survive
1212
01:19:16,800 --> 01:19:17,865
Up to you and me.
1213
01:19:19,066 --> 01:19:20,099
Don't worry
1214
01:19:21,333 --> 01:19:22,965
The sister will take care of them
1215
01:19:23,366 --> 01:19:23,699
Kiraz will no longer do such a thing.
1216
01:19:29,133 --> 01:19:31,132
They will be normal when they grow up
1217
01:19:34,066 --> 01:19:35,099
I hope
1218
01:19:37,733 --> 01:19:39,565
The sister has arrived. - Shhh.
1219
01:19:40,000 --> 01:19:41,065
Silence!
1220
01:19:42,266 --> 01:19:44,832
You will be happy if we are sleeping.
1221
01:19:46,966 --> 01:19:49,065
Good night. - Goodnight brother.
1222
01:19:56,466 --> 01:19:57,965
what are you doing here?
1223
01:20:00,166 --> 01:20:01,965
I was worried about you
1224
01:20:03,266 --> 01:20:04,532
Are you worried about me?
1225
01:20:05,466 --> 01:20:07,032
How was the party at?
1226
01:20:07,466 --> 01:20:08,532
He was happy.
1227
01:20:09,733 --> 01:20:10,765
Tell me.
1228
01:20:10,866 --> 01:20:13,265
I will say tomorrow, now go to bed
1229
01:20:13,266 --> 01:20:14,865
Can you comb my hair?
1230
01:20:14,866 --> 01:20:17,099
hairstyle? Won't you sleep?
1231
01:20:17,400 --> 01:20:19,165
but please
1232
01:20:20,033 --> 01:20:21,065
All right.
1233
01:20:23,433 --> 01:20:25,732
Want to know what happened? - Yes. Tufan proposed to Tlulay
1234
01:20:30,666 --> 01:20:31,699
0 excellent.
1235
01:20:33,400 --> 01:20:34,965
They will really get married
1236
01:20:34,966 --> 01:20:39,199
The wedding dress will fit you well. "You will look like a p)iti nn Ci p e S Sa . ",
1237
01:20:39,200 --> 01:20:40,199
C r and god,
1238
01:20:43,466 --> 01:20:44,499
Piini to,
1239
01:20:44,966 --> 01:20:46,832
I'll be right away, okay?
1240
01:20:47,266 --> 01:20:48,299
Sister?
1241
01:20:48,666 --> 01:20:50,965
You intend to marry the Barisi brother
1242
01:20:50,966 --> 01:20:53,232
The wedding dress will also look great on you
1243
01:20:54,966 --> 01:20:56,299
Where is he from?
1244
01:20:56,466 --> 01:20:57,932
I do not know.
1245
01:20:58,566 --> 01:20:59,832
Go to sleep.
1246
01:21:13,066 --> 01:21:14,099
Vi and Ii .
1247
01:21:14,100 --> 01:21:16,532
Today is cleaning day. Who will help?
1248
01:21:16,533 --> 01:21:18,099
I have a set to go
1249
01:21:18,100 --> 01:21:19,632
I have to go to the market
1250
01:21:20,400 --> 01:21:21,465
B and n1 e.
1251
01:21:21,766 --> 01:21:24,399
Rahmet, can you take the children with you?
1252
01:21:24,400 --> 01:21:25,732
All right.
1253
01:21:25,733 --> 01:21:28,165
Come on, princess. You will be my cheerleader
1254
01:21:28,966 --> 01:21:31,399
I do not want to go. Sister, can I help you?
1255
01:21:31,866 --> 01:21:33,965
Thanks, but you can go with them
1256
01:21:33,966 --> 01:21:35,399
and you deserve it.
1257
01:21:35,733 --> 01:21:36,765
Let's go guys!
1258
01:22:28,266 --> 01:22:29,565
Did I finish last?
1259
01:22:29,566 --> 01:22:32,799
No, but I didn't expect you, you didn't call
1260
01:22:32,800 --> 01:22:33,965
I was surprised.
1261
01:22:33,966 --> 01:22:36,365
So did you notice that I didn't call?
1262
01:22:40,333 --> 01:22:41,365
I told her
1263
01:22:44,366 --> 01:22:45,732
what are you hiding?
1264
01:22:45,733 --> 01:22:46,965
his is for Kiraz
1265
01:22:50,000 --> 01:22:53,632
You told me today is your birthday, right?
