Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,492 --> 00:00:06,512
TV: ...once played
an important ecological role
2
00:00:06,521 --> 00:00:07,592
in the countryside.
3
00:00:07,601 --> 00:00:09,851
The Devonshire Nature Trust
is looking to recruit...
4
00:00:22,771 --> 00:00:24,641
ECHOEY SOBBING
5
00:00:39,601 --> 00:00:40,921
Laura!
6
00:00:45,441 --> 00:00:46,641
Laura!
7
00:00:48,211 --> 00:00:50,161
TV: ..for southern
parts of England...
8
00:02:07,861 --> 00:02:09,181
Morning.
9
00:02:35,941 --> 00:02:37,982
Oh!
10
00:02:37,991 --> 00:02:40,181
SHE CHUCKLES AWKWARDLY Sorry.
11
00:02:43,741 --> 00:02:45,461
I'll... Yeah.
12
00:02:53,461 --> 00:02:54,852
I left you to sleep.
13
00:02:54,861 --> 00:02:59,012
Oh, I need to get to the cafe.
Check on things.
14
00:02:59,021 --> 00:03:01,772
Um... Open house night?
15
00:03:01,781 --> 00:03:03,812
Drinks and canapes?
Yes, I forgot. Sorry.
16
00:03:03,821 --> 00:03:06,741
Need to get word out
that we open tomorrow. Right.
17
00:03:08,991 --> 00:03:10,351
I went for a walk.
18
00:03:12,431 --> 00:03:13,991
I just... PHONE RINGS.
19
00:03:18,711 --> 00:03:20,021
Hello, Esther?
20
00:03:22,271 --> 00:03:24,652
Um... No, no,
I can meet you there.
21
00:03:24,661 --> 00:03:26,301
Will you text me the address?
22
00:03:28,071 --> 00:03:29,382
0K. 0K. Bye.
23
00:03:32,991 --> 00:03:34,351
Work.
24
00:03:35,861 --> 00:03:37,852
I can put it off.
25
00:03:37,861 --> 00:03:39,502
Why?
26
00:03:44,221 --> 00:03:45,772
I just thought...
27
00:03:45,781 --> 00:03:49,212
...it's been over a week.
Maybe we could talk?
28
00:03:49,221 --> 00:03:50,581
If you want to.
29
00:03:52,171 --> 00:03:54,811
Only if you wanted to...
Can we just not do this?
30
00:03:56,301 --> 00:03:57,581
Not now.
31
00:04:13,941 --> 00:04:16,021
DOOR OPENS AND SHUTS
32
00:04:23,061 --> 00:04:24,932
ESTHER: Yeah. Yep. All right, then.
33
00:04:24,941 --> 00:04:27,623
You do that. I'll do the same.
34
00:04:27,632 --> 00:04:29,412
Yeah. All right.
35
00:04:29,421 --> 00:04:31,132
Good.
36
00:04:31,141 --> 00:04:32,493
Yeah.
37
00:04:32,502 --> 00:04:34,061
Thank you, Margo.
38
00:04:36,502 --> 00:04:37,932
Right, what have we got?
39
00:04:37,941 --> 00:04:39,692
Laura and Matthew Colbert
40
00:04:39,701 --> 00:04:42,373
and their two children — Arlo,
who's five,
41
00:04:42,382 --> 00:04:45,012
and three—year—old Cora —
Seem to have disappeared.
42
00:04:45,021 --> 00:04:47,542
Disappeared? As in...
43
00:04:47,551 --> 00:04:50,412
As in disappeared.
44
00:04:50,421 --> 00:04:52,373
Right.
45
00:04:52,382 --> 00:04:55,722
Neighbour Dorothy Trowman came
this morning just after 8:30
46
00:04:55,731 --> 00:04:58,332
to pick up Laura Colbert
to take her into town shopping
47
00:04:58,341 --> 00:04:59,932
and found the house like this.
48
00:04:59,941 --> 00:05:01,902
I've left everything
exactly as it was found.
49
00:05:01,911 --> 00:05:04,082
TV on.
50
00:05:04,091 --> 00:05:06,082
Meals at the dining table,
half—eaten,
51
00:05:06,091 --> 00:05:07,722
seemingly abandoned.
52
00:05:07,731 --> 00:05:09,852
Lights left on, doors unlocked.
53
00:05:09,861 --> 00:05:12,442
The oven was on.
There's even an apple pie
54
00:05:12,451 --> 00:05:14,493
waiting to be put in.
Car's in the drive.
55
00:05:14,502 --> 00:05:16,802
Nearest house? Three miles.
56
00:05:16,811 --> 00:05:19,652
Mary Celeste.
Wasn't that a ship?
57
00:05:19,661 --> 00:05:21,902
Found off the Azores in 1872.
58
00:05:21,911 --> 00:05:23,613
In perfect working order,
59
00:05:23,622 --> 00:05:25,613
but all the crew
had simply disappeared.
60
00:05:25,622 --> 00:05:28,052
Meals left half—eaten,
just like this.
61
00:05:28,061 --> 00:05:30,572
Are you suggesting
there might be a link, sir?
62
00:05:30,581 --> 00:05:32,902
One that would be tenuous
at best.
63
00:05:32,911 --> 00:05:34,572
Have we checked with family
and friends?
64
00:05:34,581 --> 00:05:37,002
The only family I found is
Mr Colbert's elderly mother.
65
00:05:37,011 --> 00:05:39,002
She's in sheltered housing
in Babbacombe.
66
00:05:39,011 --> 00:05:40,852
She last saw her son
two days ago.
67
00:05:40,861 --> 00:05:42,613
The children were due at school,
68
00:05:42,622 --> 00:05:45,941
and Mr Colbert due at work this
morning. None of them arrived.
69
00:05:47,421 --> 00:05:48,701
Her birthday, maybe?
70
00:05:50,011 --> 00:05:51,061
No cards.
71
00:06:43,091 --> 00:06:46,172
They can't have just vanished
into thin air. Mrs Trowman said
72
00:06:46,181 --> 00:06:48,901
they would never have left the
place like this — everything on.
73
00:06:51,421 --> 00:06:53,651
And Laura would always be
on time.
74
00:07:29,701 --> 00:07:31,861
I wonder what this is for.
75
00:07:35,622 --> 00:07:37,052
There's no shed.
76
00:07:37,061 --> 00:07:38,363
I've no idea.
77
00:07:38,372 --> 00:07:40,642
But as all the doors were
left unlocked,
78
00:07:40,651 --> 00:07:43,341
I'm not entirely sure
it's relevant. Yes.
79
00:07:44,372 --> 00:07:46,651
Oh, wait, I forgot.
80
00:07:48,181 --> 00:07:49,562
I bought you this.
81
00:07:49,571 --> 00:07:50,922
Oh, I usually just...
82
00:07:50,931 --> 00:07:52,642
Scribble on random bits of paper.
83
00:07:52,651 --> 00:07:54,701
It makes my teeth itch.
84
00:08:04,541 --> 00:08:06,532
Um... Mobile phones?
85
00:08:06,541 --> 00:08:09,332
We've tried calling both numbers.
They go straight to voicemail.
86
00:08:09,341 --> 00:08:12,252
I've asked for call logs
from the service providers.
87
00:08:12,261 --> 00:08:13,461
What happened here?
88
00:08:14,651 --> 00:08:18,011
How does the entire family
simply vanish?
89
00:08:21,181 --> 00:08:22,532
Uh... this neighbour?
90
00:08:22,541 --> 00:08:24,202
Mrs Trowman.
91
00:08:24,211 --> 00:08:26,532
CHICKENS CLUCK
92
00:08:26,541 --> 00:08:28,282
Mrs Trowman?
93
00:08:28,291 --> 00:08:29,892
Detective Inspector Goodman.
94
00:08:29,901 --> 00:08:31,772
Well, this is a waste of time.
95
00:08:31,781 --> 00:08:33,052
Is it?
96
00:08:33,061 --> 00:08:34,733
I told her what I saw.
97
00:08:34,742 --> 00:08:37,613
I watched her write it down.
Er, yes.
98
00:08:37,622 --> 00:08:40,002
I just wanted to talk to you
myself.
99
00:08:40,011 --> 00:08:42,332
Why?
