Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,033 --> 00:00:18,532
www.sencalkapimi, mi
2
00:01:36,966 --> 00:01:39,799
Wait there ..
3
00:01:40,966 --> 00:01:41,632
OK Bye,
4
00:01:41,700 --> 00:01:42,899
OK Bye.
5
00:01:46,633 --> 00:01:48,565
AAS 337, stop on the right side of the road.
6
00:02:01,133 --> 00:02:01,665
G'i and i.
7
00:02:21,700 --> 00:02:24,999
At AS 337, stop, I said
8
00:02:25,566 --> 00:02:29,332
Dispatch, I'm tracking the stolen car right now. You are not following my instructions.
9
00:02:29,900 --> 00:02:32,299
I need reinforcements, urgently!
10
00:03:15,566 --> 00:03:16,999
Sal del auto!
11
00:03:57,366 --> 00:03:59,265
I told you to get out of the car!
12
00:04:00,433 --> 00:04:01,999
Where are you?
13
00:04:11,466 --> 00:04:12,632
Come back here!
14
00:04:36,566 --> 00:04:38,132
Let's go! Let's go.
15
00:04:38,933 --> 00:04:40,132
Where were you?
16
00:04:40,366 --> 00:04:41,932
Brother, I came as soon as possible
17
00:04:41,933 --> 00:04:44,399
I. JO). nothing happened. "From now on you will be like my shadow
18
00:04:44,666 --> 00:04:47,432
If you had arrived a little later, I would have joined you
19
00:04:48,200 --> 00:04:49,232
It won't happen again
20
00:04:53,966 --> 00:04:56,465
Baris, what happened, something bad?
21
00:04:56,466 --> 00:04:58,032
No, but it could.
22
00:04:58,300 --> 00:05:00,599
What the hell did you do?
23
00:05:05,066 --> 00:05:06,765
Is it the same car as yesterday?
24
00:05:07,433 --> 00:05:08,999
Yes brother.
25
00:05:09,866 --> 00:05:11,732
do you have the same plate as yesterday?
26
00:05:11,733 --> 00:05:14,199
Brother I... It won't happen again
27
00:05:17,166 --> 00:05:20,232
Brother, excited? Are they maniacs? They almost have me
28
00:05:20,433 --> 00:05:24,399
Bro it's okay, I'll take care of it now, I'll call the boys
29
00:05:24,400 --> 00:05:27,432
God! Be careful. They will catch us
30
00:05:27,666 --> 00:05:29,832
Okay, I'll take care of it. Don't worry, relax
31
00:05:31,066 --> 00:05:34,132
This policeman who chased us, do you know him?
32
00:05:34,633 --> 00:05:36,599
Yes, brother, he's from our neighborhood
33
00:05:38,933 --> 00:05:39,899
Do you know this place?
34
00:05:40,600 --> 00:05:42,599
but she knows it as a workshop
35
00:05:46,466 --> 00:05:49,065
0k, don't show up for a few days
36
00:05:49,233 --> 00:05:52,699
Be careful, don't think that being from your neighborhood can be comfortable
37
00:05:53,033 --> 00:05:54,032
Okay brother.
38
00:05:54,600 --> 00:05:55,499
Open your eyes!
39
00:05:56,433 --> 00:05:57,832
okay bro
40
00:05:58,433 --> 00:06:00,032
Okay bro. I hope so
41
00:06:04,800 --> 00:06:08,299
what are you doing? What are you doing? Open your eyes now, be careful
42
00:06:08,833 --> 00:06:11,432
Listen, I won't hunt you anymore, push the smart guy a little more,
43
00:06:11,833 --> 00:06:13,899
Call others to come.
44
00:06:13,933 --> 00:06:15,499
We'll start with this car, come on
45
00:06:15,500 --> 00:06:16,565
All right.
46
00:06:25,566 --> 00:06:27,265
Have you thought about what you will do?
47
00:06:27,500 --> 00:06:30,599
Police Cemil is a good man. What are you going to do?
48
00:06:30,600 --> 00:06:32,499
I don't know, I'm still thinking
49
00:06:36,033 --> 00:06:37,632
If you go out with him, he will soon come to visit you with your mother
50
00:06:37,633 --> 00:06:40,299
So don't say I didn't warn you.
51
00:06:45,033 --> 00:06:47,399
Aren't you in love with Baris?
52
00:06:48,533 --> 00:06:50,565
What do you say?
53
00:06:50,900 --> 00:06:53,399
You can't run away from love, baby!
54
00:06:53,800 --> 00:06:56,132
Be careful, I'll burn you.
55
00:06:58,300 --> 00:07:01,399
Don't think I don't see the way you look at yourself
56
00:07:01,800 --> 00:07:07,399
Your mouth tells him to stay away, but your eyes tell him to stay.
57
00:07:07,766 --> 00:07:10,399
Alas. Allah, deny as you wish
58
00:07:11,100 --> 00:07:12,832
But I see.
59
00:07:18,533 --> 00:07:20,965
Aunt, I can only give one, here it is
60
00:07:24,533 --> 00:07:25,899
No, aunt, I can only give one.
61
00:07:25,900 --> 00:07:27,332
There are many
62
00:07:28,033 --> 00:07:31,499
Aunt, I would give it to you but they will bother you, I can give it to you Only one.
63
00:07:31,800 --> 00:07:33,232
The other I will give to my neighbor
64
00:07:33,666 --> 00:07:37,199
4i a, en I really KNOW I can only give you one
65
00:07:37,533 --> 00:07:38,599
I am sorry.
66
00:07:39,600 --> 00:07:41,465
Can I have one too?
67
00:07:46,833 --> 00:07:47,865
Here is the aunt.
68
00:07:47,866 --> 00:07:49,932
Thanks, my son
69
00:07:57,366 --> 00:07:58,865
Are you following me?
70
00:08:00,333 --> 00:08:03,699
I say no! Tulay told me you were here and ic
71
00:08:04,800 --> 00:08:06,899
What are you doing? Can we talk about something?
72
00:08:06,900 --> 00:08:09,199
We can not speak. I am working.
73
00:08:09,833 --> 00:08:12,532
Ok, then I'll wait there until your work is done
74
00:08:18,466 --> 00:08:19,199
Welcome.
75
00:08:19,200 --> 00:08:20,132
I can take some
76
00:08:20,133 --> 00:08:21,632
"Of course there is
77
00:08:29,500 --> 00:08:31,532
Stay here for two minutes. I will be back
78
00:08:34,200 --> 00:08:35,932
What are we gonna talk about, huh?
79
00:08:39,333 --> 00:08:40,732
We will get married, you know?
80
00:08:41,033 --> 00:08:42,499
You are crazy?
81
00:08:44,100 --> 00:08:44,432
Yes, and we will have a child, he will be a girl.
82
00:08:49,066 --> 00:08:50,299
She will be like you.
83
00:08:51,500 --> 00:08:53,932
The girl will be like you, she will have your eyes
84
00:08:56,266 --> 00:08:58,699
I don't think about things like that. Finished!
85
00:08:58,800 --> 00:09:01,565
It's not like that, our story has just begun.
86
00:09:06,600 --> 00:09:07,999
Yes Cemil?
87
00:09:08,433 --> 00:09:11,965
0h, the night? Yes, I'm going tonight
88
00:09:12,566 --> 00:09:14,732
Well. We will see each other
89
00:09:17,700 --> 00:09:18,865
Is there anything else?
90
00:09:38,533 --> 00:09:40,499
What is this man doing in our house and in my father's pajamas?
91
00:09:42,200 --> 00:09:46,765
Daughter, why do you say so? "It's a pity, the man is here
92
00:09:48,400 --> 00:09:50,665
Mr. Fikri is our guest. You see?
93
00:09:50,666 --> 00:09:52,632
Things like that happen in adolescence.
94
00:09:52,700 --> 00:09:56,832
So I know how it is.
95
00:09:57,933 --> 00:10:01,565
Mom, I'm asking you. "What is this man doing in our house?
96
00:10:01,700 --> 00:10:03,899
riglia, what did we talk about last night?
97
00:10:04,166 --> 00:10:07,965
I told her, Mr. Fikri will help me
98
00:10:08,166 --> 00:10:10,932
Thanks to him, I will be able to leave this house.
99
00:10:10,933 --> 00:10:15,165
What all those doctors and drugs couldn't do, will it?
100
00:10:16,166 --> 00:10:17,665
Stop it, don't say that!
101
00:10:20,500 --> 00:10:21,299
I apologize.
102
00:10:22,566 --> 00:10:29,699
First of all, Mr. Eikri knows people. Truth? He has a lot of life experience
103
00:10:31,033 --> 00:10:32,299
Misfido di lute
104
00:10:32,833 --> 00:10:33,865
Well,
105
00:10:34,333 --> 00:10:35,265
What will you do when dad arrives?
106
00:10:37,433 --> 00:10:41,865
When you saw a strange man in your house and
107
00:10:45,733 --> 00:10:48,165
Mr. ashin not +0 a stranger?
108
00:11:00,733 --> 00:11:02,632
This is also packed
109
00:11:03,833 --> 00:11:05,965
That's why they call them Dolmus. (means complete)
110
00:11:06,166 --> 00:11:07,932
Oh. There is no way
111
00:11:08,200 --> 00:11:09,799
Don't you have another job?
112
00:11:11,133 --> 00:11:13,865
But now you are more important
113
00:11:14,533 --> 00:11:16,099
H(or even more to say
114
00:11:16,133 --> 00:11:17,032
Everything Everything!
115
00:11:17,033 --> 00:11:18,465
Yes, of our house
116
00:11:20,366 --> 00:11:21,432
Our house?
117
00:11:21,800 --> 00:11:24,365
Yes, yours and our little daughter
118
00:11:24,733 --> 00:11:26,532
Small but sweet house
119
00:11:28,766 --> 00:11:29,865
G u a l d la co,
120
00:11:30,333 --> 00:11:34,299
You have chosen everything about your home, your tastes, everything
121
00:11:35,833 --> 00:11:38,065
The girl's room is pink
122
00:11:39,300 --> 00:11:42,932
Illuminated, like the sun, fresh, a welcoming home
123
00:11:49,700 --> 00:11:50,932
You do not say anything?
124
00:11:55,900 --> 00:11:56,932
nillizi?
125
00:11:57,700 --> 00:11:58,732
Where are you going?
126
00:12:02,333 --> 00:12:02,732
34 No. 1 3475
127
00:12:08,733 --> 00:12:10,199
Where are you going?
128
00:12:10,500 --> 00:12:14,265
Didn't you ask me if I have a job? "I did, I'm going.
129
00:12:18,200 --> 00:12:20,699
Sorry, can you please?
130
00:12:26,933 --> 00:12:29,932
It's not free! 2 lire!!.
131
00:12:30,666 --> 00:12:32,065
I forgot it
132
00:12:34,533 --> 00:12:36,665
Can you pass it? This too please?
133
00:12:38,766 --> 00:12:40,632
Where were we?
134
00:12:40,633 --> 00:12:44,532
Sorry brother, can you send it? - "I will become a brother." - Here it is,
135
00:12:47,133 --> 00:12:53,399
Sir, can you send this too? - For! "Here you are
136
00:12:57,500 --> 00:13:01,332
We couldn't talk! She was sending the money in
137
00:13:01,833 --> 00:13:03,432
Who was the person.
138
00:13:03,700 --> 00:13:04,465
Who called you?
139
00:13:07,733 --> 00:13:09,265
Look for the.
140
00:13:10,866 --> 00:13:11,899
Well.
141
00:13:12,266 --> 00:13:12,932
What?
142
00:13:12,966 --> 00:13:14,032
Nothing all right,
143
00:13:22,000 --> 00:13:25,199
Cerill?
144
00:13:25,866 --> 00:13:27,665
Can you stop at the sign?
145
00:13:27,900 --> 00:13:29,499
Are you leaving now?
146
00:13:31,000 --> 00:13:32,532
And did you get yours?"
147
00:13:32,533 --> 00:13:33,265
I'm not arriving yet.
148
00:14:12,533 --> 00:14:13,299
small entrepreneur
149
00:14:13,300 --> 00:14:13,899
What are you doing?
150
00:14:13,900 --> 00:14:15,732
What else can I do? "What are you doing? - Okay?
151
00:14:15,900 --> 00:14:18,365
I'm working, I'm still going!
152
00:14:18,666 --> 00:14:20,099
Boy, I'll tell you what.
153
00:14:20,100 --> 00:14:20,599
What?
154
00:14:20,600 --> 00:14:23,399
I go out with Muide. When your work is done you can come too
155
00:14:23,833 --> 00:14:26,599
What will I do brother among you like a black cat?
156
00:14:27,533 --> 00:14:30,165
Nothing special between us' We'll go out!
157
00:14:30,400 --> 00:14:34,465
Go to school, go to the store, don't breathe
158
00:14:34,833 --> 00:14:36,932
Brother, I have a lot of work in the shop, I can't
159
00:14:36,933 --> 00:14:39,199
Come on boy!
160
00:14:41,033 --> 00:14:42,732
Rahmet, what's going on?
161
00:14:43,033 --> 00:14:44,332
All right?
162
00:14:44,866 --> 00:14:46,399
Thanks, I'm fine too.
163
00:14:46,566 --> 00:14:49,932
Hfikmet thank you very much, the man arrives at nine
164
00:14:50,133 --> 00:14:51,632
I go to the doctor and come back.
165
00:14:51,833 --> 00:14:54,332
There was no need to come. I take care of it and I
166
00:14:54,466 --> 00:14:58,532
No, you can put the boxes and we'll see the rest tomorrow. (Right ?
167
00:14:58,666 --> 00:15:01,799
I'll take care of it, you can go and rest, relax
168
00:15:02,666 --> 00:15:04,265
Alikmet, thank you!
169
00:15:04,600 --> 00:15:08,865
I don't know what I would do without you? Anyway, I'm late, I'm leaving.
170
00:15:20,400 --> 00:15:21,099
What are you doing?
171
00:15:21,200 --> 00:15:23,965
I put the boxes and close the shop
172
00:15:24,200 --> 00:15:27,299
I can even sleep here. "Where is this woman's husband Go n nn a 29'
173
00:15:27,300 --> 00:15:29,199
I don't know, I haven't seen him for two days
174
00:15:29,200 --> 00:15:32,299
Of course it's not here. As long as you're here, if you were me, you wouldn't be working either.
175
00:15:32,633 --> 00:15:35,965
How you speak? See you, see you later
176
00:15:37,100 --> 00:15:38,865
Go away, it's your shop
177
00:15:40,566 --> 00:15:42,165
passionate god!
178
00:15:46,333 --> 00:15:49,399
I have to save this boy from this woman.
179
00:15:52,900 --> 00:15:54,265
came?
180
00:15:54,600 --> 00:15:55,665
how was it?
181
00:15:55,666 --> 00:15:56,699
It was nice.
182
00:15:57,800 --> 00:15:58,999
I've got a surprise
183
00:15:59,900 --> 00:16:00,932
Let me see.
184
00:16:02,933 --> 00:16:04,599
Sister bath paste.
185
00:16:05,366 --> 00:16:06,999
I brought it to you too
186
00:16:11,533 --> 00:16:13,332
Girl this is a good brand you know
187
00:16:13,366 --> 00:16:16,799
Clean everything, the stains come off, even the coffee stains
188
00:16:16,966 --> 00:16:19,965
What are you saying, we needed this!
189
00:16:22,433 --> 00:16:23,799
Anyway I'm coming
190
00:16:24,033 --> 00:16:25,065
Where ?
191
00:16:25,066 --> 00:16:26,099
'ufan, he will come.
192
00:16:28,000 --> 00:16:32,332
T'ulay will go with Cemil to the police ball, take a look at the children?
193
00:16:33,066 --> 00:16:35,332
Are you determined? What can I do?