1266
01:22:53,633 --> 01:22:59,132
so i bought these things for the party.
1267
01:23:00,833 --> 01:23:02,365
And there is also a cake in the car
1268
01:23:06,566 --> 01:23:07,865
What happened?
1269
01:23:12,333 --> 01:23:16,132
I haven't done anything wrong. Are you sad with me?
1270
01:23:17,066 --> 01:23:19,132
You are sad. All right
1271
01:23:19,133 --> 01:23:22,865
I just do the wrong things
1272
01:23:26,566 --> 01:23:27,632
(Thank you.
1273
01:23:32,266 --> 01:23:34,732
No problem
1274
01:23:40,566 --> 01:23:41,632
A packet of tea and sugar, please.
1275
01:23:42,066 --> 01:23:43,099
you've listened?
1276
01:23:43,700 --> 01:23:44,499
at Den e
1277
01:23:49,600 --> 01:23:50,365
How much?
1278
01:23:52,333 --> 01:23:53,132
50 lire is enough
1279
01:23:53,366 --> 01:23:54,865
As?
1280
01:23:54,866 --> 01:23:58,632
Do you do it openly? This isn't worth much.
1281
01:23:58,633 --> 01:24:00,632
They are high quality products
1282
01:24:00,633 --> 01:24:01,632
make or leave
1283
01:24:02,166 --> 01:24:04,832
Well, go at your own pace. 50 lire
1284
01:24:04,833 --> 01:24:06,732
do what you want
1285
01:24:07,266 --> 01:24:08,632
Want to get it for free?
1286
01:24:09,533 --> 01:24:10,832
Brother Asim.
1287
01:24:11,033 --> 01:24:12,532
Where is Esra?
1288
01:24:12,933 --> 01:24:14,932
Are you worried about her?
1289
01:24:16,566 --> 01:24:21,132
I see she's lazy when she's around...but not when it's my turn,
1290
01:24:21,133 --> 01:24:22,632
Do not say that...
1291
01:24:24,566 --> 01:24:25,632
Here I come.
1292
01:24:26,833 --> 01:24:27,865
what did the doctor say?
1293
01:24:30,833 --> 01:24:32,132
And only one wound.
1294
01:24:32,133 --> 01:24:33,632
and I said so
1295
01:24:33,833 --> 01:24:34,865
But you didn't listen to me
1296
01:24:37,066 --> 01:24:38,365
I'm going to the warehouse
1297
01:24:39,833 --> 01:24:40,865
Come with me.
1298
01:24:40,866 --> 01:24:41,865
/ alright
1299
01:24:46,333 --> 01:24:47,365
Did he do it too?
1300
01:24:47,366 --> 01:24:49,399
Asim did it, didn't he?
1301
01:24:50,833 --> 01:24:52,632
Don't worry, Elikmet
1302
01:24:52,633 --> 01:24:53,765
Don't worry?
1303
01:24:56,166 --> 01:24:58,165
Come here! - I am coming! I am coming.
1304
01:25:04,366 --> 01:25:06,432
How can I gain 50kg by myself?
1305
01:25:06,966 --> 01:25:08,365
Wait.
1306
01:25:15,133 --> 01:25:15,599
AS i nn 2
1307
01:25:16,966 --> 01:25:18,432
Come on, get up!
1308
01:25:27,233 --> 01:25:29,332
Why are you looking? Help me!
1309
01:25:30,500 --> 01:25:31,532
Let's go.
1310
01:25:32,200 --> 01:25:33,232
uh, broken.
1311
01:25:35,233 --> 01:25:37,599
Is broken. "Let's go to the hospital"
1312
01:25:37,600 --> 01:25:39,632
Son of..... Why did you let yourself go?
1313
01:25:39,900 --> 01:25:40,932
Damned!
1314
01:25:40,933 --> 01:25:43,165
We go to the hospital and close up shop
1315
01:25:48,566 --> 01:25:49,632
What's first?
1316
01:25:50,333 --> 01:25:51,365
I know.
1317
01:25:51,733 --> 01:25:53,465
Let's hang this up
1318
01:25:53,933 --> 01:25:55,232
I need help?
1319
01:25:55,233 --> 01:25:56,265
No thank you.
1320
01:25:56,666 --> 01:25:59,265
Of course you will do it yourself.