100
00:08:42,341 --> 00:08:45,332
Can't you read her writing?
Oh, no. Yes, I can.
101
00:08:45,341 --> 00:08:48,122
I'd just like to hear it
first—hand, as it were.
102
00:08:48,131 --> 00:08:50,772
You're new, aren't you?
Yes. Yes, I am.
103
00:08:50,781 --> 00:08:53,022
Thought you were a bit weird.
104
00:08:53,031 --> 00:08:55,452
So you were friends with
Laura Colbert?
105
00:08:55,461 --> 00:08:57,452
Well, depends what you mean
by friends.
106
00:08:57,461 --> 00:08:59,202
You were going shopping
together?
107
00:08:59,211 --> 00:09:01,733
Well, car—sharing
to buy groceries
108
00:09:01,742 --> 00:09:03,372
doesn't make us Ant and Dec.
109
00:09:03,381 --> 00:09:05,532
CHICKENS SQUAWK, HUMPHREY YELPS
110
00:09:05,541 --> 00:09:08,122
Oh, for God's sake, man!
He won't hurt you.
111
00:09:08,131 --> 00:09:09,642
HE CHUCKLES NERVOUSLY No.
112
00:09:09,651 --> 00:09:10,733
Yes. Um...
113
00:09:10,742 --> 00:09:13,052
And when was the last time
you saw the Colbert family?
114
00:09:13,061 --> 00:09:14,562
The weekend.
115
00:09:14,571 --> 00:09:16,981
They brought the children over
to see the baby goats.
116
00:09:18,421 --> 00:09:20,122
HUMPHREY GROANS
117
00:09:20,131 --> 00:09:21,412
GIGGLES
118
00:09:21,421 --> 00:09:22,812
It bit me!
119
00:09:22,821 --> 00:09:24,532
And, um...
120
00:09:24,541 --> 00:09:28,821
And, um... And you've no idea
where they might be right now?
121
00:09:30,131 --> 00:09:31,381
Well, I didn't say that.
122
00:09:32,981 --> 00:09:34,901
Well, didn't she tell you?
123
00:09:38,701 --> 00:09:41,202
A passing vagrant,
probably from London,
124
00:09:41,211 --> 00:09:43,052
broke in, murdered them all
in their beds
125
00:09:43,061 --> 00:09:44,922
and buried their bodies
in nearby woodland?
126
00:09:44,931 --> 00:09:46,692
She watches a lot of true crime.
127
00:09:46,701 --> 00:09:48,613
I wonder how she sleeps at night.
128
00:09:48,622 --> 00:09:49,661
GROANS
129
00:09:51,411 --> 00:09:53,532
You must have seen
a man's leg before.
130
00:09:53,541 --> 00:09:56,202
It's blood.
Makes me feel queasy.
131
00:09:56,211 --> 00:09:58,483
Not mine, just other people's.
132
00:09:58,492 --> 00:10:00,202
Sorry.
133
00:10:00,211 --> 00:10:02,771
Just a scratch. All done.
134
00:10:04,291 --> 00:10:07,402
If the car's still in the drive,
then they left the house on foot,
135
00:10:07,411 --> 00:10:08,842
and someone must have seen them.
136
00:10:08,851 --> 00:10:10,613
I've asked Margo to check
taxi drivers,
137
00:10:10,622 --> 00:10:12,483
delivery drivers, nearby properties.
138
00:10:12,492 --> 00:10:15,691
Anyone who might have been
on this road last night. Although...
139
00:10:16,742 --> 00:10:18,292
...they may not have used
the road.
140
00:10:18,301 --> 00:10:20,452
Ask Kelby to pull out all maps
141
00:10:20,461 --> 00:10:22,452
of nearby footpaths
and bridleways.
142
00:10:22,461 --> 00:10:24,771
Will do. Thank you.
143
00:10:34,571 --> 00:10:36,101
GEARS GRIND
144
00:10:45,821 --> 00:10:47,733
Even if you can paint it
in time,
145
00:10:47,742 --> 00:10:49,562
it'll never be dry by this evening.
146
00:10:49,571 --> 00:10:51,483
So when you said
"Come and lend your support,"
147
00:10:51,492 --> 00:10:53,122
is this what you had in mind?
148
00:10:53,131 --> 00:10:54,762
I'm being pragmatic, darling.
149
00:10:54,771 --> 00:10:58,092
Well, don't! It's not helping.
150
00:10:58,101 --> 00:11:00,622
Besides which, I'm not painting.
151
00:11:04,051 --> 00:11:05,842
Ooh!
152
00:11:05,851 --> 00:11:08,892
You asked me to invite
half of Shipton Abbott.
153
00:11:08,901 --> 00:11:10,372
I've a right to be anxious.
154
00:11:10,381 --> 00:11:12,172
Besides, being anxious
is also how you feel
155
00:11:12,181 --> 00:11:13,932
when you're excluded from things.
156
00:11:13,941 --> 00:11:16,892
You tend to fear the worst.
What?
157
00:11:16,901 --> 00:11:18,733
Is Humphrey having an affair?
158
00:11:18,742 --> 00:11:22,252
You two have been
creeping around for days.
159
00:11:22,261 --> 00:11:23,452
And I'm not stupid.
160
00:11:23,461 --> 00:11:25,483
I know something's going on
between you two.
161
00:11:25,492 --> 00:11:27,492
If it's not that...
162
00:11:28,851 --> 00:11:30,131
...what is it?
163
00:11:33,771 --> 00:11:36,562
I just need to speak to
Mr Bromley when he's up to it,
164
00:11:36,571 --> 00:11:39,532
if that's all right.
Oh, and I've got his phone
165
00:11:39,541 --> 00:11:41,532
and stuff we found
from the scene,
166
00:11:41,541 --> 00:11:44,012
so I can bring that
into the hospital.
167
00:11:44,021 --> 00:11:46,733
And how's your mum?
Say hello to her for me.
168
00:11:46,742 --> 00:11:50,603
And if she's making
any more of them apple cakes,
169
00:11:50,612 --> 00:11:52,492
don't forget me.
170
00:11:55,221 --> 00:11:57,181
OK. Thanks, Susie.
171
00:11:59,181 --> 00:12:02,483
No luck? She's making a batch
on the weekend.
172
00:12:02,492 --> 00:12:06,212
On Christopher Bromley?
Oh, the hit—and—run bloke?
173
00:12:06,221 --> 00:12:09,322
He's still in A&E.
They're doing more scans.
174
00:12:09,331 --> 00:12:10,891
She's going to call me
when he's done.
175
00:12:13,461 --> 00:12:14,812
You found them? No.
176
00:12:14,821 --> 00:12:16,962
How are you getting on with
the family and friends?
177
00:12:16,971 --> 00:12:18,532
Report's on your desk. HeadHnes?
178
00:12:18,541 --> 00:12:21,122
Well, that was a load of typing
for nothing.
179
00:12:21,131 --> 00:12:24,322
No family close by apart from
Matthew Colbert's mum.
180
00:12:24,331 --> 00:12:26,372
They moved to Shipton
about eight years ago.
181
00:12:26,381 --> 00:12:30,092
He plays five—a—side football
for the Weary Friar pub,
182
00:12:30,101 --> 00:12:32,212
where Laura Colbert used to
work as a barmaid.
183
00:12:32,221 --> 00:12:34,661
She still covers the odd shift
if they're short.
184
00:12:35,771 --> 00:12:38,372
Oi! Thank you.
185
00:12:38,381 --> 00:12:40,682
Anything else come in?
186
00:12:40,691 --> 00:12:42,812
Hit—and—run
on the Raleigh Estate.
187
00:12:42,821 --> 00:12:46,483
Bad? As opposed to one of those
good hit—and—runs, you mean?
188
00:12:46,492 --> 00:12:48,292
Oh, yes. Good point.
189
00:12:48,301 --> 00:12:50,932
Victim is Christopher Bromley,
190
00:12:50,941 --> 00:12:53,092
a 35—year—old
financial consultant.
191
00:12:53,101 --> 00:12:55,162
He's been in A&E overnight,
but he's got
192
00:12:55,171 --> 00:12:57,042
a suspected leg fracture,
193
00:12:57,051 --> 00:12:59,122
a broken wrist,
a few bumps and bruises.