194
00:16:35,333 --> 00:16:36,999
Gilicho said I would
195
00:16:39,433 --> 00:16:40,465
What?
196
00:16:42,466 --> 00:16:44,065
riddle them
197
00:16:44,066 --> 00:16:48,165
Why are you dating a man you don't love while you love
198
00:16:51,500 --> 00:16:53,332
I prepared
199
00:16:53,600 --> 00:16:55,032
Get ready.
200
00:16:58,866 --> 00:17:00,299
At least don't eat the little one
201
00:17:05,166 --> 00:17:08,099
Animals are evil
202
00:17:11,033 --> 00:17:12,232
Mr. Fikri?
203
00:17:12,700 --> 00:17:15,065
tea will be ready in 10 minutes
204
00:17:15,133 --> 00:17:17,065
Don't worry, thanks!
205
00:17:17,066 --> 00:17:18,565
Enjoy yourselves!
206
00:17:18,566 --> 00:17:20,999
Always tea, tea, I'm fed up
207
00:17:22,200 --> 00:17:23,332
Mr. Seyma?
208
00:17:23,666 --> 00:17:24,732
What what?
209
00:17:25,700 --> 00:17:27,899
Put the beers in the fridge
210
00:17:28,466 --> 00:17:29,865
'I did, I did
211
00:17:43,366 --> 00:17:47,532
Mister Fikri, don't open the door, not knowing who he is,
212
00:17:48,000 --> 00:17:49,365
Do not open.
213
00:17:49,933 --> 00:17:52,199
Who will it be this time?
214
00:18:03,466 --> 00:18:06,965
Rahmet? - Father? - What are you doing here'
215
00:18:07,600 --> 00:18:10,099
I came to see Muide. What are you doing here?
216
00:18:19,600 --> 00:18:21,732
Muide and I go
217
00:18:22,866 --> 00:18:24,265
this hour?
218
00:18:24,566 --> 00:18:27,132
Who would date a girl right now?
219
00:18:27,433 --> 00:18:29,032
rest will be dark
220
00:18:30,733 --> 00:18:32,365
you are right.
221
00:18:32,800 --> 00:18:35,065
Stay here
222
00:18:35,200 --> 00:18:39,332
Also, I made some Baklava, it's very good
223
00:18:39,366 --> 00:18:44,865
You can eat and stay here, "Come in, come in, mi
224
00:18:45,000 --> 00:18:47,765
Mujde? Mujde! Your teacher has arrived.
225
00:18:47,766 --> 00:18:49,665
What are you doing in this house?
226
00:18:49,900 --> 00:18:54,632
they give peace in my house, ends one and
227
00:18:54,633 --> 00:18:57,465
Here I am more comfortable
228
00:18:57,766 --> 00:19:01,665
The house is very clean and the food is really amazing
229
00:19:02,266 --> 00:19:04,032
And it's free! - Thank you
230
00:19:04,466 --> 00:19:06,165
HI. - Hi Muide
231
00:19:07,666 --> 00:19:09,199
What are you doing Muide?
232
00:19:09,333 --> 00:19:10,565
I go.
233
00:19:11,433 --> 00:19:13,699
But Muide can't be like that!
234
00:19:14,133 --> 00:19:15,165
Come on Rahmet
235
00:19:16,466 --> 00:19:21,499
About you, bring the girl before 22300
236
00:19:21,500 --> 00:19:25,232
Make no mistake or you are in trouble
237
00:19:25,333 --> 00:19:26,332
Come on Muid
238
00:19:35,266 --> 00:19:37,232
We will get married, you know
239
00:19:38,033 --> 00:19:39,065
You are crazy?
240
00:19:39,066 --> 00:19:40,465
"And we will have a boy or a girl
241
00:19:41,566 --> 00:19:42,699
There is no way.
242
00:19:44,133 --> 00:19:49,765
She will be like you. Your eyes will be like yours
243
00:19:57,866 --> 00:20:00,232
Sister, brother Cemil has arrived
244
00:20:13,800 --> 00:20:16,865
You arrived. - HI. Eiliz, you are very beautiful
245
00:20:17,366 --> 00:20:20,265
Hello, thanks, can we go? - Go!
246
00:20:20,766 --> 00:20:24,332
We won't be late. - Please don't be so late
247
00:20:25,533 --> 00:20:27,999
Go and enjoy. - Thank you
248
00:20:48,266 --> 00:20:51,432
Let's remove it quickly, the client is done
249
00:20:53,433 --> 00:21:04,532
Yes Cemil? "Yes, I'm going tonight, see you later. - 1You're done
250
00:21:08,166 --> 00:21:09,832
0) no. 1Ba iS?
251
00:21:11,566 --> 00:21:17,265
Nothing, brother, - Well, I'm on my way
252
00:21:18,533 --> 00:21:24,265
this evening. - Don't worry. - Simplify your
253
00:21:25,366 --> 00:21:27,832
Why Seyma does not leave the house. What's wrong with her?
254
00:21:28,766 --> 00:21:30,399
What's wrong with your father?
255
00:21:31,033 --> 00:21:32,865
You are a smart girl
256
00:21:33,133 --> 00:21:34,732
Not as much as you
257
00:21:39,433 --> 00:21:41,932
Do you know Can?
258
00:21:42,466 --> 00:21:43,532
Which Can?
259
00:21:44,266 --> 00:21:45,265
A boy
260
00:21:45,500 --> 00:21:47,365
of our class?
261
00:21:49,733 --> 00:21:50,765
A handsome?
262
00:21:50,966 --> 00:21:52,599
n bit why?
263
00:21:56,866 --> 00:21:59,932
You liked all your photos.
264
00:22:05,133 --> 00:22:07,099
I know him a little
265
00:22:07,133 --> 00:22:08,532
I understand.
266
00:22:12,933 --> 00:22:14,832
Now I'm going to ask you something
267
00:22:15,266 --> 00:22:16,332
Request.
268
00:22:16,833 --> 00:22:20,765
Do you think you can make money with your math knowledge?
269
00:22:21,033 --> 00:22:22,632
Teach and win.
270
00:22:23,166 --> 00:22:24,199
It is not so
271
00:22:24,500 --> 00:22:26,732
For example, take an exam instead of someone
272
00:22:28,633 --> 00:22:29,699
How would it be?
273
00:22:29,700 --> 00:22:32,532
Leave it to me. Would you or not?
274
00:22:38,500 --> 00:22:39,665
Money is good.
275
00:22:41,033 --> 00:22:43,132
If you are afraid of being discovered
276
00:22:43,833 --> 00:22:46,032
I do not have it.
277
00:22:46,766 --> 00:22:47,799
In Illora yes?
278
00:22:49,466 --> 00:22:50,532
Well,
279
00:22:50,800 --> 00:22:52,599
Ok, but I also have a request.
280
00:22:52,966 --> 00:22:55,865
There's... this Arzi in your class
281
00:22:56,433 --> 00:22:58,599
I said Efikmet likes it
282
00:22:58,866 --> 00:23:00,399
And you left it there
283
00:23:00,533 --> 00:23:01,799
No, don't give up
284
00:23:02,133 --> 00:23:04,432
This girl and our boy, okay?
285
00:23:04,866 --> 00:23:05,899
I will do it.
286
00:23:07,600 --> 00:23:08,632
That is.
287
00:23:09,000 --> 00:23:11,099
likmet is a bit shy
288
00:23:11,233 --> 00:23:13,399
therefore, do everything carefully
289
00:23:17,966 --> 00:23:18,732
Il'u makes n1,
290
00:23:18,733 --> 00:23:19,499
My life.
291
00:23:19,500 --> 00:23:20,532
My love
292
00:23:20,866 --> 00:23:22,865
When Filiz arrives, I leave.
293
00:23:23,333 --> 00:23:24,732
Let's go then.
294
00:23:26,033 --> 00:23:29,865
Ok, take a shower and lie down, I'll do it, not
295
00:23:30,733 --> 00:23:35,865
Well dear, I love you too, kisses. Kiss love
296
00:23:41,766 --> 00:23:43,532
what are you looking at?
297
00:23:44,100 --> 00:23:45,132
Sister lla Tulay?
298
00:23:45,966 --> 00:23:47,532
What is it like when you fall in love?
299
00:23:50,466 --> 00:23:52,165
Look at the question!
300
00:23:53,666 --> 00:23:53,999
Very well.
301
00:23:56,466 --> 00:24:01,699
'ufan is in love with me, and I am in love with
302
00:24:02,966 --> 00:24:04,932
Good because?
303
00:24:05,466 --> 00:24:07,032
What happens when you are in love?
304
00:24:07,833 --> 00:24:09,365
When you are in love..
305
00:24:10,100 --> 00:24:14,465
The heart is pounding and you can't help but
306
00:24:15,100 --> 00:24:16,832
Always worried about him.
307
00:24:18,733 --> 00:24:23,232
Where are you now, what are you doing, with whom?
308
00:24:24,733 --> 00:24:25,532
Think. always to him, you can't take him away from the I a (ie yes ra,
309
00:24:30,033 --> 00:24:31,432
What are you thinking about?
310
00:24:32,766 --> 00:24:33,832
Nfi and n you,
311
00:24:37,966 --> 00:24:40,165
You weren't bored, were you?
312
00:24:50,533 --> 00:24:51,332
Did you come back home?
313
00:24:59,900 --> 00:25:00,999
No, what happened?
314
00:25:13,766 --> 00:25:18,499
first time I didn't go alone to the party d e!I la. oll'izi a.
315
00:25:18,566 --> 00:25:19,499
By gift?
316
00:25:20,333 --> 00:25:23,565
I say it's your fault it's the first time I haven't gone to the police party alone.
317
00:25:26,366 --> 00:25:29,165
Nothing, I was just worried about you
318
00:25:35,933 --> 00:25:38,965
Sorry, you came back early because of me.
319
00:25:39,233 --> 00:25:41,499
My mind is on the kids
320
00:25:43,200 --> 00:25:45,032
That was enough for me.
321
00:25:55,100 --> 00:25:58,065
Nothing to worry about, I'm fine
322
00:26:18,666 --> 00:26:19,399
Good night.
323
00:26:31,100 --> 00:26:31,499
3, nLE 52
324
00:26:33,166 --> 00:26:35,165
Thanks for everything Cemil
325
00:26:36,633 --> 00:26:37,665
31, hLE, 52 Aiil lizzi
326
00:26:39,633 --> 00:26:41,432
I have to tell you something.
327
00:26:47,833 --> 00:26:49,732
I like you so much
328
00:26:55,100 --> 00:26:57,099
Don't say anything right away
329
00:27:03,966 --> 00:27:05,599
Think about what I told you.
330
00:27:06,133 --> 00:27:09,299
It doesn't matter, I'm stupid, sorry
331
00:27:12,666 --> 00:27:13,865
anyway, good night.
332
00:27:16,466 --> 00:27:16,865
44ile 52,
333
00:27:16,866 --> 00:27:17,132
44LE knows
334
00:27:17,700 --> 00:27:18,065
84MLE 52
335
00:27:34,133 --> 00:27:36,232
Curse!
336
00:27:47,233 --> 00:27:49,665
Damn, that was all that was missing! She turned off the water.
337
00:27:50,233 --> 00:27:53,832
Today I got up early to take a shower, the water is cut off.
338
00:27:54,900 --> 00:27:56,699
Sister? Has the water been cut off?
339
00:27:57,000 --> 00:27:58,032
Yes, he was cut
340
00:27:58,400 --> 00:27:59,199
What will we do?
341
00:27:59,200 --> 00:28:01,699
What we will do? Wash your face and go to school.
342
00:28:02,100 --> 00:28:04,099
We'll all wake up to go to school
343
00:28:08,133 --> 00:28:10,999
Good morning, where are you going? - "I go to the bathroom"
344
00:28:11,400 --> 00:28:14,065
Sister, the water is cut off, now go to school
345
00:28:14,966 --> 00:28:18,665
You can go to school, if everyone goes to the toilet now think what will happen,
346
00:28:19,800 --> 00:28:21,732
Come on come on!
347
00:28:22,333 --> 00:28:23,365
I )) O V and 9
348
00:28:23,366 --> 00:28:24,399
or I will break!
349
00:28:24,933 --> 00:28:27,065
No, no, it's a crime!
350
00:28:27,066 --> 00:28:28,499
What will we do next?
351
00:28:28,500 --> 00:28:31,299
Let's talk to dad, he will pay the bill
352
00:28:33,633 --> 00:28:35,032
Fiko come on, get up!
353
00:28:36,800 --> 00:28:37,999
Here it is.
354
00:28:42,600 --> 00:28:43,632
turn around,
355
00:28:50,400 --> 00:28:53,765
Allah bless whoever made this machine.
356
00:28:53,766 --> 00:28:57,599
I don't have to see other people's faces there.
357
00:28:57,600 --> 00:29:00,999
I arrive, I put the card and the money comes out
358
00:29:04,700 --> 00:29:06,099
what happened?
359
00:29:08,066 --> 00:29:10,765
Give me the money? What is going on?
360
00:29:12,300 --> 00:29:15,099
Give me my money??
361
00:29:15,100 --> 00:29:18,765
Don't you have to hit the car? Inside, they will give you ilfi O)i SO) (o li 3,
362
00:29:18,766 --> 00:29:19,632
Yes, am I a customer?
363
00:29:19,633 --> 00:29:21,432
) that you are a customer
364
00:29:23,100 --> 00:29:25,532
To hell with this car and whoever made it!!
365
00:29:28,033 --> 00:29:30,299
Come on, give me this ticket so I can go, it's late
366
00:29:30,566 --> 00:29:32,165
expired sir, I can't give you.
367
00:29:32,166 --> 00:29:33,832
And the card is not yours.
368
00:29:33,900 --> 00:29:35,865
All right, the card is from my aunt
369
00:29:35,866 --> 00:29:39,965
The woman is waiting at home sick, I have to take her pension and take her to the hospital, let's go.
370
00:29:40,000 --> 00:29:41,799
Can you bring your aunt and get the money?
371
00:29:41,833 --> 00:29:46,199
She is sick, I tell you! Sick, almost dying!
372
00:29:46,433 --> 00:29:48,599
Why don't you understand that he can't come here?
373
00:29:48,900 --> 00:29:51,899
Unfortunately, the name on the card is who should come and receive.
374
00:29:52,200 --> 00:29:54,965
I'm saying he's gonna die, give me this now!
375
00:29:54,966 --> 00:29:57,232
Unfortunately sir, I can't help you, you will have to come
376
00:29:57,233 --> 00:30:01,732
Why don't you give me a new card, why do you do it With U na ve e chia?
377
00:30:01,733 --> 00:30:08,365
This is a developed country! I will sue you! And you will pay me compensation!
378
00:30:08,366 --> 00:30:11,499
Let go of my hands!y! You know me?
379
00:30:13,100 --> 00:30:16,432
You will take the exam in place of Ceng Kutsal
380
00:30:16,733 --> 00:30:21,032
Ceng Kutsal - You must score at least 80, this exam starts after 10 minutes
381
00:30:23,866 --> 00:30:26,232
This is indeterminacy, if something happens you can prove it.
382
00:30:27,800 --> 00:30:31,632
There are 60 students taking the exam, you sit down and nobody notices.
383
00:30:33,100 --> 00:30:34,499
Rahmet?
384
00:30:35,000 --> 00:30:36,899
If you're scared, don't do it.
385
00:30:37,900 --> 00:30:40,865
No, what am I afraid of? Can you give me money?
386
00:30:47,066 --> 00:30:48,099
1 00 Iirs
387
00:30:48,533 --> 00:30:50,499
It's actually 150 but I'm taking 50
388
00:30:52,133 --> 00:30:53,465
And smart too!
389
00:30:54,166 --> 00:30:55,999
When we leave, we have to return the ID card to Ceng.
390
00:30:56,033 --> 00:30:57,499
Ok we will.