1321
01:26:08,566 --> 01:26:11,532
This happens when you don't accept my help
1322
01:26:12,766 --> 01:26:14,532
You can't always help me
1323
01:26:15,233 --> 01:26:17,732
I wanted power. Let's take a break.
1324
01:26:37,033 --> 01:26:40,532
called. "It's nice to see."
1325
01:26:42,933 --> 01:26:43,965
Thank you.
1326
01:26:44,533 --> 01:26:46,499
Mom and Tufan are already
1327
01:26:46,500 --> 01:26:48,199
Excellent Baris
1328
01:26:48,200 --> 01:26:50,632
He will never forget his birthday
1329
01:26:54,866 --> 01:26:55,965
Come on, help me.
1330
01:26:57,000 --> 01:26:59,065
Why did you leave it here?
1331
01:27:01,633 --> 01:27:04,032
Okay, get the decoration ready
1332
01:28:36,733 --> 01:28:39,432
Stop doing it or I will
1333
01:28:39,666 --> 01:28:43,099
Come here! - Kiraz, the game is almost over, sit down
1334
01:28:52,400 --> 01:28:53,899
Ismet, I'll tell you what.
1335
01:28:55,133 --> 01:28:56,699
Today is my birthday
1336
01:28:58,600 --> 01:29:00,665
But nobody remembers
1337
01:29:01,200 --> 01:29:01,999
What will happen.
1338
01:29:04,700 --> 01:29:05,832
Do not be sad
1339
01:29:10,333 --> 01:29:16,099
When we grow up we will celebrate our anniversary
1340
01:29:17,466 --> 01:29:19,799
I'll bake cakes, I'll buy presents
1341
01:29:21,266 --> 01:29:23,699
I will organize the best party for everyone
1342
01:29:30,433 --> 01:29:32,265
Happy birthday
1343
01:29:41,266 --> 01:29:42,299
I arrived
1344
01:29:42,466 --> 01:29:43,832
Why did you arrive first?
1345
01:29:43,966 --> 01:29:46,265
Let's close first, what is this?
1346
01:29:46,566 --> 01:29:50,232
Baris brought Kiraz, she will cry for joy
1347
01:29:51,000 --> 01:29:53,765
Well, we already have the cake. "Why did you hit me?
1348
01:29:54,400 --> 01:29:55,432
Wait Kraz.
1349
01:29:55,433 --> 01:29:57,465
Just one piece. -I already said no
1350
01:29:59,733 --> 01:30:01,265
Where are they?
1351
01:30:02,966 --> 01:30:04,032
They arrive!
1352
01:30:04,033 --> 01:30:06,299
Yes? - They are near
1353
01:30:17,733 --> 01:30:19,099
Speed โโcel
1354
01:30:26,300 --> 01:30:27,832
Street! Street! Street!
1355
01:30:32,500 --> 01:30:34,365
Happy birthday
1356
01:30:39,133 --> 01:30:40,632
Is this party for me?
1357
01:30:40,966 --> 01:30:43,465
Of course, happy birthday dear.
1358
01:30:46,266 --> 01:30:46,832
Sister let me hug you
1359
01:30:49,300 --> 01:30:50,665
My love.
1360
01:30:52,966 --> 01:30:54,232
Happy birthday
1361
01:30:54,233 --> 01:30:55,432
Let me kiss you.
1362
01:30:56,600 --> 01:31:00,299
Come on, blow out the candles. Don't forget to place an order.
1363
01:31:01,933 --> 01:31:03,532
Concentrate well
1364
01:31:16,700 --> 01:31:18,799
i wish the same. Tlufan.
1365
01:31:21,200 --> 01:31:22,232
Princess.
1366
01:31:24,533 --> 01:31:25,699
Hope you like it
1367
01:31:27,333 --> 01:31:31,199
And for me? - Yes please!
1368
01:31:31,833 --> 01:31:33,632
Please, happy birthday
1369
01:31:33,633 --> 01:31:35,865
But I have to go now.
1370
01:31:36,333 --> 01:31:38,132
I'll come back another day, okay?
1371
01:31:38,133 --> 01:31:38,632
All right.
1372
01:31:38,633 --> 01:31:39,632
Great, enjoy.
1373
01:31:48,066 --> 01:31:50,365
Can't wait to eat cake?