194
00:12:59,131 --> 00:13:00,492
No driver of the car?
195
00:13:00,501 --> 00:13:03,092
We've got witnesses saying
that they heard
196
00:13:03,101 --> 00:13:05,402
the screech of tires
and collision,
197
00:13:05,411 --> 00:13:07,762
but no—one actually
saw anything.
198
00:13:07,771 --> 00:13:10,092
I found broken plastic
at the scene.
199
00:13:10,101 --> 00:13:12,603
Looks like one of the
headlights was smashed in.
200
00:13:12,612 --> 00:13:14,802
OK. Let me know
if you need anything.
201
00:13:14,811 --> 00:13:17,483
Have we got the details
of Mr Colbert's employer?
202
00:13:17,492 --> 00:13:18,932
Why?
203
00:13:18,941 --> 00:13:21,012
Well, I'd quite like to
talk to him.
204
00:13:21,021 --> 00:13:23,042
What for? I'm a detective.
205
00:13:23,051 --> 00:13:25,483
Well, he won't know anything.
206
00:13:25,492 --> 00:13:29,251
He's as mad as
a barbed—wire badger. Ha!
207
00:13:41,251 --> 00:13:42,331
Thank you.
208
00:13:43,581 --> 00:13:46,012
Can we check the PNC,
see if we have anything at all
209
00:13:46,021 --> 00:13:48,322
on file concerning
our missing family?
210
00:13:48,331 --> 00:13:50,572
Domestic neighbour disputes,
criminal records,
211
00:13:50,581 --> 00:13:51,862
anything we can find.
212
00:13:53,141 --> 00:13:54,882
A family of four...
213
00:13:54,891 --> 00:13:57,762
...simply vanish...
214
00:13:57,771 --> 00:14:00,603
...midway through
their evening meal
215
00:14:00,612 --> 00:14:02,411
without taking their car.
216
00:14:03,581 --> 00:14:07,422
The question is, did they leave
of their own accord?
217
00:14:07,431 --> 00:14:09,351
Or were they taken
against their will?
218
00:14:11,521 --> 00:14:14,062
You went through all that
without telling me?
219
00:14:14,071 --> 00:14:15,422
Without telling anyone.
220
00:14:15,431 --> 00:14:17,512
I'm not sure that makes it
any better.
221
00:14:17,521 --> 00:14:18,873
We...
222
00:14:18,882 --> 00:14:22,462
I just couldn't cope with
the daily IVF updates.
223
00:14:22,471 --> 00:14:24,232
"Has it worked yet?"
224
00:14:24,241 --> 00:14:26,521
"How are you feeling?"
"Are you pregnant?"
225
00:14:27,711 --> 00:14:30,592
And then I had to deal with
Humphrey's endless optimism
226
00:14:30,601 --> 00:14:33,392
that every time we did it,
this was the one.
227
00:14:33,401 --> 00:14:37,062
And then every time, the look
on his face when it wasn't.
228
00:14:37,071 --> 00:14:39,512
Oh, you poor darling.
229
00:14:39,521 --> 00:14:42,271
I can't begin to imagine how
that must have felt.
230
00:14:44,391 --> 00:14:46,382
And I wish I'd been there
for you.
231
00:14:46,391 --> 00:14:48,551
Well, you couldn't have done
anything.
232
00:14:50,321 --> 00:14:52,382
It's this stupid body of mine.
233
00:14:52,391 --> 00:14:54,102
Will you try again?
234
00:14:54,111 --> 00:14:55,681
I don't know.
235
00:14:57,391 --> 00:15:00,062
But you do want children?
236
00:15:00,071 --> 00:15:02,262
I want to make Humphrey a dad.
237
00:15:02,271 --> 00:15:04,542
And you a grandma.
238
00:15:04,551 --> 00:15:06,321
That's not what I asked!
239
00:15:20,321 --> 00:15:21,672
So...
240
00:15:21,681 --> 00:15:23,262
How's life at the in—laws?
241
00:15:23,271 --> 00:15:24,592
Oh, fine.
242
00:15:24,601 --> 00:15:26,062
Mostly.
243
00:15:26,071 --> 00:15:28,342
I'm surprised Martha
isn't pulling her hair out.
244
00:15:28,351 --> 00:15:30,592
Must feel like a step backwards
for her,
245
00:15:30,601 --> 00:15:32,262
moving back in with her mum.
246
00:15:32,271 --> 00:15:33,982
I never really thought of it
like that.
247
00:15:33,991 --> 00:15:36,111
No, of course you didn't.
You're a man.
248
00:15:38,111 --> 00:15:39,662
Marvellous Harris?
249
00:15:39,671 --> 00:15:40,873
Yes, I am.
250
00:15:40,882 --> 00:15:43,182
Unless I owe you money,
then I'm Robert Johnson.
251
00:15:43,191 --> 00:15:45,743
It's quite a name, Marvellous.
252
00:15:45,752 --> 00:15:48,462
I'm Detective Inspector
Goodman. This is DS Williams.
253
00:15:48,471 --> 00:15:50,102
You're the new fella
at Shipton station
254
00:15:50,111 --> 00:15:51,743
everyone's talking about, are you?
255
00:15:51,752 --> 00:15:54,382
Yes. Yes, I am.
So what are they saying?
256
00:15:54,391 --> 00:15:55,961
A bit odd.
257
00:15:57,391 --> 00:15:59,822
So you work with Margo Martins?
258
00:15:59,831 --> 00:16:00,882
Yes, we do.
259
00:16:01,882 --> 00:16:04,232
In that case, I confess.
Take me in.
260
00:16:04,241 --> 00:16:05,982
Confess what?
261
00:16:05,991 --> 00:16:09,311
Anything you like, as long as Margo
frisks me when I get there.
262
00:16:14,391 --> 00:16:15,623
You know Margo?
263
00:16:15,632 --> 00:16:17,743
Know her? I've been
lusting after her
264
00:16:17,752 --> 00:16:20,542
nigh—on 60 years, ever since
she showed me her knickers
265
00:16:20,551 --> 00:16:23,342
in the Wendy house of St Vincent's
when we were seven.
266
00:16:23,351 --> 00:16:24,662
Oi, Picasso!
267
00:16:24,671 --> 00:16:27,262
Keep it below the waterline,
you gert noodle.
268
00:16:27,271 --> 00:16:30,152
Last I looked,
barnacles were under the water,
269
00:16:30,161 --> 00:16:31,662
not swimming on the top.
270
00:16:31,671 --> 00:16:34,072
Always thought I'd marry her,
271
00:16:34,081 --> 00:16:36,432
but Jamie Martins beat me to it.
272
00:16:36,441 --> 00:16:38,232
Broke my heart.
273
00:16:38,241 --> 00:16:41,662
Night they got married, I sat in the
old snug at Kitty Jay's,
274
00:16:41,671 --> 00:16:44,382
listening to One Man Band
on the jukebox.
275
00:16:44,391 --> 00:16:45,942
Leo Sayer.
276
00:16:45,951 --> 00:16:49,102
Sang it dressed as a clown,
he did.
277
00:16:49,111 --> 00:16:51,542
Or maybe
that was just in my head.
278
00:16:51,551 --> 00:16:55,623
Right. Well, we'll pass on
your regards to Margo.
279
00:16:55,632 --> 00:16:57,982
Now, can we ask you about
Matthew Colbert?
280
00:16:57,991 --> 00:16:59,262
Have you had any news?
281
00:16:59,271 --> 00:17:02,022
No, not yet.
Was he at work yesterday?
282
00:17:02,031 --> 00:17:03,432
Yeah.
283
00:17:03,441 --> 00:17:07,262
Finished off a refit on the
Mighty Flynn, got his bonus,
284
00:17:07,271 --> 00:17:08,873
went home happy as Larry.
285
00:17:08,882 --> 00:17:11,512
And while he was here,
he didn't seem preoccupied,
286
00:17:11,521 --> 00:17:14,512
worried about anything?
Not that I noticed.
287
00:17:14,521 --> 00:17:16,432
And is it unlike him
to take a day off work
288
00:17:16,441 --> 00:17:18,302
without telling you?
Matty's a good lad.
289
00:17:18,311 --> 00:17:20,072
Never late,
not afraid of hard work.