391
00:30:58,366 --> 00:30:59,399
Have you talked to Arzi?
392
00:30:59,400 --> 00:31:03,932
Yes, yes, we will go to the market together. "Don't worry, I'll take care of it."
393
00:31:05,233 --> 00:31:07,165
Okay, I'll go then. Go Go
394
00:31:26,266 --> 00:31:27,632
You are trapped!
395
00:31:27,766 --> 00:31:29,399
Ismet, what are you doing?
396
00:31:30,000 --> 00:31:31,832
Come, your eyes will be bruised.
397
00:31:33,900 --> 00:31:36,032
Here, you have your toys
398
00:31:37,333 --> 00:31:40,232
Thanks miille Tulay, if you weren't
399
00:31:40,233 --> 00:31:41,532
What you gonna do girl?
400
00:31:41,533 --> 00:31:45,632
We have water, when it's finished you can come and drink
401
00:31:46,166 --> 00:31:48,399
Until Brother Tufan knows
402
00:31:48,833 --> 00:31:51,665
When you get the bill, you can tell me I'll pay half, okay?
403
00:31:51,666 --> 00:31:52,699
Do not be silly.
404
00:31:52,700 --> 00:31:54,565
Tell me about Cemil
405
00:31:54,933 --> 00:31:56,932
dare Cemil? I told you
406
00:32:02,200 --> 00:32:05,465
But of course this is what happens when you date someone else and not Baris
407
00:32:05,466 --> 00:32:06,499
Oh, oh, Tulay
408
00:32:06,666 --> 00:32:09,965
Che Tulay, can't you see how the boy looks at you?
409
00:32:10,400 --> 00:32:13,365
Did this man send my father to Greece did he diim en ti ed him?
410
00:32:13,366 --> 00:32:16,532
And we can tell that your father didn't deserve to be sent to (Greece!
411
00:32:16,933 --> 00:32:18,832
What he did was for you.
412
00:32:19,233 --> 00:32:20,532
Respect the love a little!
413
00:32:20,633 --> 00:32:22,399
Which love! I do not want!
414
00:32:22,800 --> 00:32:24,865
Do what you want! I will work!
415
00:32:25,033 --> 00:32:27,265
That's right, make your job easier
416
00:32:27,633 --> 00:32:29,299
Should we play with this?
417
00:32:39,233 --> 00:32:40,799
What did he forget?
418
00:32:46,300 --> 00:32:48,899
Is there a card for Zeliha Ucan? He's at home?
419
00:32:49,566 --> 00:32:51,499
Aunt Zeliha doesn't live here!
420
00:32:52,100 --> 00:32:53,665
But the bank wrote this address.
421
00:32:53,666 --> 00:32:56,232
No, Aunt Zeliha lives in Izmit
422
00:32:58,300 --> 00:33:01,565
I keep the card in the bank, your aunt can withdraw it whenever you want,
423
00:33:02,300 --> 00:33:03,332
Fine thanks.
424
00:33:07,400 --> 00:33:09,132
And Aunt Zeliha?
425
00:33:15,033 --> 00:33:17,132
Who is? The door is ringing!
426
00:33:20,700 --> 00:33:21,499
There is a 0,
427
00:33:26,233 --> 00:33:27,232
Exactly!
428
00:33:27,733 --> 00:33:30,899
I wanted to see you and since it was close
429
00:33:31,366 --> 00:33:32,665
What are you doing?
430
00:33:36,766 --> 00:33:38,499
How was your night?
431
00:33:38,833 --> 00:33:39,865
Well,
432
00:33:42,333 --> 00:33:43,365
how good?
433
00:33:44,633 --> 00:33:45,499
0 great?
434
00:33:46,500 --> 00:33:49,099
Well, I was a little bored
435
00:33:49,500 --> 00:33:52,399
Since it wasn't too long, I went back early
436
00:33:52,666 --> 00:33:54,199
Then she understood
437
00:33:55,566 --> 00:33:56,499
It's good.
438
00:33:56,500 --> 00:33:57,365
It's good.
439
00:34:02,400 --> 00:34:05,465
0k, I'm going, I have work, I'm late
440
00:34:05,466 --> 00:34:06,765
OK then.
441
00:34:07,600 --> 00:34:09,932
to understand? Truth?
442
00:34:11,566 --> 00:34:13,132
i will go then.
443
00:34:13,500 --> 00:34:15,499
Well, come on, go
444
00:34:21,833 --> 00:34:22,732
Sore I a?
445
00:34:25,733 --> 00:34:26,765
Yes Dear?
446
00:34:26,866 --> 00:34:31,332
dare, is he in love with me now? - Of the last year! - It can not be!
447
00:34:32,633 --> 00:34:35,165
He is beautiful. - He is,
448
00:34:35,633 --> 00:34:39,865
Mujde, since you've been in love since last year, why didn't you tell me?
449
00:34:41,266 --> 00:34:44,832
I talked to him brother about him, he told me that he is shy.
450
00:34:44,966 --> 00:34:46,699
Very sweet.
451
00:34:50,900 --> 00:34:52,832
HI! - HI.
452
00:34:53,433 --> 00:34:54,465
How are you lilikmet?
453
00:34:54,633 --> 00:34:56,365
Well, Muide, and you'
454
00:34:56,566 --> 00:34:58,165
Look, this is my friend Arzt
455
00:35:00,233 --> 00:35:00,532
I know, from school, right? HI!
456
00:35:01,400 --> 00:35:03,699
You know, of course, what I'm saying?
457
00:35:03,800 --> 00:35:05,665
hi. - HI
458
00:35:11,533 --> 00:35:12,865
J:filkmet,
459
00:35:13,200 --> 00:35:15,632
What are you going to do at night when you get out of here?
460
00:35:16,200 --> 00:35:17,232
I go home.
461
00:35:17,400 --> 00:35:21,465
We'll meet in the neighborhood tonight, and we'll be going to the train track soon, do you want to come?
462
00:35:22,066 --> 00:35:23,499
Train rail?
463
00:35:24,000 --> 00:35:25,199
So that?
464
00:35:25,433 --> 00:35:28,865
Look at your words, let's do some so cialization.
465
00:35:30,300 --> 00:35:32,065
Then I will
466
00:35:32,200 --> 00:35:33,965
Super! See you later then
467
00:35:34,166 --> 00:35:35,499
Until we meet again.
468
00:35:45,566 --> 00:35:49,065
Tea, margarine, parsley, pasta, peas, rice bread, corn starch
469
00:35:49,400 --> 00:35:53,232
Seyma, did you write about the beers? Truth? o Yes I did". "Great.
470
00:35:53,300 --> 00:35:54,765
Here it is.
471
00:35:56,466 --> 00:35:57,565
Mr, Fikri?
472
00:35:57,733 --> 00:36:01,699
Do you think you will be successful? I mean, can I go to the market?
473
00:36:01,866 --> 00:36:03,799
Willy, the market is here
474
00:36:08,433 --> 00:36:10,099
I'm getting my list.
475
00:36:10,800 --> 00:36:12,765
And the bag. - Mommy?
476
00:36:14,166 --> 00:36:16,232
Have you arrived, dear daughter? Welcome.
477
00:36:17,133 --> 00:36:19,432
- Where are you going? - Market
478
00:36:20,000 --> 00:36:21,032
Your?
479
00:36:22,366 --> 00:36:23,732
Are you going to the market?
480
00:36:27,466 --> 00:36:32,099
Are you sure? - Yes? Thanks to Mr. Fikri, this VOLlita AVI? O ) DOWN I(C (e(eSS(O),
481
00:36:32,700 --> 00:36:36,699
What you can't do for 5 years, you can do thanks to MIr. Fikri, right?
482
00:36:36,833 --> 00:36:39,732
I did a good job:
483
00:36:40,166 --> 00:36:42,099
I gave my energy to Ms. Seyma.
484
00:36:43,866 --> 00:36:45,165
I helped him.
485
00:36:45,566 --> 00:36:47,865
d she is convinced.
486
00:36:48,033 --> 00:36:49,099
Great.
487
00:36:49,566 --> 00:36:54,532
When you leave, Mr. Eikri's work will be done. I know, I guess.
488
00:36:56,933 --> 00:37:01,632
Seyma, should we wait a little longer? Maybe we're going too fast
489
00:37:01,666 --> 00:37:07,032
No, no, I will. "But it's very crowded.
490
00:37:07,666 --> 00:37:09,499
Of course you can.
491
00:37:09,500 --> 00:37:10,799
Obviously.
492
00:37:11,166 --> 00:37:12,965
The outside doesn't beat me
493
00:37:13,466 --> 00:37:15,565
The day is coming, the outside will win me.
494
00:37:18,066 --> 00:37:19,099
I will succeed!
495
00:37:20,433 --> 00:37:21,499
or I will.
496
00:37:25,633 --> 00:37:27,665
The door is here
497
00:37:30,866 --> 00:37:31,899
I will.
498
00:37:44,633 --> 00:37:45,799
Open the door.
499
00:38:03,066 --> 00:38:06,432
Okay, mom, it happened, calm down, it happened
500
00:38:08,266 --> 00:38:09,632
Calm down, mom, we're home
501
00:38:13,366 --> 00:38:16,365
I can not do that! I can't do that, Mr. Fikri.
502
00:38:16,766 --> 00:38:17,832
Thanks to MDio.
503
00:38:18,966 --> 00:38:21,232
Seyma, it doesn't matter
504
00:38:21,233 --> 00:38:22,799
Do I have to bring mommy's pills?
505
00:38:24,033 --> 00:38:31,232
will do tomorrow. If not tomorrow another day, but there is no need to be sad
506
00:38:34,633 --> 00:38:36,999
You can sit down, I'm going to the market
507
00:38:37,000 --> 00:38:39,099
No, I'll go to the market
508
00:38:39,100 --> 00:38:41,832
Do not leave your mother alone.
509
00:38:46,766 --> 00:38:48,032
I forgot the list
510
00:38:48,800 --> 00:38:51,799
Yes, it's stress. I'm not aware of what I'm doing. I am coming.
511
00:38:55,666 --> 00:38:58,199
Yes, there is no person like Mr. Fikri
512
00:38:58,766 --> 00:39:01,532
I will be successful with your help
513
00:39:01,666 --> 00:39:03,065
i will have it.
514
00:39:03,666 --> 00:39:05,265
Write this down
515
00:39:05,266 --> 00:39:06,299
I will.
516
00:39:11,966 --> 00:39:13,065
Go.
517
00:39:13,533 --> 00:39:17,465
What is that? I wanted to cut off the electricity, without water, it's very difficult.
518
00:39:17,933 --> 00:39:18,999
I also think
519
00:39:19,000 --> 00:39:19,899
Lady.
520
00:39:20,833 --> 00:39:21,865
Secate querida.
521
00:39:35,033 --> 00:39:36,532
What are you doing?
522
00:39:36,933 --> 00:39:38,065
Ismet sit down
523
00:39:38,066 --> 00:39:39,732
You look like a retard
524
00:39:40,233 --> 00:39:42,965
Retards receive a pension
525
00:39:43,233 --> 00:39:46,532
We can get Eikret record and leave it and one. a Litar on the side?
526
00:39:46,533 --> 00:39:49,132
What kind of person is this,
527
00:39:49,133 --> 00:39:50,932
Sit Fikret!
528
00:39:50,933 --> 00:39:52,332
Sit down!
529
00:39:55,766 --> 00:39:56,799
What are you doing?
530
00:40:01,966 --> 00:40:04,132
I come when I want, isn't it my home?
531
00:40:07,466 --> 00:40:09,832
They cut off the water, we have to pay the bill
532
00:40:10,666 --> 00:40:12,499
What are you doing?
533
00:40:25,033 --> 00:40:25,999
Why are you drinking?
534
00:40:26,000 --> 00:40:28,565
loose! Didn't I give the money? I do what I want.
535
00:40:28,566 --> 00:40:30,299
This was bought with our money!
536
00:40:30,300 --> 00:40:35,299
Didn't I teach you anything? There is no money or money in. this house.
537
00:40:36,833 --> 00:40:38,665
What are you doing again?
538
00:40:41,933 --> 00:40:45,899
I take some things to a friend who brought me
539
00:40:45,933 --> 00:40:50,099
high! I can not stand it! Enough! Stop!
540
00:40:53,033 --> 00:40:55,365
This also? - Correct! - Leave him alone!
541
00:40:56,033 --> 00:41:02,432
Crazy! You are crazy? What are you doing crazy? Leave him alone ?! Leave it alone! Outside!
542
00:41:02,800 --> 00:41:03,832
Let it go
543
00:41:04,166 --> 00:41:06,265
Let it go! Do not get it! - Let him go
544
00:41:14,833 --> 00:41:17,832
What did you do here?
545
00:41:17,966 --> 00:41:19,932
I told you not to take it! What are you doing?
546
00:41:20,400 --> 00:41:22,499
You haven't paid your bill, we don't have water
547
00:41:22,500 --> 00:41:25,265
you still take our stuff and go, what S t a iil fia e e d 10 7
548
00:41:25,566 --> 00:41:26,599
Watch me.
549
00:41:27,633 --> 00:41:29,099
A card will come from the bank.
550
00:41:29,100 --> 00:41:32,665
When this card arrives, take it and tell me, ok?
551
00:41:32,900 --> 00:41:34,499
Aunt Zeliha's card?
552
00:41:35,566 --> 00:41:36,599
She has arrived
553
00:41:36,700 --> 00:41:37,732
It's here.
554
00:41:39,166 --> 00:41:40,432
Why did not you tell me?
555
00:41:40,500 --> 00:41:43,632
Go get me so I can give it to the woman.
556
00:41:43,766 --> 00:41:45,665
Why did Aunt Zeliha's card come?
557
00:41:45,666 --> 00:41:48,899
What can I expect from you? Go get my card
558
00:41:53,200 --> 00:41:55,432
You took that woman's pension
559
00:41:55,833 --> 00:41:58,699
And I was wondering where you got the money
560
00:41:58,700 --> 00:42:01,499
Of course I am, I'm your only living family.
561
00:42:01,633 --> 00:42:04,232
Allah, Allah, also the woman had no one
562
00:42:04,233 --> 00:42:08,132
He gave me his card and I go once every 3 months to collect my pension.
563
00:42:08,133 --> 00:42:10,932
And then I send him the money
564
00:42:10,933 --> 00:42:13,499
I even kiss her hand, where's the letter?
565
00:42:13,766 --> 00:42:15,732
did you give all the money?
566
00:42:15,733 --> 00:42:19,565
Of course I'll give it to you! Come on, tell me where it is, huh? Where?
567
00:42:19,733 --> 00:42:21,032
I do not have it.
568
00:42:21,600 --> 00:42:22,632
What?
569
00:42:25,700 --> 00:42:26,732
You won't get more!
570
00:42:28,100 --> 00:42:34,632
You are crazy! You miss the opportunities that come your way
571
00:42:34,633 --> 00:42:37,565
The card is not ours! "Even if we want it. ossia orave d'o,.
572
00:42:37,600 --> 00:42:41,032
Aunt Zeliha can go to the bank to collect it.
573
00:43:09,700 --> 00:43:10,732
Is there 0?
574
00:43:10,800 --> 00:43:11,832
Cie 0 7
575
00:43:13,700 --> 00:43:14,732
Obviously
576
00:43:15,633 --> 00:43:17,099
obviously at this time.
577
00:43:17,300 --> 00:43:19,199
Well! We will see each other!
578
00:43:20,200 --> 00:43:21,232
Who is?
579
00:43:21,233 --> 00:43:21,999
Work,
580
00:43:22,000 --> 00:43:25,532
I'm going to help a friend, I'll stay at the shop until her boss arrives.
581
00:43:25,700 --> 00:43:27,299
I will leave Ismet with Tulay
582
00:43:27,300 --> 00:43:28,665
Sister Tulay is not here
583
00:43:28,733 --> 00:43:30,699
Oh good! She is working.