1374
01:31:50,566 --> 01:31:52,365
I'm late for work
1375
01:31:55,566 --> 01:31:57,132
Restaurant, right?
1376
01:31:57,133 --> 01:31:58,865
And the afternoon shift
1377
01:32:01,066 --> 01:32:02,132
See you tomorrow?
1378
01:32:02,133 --> 01:32:03,365
Obviously
1379
01:32:04,066 --> 01:32:04,865
After work?
1380
01:32:05,500 --> 01:32:06,765
All right.
1381
01:32:07,600 --> 01:32:08,632
Until we meet again.
1382
01:32:23,833 --> 01:32:24,865
Bring a beer.
1383
01:32:25,633 --> 01:32:27,299
there is only tea at Seyma's house.
1384
01:32:28,933 --> 01:32:31,865
Just have tea!
1385
01:32:32,133 --> 01:32:34,632
Call Tufan.
1386
01:32:35,066 --> 01:32:36,632
Brother Tufan is not here, - Why?
1387
01:32:36,633 --> 01:32:38,032
He went to a birthday party.
1388
01:32:40,566 --> 01:32:44,399
During working hours? Bring a cold beer
1389
01:32:44,766 --> 01:32:45,799
I cannot.
1390
01:32:45,800 --> 01:32:49,465
Brother Tufan said you should pay your debt. "I'll pay, let's go."
1391
01:32:49,633 --> 01:32:50,665
I am sorry.
1392
01:32:50,666 --> 01:32:50,999
What?
1393
01:32:51,000 --> 01:32:51,699
What what?
1394
01:32:52,033 --> 01:32:54,232
You drive here on my salary
1395
01:32:54,466 --> 01:32:55,499
Are you joking?
1396
01:32:56,333 --> 01:32:58,465
Get by giving you your salary
1397
01:32:58,633 --> 01:33:01,932
Look, you can't talk to me like that, go away
1398
01:33:04,866 --> 01:33:05,965
Anyone want tea?
1399
01:33:06,566 --> 01:33:08,499
Me too. - Me too
1400
01:33:09,000 --> 01:33:11,532
Aren't there too many young people to have tea?
1401
01:33:11,933 --> 01:33:12,965
You can take.
1402
01:33:17,700 --> 01:33:20,932
Tufan, when do you plan to marry my daughter?
1403
01:33:20,933 --> 01:33:23,632
or I say you can't escape your proposition
1404
01:33:25,300 --> 01:33:28,065
We won't talk about it.
1405
01:33:29,300 --> 01:33:30,832
But we will. Tulay.
1406
01:33:30,833 --> 01:33:32,665
I have to go to the cafe
1407
01:33:33,133 --> 01:33:34,499
We will go ready.
1408
01:33:37,833 --> 01:33:38,799
Look.
1409
01:33:38,933 --> 01:33:40,765
Baris is a very good boy
1410
01:33:41,000 --> 01:33:42,732
He likes you
1411
01:33:43,033 --> 01:33:45,265
So why don't you smile?
1412
01:33:45,833 --> 01:33:48,099
He found her man.
1413
01:33:48,500 --> 01:33:51,099
He did everything for you and you should do something
1414
01:33:51,666 --> 01:33:52,932
Like what?
1415
01:33:53,300 --> 01:33:54,365
I do not know.
1416
01:33:54,833 --> 01:33:59,132
I may have a piece of cake. "Do you know where he works, Ve r'0 ?0
1417
01:33:59,666 --> 01:34:01,899
To taste the baby cake.
1418
01:34:03,533 --> 01:34:05,499
I know where, but I'm not sure
1419
01:34:05,800 --> 01:34:07,699
Go safe.
1420
01:34:08,133 --> 01:34:10,032
It's not a meeting, you don't have to be ashamed
1421
01:34:10,033 --> 01:34:11,332
T'ufan can take it
1422
01:34:12,666 --> 01:34:14,699
Rahmet, open the door, please
1423
01:34:20,200 --> 01:34:21,432
HI. - Good morning
1424
01:34:21,566 --> 01:34:23,132
Do you live here Kiraz Elibol?
1425
01:34:23,300 --> 01:34:24,699
but why?
1426
01:34:26,400 --> 01:34:27,799
The live has arrived!
1427
01:34:28,233 --> 01:34:29,932
what came Kraz?