290
00:17:20,081 --> 00:17:21,623
Lives for his family.
291
00:17:21,632 --> 00:17:24,222
He even looks after
his old mum, too, he does.
292
00:17:24,231 --> 00:17:27,022
If he could have called me, let
me know, he would have done.
293
00:17:27,031 --> 00:17:28,863
Something's wrong.
294
00:17:28,872 --> 00:17:30,262
Sir?
295
00:17:30,271 --> 00:17:31,512
Hmm?
296
00:17:31,521 --> 00:17:32,902
Is there anything else?
297
00:17:32,911 --> 00:17:34,863
No, I don't think so.
Beauty, ain't she?
298
00:17:34,872 --> 00:17:36,382
Came in last week.
299
00:17:36,391 --> 00:17:39,743
Needs a lick of paint
and a bit of a refit inside.
300
00:17:39,752 --> 00:17:41,361
But she's solid enough, though.
301
00:17:44,031 --> 00:17:47,031
Can I? You be my guest.
302
00:17:58,721 --> 00:17:59,863
Five minutes!
303
00:17:59,872 --> 00:18:01,911
Just be a bit careful, you know?
304
00:18:10,511 --> 00:18:13,432
I heard there's a new bloke
up there. From London.
305
00:18:13,441 --> 00:18:14,712
That's right.
306
00:18:14,721 --> 00:18:16,022
God help us all!
307
00:18:16,031 --> 00:18:17,822
He's all right, as it goes.
308
00:18:17,831 --> 00:18:20,111
For a grockle. HE LAUGHS.
309
00:18:24,191 --> 00:18:25,743
What's that?
310
00:18:25,752 --> 00:18:28,252
It was a headlight.
311
00:18:28,261 --> 00:18:29,743
Why are you showing it to me?
312
00:18:29,752 --> 00:18:32,033
I thought you could tell me
what make of car it came from.
313
00:18:32,042 --> 00:18:33,763
There's been a hit—and—run.
314
00:18:35,002 --> 00:18:37,072
I'm going up the doctor's later.
315
00:18:37,081 --> 00:18:39,671
That's a pee sample I did
a half hour ago.
316
00:18:41,511 --> 00:18:43,822
Me working out what car
them bits of glass came from
317
00:18:43,831 --> 00:18:45,942
is a bit like giving that
to the hospital
318
00:18:45,951 --> 00:18:47,721
and asking what my shoe size is.
319
00:18:50,081 --> 00:18:52,072
To work out what car
it came from,
320
00:18:52,081 --> 00:18:53,892
you'd have to see the shape
it was.
321
00:18:53,901 --> 00:18:55,831
Not much shape there, is there?
322
00:19:01,151 --> 00:19:03,102
ESTHER: We know
it's a worrying time for you,
323
00:19:03,111 --> 00:19:05,422
but we're doing everything
we can.
324
00:19:05,431 --> 00:19:07,942
MRS COLBERT: I just can't
think what's happened.
325
00:19:07,951 --> 00:19:10,462
And what about those
little 'uns?
326
00:19:10,471 --> 00:19:12,582
Is there anything
that might help us?
327
00:19:12,591 --> 00:19:14,942
Problems within the family,
money worries?
328
00:19:14,951 --> 00:19:16,863
Issues between
Matthew and Laura?
329
00:19:16,872 --> 00:19:19,142
No, nothing like that.
330
00:19:19,151 --> 00:19:23,102
Oh, don't get me wrong,
they don't have much.
331
00:19:23,111 --> 00:19:26,942
But Matthew dotes on Laura
and the kids.
332
00:19:26,951 --> 00:19:29,863
Is there anything
that's happened recently?
333
00:19:29,872 --> 00:19:32,352
Have circumstances changed
in any way?
334
00:19:32,361 --> 00:19:34,812
Not that I can think of.
335
00:19:34,821 --> 00:19:36,431
Ah—ah—ah!
336
00:19:37,591 --> 00:19:40,502
Um... You last saw Matthew
two days ago.
337
00:19:40,511 --> 00:19:42,942
Is that right?
After he finished work,
338
00:19:42,951 --> 00:19:45,582
he brought me in some
fish and chips.
339
00:19:45,591 --> 00:19:47,302
And he seemed OK to you?
340
00:19:47,311 --> 00:19:49,352
Fine.
341
00:19:49,361 --> 00:19:52,172
He didn't stay long.
He wanted to get home,
342
00:19:52,181 --> 00:19:54,912
see the children
before they went to bed.
343
00:19:54,921 --> 00:19:57,632
And the last time you saw him
before that?
344
00:19:57,641 --> 00:20:01,022
The weekend I had a fall.
345
00:20:01,031 --> 00:20:02,743
They came out to check
346
00:20:02,752 --> 00:20:04,422
I was all right. Oh, dear.
347
00:20:04,431 --> 00:20:05,942
Next door's cat.
348
00:20:05,951 --> 00:20:08,062
I let it in sometimes.
349
00:20:08,071 --> 00:20:10,382
Stupid thing got under my feet.
350
00:20:10,391 --> 00:20:12,662
I went flying.
351
00:20:12,671 --> 00:20:15,062
Can you... Can you think of
where they might go?
352
00:20:15,071 --> 00:20:16,272
Anywhere at all?
353
00:20:16,281 --> 00:20:18,391
I know my Matthew.
354
00:20:19,541 --> 00:20:23,502
There's nowhere he'd go
without telling me.
355
00:20:23,511 --> 00:20:24,942
OK.
356
00:20:24,951 --> 00:20:27,812
Well, I think that's all
for now, Mrs Colbert.
357
00:20:27,821 --> 00:20:30,452
We'll let you know as soon
as we hear anything.
358
00:20:30,461 --> 00:20:33,552
But for now,
we'll leave you in peace.
359
00:20:33,561 --> 00:20:35,431
Finish your cake first!
360
00:20:40,511 --> 00:20:42,272
I believe her
when she said that Matthew
361
00:20:42,281 --> 00:20:44,733
wouldn't go anywhere
without telling her. Yes, I agree.
362
00:20:44,742 --> 00:20:46,452
Two children
out there somewhere,
363
00:20:46,461 --> 00:20:48,382
and we've no way of knowing
if they're safe.
364
00:20:48,391 --> 00:20:50,422
So I think we need to
escalate this. Call HQ.
365
00:20:50,431 --> 00:20:52,561
Let's get people out looking.
PHONE RINGS.
366
00:20:54,101 --> 00:20:55,381
Hello?
367
00:20:56,381 --> 00:20:59,151
Um... No, we're out and about. Why?
368
00:21:00,381 --> 00:21:01,951
Oh, ten minutes?
369
00:21:03,151 --> 00:21:05,812
OK. OK, love you. Bye—bye.
370
00:21:05,821 --> 00:21:07,671
Esther?
371
00:21:09,031 --> 00:21:12,281
Could you drop me off?
I need to pop in and see Martha.
372
00:21:34,791 --> 00:21:36,342
There she is.
373
00:21:36,351 --> 00:21:39,231
The most beautiful
restaurateur in Shipton Abbott.
374
00:21:43,461 --> 00:21:45,222
The bank have refused
my overdraft.
375
00:21:45,231 --> 00:21:47,302
I thought they said
it was a formality?
376
00:21:47,311 --> 00:21:49,652
It's because our savings
have dropped so drastically.
377
00:21:49,661 --> 00:21:51,942
It's thrown their risk
assessment out or something.
378
00:21:51,951 --> 00:21:53,863
They haven't dropped that much.
379
00:21:53,872 --> 00:21:57,012
23,000. Three rounds of NF,
moving here.
380
00:21:57,021 --> 00:21:59,791
Without the overdraft,
I can't pay the contractors.
381
00:22:01,231 --> 00:22:03,271
I think I need to use
the house deposit.
382
00:22:04,271 --> 00:22:05,702
Ah.
383
00:22:05,711 --> 00:22:08,012
You bought a boat? A houseboat.
384
00:22:08,021 --> 00:22:09,863
It's still a boat.
385
00:22:09,872 --> 00:22:11,733
It's our new home.
386
00:22:11,742 --> 00:22:13,192
It's our own space.
387
00:22:13,201 --> 00:22:15,342
You'll still be close
to your mum.