584
00:43:31,666 --> 00:43:32,699
Who will take care of Ismet?
585
00:43:32,900 --> 00:43:33,932
or I can.
586
00:43:34,866 --> 00:43:37,132
Well. Fikret, can you take care of yourself?
587
00:43:37,133 --> 00:43:39,165
I can only take care of myself, trust me!
588
00:43:39,233 --> 00:43:40,265
Well,
589
00:43:42,766 --> 00:43:46,532
I'll leave you the number, there's a phone in the shop.
590
00:43:47,000 --> 00:43:48,165
If something happens, give me a call
591
00:43:48,166 --> 00:43:48,499
All right,
592
00:43:48,500 --> 00:43:49,465
You'll be fine, right?
593
00:43:51,900 --> 00:43:56,632
Behave yourself! Behave yourself! Dear.
594
00:43:57,733 --> 00:43:59,165
Do not be naughty!
595
00:44:03,100 --> 00:44:05,999
Don't do it, didn't you hear what our sister said?
596
00:44:06,000 --> 00:44:07,065
Do not joke with me
597
00:44:08,833 --> 00:44:10,032
What are you doing?
598
00:44:11,900 --> 00:44:14,132
Sir, I already told you I can't give it to you, don't you understand?
599
00:44:14,633 --> 00:44:17,099
I'm not going anywhere without taking the card
600
00:44:18,000 --> 00:44:20,832
The old woman is at home awaiting retirement
601
00:44:23,266 --> 00:44:25,665
Look, I'm going to have to call security.
602
00:44:26,500 --> 00:44:28,199
call her. AND'
603
00:44:31,866 --> 00:44:33,965
The card has arrived at the address and has been returned
604
00:44:33,966 --> 00:44:36,132
Yes, she was my stupid daughter
605
00:44:37,266 --> 00:44:39,932
Sorry I have a daughter
606
00:44:40,700 --> 00:44:43,265
Her head doesn't work, unfortunately
607
00:44:43,900 --> 00:44:48,499
sent back
608
00:44:48,700 --> 00:44:50,732
She is sick. But my aunt
609
00:44:54,266 --> 00:44:55,965
your aunt can go get you
610
00:44:57,366 --> 00:44:58,399
Miss,
611
00:45:00,366 --> 00:45:08,265
My aunt is sick, she is in a wheelchair, how can she get up and come here?
612
00:45:08,266 --> 00:45:10,799
Why don't you understand it? He can not come
613
00:45:11,700 --> 00:45:12,532
Let's do it
614
00:45:13,300 --> 00:45:17,165
My customer service friend will be at
615
00:45:17,466 --> 00:45:19,099
I send the address.
616
00:45:19,100 --> 00:45:21,432
Do you mean the address?
617
00:45:21,433 --> 00:45:23,532
In your direction, in your direction
618
00:45:23,533 --> 00:45:29,732
May Allah bless you! May Allah give you that
619
00:45:30,700 --> 00:45:31,065
All right, ok, we'll give the card to your aunt.
620
00:45:33,800 --> 00:45:35,432
May Alah bless you
621
00:45:37,000 --> 00:45:41,665
"You don't have any money, huh? You'll pay for the beers in the
622
00:45:43,633 --> 00:45:47,799
Well, they will leave, max
623
00:45:50,633 --> 00:45:53,299
Where will we find Aunt Zeliha?
624
00:46:13,733 --> 00:46:15,199
Well brother.
625
00:46:16,300 --> 00:46:17,332
o ttino.
626
00:46:22,200 --> 00:46:23,232
Sor and la?
627
00:46:25,900 --> 00:46:26,932
I'm Baris
628
00:46:27,900 --> 00:46:28,199
C In i 7
629
00:46:29,000 --> 00:46:31,232
I'm Baris, is your sister at home?
630
00:46:31,233 --> 00:46:32,265
She is not here
631
00:46:33,566 --> 00:46:35,299
Kiraz, is everything okay?
632
00:46:44,900 --> 00:46:46,565
Mfia sister is not here
633
00:46:50,733 --> 00:46:52,965
Is everything okay, girl? "We're fine, it's fine.
634
00:47:02,166 --> 00:47:04,332
Why is the baby crying
635
00:47:05,900 --> 00:47:08,799
"it was an egg in the house, but I dropped it
636
00:47:08,800 --> 00:47:12,432
- I'll watch. - Wait, wait, tell me what happened?
637
00:47:12,833 --> 00:47:14,132
"it was an egg in the house
638
00:47:14,133 --> 00:47:16,199
And my sister went to work
639
00:47:16,200 --> 00:47:21,465
And I was preparing the egg for Ismet and I broke it
640
00:47:21,466 --> 00:47:24,699
It's gone then, leave it, boy, come here
641
00:47:24,700 --> 00:47:26,699
Nothing remains
642
00:47:28,400 --> 00:47:29,999
Come on, let's wash our faces
643
00:47:30,000 --> 00:47:31,599
I cannot. - Why?
644
00:47:31,600 --> 00:47:33,032
There is no water
645
00:47:36,666 --> 00:47:37,865
Let's do it?
646
00:47:38,533 --> 00:47:43,632
I wanted to take Filiz to eat, since I'm here you can come too.
647
00:47:43,633 --> 00:47:44,465
I.l O0
648
00:47:45,133 --> 00:47:45,665
P erecehn is 3
649
00:47:45,666 --> 00:47:46,665
My sister will be angry.
650
00:47:47,000 --> 00:47:49,832
I will talk to her and she will give me the money
651
00:47:50,266 --> 00:47:53,765
We can call it a loan and we can take Ismet,
652
00:47:53,766 --> 00:47:56,699
Seriously, come on, don't cry, come on!
653
00:47:57,433 --> 00:47:58,499
Let's go then
654
00:48:05,233 --> 00:48:06,399
This was very good
655
00:48:06,866 --> 00:48:08,299
n good luck.
656
00:48:09,033 --> 00:48:10,632
I'm also having fun.
657
00:48:11,533 --> 00:48:13,232
Ismet, are you having fun too?
658
00:48:14,200 --> 00:48:15,232
Pia e è,
659
00:48:15,966 --> 00:48:17,465
Thank you brother Baris
660
00:48:17,933 --> 00:48:18,965
I will tell my sister
661
00:48:19,333 --> 00:48:22,065
And she can give you money for our food
662
00:48:22,100 --> 00:48:23,132
Everything Everything.
663
00:48:23,533 --> 00:48:27,465
What? Do not do it. I'll talk to your sister and lo
664
00:48:46,000 --> 00:48:48,199
Since when did they cut off the water?
665
00:48:49,433 --> 00:48:50,765
From now.
666
00:48:51,200 --> 00:48:53,832
My father would pay the bill but he can't.
667
00:48:57,833 --> 00:48:58,865
I get it.
668
00:49:06,666 --> 00:49:07,665
Do I finish?
669
00:49:08,000 --> 00:49:09,032
Want some more?
670
00:49:11,400 --> 00:49:12,432
You can, but of course
671
00:49:20,933 --> 00:49:22,565
Thanks again. Eratello Baris
672
00:49:22,566 --> 00:49:23,732
It's not important
673
00:49:24,366 --> 00:49:25,399
Come here
674
00:49:25,800 --> 00:49:28,199
I'll take you home if you want, - Kiraz
675
00:49:33,100 --> 00:49:34,599
What are you doing here'
676
00:49:35,500 --> 00:49:38,232
Calm down, it was nothing, we just ate
677
00:49:40,266 --> 00:49:42,465
Sister, Brother Baris took us to eat
678
00:49:42,466 --> 00:49:43,499
What?
679
00:49:43,800 --> 00:49:46,799
She accidentally broke the eggs
680
00:49:47,733 --> 00:49:49,599
It's pouring the milk
681
00:49:50,000 --> 00:49:50,499
At the moment
682
00:49:52,000 --> 00:49:53,265
Brother Baris arrived
683
00:49:53,266 --> 00:49:55,565
she stopped crying because she was hungry
684
00:49:55,566 --> 00:49:57,132
What did I tell you?
685
00:49:57,133 --> 00:49:59,965
I didn't tell you not to accept the food they give him
686
00:50:04,566 --> 00:50:06,299
What are you doing here"
687
00:50:06,666 --> 00:50:07,732
Sister the.
688
00:50:07,733 --> 00:50:09,899
Go home, take Ismet and go home
689
00:50:10,200 --> 00:50:12,432
Sister don't fight with brother Baris, he x
690
00:50:12,466 --> 00:50:15,399
Kiraz don't answer me, go home, let's go!
691
00:50:15,766 --> 00:50:17,732
Come on boy, go home.
692
00:50:18,000 --> 00:50:19,032
Until we meet again.
693
00:50:22,833 --> 00:50:25,099
How can you buy food for my brothers?
694
00:50:25,200 --> 00:50:27,265
Why are you so angry? We just eat
695
00:50:27,266 --> 00:50:29,299
They are my brothers
696
00:50:29,300 --> 00:50:31,165
They don't need anything:
697
00:50:31,233 --> 00:50:33,199
Filiz You are talking nonsense now
698
00:50:33,333 --> 00:50:34,665
How much did this cost?
699
00:50:34,666 --> 00:50:36,165
How much can it be?
700
00:50:36,166 --> 00:50:37,199
How much does it cost?
701
00:50:37,200 --> 00:50:40,032
Filiz, I'm your brother Baris, please don't e SSer e S ci o e e dl
702
00:50:42,000 --> 00:50:43,699
It sprouts. Filiz
703
00:50:46,233 --> 00:50:50,899
Calm down first, calm down! We just
704
00:50:51,100 --> 00:50:52,965
It was only for an hour!
705
00:50:55,733 --> 00:50:58,165
Baris, I don't want to leave you alone
706
00:51:23,366 --> 00:51:24,732
Where is this boy?
707
00:51:25,333 --> 00:51:27,299
You should vent
708
00:51:31,900 --> 00:51:32,932
Here it comes.
709
00:51:37,933 --> 00:51:38,732
How is Muide?
710
00:51:38,733 --> 00:51:39,732
[B e nì e,
711
00:51:41,033 --> 00:51:42,132
How are you?
712
00:51:42,300 --> 00:51:43,332
Fine and you?
713
00:51:44,433 --> 00:51:45,499
[B e nì e.
714
00:51:47,566 --> 00:51:49,999
0h! And late, I'm leaving.
715
00:51:50,000 --> 00:51:50,999
Where are you going?
716
00:51:55,233 --> 00:51:56,299
I have a lot of work
717
00:51:56,333 --> 00:51:58,299
Can you stay longer?
718
00:52:12,633 --> 00:52:13,999
Should we go down the rails?
719
00:52:14,833 --> 00:52:18,565
binaries light up..
720
00:52:43,500 --> 00:52:44,899
What are you doing?
721
00:52:45,833 --> 00:52:47,432
what do you mean?
722
00:52:48,166 --> 00:52:50,765
Arzù, you're misunderstanding me.
723
00:52:52,500 --> 00:52:53,465
I do not know.
724
00:52:55,433 --> 00:52:56,965
Aikmet, don't you like me?
725
00:52:57,566 --> 00:52:58,499
What?
726
00:52:58,633 --> 00:52:59,565
Where is he from?
727
00:52:59,833 --> 00:53:01,465
what do you mean?
728
00:53:02,500 --> 00:53:05,232
Haven't you talked to your brother? He spoke
729
00:53:05,533 --> 00:53:08,999
Arzù, I swear it's not something like that, stay tuned
730
00:53:09,300 --> 00:53:12,832
Are you joking! Are you joking?
731
00:53:13,133 --> 00:53:15,565
How can I? I am not joking!
732
00:53:15,800 --> 00:53:18,765
I'll show what it's like to play with me!
733
00:53:19,333 --> 00:53:21,665
Arzi is not to blame
734
00:53:21,666 --> 00:53:23,732
I'll show you what it's like, you see
735
00:53:31,166 --> 00:53:33,065
Ah Rahmet, jAh, Rahm and t'
736
00:53:34,266 --> 00:53:36,165
sun of the Mediterranean Sea?
737
00:53:37,466 --> 00:53:38,632
And ilkko 2
738
00:53:38,800 --> 00:53:41,165
Mediterranean islands, don't look at me.
739
00:53:42,933 --> 00:53:43,965
Maki Maki boy
740
00:53:43,966 --> 00:53:45,899
Don't hit the boy! "He does not understand!"
741
00:53:46,066 --> 00:53:46,765
M the kX)
742
00:53:46,800 --> 00:53:47,932
Leave it alone
743
00:53:48,966 --> 00:53:52,132
Write this, write it 50 times until you understand
744
00:53:55,666 --> 00:53:56,732
Oh God!
745
00:54:06,366 --> 00:54:07,965
Why are you sitting here, Kiraz?
746
00:54:08,800 --> 00:54:09,832
I can sit down?
747
00:54:13,600 --> 00:54:15,032
You are angry?
748
00:54:19,133 --> 00:54:22,032
seen with Baris?
749
00:54:22,266 --> 00:54:24,965
If you know brother Baris is bad.
750
00:54:25,566 --> 00:54:26,999
Why are you friends with him?
751
00:54:27,800 --> 00:54:29,032
Sister, it's not like that.
752
00:54:29,966 --> 00:54:31,432
So how is sister?
753
00:54:32,600 --> 00:54:34,365
She is helping us.
754
00:54:34,833 --> 00:54:36,999
Ismet cried incessantly from hunger.
755
00:54:37,000 --> 00:54:38,532
Well, don't overdo it!
756
00:54:38,533 --> 00:54:40,899
Sister, I am not exaggerating anything.
757
00:54:41,566 --> 00:54:43,699
Since our life is like this
758
00:54:44,200 --> 00:54:47,999
Letting you help us, is that wrong?
759
00:54:52,166 --> 00:54:55,999
When I saw you outside, I got worried.
760
00:54:59,533 --> 00:55:00,599
Sister,
761
00:55:01,033 --> 00:55:02,432
Brother Baris is good.
762
00:55:07,633 --> 00:55:10,799
Tell me when you're going out next, - okay?
763
00:55:12,933 --> 00:55:13,965
Are we still sisters?
764
00:55:18,033 --> 00:55:21,065
Are we still sisters? Come on, make up, come on
765
00:55:29,833 --> 00:55:31,165
Who are you playing with?
766
00:55:31,166 --> 00:55:33,965
What was this? - Don't get involved sister, who are you playing with?
767
00:55:33,966 --> 00:55:35,099
I'm not playing!
768
00:55:35,100 --> 00:55:36,565
Azur involved with me
769
00:55:36,933 --> 00:55:38,532
Who is Arzu? - Stay out sister
770
00:55:38,833 --> 00:55:39,899
I did it!
771
00:55:39,900 --> 00:55:42,099
Did I help you get friends your age, did I do something wrong?
772
00:55:42,100 --> 00:55:43,799
What does your age mean? Tell me.
773
00:55:43,800 --> 00:55:44,799
Wait, sister
774
00:55:44,800 --> 00:55:47,265
I told you like 50 times, don't mess with me!
775
00:55:47,266 --> 00:55:48,799
Do not joke with me
776
00:55:52,266 --> 00:55:54,299
You are acting like a teenager
777
00:55:54,333 --> 00:55:56,432
is this old, tell me?
778
00:55:57,333 --> 00:56:00,132
I don't know what the sister said, give me this
779
00:56:01,133 --> 00:56:01,999
The plants of the Mediterranean Sea!
780
00:56:02,100 --> 00:56:04,465
I didn't say that he was already Maki. Alah Allah.
781
00:56:11,300 --> 00:56:12,332
IM la kxi,
782
00:56:17,733 --> 00:56:19,899
First give the money he has
783
00:56:21,600 --> 00:56:22,899
He lets me bring the money and take things
784
00:56:25,533 --> 00:56:26,565
o tti o
785
00:56:26,566 --> 00:56:27,365
Let's go
786
00:56:27,366 --> 00:56:28,399
I ni ve do.