1428
01:34:30,800 --> 01:34:32,199
Where do I sign?
1429
01:34:33,033 --> 01:34:34,065
she signed?
1430
01:34:34,366 --> 01:34:36,232
I do not know. Sister
1431
01:34:38,966 --> 01:34:40,032
What was that?
1432
01:34:40,300 --> 01:34:41,899
Kiraz went after someone again
1433
01:34:41,900 --> 01:34:43,265
What do you want?
1434
01:34:43,500 --> 01:34:45,332
There is a request for a water heater.
1435
01:34:45,700 --> 01:34:47,332
his morning
1436
01:34:47,466 --> 01:34:48,499
Who will pay?
1437
01:34:48,600 --> 01:34:49,532
10)
1438
01:34:51,700 --> 01:34:53,265
Can you give me the receipt.
1439
01:34:54,333 --> 01:34:55,399
B e ni e,
1440
01:34:58,533 --> 01:35:01,365
I bought a water heater with the money
1441
01:35:01,366 --> 01:35:02,399
All right.
1442
01:35:02,500 --> 01:35:04,332
Please take him to the bathroom
1443
01:35:10,566 --> 01:35:13,465
Look Tufan, this little guy is better than you
1444
01:35:16,433 --> 01:35:18,065
Who will sign? - I
1445
01:35:20,066 --> 01:35:21,099
Well done.
1446
01:35:22,533 --> 01:35:24,299
It's enough. - you are right
1447
01:35:30,633 --> 01:35:32,999
Get ready to go where Baris is
1448
01:35:33,733 --> 01:35:35,065
I can go?
1449
01:35:36,066 --> 01:35:37,565
Yes, they are all here
1450
01:35:37,600 --> 01:35:42,565
also clean the house. "Please, I don't want to be alone with mom;
1451
01:35:44,433 --> 01:35:45,499
All right.
1452
01:35:46,000 --> 01:35:48,232
Tufan, take Filiz to see Baris
1453
01:35:48,866 --> 01:35:52,032
More, of course, immediately
1454
01:36:00,500 --> 01:36:01,665
Good very good
1455
01:36:02,466 --> 01:36:03,499
Thanks bro.
1456
01:36:03,666 --> 01:36:06,365
There is another job. I will go to Etiler soon
1457
01:36:06,366 --> 01:36:08,399
Oh alright. I remember. I too will see this In a e and l in a
1458
01:36:18,000 --> 01:36:19,032
hello Filiz?
1459
01:36:19,033 --> 01:36:20,065
And Hola Baris?
1460
01:36:20,566 --> 01:36:21,732
What are you doing?
1461
01:36:21,733 --> 01:36:23,499
I'm fine, did something happen?
1462
01:36:23,500 --> 01:36:25,532
or. I called him just to thank you
1463
01:36:26,133 --> 01:36:28,665
KXiraz was very happy and so was I
1464
01:36:29,400 --> 01:36:30,565
C serious? No problem.
1465
01:36:31,133 --> 01:36:33,432
Your happiness is my happiness
1466
01:36:33,933 --> 01:36:36,132
Kiraz is also my sister.
1467
01:36:37,733 --> 01:36:39,365
So what are you doing?
1468
01:36:40,000 --> 01:36:41,032
Nothing.
1469
01:36:41,033 --> 01:36:42,065
I'm at the restaurant
1470
01:36:42,066 --> 01:36:45,099
I am delivering cars. It works, you know?
1471
01:36:45,366 --> 01:36:47,632
Ok, good job then
1472
01:36:47,933 --> 01:36:49,399
Okay, kisses.
1473
01:36:49,600 --> 01:36:50,899
Me too.
1474
01:36:56,333 --> 01:36:57,765
Come on. let's begin
1475
01:36:57,866 --> 01:36:59,699
Are you at the restaurant? -Yes, working.
1476
01:37:00,066 --> 01:37:01,299
He will be surprised.
1477
01:37:08,700 --> 01:37:09,932
What's new with you?
1478
01:37:10,766 --> 01:37:11,799
I am fine.
1479
01:37:11,866 --> 01:37:12,965
it doesn't seem like that
1480
01:37:17,133 --> 01:37:18,165
What happened?
1481
01:37:18,500 --> 01:37:20,132
about the wedding? What?