388
00:22:15,351 --> 00:22:16,911
WHISPERS: Don't worry, it moves.
389
00:22:19,351 --> 00:22:21,502
Well, was I asleep or drunk?
390
00:22:21,511 --> 00:22:24,542
Sorry? When we discussed it.
391
00:22:24,551 --> 00:22:26,422
Well, we didn't. Not exactly.
392
00:22:26,431 --> 00:22:28,791
Define "not exactly". We didn't.
393
00:22:31,101 --> 00:22:32,551
Think about it, though. It's...
394
00:22:33,791 --> 00:22:35,092
It's our new home.
395
00:22:35,101 --> 00:22:37,733
Out in the fresh air,
on the water.
396
00:22:37,742 --> 00:22:39,742
It'll be the most amazing...
397
00:22:41,631 --> 00:22:43,872
...and yet worst decision of my life.
398
00:22:48,711 --> 00:22:50,381
I'll...
'll send it back.
399
00:22:51,791 --> 00:22:53,932
It was a stupid idea.
400
00:22:53,941 --> 00:22:55,831
Yes, it was.
401
00:22:56,941 --> 00:22:59,372
But it's also very beautiful.
402
00:22:59,381 --> 00:23:01,992
And very... you.
403
00:23:03,661 --> 00:23:04,911
Us!
404
00:23:06,021 --> 00:23:07,101
Us.
405
00:23:08,191 --> 00:23:09,542
Oh...
406
00:23:09,551 --> 00:23:12,142
Let me talk to the bank again.
407
00:23:12,151 --> 00:23:13,191
HUFFS
408
00:23:22,551 --> 00:23:24,631
HELICOPTER BLADES WHIR
409
00:23:28,071 --> 00:23:29,863
Colberts have been missing
all night.
410
00:23:29,872 --> 00:23:31,631
Let's spread out,
look for any traces.
411
00:23:35,761 --> 00:23:37,142
Anything new come in?
412
00:23:37,151 --> 00:23:40,542
HQ have been on, moaning about
how much manpower we're using.
413
00:23:40,551 --> 00:23:43,502
Oops. And I checked the PNC
like the inspector asked.
414
00:23:43,511 --> 00:23:45,292
Nothing from
any of the Colbert family.
415
00:23:45,301 --> 00:23:46,652
Not even a parking ticket.
416
00:23:46,661 --> 00:23:48,542
OK.
417
00:23:48,551 --> 00:23:49,862
What are you doing?
418
00:23:51,151 --> 00:23:53,381
I'm trying to glue this
headlight back together.
419
00:23:54,831 --> 00:23:56,292
Why?
420
00:23:56,301 --> 00:23:58,372
I need to know what shape it was
421
00:23:58,381 --> 00:24:00,932
so I know what make of car
it came from.
422
00:24:00,941 --> 00:24:04,212
But if the hit—and—run car was
damaged, what about garages?
423
00:24:04,221 --> 00:24:07,542
Body repair shops?
I tried them all. Nothing.
424
00:24:07,551 --> 00:24:09,572
This is my last chance.
425
00:24:09,581 --> 00:24:12,652
All right. What about
the victim, Chris Bromley?
426
00:24:12,661 --> 00:24:14,853
Do we know anything else
about him?
427
00:24:14,862 --> 00:24:18,132
One of the neighbours said that
they heard an argument
428
00:24:18,141 --> 00:24:20,292
between him and his wife,
which is why
429
00:24:20,301 --> 00:24:22,572
he might not have been looking
where he was going.
430
00:24:22,581 --> 00:24:25,782
Ah, the course of true love.
431
00:24:25,791 --> 00:24:28,782
Talking of which, we had
an interesting conversation
432
00:24:28,791 --> 00:24:31,382
with Mr Harris, Margo.
433
00:24:31,391 --> 00:24:34,262
Sounds like he's holding
a bit of a candle for you.
434
00:24:34,271 --> 00:24:36,782
And something about
the Wendy house
435
00:24:36,791 --> 00:24:39,103
at St Vincent's?
He's not right in the head.
436
00:24:39,112 --> 00:24:40,542
Never has been.
437
00:24:40,551 --> 00:24:42,742
Anything from the search teams?
438
00:24:42,751 --> 00:24:45,022
Nothing yet.
439
00:24:45,031 --> 00:24:46,622
But HQ have been on. Oh?
440
00:24:46,631 --> 00:24:50,022
Five search teams covered a
three—mile radius of countryside
441
00:24:50,031 --> 00:24:51,382
around the Colbert house,
442
00:24:51,391 --> 00:24:54,462
including all footpaths and
bridleways, but found nothing.
443
00:24:54,471 --> 00:24:57,622
Chief Superintendent Woods
called to ask
444
00:24:57,631 --> 00:24:59,983
if we know how much
a helicopter costs.
445
00:24:59,992 --> 00:25:02,212
Oh... Charlie Woods is a bit of
a stickler.
446
00:25:02,221 --> 00:25:04,822
Doesn't like smaller stations
using divisional resources.
447
00:25:04,831 --> 00:25:07,501
We've got two missing children
out there somewhere.
448
00:25:08,941 --> 00:25:11,742
Any sign of those phone records
for Matthew and Laura?
449
00:25:11,751 --> 00:25:14,141
Still waiting on
the network providers, sir.
450
00:25:19,351 --> 00:25:22,382
Oh, hello,
it's Martha Lloyd again.
451
00:25:22,391 --> 00:25:24,262
Is Mr Gissing
out of his meeting yet?
452
00:25:24,271 --> 00:25:27,262
SAWING AND HAMMERING
453
00:25:27,271 --> 00:25:28,862
It is rather urgent.
454
00:25:30,781 --> 00:25:32,031
No, I understand.
455
00:25:33,992 --> 00:25:37,902
OK, yes, that would be great.
456
00:25:37,911 --> 00:25:39,631
Thank you.
457
00:25:40,671 --> 00:25:42,061
SIGHS
458
00:25:44,351 --> 00:25:45,992
Hello, stranger.
459
00:25:51,391 --> 00:25:52,831
GASPS
460
00:25:54,631 --> 00:25:56,662
CHILD CHEERS WOMAN: Yay!
461
00:25:56,671 --> 00:25:58,542
What have you got there,
baby girl?
462
00:25:58,551 --> 00:26:00,412
Sand castles. Sand castles!
463
00:26:00,421 --> 00:26:01,701
I love sand castles.
464
00:26:03,031 --> 00:26:05,983
Oh! Rubbish!
465
00:26:05,992 --> 00:26:07,382
Rubbish!
466
00:26:07,391 --> 00:26:09,781
DVD CONTINUES
467
00:26:14,230 --> 00:26:15,731
Show me, show me, show me.
468
00:26:15,740 --> 00:26:18,380
Right, let's go, go, go!
469
00:26:21,350 --> 00:26:23,020
SCREAMING AND LAUGHING
470
00:26:26,460 --> 00:26:29,100
Ready? Three, two, one!
471
00:26:36,071 --> 00:26:40,111
Yesterday evening, Matthew Colbert
returned home from work
472
00:26:40,120 --> 00:26:42,471
and the family sat down
together, as they usually did,
473
00:26:42,480 --> 00:26:44,952
to eat their evening meal.
474
00:26:44,961 --> 00:26:47,952
At some point, Matthew even
presented his wife with a gift.
475
00:26:47,961 --> 00:26:50,031
A necklace.
476
00:26:50,040 --> 00:26:51,952
And yet,
before they finished eating,
477
00:26:51,961 --> 00:26:54,161
all four of them got up
from the table,
478
00:26:54,170 --> 00:26:56,441
left the house and disappeared
without a trace.
479
00:26:56,450 --> 00:26:59,450
No signs of a struggle,
no notes left behind.
480
00:27:00,680 --> 00:27:02,441
And haven't contacted
anyone since.
481
00:27:02,450 --> 00:27:03,930
Questions! Questions!
482
00:27:06,890 --> 00:27:09,832
How did they leave the house —
On foot or by car?
483
00:27:09,841 --> 00:27:11,441
If on foot, why did no—one
see them?
484
00:27:11,450 --> 00:27:13,721
If by car, then whose car?
Theirs is still at the house.