787
00:56:32,033 --> 00:56:33,865
How long did you go? - A bit
788
00:56:35,633 --> 00:56:37,199
So I'm going. - Correct
789
00:56:37,833 --> 00:56:39,932
Good job. - Thank you Brother
790
00:57:01,666 --> 00:57:03,065
Ahmet, slowly
791
00:57:04,500 --> 00:57:05,532
. Brother?
792
00:57:06,333 --> 00:57:07,399
Can I check it?
793
00:57:07,400 --> 00:57:08,465
Yes, mister officer?
794
00:57:08,833 --> 00:57:10,065
Didn't you recognize me?
795
00:57:10,200 --> 00:57:11,765
Are you not related to Filiz?
796
00:57:13,300 --> 00:57:14,599
Ahh, now I remember.
797
00:57:15,233 --> 00:57:17,499
We're at the station when we're looking for Uncle Fikri
798
00:57:17,500 --> 00:57:18,599
What is your name?
799
00:57:19,833 --> 00:57:22,132
Baris come, we'll leave you where you go
800
00:57:22,133 --> 00:57:24,299
No don't worry I'm walking
801
00:57:24,366 --> 00:57:27,365
used to come
802
00:57:28,733 --> 00:57:30,332
OK then.
803
00:57:44,766 --> 00:57:46,632
Where were you this time?
804
00:57:47,333 --> 00:57:48,265
Is there 0 and ?
805
00:57:48,266 --> 00:57:49,499
Were you with biliz?
806
00:57:49,866 --> 00:57:50,765
10 ,
807
00:57:50,800 --> 00:57:53,365
I had a job here so I came.
808
00:57:55,200 --> 00:57:57,565
Don't walk into this place right now
809
00:57:57,933 --> 00:58:00,599
This side of our neighborhood isn't safe
810
00:58:09,900 --> 00:58:11,599
Yes, yes, on my mother's side
811
00:58:12,200 --> 00:58:16,265
Because I know Uncle Eikri's family and I don't have you
812
00:58:17,066 --> 00:58:19,899
I'm not from here, I just arrived in Istanbul
813
00:58:21,133 --> 00:58:22,199
I understood.
814
00:58:27,500 --> 00:58:28,532
Yours?
815
00:58:29,400 --> 00:58:30,965
Where do you know lrillizi
816
00:58:32,133 --> 00:58:34,165
I have known Filiz for a long time
817
00:58:34,766 --> 00:58:35,799
Is there any?
818
00:58:35,800 --> 00:58:36,832
what do you mean?
819
00:58:36,833 --> 00:58:38,665
Since Filiz was a child
820
00:58:42,600 --> 00:58:44,732
Filiz and I are very close
821
00:58:46,133 --> 00:58:49,232
And he never mentioned you, so I asked.
822
00:58:49,700 --> 00:58:50,732
Didn't she speak?
823
00:58:51,766 --> 00:58:54,465
I'm not from here, but I always talk to Filiz
824
00:58:55,333 --> 00:58:56,665
She tells me everything
825
00:58:57,233 --> 00:58:58,665
All that is important
826
00:59:13,033 --> 00:59:13,732
"I'm going by taxi, you won't spend any more time with me -
827
00:59:20,833 --> 00:59:22,432
Everything is fine here, thank you
828
00:59:22,900 --> 00:59:24,265
Be careful, Baris
829
00:59:25,966 --> 00:59:28,832
Don't worry, good job
830
00:59:47,933 --> 00:59:50,899
Mr Fikri, I found this one, it's very clean.
831
00:59:51,466 --> 00:59:52,999
I washed four times
832
00:59:56,166 --> 00:59:57,232
It's that good.
833
00:59:57,666 --> 01:00:01,099
Seriously, who knows what would happen to this woman
834
01:00:01,166 --> 01:00:02,199
Look, there's this.
835
01:00:04,900 --> 01:00:05,932
) this.
836
01:00:07,833 --> 01:00:08,865
Very well.
837
01:00:13,933 --> 01:00:15,099
You should have seen it
838
01:00:15,533 --> 01:00:16,599
The woman.
839
01:00:17,766 --> 01:00:21,599
She was so mean, there was nothing good about her
840
01:00:22,333 --> 01:00:24,099
She was crying, she was crying
841
01:00:25,100 --> 01:00:27,832
I thought I had to help this woman.
842
01:00:28,333 --> 01:00:31,632
You are a good person, if anyone else is
843
01:00:31,733 --> 01:00:33,832
If you need more, I will help you
844
01:00:33,833 --> 01:00:36,199
I will take everything to be able to use it.
845
01:00:36,233 --> 01:00:39,332
I'll do whatever it takes
846
01:00:39,800 --> 01:00:42,665
Only this, put it in order
847
01:00:43,100 --> 01:00:47,832
Mrs. Seyma, you would have a scarf, right?
848
01:00:48,300 --> 01:00:53,199
The woman had nothing to put her mind to and axve goes. ifir and dldlo,
849
01:00:53,200 --> 01:00:56,665
How thoughtful. You thought about it, I'll take it right away
850
01:01:00,233 --> 01:01:05,099
This can be, this is fine, this is fine
851
01:01:06,033 --> 01:01:08,465
Kiraz made you a milk chocolate
852
01:01:08,700 --> 01:01:10,465
Take after the shower.
853
01:01:10,966 --> 01:01:11,999
Here it is.
854
01:01:13,000 --> 01:01:14,432
'ulay c thank you very much
855
01:01:14,600 --> 01:01:15,632
Thanks.
856
01:01:17,733 --> 01:01:20,765
If it wasn't for you, the kids would be dead
857
01:01:21,033 --> 01:01:22,799
What does this girl mean?
858
01:01:22,933 --> 01:01:26,932
Fikret didn't use soap in the shower, did he? he has a bad temper.
859
01:01:26,933 --> 01:01:29,032
No, you haven't used it, don't worry
860
01:01:29,033 --> 01:01:30,065
[Well
861
01:01:31,133 --> 01:01:35,432
tell me now, what happened to the food?
862
01:01:36,800 --> 01:01:39,032
Baris took the kids to eat while lu
863
01:01:39,033 --> 01:01:40,965
taken out to eat
864
01:01:42,800 --> 01:01:43,432
Truly?
865
01:01:43,500 --> 01:01:45,299
It happened.
866
01:01:47,066 --> 01:01:50,165
So she took the kids out to eat and you just got mad about it?
867
01:01:54,366 --> 01:01:59,032
Oh Allah, what's wrong? "I'll tell you that Su e e e d e ?
868
01:01:59,100 --> 01:02:02,199
My brothers don't need anyone's money.
869
01:02:02,200 --> 01:02:04,132
If you want something, I can give it to you
870
01:02:04,433 --> 01:02:07,565
Yes you can, if you have money.
871
01:02:10,366 --> 01:02:11,432
Watch Filiz.
872
01:02:11,500 --> 01:02:13,465
I've known Idi for many years
873
01:02:13,833 --> 01:02:16,732
I can't have you girl, she just wanna help!
874
01:02:17,300 --> 01:02:19,465
If your nose falls off, it won't
875
01:02:21,300 --> 01:02:22,465
why are you like this?
876
01:02:23,166 --> 01:02:26,265
Wrong? What did he do to you?
877
01:02:26,700 --> 01:02:28,532
He shouldn't do anything
878
01:02:29,066 --> 01:02:30,632
Shouldn't it do, someone has to ask?
879
01:02:35,566 --> 01:02:37,899
This sister of yours is not normal, you know that?
880
01:02:50,666 --> 01:02:51,499
Here it is.
881
01:02:51,566 --> 01:02:53,099
Well go home
882
01:02:53,633 --> 01:02:54,799
I will talk to him
883
01:02:55,300 --> 01:02:56,332
Let's go!
884
01:02:59,466 --> 01:03:02,165
Now you will see what it means to play with me!
885
01:03:09,166 --> 01:03:10,699
Q)ONV' is this lAfikmet?
886
01:03:10,800 --> 01:03:13,299
I'll show you what it's like to play with my sister
887
01:03:13,300 --> 01:03:14,865
Wait a minute, what's going on? What do you want?
888
01:03:14,866 --> 01:03:16,265
What happened? Who are you?
889
01:03:16,333 --> 01:03:17,365
A minute.
890
01:03:17,866 --> 01:03:20,032
I'm Arzü's brother, come here
891
01:03:21,266 --> 01:03:22,299
Come here!
892
01:03:49,833 --> 01:03:51,799
how long will you run boy?
893
01:03:58,700 --> 01:04:01,932
25 minutes and 30 seconds, have you really answered all the questions?
894
01:04:01,933 --> 01:04:03,565
These questions girl?
895
01:04:03,566 --> 01:04:06,465
If I find more like these, I'll get rich
896
01:04:07,033 --> 01:04:09,732
Indeed, there are some who want to take high school exams.
897
01:04:09,733 --> 01:04:10,865
i will talk to them.
898
01:04:12,033 --> 01:04:13,865
We have become a gang
899
01:04:16,933 --> 01:04:19,032
Isn't he Arzi's brother? - The same.
900
01:04:20,866 --> 01:04:23,865
Did your brother lEfikmet go after Arzii?
901
01:04:24,000 --> 01:04:27,165
Tell him I'll kill him when I find him
902
01:04:27,400 --> 01:04:28,932
What do you say?
903
01:04:29,066 --> 01:04:30,832
She annoyed her.
904
01:04:31,300 --> 01:04:33,432
You must have heard wrong, Hikmet didn't do such a thing and,
905
01:04:36,200 --> 01:04:38,232
How not to find your brother
906
01:04:38,233 --> 01:04:40,499
So let's figure it out
907
01:04:40,766 --> 01:04:42,532
We are ready!
908
01:04:42,533 --> 01:04:43,999
Do not be silly!
909
01:04:44,000 --> 01:04:45,532
Muide don't joke
910
01:04:48,500 --> 01:04:50,765
Hikmet just spoke, he didn't bother you. Sor ella '
911
01:04:50,766 --> 01:04:52,665
She may have lied, why don't you go after her?
912
01:04:52,666 --> 01:04:53,832
What do you say?
913
01:04:53,833 --> 01:04:56,532
Do not do it! Do not
914
01:04:58,366 --> 01:05:01,132
Come on come on. Come on, Ismet
915
01:05:04,700 --> 01:05:06,865
You didn't use Brother Tufan's bath things, did you?
916
01:05:06,933 --> 01:05:08,632
I didn't wash with soap.
917
01:05:10,000 --> 01:05:11,032
Bridge ?
918
01:05:11,066 --> 01:05:14,232
The makeup stuff I wore when I was dating Cemil?
919
01:05:14,366 --> 01:05:16,132
Don't use it, come and get it
920
01:05:16,166 --> 01:05:17,832
I'll have to go later, what happened?
921
01:05:17,966 --> 01:05:21,165
He will become a toy in your hands, come on
922
01:05:24,466 --> 01:05:25,799
The most important,
923
01:05:25,933 --> 01:05:29,665
fool the children? We can deceive too
924
01:05:30,100 --> 01:05:32,732
Okay, brother, we can do this
925
01:05:32,966 --> 01:05:34,699
do you understand what we will do?
926
01:05:34,700 --> 01:05:36,599
Make your voice like, "Hi guys, I'm your Aunt Zeliha
927
01:05:41,466 --> 01:05:43,599
"kiss my hands" come on say it!
928
01:05:43,600 --> 01:05:45,699
Hi guys how are you?
929
01:05:47,066 --> 01:05:48,932
In the good voice then
930
01:05:49,200 --> 01:05:50,232
Hi guys, say it.
931
01:05:50,233 --> 01:05:51,232
hey guys.
932
01:05:51,233 --> 01:05:54,232
tell me, I'm Aunt Zeliha, kiss my hands
933
01:05:54,466 --> 01:05:57,532
Don't cry, don't cry!!
934
01:05:57,533 --> 01:05:59,032
hi guys don't cry
935
01:05:59,033 --> 01:06:03,299
Hello lads. Again, let's go!
936
01:06:03,300 --> 01:06:04,832
What is going on? What is this?
937
01:06:04,833 --> 01:06:05,865
0 ooh?
938
01:06:09,233 --> 01:06:10,265
C'0 g' is this ?
939
01:06:10,633 --> 01:06:13,132
My children have arrived
940
01:06:13,233 --> 01:06:16,565
Hi children, I'm your aunt Zellha, do you recognize me?
941
01:06:16,566 --> 01:06:17,665
Kiss my hand.
942
01:06:20,166 --> 01:06:20,899
C' O SV is this?
943
01:06:20,966 --> 01:06:23,132
Aunt Zeliha came, kiss your hand, let's go
944
01:06:23,133 --> 01:06:27,132
what aunt? This is a boy, you can't fool us
945
01:06:28,500 --> 01:06:34,099
Zeliha? The last time you saw her she was 7
946
01:06:34,933 --> 01:06:38,232
Do Aunt Zeliha's legs have more hair than yours?
947
01:06:48,866 --> 01:06:50,899
What are you doing?
948
01:06:51,966 --> 01:06:52,432
Legs, legs! Socks!
949
01:06:53,000 --> 01:06:56,499
Socks! Socks! I will take care of it
950
01:06:56,500 --> 01:06:58,265
I don't wear stockings, brother!
951
01:06:58,266 --> 01:07:00,365
Shut up and tune your voice
952
01:07:01,666 --> 01:07:02,699
Hi Filiz.
953
01:07:02,800 --> 01:07:03,832
Hi Cemil.
954
01:07:03,900 --> 01:07:05,899
lot of work, sorry
955
01:07:06,166 --> 01:07:07,932
No, it won't take too long
956
01:07:08,700 --> 01:07:09,732
we couldn't talk
957
01:07:09,966 --> 01:07:12,665
I want to apologize what happened in the car.
958
01:07:12,933 --> 01:07:14,465
i was excited
959
01:07:17,333 --> 01:07:19,532
No, there's nothing to regret, it wasn't important
960
01:07:20,766 --> 01:07:22,732
I talked about you with my mother
961
01:07:22,733 --> 01:07:23,732
he was very happy
962
01:07:23,933 --> 01:07:25,865
he has known you for a long time
963
01:07:26,133 --> 01:07:29,332
And, he wanted to see you tomorrow. iliz should come
964
01:07:30,000 --> 01:07:33,832
But I have a lot of work, you know I can't go
965
01:07:33,833 --> 01:07:34,865
relililiz..
966
01:07:35,100 --> 01:07:35,732
Please,
967
01:07:36,066 --> 01:07:39,632
Look, you've known me for many years. I won't make you sophifii re, you know,
968
01:07:40,733 --> 01:07:44,265
Don't be sad, she was very excited.
969
01:07:46,866 --> 01:07:49,699
All right! Let's talk then, I'll call you
970
01:07:49,700 --> 01:07:51,099
Well see you later
971
01:07:51,100 --> 01:07:52,132
Rahmet?
972
01:07:52,133 --> 01:07:53,365
What happened?
973
01:07:56,733 --> 01:08:03,999
You know? A man between the ages of 17 and 25 broke his nose bones.
974
01:08:04,300 --> 01:08:06,799
But nothing happened, it's very good.
975
01:08:07,800 --> 01:08:08,832
Who did this to you?
976
01:08:08,833 --> 01:08:09,599
What?
977
01:08:09,600 --> 01:08:10,632
R a vazz0...
978
01:08:10,866 --> 01:08:14,099
Who did this to you? I'm asking.
979
01:08:14,500 --> 01:08:15,532
And you still don't answer me
980
01:08:15,633 --> 01:08:18,699
I don't know, there are crazy people out there
981
01:08:18,700 --> 01:08:20,332
which road below?