1482
01:37:23,300 --> 01:37:25,999
You're stressed about Aunt Neriman
1483
01:37:26,233 --> 01:37:28,565
Don't worry. Everything will be OK
1484
01:37:28,566 --> 01:37:29,599
Yes of course.
1485
01:37:34,000 --> 01:37:35,699
I'm happy you're getting married
1486
01:37:42,333 --> 01:37:45,232
What happens? You are afraid to marry Brother Tufan
1487
01:37:45,233 --> 01:37:46,732
No. billiz
1488
01:37:46,733 --> 01:37:52,099
Have I ever been afraid of marriage? "I want nothing more than to marry Tulay."
1489
01:37:52,100 --> 01:37:53,265
But you already know.
1490
01:37:53,766 --> 01:37:54,832
What?
1491
01:37:57,733 --> 01:37:59,165
Filiz, I'll say something.
1492
01:37:59,166 --> 01:38:01,665
But you won't tell anyone, okay?
1493
01:38:07,133 --> 01:38:10,365
I'm already married.
1494
01:38:15,500 --> 01:38:18,899
Allah again?
1495
01:38:33,266 --> 01:38:34,765
Tufan, are you kidding?
1496
01:38:35,966 --> 01:38:37,432
Oh if it was Filiz, but no.
1497
01:38:38,133 --> 01:38:39,365
What do you say? "Who are you married to?"
1498
01:38:39,366 --> 01:38:42,065
It is not so. I haven't seen my wife for 5 years
1499
01:38:42,333 --> 01:38:44,232
Don't say wife. It's terrible
1500
01:38:44,700 --> 01:38:48,332
I don't know where it is. "That's why I can't get a divorce.
1501
01:38:50,766 --> 01:38:52,232
What will biliz do?
1502
01:38:53,000 --> 01:38:54,765
Tulay will be devastated.
1503
01:38:55,066 --> 01:38:56,132
) U'o SO!
1504
01:38:59,333 --> 01:39:01,532
How can you offer them?
1505
01:39:03,533 --> 01:39:03,932
What can I do Filiz? Allah Allah?
1506
01:39:04,900 --> 01:39:05,332
She will leave me
1507
01:39:10,100 --> 01:39:13,199
I can't live without Tulay. I can't lose it
1508
01:39:16,733 --> 01:39:18,632
Do not tell anything to anybody,
1509
01:39:18,633 --> 01:39:20,732
How long are you going to hide it?
1510
01:39:20,733 --> 01:39:23,732
I don't know, I'll say one day
1511
01:39:24,966 --> 01:39:27,399
Don't say anything, okay? - All right
1512
01:39:28,200 --> 01:39:30,399
Okay, I'll take care of it. We can go soon
1513
01:39:31,000 --> 01:39:32,832
I go walking. I am angry
1514
01:39:37,366 --> 01:39:39,099
Are you a machine?
1515
01:40:11,866 --> 01:40:13,565
HI! - Yes?
1516
01:40:15,400 --> 01:40:16,565
Baris? Where is Baris?
1517
01:40:16,800 --> 01:40:18,565
the Banis who works here
1518
01:40:18,933 --> 01:40:21,199
There is no one named Baris here
1519
01:40:21,500 --> 01:40:22,999
How is it possible?
1520
01:40:23,400 --> 01:40:26,832
You know, so strong. Wavy hair. Dark skin.
1521
01:40:27,033 --> 01:40:28,065
Ah, this is Baris
1522
01:40:28,633 --> 01:40:31,599
He doesn't work here. But yes, it always comes
1523
01:40:31,900 --> 01:40:32,932
I do not understand
1524
01:40:33,133 --> 01:40:37,832
She says she works here and we've got it covered
1525
01:40:37,933 --> 01:40:41,165
This is Baris is always with dark subjects.
1526
01:41:15,233 --> 01:41:19,465
'a ti i1
1527
01:42:15,700 --> 01:42:18,732
cffiuni
1528
01:42:18,933 --> 01:42:19,932
'Devised by Paul Abbott. Company Pictures (North) LTE for' (C na ni n e l EF o ur
1529
01:42:19,933 --> 01:42:20,932
Pormat distributed by DRG Pormats
1530
01:42:20,933 --> 01:42:21,932
"Distributed in Turkey by Sera Film Services'
1531
01:42:24,000 --> 02:42:24,000
โฐ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language โฐ102840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.