485
00:27:13,730 --> 00:27:16,311
If they did leave of their
own free will,
486
00:27:16,320 --> 00:27:18,521
why would Mr Colbert
not contact his employer
487
00:27:18,530 --> 00:27:20,441
or his elderly mother,
who he knows relies
488
00:27:20,450 --> 00:27:22,361
heavily upon him?
489
00:27:22,370 --> 00:27:24,471
Why would Mrs Colbert
not inform the school
490
00:27:24,480 --> 00:27:26,530
that the children wouldn't be in?
491
00:27:30,211 --> 00:27:32,082
It can't be kidnap.
492
00:27:32,091 --> 00:27:35,400
They're not rich.
We must be missing something.
493
00:27:44,810 --> 00:27:46,361
This is amazing!
494
00:27:46,370 --> 00:27:48,111
All my notes...
495
00:27:48,120 --> 00:27:49,810
...in the order I made them.
496
00:27:51,370 --> 00:27:53,311
I know, right?
497
00:27:53,320 --> 00:27:56,471
It's a revelation. Welcome to
21st—century policing.
498
00:27:56,480 --> 00:27:57,961
LAUGHS
499
00:28:00,880 --> 00:28:03,281
We must be missing something.
500
00:28:03,290 --> 00:28:04,441
At the house.
501
00:28:04,450 --> 00:28:06,671
You want to go back?
Do you mind?
502
00:28:06,680 --> 00:28:08,751
It's not like we're knee—deep
in other leads.
503
00:28:08,760 --> 00:28:13,040
I just... need to make a couple
of stops on the way.
504
00:28:14,650 --> 00:28:16,240
That's great, thank you.
505
00:28:18,091 --> 00:28:19,361
Humphrey!
506
00:28:19,370 --> 00:28:20,751
What are you doing here?
507
00:28:20,760 --> 00:28:22,871
My fiancee works here.
508
00:28:22,880 --> 00:28:24,320
So I bring good news...
509
00:28:25,570 --> 00:28:26,801
I went to see Marvellous.
510
00:28:26,810 --> 00:28:29,311
Marvellous? Marvellous Harris.
511
00:28:29,320 --> 00:28:30,871
The local boat builder.
512
00:28:30,880 --> 00:28:33,641
You'll love him.
Mad as a box of frogs. Anyway,
513
00:28:33,650 --> 00:28:35,082
he's agreed to take the boat back.
514
00:28:35,091 --> 00:28:36,441
Oh!
515
00:28:36,450 --> 00:28:37,650
I thought you'd be pleased.
516
00:28:38,930 --> 00:28:41,031
You love that boat. I could tell.
517
00:28:41,040 --> 00:28:43,031
But I love you more.
518
00:28:43,040 --> 00:28:45,151
And I know how important
this is for you.
519
00:28:45,160 --> 00:28:47,281
Well, that's the thing.
520
00:28:47,290 --> 00:28:50,202
You see, when I got back,
the owner of the local vineyard —.
521
00:28:50,211 --> 00:28:54,082
That I'll be buying my wine from —
Came in to say hello,
522
00:28:54,091 --> 00:28:56,561
and it turns out
he's an old friend.
523
00:28:56,570 --> 00:28:58,441
That's amazing. Isn't it?
524
00:28:58,450 --> 00:29:01,561
Anyway, we got chatting and I
was complaining about the bank.
525
00:29:01,570 --> 00:29:03,952
And then Archie... That's his name.
526
00:29:03,961 --> 00:29:06,111
The friend. Yes.
527
00:29:06,120 --> 00:29:08,111
Well, Archie suggested
a solution
528
00:29:08,120 --> 00:29:11,370
which means you won't have
to sell the boat after all.
529
00:29:12,880 --> 00:29:16,231
Yay! Wey! What kind of solution?
530
00:29:16,240 --> 00:29:20,111
He supplies all my wine, as
well as locally sourced cheese
531
00:29:20,120 --> 00:29:24,031
from the shop on his vineyard
at cost — and a bit of cash —.
532
00:29:24,040 --> 00:29:26,111
And becomes a junior partner
in the cafe.
533
00:29:26,120 --> 00:29:27,751
A partner? Junior.
534
00:29:27,760 --> 00:29:31,511
I doubt he'll even need to
be here much, if at all.
535
00:29:31,520 --> 00:29:33,511
Oh, that's great.
536
00:29:33,520 --> 00:29:36,311
Let someone else take on
some of the worry,
537
00:29:36,320 --> 00:29:38,751
ease the pressure a bit. Yes. Yes.
538
00:29:38,760 --> 00:29:42,202
Oh! Archie, we were just
talking about you.
539
00:29:42,211 --> 00:29:43,880
All good, I hope?
540
00:29:46,040 --> 00:29:48,800
Humphrey, this is Archie Hughes.
541
00:29:50,760 --> 00:29:53,561
So you're the lucky man. Yes, I am.
542
00:29:53,570 --> 00:29:56,151
Wow, that's quite a grip.
543
00:29:56,160 --> 00:29:57,641
Oh, sorry.
544
00:29:57,650 --> 00:29:59,952
I may never play
the accordion again.
545
00:29:59,961 --> 00:30:01,841
ARCHIE LAUGHS HEART I LY
546
00:30:01,850 --> 00:30:03,791
He's never played the accordion!
547
00:30:03,800 --> 00:30:05,281
THEY LAUGH AWKWARDLY
548
00:30:05,290 --> 00:30:06,921
Yes.
549
00:30:06,930 --> 00:30:10,361
So, er... Howdy, partner!
550
00:30:10,370 --> 00:30:12,001
She's told you, then?
551
00:30:12,010 --> 00:30:13,481
Yes.
552
00:30:13,490 --> 00:30:15,671
Yes, I think
it's a wonderful idea.
553
00:30:15,680 --> 00:30:17,921
Yeah, a problem shared,
two heads and all that.
554
00:30:17,930 --> 00:30:19,791
Well, I'll only be a small cog
in the wheel.
555
00:30:19,800 --> 00:30:23,240
But it seemed like too good
an opportunity to miss.
556
00:30:25,440 --> 00:30:28,391
Right. Well, best get on. So...
557
00:30:28,400 --> 00:30:30,431
Were you two at school together?
558
00:30:30,440 --> 00:30:32,641
Oh, heavens, no.
So, anyway, lots to do.
559
00:30:32,650 --> 00:30:34,511
I've got people arriving
in two hours.
560
00:30:34,520 --> 00:30:35,770
How do you know each other?
561
00:30:37,010 --> 00:30:38,800
Family friends... We were engaged.
562
00:30:45,600 --> 00:30:47,591
Our parents were friends,
563
00:30:47,600 --> 00:30:51,680
which is how we met and got engaged.
564
00:30:54,650 --> 00:30:56,281
Didn't I say that?
565
00:30:56,290 --> 00:30:58,351
No.
566
00:30:58,360 --> 00:31:00,281
It was a very long time ago.
567
00:31:00,290 --> 00:31:01,641
Very long.
568
00:31:01,650 --> 00:31:03,121
Yeah... A lifetime.
569
00:31:03,130 --> 00:31:04,680
Can hardly remember.
570
00:31:08,360 --> 00:31:11,952
Well, look, this is, uh... uh...
lovely.
571
00:31:11,961 --> 00:31:13,360
Uh...
572
00:31:14,490 --> 00:31:16,631
Oh, well, I'm actually working.
573
00:31:16,640 --> 00:31:19,841
I'm just on my way to do
an interview with a... a house,
574
00:31:19,850 --> 00:31:21,631
so I'd better dash.
575
00:31:21,640 --> 00:31:24,631
Well, it was great to meet you,
though, Archie, and...
576
00:31:24,640 --> 00:31:26,431
Absolutely. Yeah.
577
00:31:26,440 --> 00:31:28,410
Ow... Well, congratulations.
578
00:31:30,410 --> 00:31:31,561
Yes, bye.
579
00:31:31,570 --> 00:31:34,231
Um... can't you stay?
Have a coffee or something?
580
00:31:34,240 --> 00:31:36,151
No, no. You've got lots to do.
581
00:31:36,160 --> 00:31:38,311
I'll see you
at the drinks party later.