982
01:08:22,200 --> 01:08:25,132
Why does my father give socks to a woman's uncle Kami?
983
01:08:25,133 --> 01:08:28,099
Why are you talking nonsense? This is Aunt Zelha.
984
01:08:28,100 --> 01:08:30,965
Like Aunt Zelha? Who owns this house?
985
01:08:31,933 --> 01:08:34,599
Come, come and kiss her hand.
986
01:08:34,933 --> 01:08:35,965
I'm Aunt Celiha.
987
01:08:35,966 --> 01:08:37,365
Kiss my son's hand
988
01:08:37,366 --> 01:08:39,932
It's Uncle Kamil sleeping in the park across the street.
989
01:08:39,933 --> 01:08:42,732
Why are you talking nonsense? It's not Kamil, this is it
990
01:08:44,033 --> 01:08:46,199
And how do you remember Aunt Zeliha?
991
01:08:46,433 --> 01:08:50,565
He was a little boy the last time he saw her, or even he could talk.
992
01:08:50,900 --> 01:08:52,465
Well I'm looking.
993
01:08:52,633 --> 01:08:54,465
What is he looking for?
994
01:08:57,433 --> 01:08:58,999
Okay, take it out.
995
01:09:02,266 --> 01:09:04,132
It's not for fun, I guess
996
01:09:05,133 --> 01:09:07,199
Tomorrow morning the man from the bank will come.
997
01:09:07,200 --> 01:09:12,565
He will give the card he returned to Aunt Zelha Nelle
998
01:09:12,566 --> 01:09:15,499
You created a problem for me and asked me about it
999
01:09:15,533 --> 01:09:16,832
Go get your aunt!
1000
01:09:16,833 --> 01:09:17,732
What?
1001
01:09:18,400 --> 01:09:21,499
Will I go to Izmit and take the woman and bring her here?
1002
01:09:22,833 --> 01:09:26,932
And will she pay for your mistake? Camillo will do it!
1003
01:09:28,566 --> 01:09:32,599
We can ask Brother Tufan and we can take my aunt by car, right?
1004
01:09:32,600 --> 01:09:34,132
Of course I will ask
1005
01:09:34,233 --> 01:09:37,032
All right, all right, wait! Stop!
1006
01:09:38,833 --> 01:09:41,132
Aunt Zelha no longer lives in zmit
1007
01:09:41,433 --> 01:09:42,499
Where do you live?
1008
01:09:43,566 --> 01:09:44,432
In the cemetery.
1009
01:09:44,433 --> 01:09:45,465
What?
1010
01:09:47,833 --> 01:09:49,532
She's dead.
1011
01:09:49,833 --> 01:09:50,865
IM for to.
1012
01:09:51,933 --> 01:09:53,532
0h sorry
1013
01:09:53,733 --> 01:09:54,765
She died?
1014
01:09:54,766 --> 01:09:55,799
She is,
1015
01:09:56,266 --> 01:09:59,965
Why are you surprised? "You've never met aunt
1016
01:10:00,433 --> 01:10:02,999
Okay, but now I'll never meet her
1017
01:10:05,400 --> 01:10:07,999
Don't drive me crazy!
1018
01:10:09,033 --> 01:10:11,432
I'm sad too
1019
01:10:11,433 --> 01:10:13,265
When did she die?
1020
01:10:14,133 --> 01:10:14,932
12 years ago
1021
01:10:14,933 --> 01:10:15,865
What?
1022
01:10:20,300 --> 01:10:21,332
I'm sorry.
1023
01:10:24,833 --> 01:10:27,999
My aunt went out with her friends to a party
1024
01:10:28,500 --> 01:10:30,132
What did she think?
1025
01:10:30,133 --> 01:10:32,732
A 70 year old woman
1026
01:10:32,733 --> 01:10:35,065
When the neighbors were
1027
01:10:35,066 --> 01:10:37,265
He started cleaning the house
1028
01:10:37,266 --> 01:10:39,465
this time her heart didn't make it
1029
01:10:39,466 --> 01:10:43,032
Aunt, are you okay? Drink this, take it
1030
01:10:44,033 --> 01:10:47,732
when I got home she was dead.
1031
01:10:51,600 --> 01:10:54,599
Aunt? How can you drink alcohol?
1032
01:10:58,933 --> 01:11:00,465
I never told you.
1033
01:11:00,466 --> 01:11:01,499
Why?
1034
01:11:01,633 --> 01:11:03,399
Not to make you sad
1035
01:11:03,933 --> 01:11:05,732
Do you know what I suffer from?
1036
01:11:08,333 --> 01:11:09,732
I can not believe!
1037
01:11:10,600 --> 01:11:12,099
She was everything to me.
1038
01:11:12,933 --> 01:11:15,832
I grew up in his hands
1039
01:11:17,933 --> 01:11:18,965
IP(Qi) .00
1040
01:11:19,166 --> 01:11:21,232
Do we use a woman's pension for 12 years?
1041
01:11:21,233 --> 01:11:24,232
We live in your house, this is a crime
1042
01:11:24,633 --> 01:11:25,999
Did he leave us this house?
1043
01:11:26,133 --> 01:11:30,299
No, she's not officially dead, so there's no need for a will.
1044
01:11:30,500 --> 01:11:36,265
And death is a right, inheritance is allowed, right?
1045
01:11:37,266 --> 01:11:40,432
How did you not tell anyone she was dead?
1046
01:11:40,633 --> 01:11:43,465
Don't think about it, I'll find a solution in the morning
1047
01:11:43,533 --> 01:11:45,965
Which solution? Will I become an accomplice to a crime?
1048
01:11:46,233 --> 01:11:48,732
I'll tell the bank she's dead.
1049
01:11:48,733 --> 01:11:49,899
All right, go say.
1050
01:11:50,000 --> 01:11:51,965
? you will lose 600 lire a month
1051
01:11:52,400 --> 01:11:54,132
they will soon be selling the house
1052
01:11:54,233 --> 01:11:59,399
a house? "'Go, go and have us arrested
1053
01:11:59,700 --> 01:12:01,432
However she did not know 600 lire
1054
01:12:01,466 --> 01:12:03,332
We are now aware.
1055
01:12:03,566 --> 01:12:04,899
Okay, now you know
1056
01:12:05,033 --> 01:12:08,365
Yes, if it weren't for qIW es re 600 lire, how would they have water?
1057
01:12:08,366 --> 01:12:10,699
Go and say, come on!
1058
01:12:13,533 --> 01:12:15,532
I have a great idea in mind
1059
01:12:15,533 --> 01:12:16,799
Who is it?
1060
01:12:18,033 --> 01:12:19,499
oglilo you.
1061
01:12:23,066 --> 01:12:25,699
Welcome daughter TTulay. Who is?
1062
01:12:25,933 --> 01:12:28,699
Hello uncle Hasan, my family, brought the ivia, farilla.
1063
01:12:28,700 --> 01:12:31,532
All right, great girl, welcome!
1064
01:12:37,466 --> 01:12:40,732
Come on, stop it, you'll lose your job.
1065
01:12:40,800 --> 01:12:44,832
What a job, I come here three times a week
1066
01:12:45,166 --> 01:12:49,499
I take one for a day and return it, no one will notice
1067
01:12:49,900 --> 01:12:52,999
We're so bad, what are we doing?
1068
01:12:53,000 --> 01:12:56,265
you started talking nonsense again, come here
1069
01:12:57,033 --> 01:13:01,965
If we don't, they'll kick us out of the house
1070
01:13:05,933 --> 01:13:07,332
Who is going. .3
1071
01:13:07,600 --> 01:13:10,432
Miss llusniye, it can't be
1072
01:13:10,433 --> 01:13:11,465
That's all.
1073
01:13:13,000 --> 01:13:16,465
Ms. Nuriye needs to take her hands once every two hours.
1074
01:13:16,466 --> 01:13:17,499
She would get tired of us
1075
01:13:17,733 --> 01:13:21,165
And Sauna is a snake, we can't deal with it.
1076
01:13:21,566 --> 01:13:26,332
Assume she is good, but you will notice a lot
1077
01:13:27,966 --> 01:13:29,799
Sister, I liked it.
1078
01:13:34,433 --> 01:13:35,465
What are you doing?
1079
01:13:35,900 --> 01:13:37,365
Icei is a human being
1080
01:13:37,733 --> 01:13:39,132
Not choosing a toy?
1081
01:13:39,133 --> 01:13:41,632
- But I liked it! - Do not talk
1082
01:13:41,700 --> 01:13:42,899
your friend..
1083
01:13:43,033 --> 01:13:45,965
Your class friend was sick, what was the disease?
1084
01:13:46,433 --> 01:13:47,265
Alzheimers?
1085
01:13:48,066 --> 01:13:49,699
Alzheimer's, we need someone like that
1086
01:13:49,800 --> 01:13:52,665
When I get hairy don't take me somewhere (( I 1(e Si i 0),
1087
01:13:52,666 --> 01:13:55,565
Don't worry, you will live worse than us. - Inshallah
1088
01:14:04,600 --> 01:14:07,499
Sister, sister Tulay? What do you think about her?
1089
01:14:15,933 --> 01:14:19,832
ui made a great choice.
1090
01:14:22,133 --> 01:14:24,165
And like my aunt Zeliha
1091
01:14:38,200 --> 01:14:39,232
Ok I will
1092
01:14:39,233 --> 01:14:42,899
You can't leave like this, if these kids get you, you know what they'd do to you?
1093
01:14:43,366 --> 01:14:48,099
Okay, look, I'll leave you at home, I have to get this. Can you help them?
1094
01:14:48,100 --> 01:14:50,932
See there's nothing, I'll do it, it's okay
1095
01:14:51,233 --> 01:14:55,165
likmet please please listen to me
1096
01:14:57,366 --> 01:14:58,399
Let's go.
1097
01:15:27,066 --> 01:15:28,665
Aikmet, hide.
1098
01:15:41,300 --> 01:15:42,632
Where is this idiot?
1099
01:15:44,033 --> 01:15:45,632
Can't you go away?
1100
01:15:47,333 --> 01:15:50,265
I'm talking to you. Where is Hikmet?
1101
01:15:50,500 --> 01:15:52,932
I don't know, he didn't come back after he left.
1102
01:15:59,900 --> 01:16:02,199
Tell him I will find him!
1103
01:16:06,400 --> 01:16:07,032
gl yes 2072
1104
01:16:07,066 --> 01:16:07,365
gl, Si 2072
1105
01:16:14,633 --> 01:16:15,665
- ni k n e (?
1106
01:16:16,333 --> 01:16:18,065
we escaped
1107
01:16:20,433 --> 01:16:23,032
What am I doing? Hide like a rat
1108
01:16:23,066 --> 01:16:24,832
Of course,
1109
01:16:24,933 --> 01:16:28,832
Will they understand it in words? They attack without asking
1110
01:16:30,433 --> 01:16:34,065
What's the problem with this boy? Is this the problem because you dated your sister?
1111
01:16:34,333 --> 01:16:35,832
I didn't go out with anyone.
1112
01:16:36,233 --> 01:16:39,732
Was she the girl who came to the market last time?
1113
01:16:40,333 --> 01:16:42,832
Isn't she your friend? "I thought you were a good girl."
1114
01:16:43,000 --> 01:16:45,299
I thought there was something between you
1115
01:16:45,300 --> 01:16:47,099
No, there is nothing between us
1116
01:16:47,600 --> 01:16:48,632
It can not be.
1117
01:16:51,366 --> 01:16:53,332
i like someone else
1118
01:16:58,600 --> 01:17:01,165
At the car, I walk home
1119
01:17:01,200 --> 01:17:02,232
I leave you at home.
1120
01:17:02,733 --> 01:17:04,465
No, there's no need, I'll walk from here
1121
01:17:31,766 --> 01:17:33,565
Come on, aunt, come on.
1122
01:17:33,666 --> 01:17:36,865
This bag is very heavy
1123
01:17:36,866 --> 01:17:40,732
Be careful, take your shoes off here, come on, man.
1124
01:17:41,100 --> 01:17:43,832
Welcome guest
1125
01:17:44,433 --> 01:17:45,999
come aunt come come
1126
01:17:47,500 --> 01:17:48,532
God, God.
1127
01:17:48,533 --> 01:17:50,599
What happened? - What was it, girl?
1128
01:17:54,233 --> 01:17:56,632
Everything is as before.
1129
01:17:57,566 --> 01:17:58,832
anything
1130
01:18:02,000 --> 01:18:03,965
Nothing has changed at all
1131
01:18:04,433 --> 01:18:06,565
And how I remember it
1132
01:18:07,600 --> 01:18:11,599
More, of course, since they left everything the same.
1133
01:18:11,866 --> 01:18:17,965
Look, see, are you looking? As I thought.
1134
01:18:18,800 --> 01:18:21,065
Auntie, we should leave your things in your room
1135
01:18:21,066 --> 01:18:22,099
real girl.
1136
01:18:22,100 --> 01:18:24,799
Then I'll have a good meal
1137
01:18:25,366 --> 01:18:27,732
Auntie, this will be home
1138
01:18:32,133 --> 01:18:35,499
After paying the bills, I'll tell you that my aunt
1139
01:18:36,700 --> 01:18:38,232
You will never use this money again
1140
01:18:38,333 --> 01:18:39,365
Are you OK?
1141
01:18:46,166 --> 01:18:48,365
All right, come on auntie, let's go.
1142
01:18:52,466 --> 01:18:53,365
sit here,
1143
01:18:53,366 --> 01:18:55,532
Our aunt came, she took a picture with her phone.
1144
01:18:55,533 --> 01:18:57,599
At this time.
1145
01:18:57,866 --> 01:19:00,032
Girl, he's right
1146
01:19:00,533 --> 01:19:04,932
Now, if the aunt lives here in this house, shouldn't she have pictures?
1147
01:19:04,933 --> 01:19:07,132
Tomorrow I'll take the photos and print them
1148
01:19:07,133 --> 01:19:09,365
We'll wear it before the men arrive
1149
01:19:09,366 --> 01:19:11,432
Well, come on, come on
1150
01:19:12,966 --> 01:19:14,365
Sit here
1151
01:19:19,433 --> 01:19:20,699
Did you miss me?
1152
01:19:20,733 --> 01:19:21,765
h0 lost
1153
01:19:22,200 --> 01:19:24,032
You didn't come to see me
1154
01:19:24,833 --> 01:19:28,932
Aunty, my school is very intense, but I promise you that from now on I will always see her
1155
01:19:29,833 --> 01:19:30,865
Mmy dear aunt.
1156
01:19:33,733 --> 01:19:34,765
By now they were smiling.
1157
01:19:36,033 --> 01:19:38,099
Come in, we're taking pictures, let's go
1158
01:19:38,233 --> 01:19:40,932
that someone was missing, now we're done, come on
1159
01:19:43,000 --> 01:19:44,132
What happened?
1160
01:19:44,133 --> 01:19:46,099
Your boys were looking for someone to hit
1161
01:19:46,200 --> 01:19:47,132
and she found me.
1162
01:19:47,433 --> 01:19:48,465
What do you say?
1163
01:19:48,466 --> 01:19:50,465
I was beaten in your place, now we're together.
1164
01:19:50,666 --> 01:19:53,465
Only guys looking for you won't stop, you
1165
01:19:53,500 --> 01:19:54,965
i will solve.
1166
01:19:54,966 --> 01:19:56,632
Rahmet, shut up now
1167
01:19:58,833 --> 01:20:00,399
I'm taking the picture
1168
01:20:01,166 --> 01:20:02,465
Unfire.
1169
01:20:07,066 --> 01:20:13,299
I can not breathe! open it! It can't be before the bank gets here.
1170
01:20:56,466 --> 01:20:58,365
Throw! Leave it to your brother
1171
01:20:58,833 --> 01:21:00,299
will she burn?