582
00:31:38,320 --> 00:31:41,231
Seven o'clock sharp. Don't be late.
583
00:31:41,240 --> 00:31:43,081
I won't. Love you.
584
00:31:44,440 --> 00:31:46,320
I love you.
585
00:31:54,240 --> 00:31:56,240
Well, he seems lovely.
586
00:31:59,440 --> 00:32:00,911
It doesn't make sense.
587
00:32:00,920 --> 00:32:03,351
What would possess someone
to just get up and leave
588
00:32:03,360 --> 00:32:05,231
halfway through
their evening meal?
589
00:32:05,240 --> 00:32:07,841
Something happened to Laura
and Archie Colbert last night.
590
00:32:07,850 --> 00:32:09,871
But what? Matthew.
591
00:32:09,880 --> 00:32:11,511
Hmm?
592
00:32:11,520 --> 00:32:13,202
You said Laura and Archie.
593
00:32:13,211 --> 00:32:14,880
Did I?
594
00:33:07,050 --> 00:33:10,681
Margo, do we have
a magnifying glass anywhere? No.
595
00:33:10,690 --> 00:33:14,072
The station used to have one,
but we left it somewhere.
596
00:33:14,081 --> 00:33:16,681
Like the 18905. Ah.
597
00:33:16,690 --> 00:33:18,871
Have you tried your phone?
No, no, no.
598
00:33:18,880 --> 00:33:20,800
I've got a picture.
I just need to see it better.
599
00:33:20,809 --> 00:33:23,351
It'll have a magnifier app.
Will it?
600
00:33:23,360 --> 00:33:26,271
Yeah.
So it has. That's extraordinary!
601
00:33:26,280 --> 00:33:27,770
SCOFFS
602
00:33:35,081 --> 00:33:36,791
What is that?
603
00:33:36,800 --> 00:33:38,401
"Mums."
604
00:33:38,410 --> 00:33:40,761
Keys to his mum's
sheltered housing.
605
00:33:40,770 --> 00:33:42,431
Yes. To have somewhere at hand
606
00:33:42,440 --> 00:33:44,221
in case they needed it
in an emergency.
607
00:33:44,230 --> 00:33:46,731
Didn't his mum say that Matthew
was there at the weekend
608
00:33:46,740 --> 00:33:50,221
because she had a fall? Maybe he
just didn't put them back.
609
00:33:50,230 --> 00:33:53,050
But how does that help us?
It doesn't.
610
00:33:56,221 --> 00:33:58,180
PHONE RINGS
611
00:33:59,580 --> 00:34:00,890
Hi, Kelby.
612
00:34:10,920 --> 00:34:12,831
So...
613
00:34:12,840 --> 00:34:16,011
I put the headlight from
the hit—and—run car together.
614
00:34:16,020 --> 00:34:17,451
What, you actually did?
615
00:34:17,460 --> 00:34:19,111
It wasn't perfect, to be honest.
616
00:34:19,120 --> 00:34:21,711
Didn't even look like a headlight.
617
00:34:21,720 --> 00:34:23,431
But I did enough to see
some markings.
618
00:34:23,440 --> 00:34:27,111
Those markings showed that
it belonged to a Kia Sportage.
619
00:34:27,120 --> 00:34:29,322
That's amazing work, Kelby,
well done.
620
00:34:29,331 --> 00:34:30,751
Thank you, sir.
621
00:34:30,760 --> 00:34:34,072
And...? And it's not that common.
622
00:34:34,081 --> 00:34:36,551
So I tracked down
only eight registered vehicles
623
00:34:36,560 --> 00:34:38,991
to addresses in a five—mile radius.
624
00:34:39,000 --> 00:34:41,041
Seven I've accounted for.
625
00:34:41,050 --> 00:34:44,241
The last owner can't account
for the car's whereabouts
626
00:34:44,250 --> 00:34:46,711
because he lent it to a mate of his.
627
00:34:46,720 --> 00:34:49,431
Yes. This is all very good,
Kelby, but I'm not sure
628
00:34:49,440 --> 00:34:51,000
I'm following why we're here.
629
00:34:52,150 --> 00:34:54,431
Guess who the mate was.
630
00:34:54,440 --> 00:34:56,631
You lent Matthew Colbert your car?
631
00:34:56,640 --> 00:34:58,601
There's no law against that,
is there?
632
00:34:58,610 --> 00:35:02,991
Me and Matty play footy
together. Pub five—a—side.
633
00:35:03,000 --> 00:35:05,241
Anyway, said he was waiting
for a part for his old heap
634
00:35:05,250 --> 00:35:08,111
and was stuck without a motor
to get to work. So I lent him mine.
635
00:35:08,120 --> 00:35:11,031
Actually, we were doing
each other a favour.
636
00:35:11,040 --> 00:35:13,911
Got a bit of a dodgy handbrake. He
said he'd take a look at it for me.
637
00:35:13,920 --> 00:35:16,192
Have you heard from him
since he took the car?
638
00:35:16,201 --> 00:35:17,431
No.
639
00:35:17,440 --> 00:35:19,970
I said he could have it
till the end of the week.
640
00:35:21,250 --> 00:35:22,760
What's all this about?
641
00:35:30,680 --> 00:35:33,631
ANNE: I thought he'd moved away
with Sally and James.
642
00:35:33,640 --> 00:35:35,751
He moved back last year,
apparently.
643
00:35:35,760 --> 00:35:38,501
Now he owns three vineyards. Hmph!
644
00:35:38,510 --> 00:35:41,751
Rich and ridiculously handsome.
645
00:35:41,760 --> 00:35:43,601
Can't imagine what you saw in him.
646
00:35:43,610 --> 00:35:46,141
It's purely a business arrangement.
647
00:35:46,150 --> 00:35:48,711
Of course. And you said that
Humphrey's fine with it.
648
00:35:48,720 --> 00:35:51,111
Why wouldn't he be?
649
00:35:51,120 --> 00:35:52,471
Hey.
650
00:35:52,480 --> 00:35:53,881
GIGGLES
651
00:35:53,890 --> 00:35:55,790
I honestly can't imagine.
652
00:35:57,250 --> 00:35:58,471
Is this for outside?
653
00:35:58,480 --> 00:36:00,881
Oh, yes, please.
654
00:36:00,890 --> 00:36:03,551
Oh! Oh, wait. Ooh!
655
00:36:03,560 --> 00:36:05,040
I've got balloons for it.
656
00:36:06,280 --> 00:36:07,400
OK.
657
00:36:16,280 --> 00:36:18,421
HUMPHREY: Now we have
the car registration,
658
00:36:18,430 --> 00:36:22,671
see if HQ have access to
ANPR units. Check those too.
659
00:36:22,680 --> 00:36:24,351
OK, thank you. Bye, Margo.
660
00:36:24,360 --> 00:36:25,960
We're on our way back now.
661
00:36:32,280 --> 00:36:34,480
Exactly as I remember you. What?
662
00:36:36,000 --> 00:36:37,951
All about the detail.
663
00:36:37,960 --> 00:36:39,480
Well, if a job's worth doing...
664
00:36:40,600 --> 00:36:42,391
It wasn't a criticism.
665
00:36:42,400 --> 00:36:44,831
I should hope not, Mr Can't
It Wait Until The Morning.
666
00:36:44,840 --> 00:36:48,192
Ouch! Though I'm not quite
that guy any more.
667
00:36:48,201 --> 00:36:49,631
Really?
668
00:36:49,640 --> 00:36:52,430
Yeah, maybe I was listening
more than you thought.
669
00:36:57,560 --> 00:36:58,701
ESTHER: Ooh!
670
00:36:58,710 --> 00:37:00,551
He's cute. Who's he?
671
00:37:00,560 --> 00:37:02,631
Martha's business partner.
672
00:37:02,640 --> 00:37:04,990
They'll just see seven
balloons, yellow and white...
673
00:37:07,280 --> 00:37:08,751
Do you want to stop?
674
00:37:08,760 --> 00:37:10,781
No.
675
00:37:10,790 --> 00:37:12,280
Let's find this car.
676
00:37:16,680 --> 00:37:18,521
Yeah. Got them.
677
00:37:18,530 --> 00:37:19,951
I'll print them up.
678
00:37:19,960 --> 00:37:21,192
Thanks, Kate.