1172
01:21:13,100 --> 01:21:15,199
Is this the kitchen in my house?
1173
01:21:16,066 --> 01:21:19,865
this tab is there, this is an important day
1174
01:21:19,866 --> 01:21:23,365
can you resist your father's return? And they are
1175
01:21:25,600 --> 01:21:28,632
Look dad, my aunt made us bread and eggs
1176
01:21:29,066 --> 01:21:31,265
I missed you, aunt
1177
01:21:33,166 --> 01:21:37,199
There is nothing else in this house that is more important than you!
1178
01:21:40,400 --> 01:21:42,932
Now let's get dressed, the man should be here soon
1179
01:21:43,100 --> 01:21:45,932
I won't stop eating for this.
1180
01:21:46,100 --> 01:21:48,865
When they come, let them come
1181
01:21:52,366 --> 01:21:53,632
Have you seen Alikmet?
1182
01:21:54,833 --> 01:21:57,565
Brother, look how my aunt made bread and eggs for us.
1183
01:21:58,200 --> 01:22:00,232
All right, I'll take one
1184
01:22:00,433 --> 01:22:01,365
I'm leaving
1185
01:22:01,733 --> 01:22:02,965
The guy drinks coffee - I have a job.
1186
01:22:03,133 --> 01:22:04,499
Brother? - What is that?
1187
01:22:07,133 --> 01:22:08,865
Brother Hiikmet took my razor and left
1188
01:22:09,100 --> 01:22:10,232
Where was he?
1189
01:22:10,733 --> 01:22:13,032
Every neighborhood talks about it, they'll fix it today
1190
01:22:13,033 --> 01:22:14,032
I )) OVe 2
1191
01:22:14,033 --> 01:22:15,432
Near Brother Burak's house
1192
01:22:15,633 --> 01:22:16,832
Dragon?
1193
01:22:17,733 --> 01:22:22,699
Can I go too? - Don't talk nonsense. Go sit down and don't say anything to our sister.
1194
01:22:23,333 --> 01:22:25,965
Come on, come on, sit down
1195
01:22:26,433 --> 01:22:33,832
look, we have a bigger person in
1196
01:22:35,433 --> 01:22:37,865
Who is this man?
1197
01:22:37,866 --> 01:22:39,032
My father.
1198
01:22:39,300 --> 01:22:44,232
Auntie, I'm getting sad. You only have one nephew and you don't remember me
1199
01:22:44,500 --> 01:22:46,132
the son is of age
1200
01:22:49,066 --> 01:22:50,332
How old are you?
1201
01:22:51,266 --> 01:22:53,865
You are very beautiful
1202
01:22:55,066 --> 01:22:58,532
Look, after solving the problem with the bank. Receive emo Diresto Ila Carrta.
1203
01:22:58,533 --> 01:23:03,632
I will ask a young man to take you
1204
01:23:03,733 --> 01:23:04,565
Father?
1205
01:23:04,566 --> 01:23:05,432
What happens?
1206
01:23:09,166 --> 01:23:10,765
Look. she wants it too
1207
01:23:26,766 --> 01:23:28,199
Don't be afraid, don't be afraid
1208
01:23:28,333 --> 01:23:29,532
What are you doing here?
1209
01:23:29,533 --> 01:23:31,332
They will be defeated
1210
01:23:31,700 --> 01:23:33,899
I won't let them hurt alone, I'll be with you
1211
01:23:33,933 --> 01:23:35,632
Haven't had enough?
1212
01:23:35,633 --> 01:23:37,199
Don't mess with me, I will:
1213
01:23:40,533 --> 01:23:41,599
Lad!
1214
01:23:41,600 --> 01:23:43,665
I brought you Arzi was it for me?
1215
01:23:45,133 --> 01:23:46,165
It means I deserve it too
1216
01:23:47,100 --> 01:23:48,999
What's your plan, tell me?
1217
01:23:51,833 --> 01:23:54,365
No I do not have
1218
01:23:54,566 --> 01:23:55,932
So I spoke on the phone at night with Burak
1219
01:23:56,200 --> 01:23:57,832
I said I was waiting for you
1220
01:23:59,866 --> 01:24:02,432
Boy, are you crazy, your friends will come right away
1221
01:24:02,966 --> 01:24:06,265
If they come, they will beat me to death, but.
1222
01:24:06,700 --> 01:24:08,932
What can I do, brother? "How long will I hide like a coward?"
1223
01:24:08,933 --> 01:24:11,299
Let them come, we will fight and go.
1224
01:24:11,866 --> 01:24:13,032
O)) KI,
1225
01:24:13,100 --> 01:24:15,865
So there's no need for a pocket knife.
1226
01:24:24,700 --> 01:24:26,299
Give me that.
1227
01:24:28,700 --> 01:24:30,432
we will fight like knights
1228
01:24:30,433 --> 01:24:32,132
Let's end this topic here, okay?
1229
01:24:46,700 --> 01:24:47,732
Or g' is this?
1230
01:24:49,133 --> 01:24:50,165
Like a brother?
1231
01:24:51,600 --> 01:24:54,899
Didn't you say you didn't bring the cars you bought with the credit?
1232
01:24:55,833 --> 01:24:57,365
But we have a buyer
1233
01:24:57,366 --> 01:24:58,865
There may be a taker, but I won't be the
1234
01:25:01,833 --> 01:25:04,799
Bring cars of people who have a lot of money
1235
01:25:06,200 --> 01:25:08,165
Now leave this where you got it from
1236
01:25:10,866 --> 01:25:13,699
0k, you're right, we'll find out, don't worry
1237
01:25:15,666 --> 01:25:17,665
Replace it to protect the car
1238
01:25:25,033 --> 01:25:26,332
Brother Cenk, who knows?
1239
01:25:26,333 --> 01:25:27,332
What?
1240
01:25:27,333 --> 01:25:28,799
Ste Wisdom.
1241
01:25:29,100 --> 01:25:30,132
Afikmet from the market?
1242
01:25:30,133 --> 01:25:31,699
Burak will win!
1243
01:25:32,033 --> 01:25:33,065
How?
1244
01:25:33,666 --> 01:25:36,332
Brother Hikmet was for his sister
1245
01:25:36,333 --> 01:25:38,265
and Burak knew it.
1246
01:25:38,266 --> 01:25:39,332
They soon made a deal.
1247
01:25:39,333 --> 01:25:44,565
This morning he will have a fight, against La casa de Burak B Hikmet will make some good shots
1248
01:25:45,100 --> 01:25:46,399
Where is this house?
1249
01:25:53,933 --> 01:25:55,832
Boy, they won't change, come on
1250
01:25:55,833 --> 01:25:56,865
Where are we going to go?
1251
01:25:56,866 --> 01:25:59,132
Should I make them think I'm scared?
1252
01:25:59,133 --> 01:26:01,765
Well. I'm not here now
1253
01:26:01,766 --> 01:26:03,099
They have arrived
1254
01:26:12,233 --> 01:26:15,132
They've come to get him! And a brave boy
1255
01:26:16,400 --> 01:26:17,765
I never thought they would come
1256
01:26:18,366 --> 01:26:20,099
It is not clear who will win
1257
01:26:20,266 --> 01:26:21,899
We are men.
1258
01:26:22,100 --> 01:26:23,665
Let's end this topic here
1259
01:26:24,333 --> 01:26:25,399
We finish!
1260
01:26:38,666 --> 01:26:40,365
Baris don't aim!
1261
01:26:42,633 --> 01:26:44,032
Who is?
1262
01:26:44,133 --> 01:26:47,432
Come on brother, if you want to take, we'll give it to you
1263
01:26:47,733 --> 01:26:49,365
I can't stop the 3v2
1264
01:26:49,366 --> 01:26:50,699
We will play 3 against 3
1265
01:27:01,066 --> 01:27:02,299
What is your name?
1266
01:27:02,866 --> 01:27:03,932
Buira k.
1267
01:27:06,833 --> 01:27:09,432
Look at me Burak, here we are finishing the topic.
1268
01:27:11,333 --> 01:27:13,032
We have a deal?
1269
01:27:16,733 --> 01:27:18,232
We're done, we're done
1270
01:27:18,500 --> 01:27:19,832
Let's go!
1271
01:27:30,000 --> 01:27:31,032
Thank you.
1272
01:27:35,733 --> 01:27:38,065
Are you OK? - There is nothing
1273
01:27:38,466 --> 01:27:40,532
Mr. Eikri left and never came back
1274
01:27:40,533 --> 01:27:42,532
Did something happen?
1275
01:27:48,833 --> 01:27:51,699
Why did you come so early? Has something happened?
1276
01:27:54,233 --> 01:27:55,665
Nothing happened, mom
1277
01:27:55,666 --> 01:27:59,132
Girl, I told you not to go in vain
1278
01:27:59,500 --> 01:28:01,532
Look, our beautiful home is safe
1279
01:28:01,600 --> 01:28:02,632
What happened?
1280
01:28:02,833 --> 01:28:06,365
The whole neighborhood keeps talking about why you brought Mr. Fikri home.
1281
01:28:07,700 --> 01:28:10,132
What's up with that?
1282
01:28:10,133 --> 01:28:13,132
You are divorced and he is also divorced
1283
01:28:13,166 --> 01:28:16,132
It's not good and for him to live here
1284
01:28:16,133 --> 01:28:20,065
But he's not here with bad intentions
1285
01:28:20,133 --> 01:28:22,265
Think of him as a doctor.
1286
01:28:22,633 --> 01:28:25,165
He's here to heal me.
1287
01:28:25,166 --> 01:28:26,832
Okay, mom, okay.
1288
01:28:26,833 --> 01:28:28,999
He didn't come to eat
1289
01:28:29,000 --> 01:28:30,965
He didn't even come to breakfast
1290
01:28:31,300 --> 01:28:33,132
Did something happen?
1291
01:28:34,400 --> 01:28:36,465
It will come, don't worry
1292
01:28:36,733 --> 01:28:37,799
M luti de,
1293
01:28:38,033 --> 01:28:40,732
Do you have Mr. Fikri's phone number for
1294
01:28:40,833 --> 01:28:42,532
No, mom, I don't have his number
1295
01:28:42,533 --> 01:28:46,332
When he's hungry he'll come, don't worry
1296
01:28:48,033 --> 01:28:51,932
I'll clean the glasses with hot water
1297
01:28:53,133 --> 01:28:55,099
And she will clean the corners with Karbonat
1298
01:28:55,466 --> 01:28:57,865
That would be very good
1299
01:28:58,366 --> 01:28:59,532
Carbonate.
1300
01:28:59,533 --> 01:29:01,199
Okay. 'I wrote.
1301
01:29:01,200 --> 01:29:04,032
Okay, okay, leave him alone
1302
01:29:04,333 --> 01:29:06,799
Aunt, come on, let's talk a bit?
1303
01:29:07,566 --> 01:29:10,365
When I was in college, I was on the volleyball team
1304
01:29:10,366 --> 01:29:13,132
We won first place
1305
01:29:14,166 --> 01:29:16,132
But we couldn't.
1306
01:29:17,800 --> 01:29:22,365
Auntie, I'm not talking about that, we talked about her legal name.
1307
01:29:24,866 --> 01:29:26,465
What is your last name?
1308
01:29:36,300 --> 01:29:38,699
Aunt Zeliha, I'm going to ask you now
1309
01:29:39,366 --> 01:29:42,265
Aunt, what's your name?
1310
01:29:45,566 --> 01:29:47,532
I do not understand! - Father:
1311
01:29:48,366 --> 01:29:51,965
I'm trying not to be dishonored.
1312
01:29:55,500 --> 01:29:58,565
Now repeat what I say, okay?
1313
01:29:59,200 --> 01:30:01,665
My name is Zeliha, my last name and she is 1U ca n SU.
1314
01:30:02,800 --> 01:30:03,832
My name
1315
01:30:04,400 --> 01:30:07,632
is Celiha, my last name is.
1316
01:30:10,133 --> 01:30:11,165
U can Su.
1317
01:30:14,600 --> 01:30:17,232
No, no, this won't work
1318
01:30:18,033 --> 01:30:19,765
My age is 88
1319
01:30:21,800 --> 01:30:26,032
2017,,. 2017,,, 88
1320
01:30:29,466 --> 01:30:30,499
K a zi?
1321
01:30:30,966 --> 01:30:33,899
How much if we take 88 from 2017?
1322
01:30:34,966 --> 01:30:37,699
If we get 100, 1917.
1323
01:30:45,166 --> 01:30:47,532
Pa say and,
1324
01:30:48,033 --> 01:30:50,332
My name is Ucansu.
1325
01:30:50,733 --> 01:30:53,165
My age is 1929.
1326
01:30:53,533 --> 01:30:54,065
It is not so!
1327
01:30:55,666 --> 01:30:56,565
Why are you screaming?
1328
01:30:56,566 --> 01:30:58,532
he said year after year!
1329
01:30:58,533 --> 01:31:01,299
Men will come, they will see our condition.
1330
01:31:01,566 --> 01:31:02,632
Look at the aunt.
1331
01:31:02,633 --> 01:31:04,732
I'll say it another time, remember
1332
01:31:04,733 --> 01:31:08,732
He is 88 years old, he was born in Izmit in 1929.
1333
01:31:09,033 --> 01:31:11,365
Your father's name is Mustafa, your mother's name is Nezm ive
1334
01:31:11,366 --> 01:31:12,099
Take it easy
1335
01:31:12,100 --> 01:31:14,799
0k, I'm calm, understand?
1336
01:31:16,266 --> 01:31:18,265
I don't remember baby
1337
01:31:19,200 --> 01:31:20,999
She doesn't remember.
1338
01:31:21,000 --> 01:31:23,099
0)k, aunt, don't 4 be sad, don't cry
1339
01:31:26,666 --> 01:31:27,699
Do not Cry
1340
01:31:30,033 --> 01:31:35,532
Aunt don't cry, there's no reason to cry the man will come, he will see our condition.
1341
01:31:40,000 --> 01:31:42,332
She is joking.
1342
01:31:47,133 --> 01:31:48,165
Sit down.
1343
01:31:50,366 --> 01:31:52,032
Who is this girl?
1344
01:31:52,033 --> 01:31:54,732
Don't be afraid, aunt, nothing will happen
1345
01:31:55,200 --> 01:31:57,532
It's okay, calm down!
1346
01:31:57,533 --> 01:31:59,932
Well, calm down. Aunt, please don't say anything.
1347
01:32:00,400 --> 01:32:01,432
Please.
1348
01:32:04,366 --> 01:32:06,499
Hi, I'm from the bank
1349
01:32:06,500 --> 01:32:08,732
I came to take the card to Zeliha Ucansoy
1350
01:32:12,500 --> 01:32:15,999
There is no one with that name, but the address is
1351
01:32:16,166 --> 01:32:20,532
I can indicate the address, the accessory is bagged, there is no such person here
1352
01:32:27,033 --> 01:32:29,732
Welcome my friend
1353
01:32:31,633 --> 01:32:34,532
It was Sister Ayshe
1354
01:32:35,333 --> 01:32:38,032
aunt, we will continue to work, okay? Go Go
1355
01:32:39,300 --> 01:32:41,765
Her name is Zeliha.
1356
01:32:41,766 --> 01:32:45,599
Your last name is Ucansoy and you are 88 years old
1357
01:32:45,600 --> 01:32:48,299
Then he was born in 1929. Come on
1358
01:32:53,900 --> 01:32:56,399
My name is 1929.
1359
01:32:58,166 --> 01:33:02,199
Nerd. I do not understand! I do not understand! I do not understand
1360
01:33:05,600 --> 01:33:07,232
Where are these men?
1361
01:33:07,233 --> 01:33:08,265
They will not come.
1362
01:33:09,000 --> 01:33:10,032
What does this mean?
1363
01:33:10,033 --> 01:33:11,799
They won't come, I sent them back.
1364
01:33:24,133 --> 01:33:26,532
You are crazy! Why did you send the man?
1365
01:33:27,366 --> 01:33:29,099
Don't scream, the woman is afraid.
1366
01:33:30,233 --> 01:33:33,199
She can't be like that with women, she's old, can't you see?
1367
01:33:33,200 --> 01:33:37,899
She's old and sick, but you're young and stupid
1368
01:33:38,033 --> 01:33:38,932
What?
1369
01:33:39,166 --> 01:33:42,832
You can't use us and this woman for their selfishness. jobs,
1370
01:33:43,233 --> 01:33:46,099
I did it? It was not me?
1371
01:33:46,100 --> 01:33:49,932
S). How do you know I would do a thing of the
1372
01:33:49,933 --> 01:33:54,465
You drive me crazy every morning asking me for money. What will you do now? What I always do!
1373
01:33:54,466 --> 01:33:55,865
And, so?
1374
01:33:58,500 --> 01:34:02,799
Do what you always do! "I won't stay any longer
1375
01:34:02,800 --> 01:34:04,465
You can't be an Elibol
1376
01:34:09,000 --> 01:34:11,199
Don't be afraid, aunt!
1377
01:34:11,200 --> 01:34:15,165
Oh Allah! What did you do to me?
1378
01:34:15,166 --> 01:34:20,332
You can't be my daughter, they changed you into
1379
01:34:20,333 --> 01:34:23,132
You are a detriment to this house.
1380
01:34:23,666 --> 01:34:25,765
Thank you Baris
1381
01:34:25,766 --> 01:34:27,832
You would have solved it yourself
1382
01:34:31,633 --> 01:34:33,432
What happened? My sister did not give you
1383
01:34:39,500 --> 01:34:40,832
Good day Baris
1384
01:34:44,700 --> 01:34:45,732
- Thank you Baris. - It does not matter.
1385
01:34:49,033 --> 01:34:50,065
What happened to your face?
1386
01:34:50,333 --> 01:34:51,365
Nothing.
1387
01:34:51,366 --> 01:34:52,732
What happened boy?
1388
01:34:52,733 --> 01:34:54,365
I can tell you sister, everything is fine
1389
01:34:54,366 --> 01:34:55,732
What are you doing with Baris?
1390
01:34:55,733 --> 01:34:56,765
I will tell you.
1391
01:34:58,500 --> 01:35:00,232
Baris is a good boy
1392
01:35:03,700 --> 01:35:05,265
We met by chance
1393
01:35:10,133 --> 01:35:11,132
Baris? How are you?
1394
01:35:11,133 --> 01:35:12,265
Fine and you?
1395
01:35:12,266 --> 01:35:15,665
Let's say I'm fine. "What are you doing?" I'm very curious
1396
01:35:15,800 --> 01:35:17,732
and I will tell you later
1397
01:35:19,066 --> 01:35:23,765
My aunt from the nursing home came here for a day
1398
01:35:23,866 --> 01:35:25,732
We have to bring her back
1399
01:35:25,866 --> 01:35:26,899
I understand.
1400
01:35:29,066 --> 01:35:30,665
You have a car, right, Baris?
1401
01:35:30,666 --> 01:35:31,299
Ahh bridge,
1402
01:35:31,800 --> 01:35:32,765
I have.
1403
01:35:32,800 --> 01:35:35,765
What are you doing? We should send the lady on the bus'
1404
01:35:36,533 --> 01:35:39,032
THE? U Oi take us to Bari?
1405
01:35:39,033 --> 01:35:40,265
Of course, of course I will
1406
01:35:40,366 --> 01:35:42,732
Thank you. Go Go.
1407
01:35:45,700 --> 01:35:47,432
Then I take the car. - All right.
1408
01:35:50,500 --> 01:35:52,365
There was no 1TV at this time
1409
01:35:52,666 --> 01:35:55,099
We listen to songs on the radio.
1410
01:35:55,733 --> 01:35:58,099
I think I've been waiting all the time.
1411
01:35:58,833 --> 01:36:01,232
I'm waiting for this song to come out
1412
01:36:03,033 --> 01:36:04,065
Dear sister,
1413
01:36:04,433 --> 01:36:06,765
Get the aunt ready, we'll take her back.
1414
01:36:08,000 --> 01:36:09,032
Sore a.
1415
01:36:09,766 --> 01:36:11,299
But sister, could you stay?
1416
01:36:11,300 --> 01:36:12,932
Sister, this is not possible
1417
01:36:14,166 --> 01:36:15,999
We will receive your bag and take it
1418
01:36:17,666 --> 01:36:20,565
What should we do for dinner?
1419
01:36:21,866 --> 01:36:22,965
)I know
1420
01:36:25,300 --> 01:36:26,899
I'll make chocolate pudding.
1421
01:36:30,533 --> 01:36:33,599
We have to return it. - It can not be! For avor e, SOr e I la.
1422
01:36:33,633 --> 01:36:36,899
I will take care of her. She will be alone there
1423
01:36:37,033 --> 01:36:41,032
Look, I'll take care of it and do whatever it takes. Please, sister
1424
01:36:41,033 --> 01:36:44,232
But it's not our family, how can we stay?
1425
01:36:51,933 --> 01:36:55,765
look out for me, we can go and see her anytime you want Gi [O1to i0.
1426
01:36:55,766 --> 01:36:57,999
I promise, huh?
1427
01:36:59,733 --> 01:37:02,132
Will we use water or milk?
1428
01:37:04,400 --> 01:37:05,432
Aunt's milk.
1429
01:37:06,133 --> 01:37:07,199
The a tite.
1430
01:37:16,066 --> 01:37:17,132
to nico,
1431
01:37:17,633 --> 01:37:18,465
come aunt
1432
01:37:19,200 --> 01:37:20,599
Kiraz, close the door
1433
01:37:24,000 --> 01:37:25,099
Let me help you
1434
01:37:34,533 --> 01:37:37,032
Your husband is very handsome
1435
01:37:41,066 --> 01:37:43,632
Aunt, he's not my husband. He is my friend.
1436
01:37:59,200 --> 01:38:02,532
She had an official boyfriend
1437
01:38:03,400 --> 01:38:05,832
She was like her husband.
1438
01:38:06,566 --> 01:38:09,865
He is not my husband, Allah, Allah" Tulay
1439
01:38:11,566 --> 01:38:12,965
It was really nice
1440
01:38:22,300 --> 01:38:24,732
But I didn't appreciate it.
1441
01:38:25,300 --> 01:38:27,865
soon went to another place
1442
01:38:30,100 --> 01:38:32,699
You have to value your husband
1443
01:38:33,166 --> 01:38:35,265
Don't let go of his hand.
1444
01:38:35,700 --> 01:38:39,665
Aunt, he's not my husband.
1445
01:38:41,033 --> 01:38:42,699
Let her talk, okay?
1446
01:38:42,900 --> 01:38:45,199
Speak aunt, she speaks.
1447
01:38:45,200 --> 01:38:47,465
Allah, Allah, I see you liked it!
1448
01:38:48,066 --> 01:38:50,565
What happened then, aunt, tell me?
1449
01:38:52,033 --> 01:38:54,299
I didn't want it before
1450
01:38:54,800 --> 01:38:56,332
And my heart was broken
1451
01:38:57,300 --> 01:38:59,232
And soon when I realized
1452
01:38:59,866 --> 01:39:02,499
I spent a lot of time after him
1453
01:39:02,800 --> 01:39:05,299
But it was too late
1454
01:39:06,433 --> 01:39:07,465
Lass,
1455
01:39:08,466 --> 01:39:11,465
Do not forget these words of mine.
1456
01:39:12,100 --> 01:39:14,799
Love comes only once
1457
01:39:15,300 --> 01:39:17,032
you are right.
1458
01:39:17,033 --> 01:39:20,032
Listen, you have to listen to the elders
1459
01:39:20,100 --> 01:39:21,499
Stop talking
1460
01:39:33,833 --> 01:39:35,465
I love you very much.
1461
01:39:41,533 --> 01:39:43,932
Miss Cagla, allow me to sit down
1462
01:39:45,833 --> 01:39:49,199
Good night. "Good night, let's go.
1463
01:39:50,233 --> 01:39:52,332
Where have you been since yesterday?
1464
01:39:52,466 --> 01:39:53,899
What is going on?
1465
01:39:54,333 --> 01:39:55,132
What happened?
1466
01:39:55,666 --> 01:39:58,832
I went to visit my relatives and returned
1467
01:39:59,066 --> 01:40:02,899
Who are your relatives? Tell me?
1468
01:40:10,866 --> 01:40:13,332
Come on sister, don't be sad, look how you missed your friends.
1469
01:40:13,400 --> 01:40:16,665
Have you seen how happy you are now?
1470
01:40:24,166 --> 01:40:28,432
Yes, grandpa, come on, come on
1471
01:40:36,266 --> 01:40:37,832
- Tulay? "Fatma?"
1472
01:40:37,833 --> 01:40:40,499
I couldn't find Signora Cagla in hers
1473
01:40:40,633 --> 01:40:43,832
It was for Aunt Meliha, who died
1474
01:40:44,133 --> 01:40:45,165
THE O Vi,
1475
01:40:45,800 --> 01:40:49,232
She messed up her room and had to change rooms
1476
01:40:49,800 --> 01:40:51,499
But now she's in the room now
1477
01:40:51,500 --> 01:40:53,865
I'm going to take a look
1478
01:40:54,433 --> 01:40:57,832
Stick your nose in everything:
1479
01:41:08,600 --> 01:41:10,765
Sister, you can play a little here
1480
01:41:16,633 --> 01:41:17,999
thanks for coming.
1481
01:41:19,066 --> 01:41:21,965
But we can go back by bus, you can go
1482
01:41:25,833 --> 01:41:28,299
You send me away but you want me to stay
1483
01:41:30,566 --> 01:41:31,999
Why do I want you to stay?
1484
01:41:32,633 --> 01:41:34,399
Why are you afraid that I will?
1485
01:41:38,866 --> 01:41:42,532
Yes, I am always close to you and you are happy about it
1486
01:41:43,033 --> 01:41:46,332
You are afraid to accept me and start getting used to it
1487
01:41:50,033 --> 01:41:53,765
When the day comes when you really love me and I won't be there anymore,.
1488
01:41:54,566 --> 01:41:57,065
? Think about how sad you will feel
1489
01:42:01,733 --> 01:42:03,499
But I will be here, Filiz
1490
01:42:04,333 --> 01:42:06,132
When you want me, I'll be here
1491
01:42:11,066 --> 01:42:13,732
I'll wait for them on the coast near your house
1492
01:42:14,100 --> 01:42:16,032
Are you coming or not?
1493
01:42:16,033 --> 01:42:17,765
Do not wait for me
1494
01:42:36,666 --> 01:42:37,599
Yes Cemil?
1495
01:42:37,600 --> 01:42:39,532
Filiz. What happened?
1496
01:42:39,533 --> 01:42:40,565
Well,
1497
01:42:42,800 --> 01:42:45,165
My mother said she was waiting
1498
01:42:45,600 --> 01:42:47,932
He asks me all the time
1499
01:42:47,933 --> 01:42:51,365
How do you like food? With garlic or without garlic?
1500
01:42:51,866 --> 01:42:54,665
s they usually do, it doesn't matter.
1501
01:42:55,166 --> 01:42:58,032
All right, okay, I'm happy. What time should I come to you
1502
01:42:58,033 --> 01:43:00,632
No, don't come, I'll go when I've finished my work
1503
01:43:00,633 --> 01:43:01,665
[Well,
1504
01:43:03,066 --> 01:43:05,499
Thank you for accepting my offer
1505
01:43:06,266 --> 01:43:07,365
No problem
1506
01:43:07,666 --> 01:43:08,732
I see you.
1507
01:43:39,033 --> 01:43:42,165
They are so bad, the bad guys
1508
01:43:43,766 --> 01:43:44,799
Who will be?
1509
01:43:47,966 --> 01:43:48,999
I'll see you.
1510
01:43:49,333 --> 01:43:51,432
Don't open without asking who you are
1511
01:43:55,466 --> 01:43:56,932
Your doctor.
1512
01:43:59,100 --> 01:44:04,099
I can't eat anything in my house, I'm so hungry
1513
01:44:04,566 --> 01:44:09,199
Mrs. Seyma, God bless your hands, everything looks great.
1514
01:44:13,233 --> 01:44:15,565
Seyma, what happened? All right?
1515
01:44:16,533 --> 01:44:18,632
I was so worried about you
1516
01:44:19,333 --> 01:44:21,965
Bad things are happening around
1517
01:44:22,366 --> 01:44:24,332
Bandits attacked a lady's house.
1518
01:44:24,333 --> 01:44:25,632
They were going to kill her
1519
01:44:25,633 --> 01:44:28,065
Soon your house was robbed
1520
01:44:28,266 --> 01:44:30,732
No, no, there is no death
1521
01:44:30,733 --> 01:44:32,099
Your time has come
1522
01:44:32,333 --> 01:44:34,099
It was a gang
1523
01:44:35,533 --> 01:44:36,932
You killed the lady
1524
01:44:37,466 --> 01:44:39,932
they will kill me too
1525
01:44:41,166 --> 01:44:44,999
Ah, Seyma, you're scaring me.
1526
01:44:48,733 --> 01:44:52,332
year said with their mouth, they are old
1527
01:44:52,333 --> 01:44:54,732
You're still young, see what you're thinking.
1528
01:44:54,733 --> 01:44:58,299
Come, come, let's eat
1529
01:45:05,100 --> 01:45:07,965
Muide, the food is ready.
1530
01:45:12,866 --> 01:45:14,765
Will we see cartoons?
1531
01:45:14,766 --> 01:45:15,565
Wait.
1532
01:45:15,566 --> 01:45:16,932
My series is starting.
1533
01:45:16,933 --> 01:45:18,699
What do you see now Kiraz?
1534
01:45:20,600 --> 01:45:23,099
Look, Ismet is sleeping
1535
01:45:23,433 --> 01:45:25,399
I left it there, can you take a look at it?
1536
01:45:25,400 --> 01:45:27,865
D) and V(0) (0 ) cover him or he will get sick
1537
01:45:27,866 --> 01:45:28,132
They have to cover him up or he'll get sick.
1538
01:45:28,466 --> 01:45:30,132
I'll be back in an hour.
1539
01:45:30,133 --> 01:45:31,632
We'll take care of it, but where will you go?
1540
01:45:31,633 --> 01:45:33,099
Sister Fatma called me to dinner.
1541
01:45:33,100 --> 01:45:34,365
Cemil's mother?
1542
01:45:42,133 --> 01:45:44,865
Will we see these cartoons? - Hold on
1543
01:45:45,200 --> 01:45:47,665
We watch it every morning.
1544
01:47:04,933 --> 01:47:06,432
you came?
1545
01:47:31,500 --> 01:47:32,165
Sé rd a
1546
01:47:32,166 --> 01:47:32,865
onetmer Serdar Gözelekli
1547
01:47:33,533 --> 01:47:34,132
Serdar Gözelekli
1548
01:47:34,133 --> 01:47:34,732
onetmen Serdar Gozelexi
1549
01:47:34,733 --> 01:47:35,265
Serdar Gözelekli
1550
01:47:35,266 --> 01:47:35,565
erdar Gozelex'
1551
01:48:36,266 --> 01:48:40,065
a evcitensichii OSman a tasarai
1552
01:48:40,300 --> 01:48:41,299
'Devised by Paul Abbott. Company Pictures (North) LTL i r. C na n in our ''
1553
01:48:41,300 --> 01:48:42,299
Format distributed by DRC Formats
1554
01:48:42,300 --> 01:48:43,299
"Distributed in Turkey by Sera Film Services"
1555
01:48:46,000 --> 02:48:46,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰109426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.