679
00:37:21,201 --> 00:37:22,421
Anything?
680
00:37:22,430 --> 00:37:25,801
No, we've got everyone looking
and IT are going through CCTV.
681
00:37:25,810 --> 00:37:28,192
But the phone providers
have finally come through
682
00:37:28,201 --> 00:37:30,161
with call logs for
their mobile phones.
683
00:37:30,170 --> 00:37:32,751
After I threatened them
with a warrant. Well done, team.
684
00:37:32,760 --> 00:37:35,751
All right. Nothing after 6pm
from Matthew.
685
00:37:35,760 --> 00:37:37,751
What about her? Yes!
686
00:37:37,760 --> 00:37:40,871
My hit—and—run guy, Chris
Bromley's gone up on the ward.
687
00:37:40,880 --> 00:37:42,341
Oh, one call here.
688
00:37:42,350 --> 00:37:44,161
6.49 to 6.53.
689
00:37:44,170 --> 00:37:45,391
Around the time we think
690
00:37:45,400 --> 00:37:47,671
they sat down for their evening
meal. What's the number?
691
00:37:47,680 --> 00:37:51,911
07700960721.
692
00:37:51,920 --> 00:37:54,062
960... 721.
693
00:37:54,071 --> 00:37:55,751
I'll take Bromley his stuff.
694
00:37:55,760 --> 00:37:56,810
PHONE RINGS
695
00:38:04,451 --> 00:38:06,240
Whose phone is that?
696
00:38:07,990 --> 00:38:09,710
She said she was going to
leave him.
697
00:38:11,201 --> 00:38:12,430
Last night.
698
00:38:14,680 --> 00:38:15,760
We agreed.
699
00:38:16,990 --> 00:38:18,240
We planned it for weeks.
700
00:38:20,201 --> 00:38:22,630
You and Laura Colbert
were having an affair?
701
00:38:24,270 --> 00:38:25,630
Nearly two years now.
702
00:38:27,040 --> 00:38:29,710
Last night was the night we were
finally going to get together.
703
00:38:31,321 --> 00:38:33,871
I told Suze, and
704
00:38:33,880 --> 00:38:36,600
Laura was finally going to tell
Matthew. Suze?
705
00:38:37,960 --> 00:38:39,062
My wife.
706
00:38:39,071 --> 00:38:41,831
And once you told your wife
about leaving her,
707
00:38:41,840 --> 00:38:44,550
you called Laura to see if she
kept her part of the bargain.
708
00:38:45,600 --> 00:38:47,511
Yeah.
709
00:38:47,520 --> 00:38:51,081
She said she'd tell Matt
when he got home from work.
710
00:38:51,090 --> 00:38:53,951
Call me when it was done.
But she didn't call?
711
00:38:53,960 --> 00:38:55,901
No.
712
00:38:55,910 --> 00:38:57,981
Then when I didn't hear
anything,
713
00:38:57,990 --> 00:39:00,240
I started to get worried.
So you called her?
714
00:39:01,800 --> 00:39:03,791
I just needed to know that
she'd told him.
715
00:39:03,800 --> 00:39:05,751
And?
716
00:39:05,760 --> 00:39:09,621
She'd bottled it. I said,
"If you're not at my place"
717
00:39:09,630 --> 00:39:11,691
"in half—hour, I would come
over there"
718
00:39:11,700 --> 00:39:14,091
"and we'll tell him together."
719
00:39:14,100 --> 00:39:15,891
Then the line went dead.
720
00:39:15,900 --> 00:39:17,971
I waited, but she never showed up.
721
00:39:17,980 --> 00:39:19,721
I was still furious, to be honest.
722
00:39:19,730 --> 00:39:22,171
I grabbed my car keys
and I went out.
723
00:39:22,180 --> 00:39:25,341
I wasn't looking, and I ran across
the road and...
724
00:39:26,750 --> 00:39:28,561
...next thing you know, I'm here.
725
00:39:28,570 --> 00:39:31,051
You didn't see
who was driving the car?
726
00:39:31,060 --> 00:39:32,700
No.
727
00:39:34,420 --> 00:39:35,641
I've been calling Laura
728
00:39:35,650 --> 00:39:37,930
from the payphone in the
waiting room all day.
729
00:39:40,461 --> 00:39:42,420
Her phone's switched off.
730
00:39:51,060 --> 00:39:52,620
CHATTER
731
00:39:54,060 --> 00:39:56,611
Lovely to see you. Enjoy the wine.
732
00:39:56,620 --> 00:39:58,091
Yeah, enjoy.
733
00:39:58,100 --> 00:39:59,841
Hello there, how are you?
734
00:39:59,850 --> 00:40:01,771
We're a bit tired...
It looks brilliant.
735
00:40:01,780 --> 00:40:03,780
Thank you. Oh, thank you.
736
00:40:05,570 --> 00:40:07,971
Where's Humphrey?
737
00:40:07,980 --> 00:40:09,180
He'll be here.
738
00:40:10,780 --> 00:40:12,251
Ah! Lovely. Come on in.
739
00:40:12,260 --> 00:40:14,121
So is that it?
740
00:40:14,130 --> 00:40:17,051
Laura Colbert told her husband
about the affair.
741
00:40:17,060 --> 00:40:18,891
He drove over to confront Chris.
742
00:40:18,900 --> 00:40:20,740
Saw him standing in the road...
743
00:40:22,290 --> 00:40:23,531
GASPS
744
00:40:23,540 --> 00:40:26,100
You've tom the pages out,
haven't you? Yes. Sorry.
745
00:40:27,290 --> 00:40:29,921
As great as it was having
everything in order,
746
00:40:29,930 --> 00:40:32,411
my brain doesn't really work
like that.
747
00:40:32,420 --> 00:40:34,202
It jumps around a bit.
748
00:40:34,211 --> 00:40:36,010
Yeah, no kidding.
749
00:40:49,540 --> 00:40:51,341
I think I know what happened.
750
00:40:53,650 --> 00:40:56,761
Laura had promised Christopher
Bromley that she'd tell her husband,
751
00:40:56,770 --> 00:40:59,641
Matthew, about the affair
and that she was leaving him.
752
00:40:59,650 --> 00:41:01,811
Matthew, unaware of all that,
753
00:41:01,820 --> 00:41:04,531
had just got a bonus
from the boat yard and used it
754
00:41:04,540 --> 00:41:07,281
to buy Laura a present.
Now, I have no way of knowing
755
00:41:07,290 --> 00:41:09,202
what Laura was thinking
in this very moment.
756
00:41:09,211 --> 00:41:12,531
My guess is that she was
already having doubts
757
00:41:12,540 --> 00:41:14,761
about leaving her family,
and this,
758
00:41:14,770 --> 00:41:18,281
this simple gift at exactly
the right moment
759
00:41:18,290 --> 00:41:19,820
just confirmed that for her.
760
00:41:21,050 --> 00:41:23,561
As the saying goes,
761
00:41:23,570 --> 00:41:26,020
you don't know what you've got
until it's gone.
762
00:41:27,690 --> 00:41:29,761
You don't actually have to
leave someone.
763
00:41:29,770 --> 00:41:32,980
Sometimes it's enough to just...
764
00:41:34,260 --> 00:41:35,570
...just look at them.
765
00:41:37,020 --> 00:41:39,921
Wonder what your life would be
without them.
766
00:41:39,930 --> 00:41:42,681
I think that's what happened
with Laura Colbert. On the day
767
00:41:42,690 --> 00:41:44,531
she was supposed to leave
her husband,
768
00:41:44,540 --> 00:41:46,611
start a new life with
Christopher Bromley, she
769
00:41:46,620 --> 00:41:49,921
suddenly realised she may be making
the biggest mistake of her life.
770
00:41:49,930 --> 00:41:52,121
So she changed her mind?
Exactly.
771
00:41:52,130 --> 00:41:54,091
And then the phone rang.
772
00:41:54,100 --> 00:41:55,841
PHONE RINGS
773
00:41:55,850 --> 00:41:57,980
Just leave it. It might be work.
774
00:41:59,620 --> 00:42:02,171
But it was Christopher
telling her that he'd just told
775
00:42:02,180 --> 00:42:03,841
his wife, Susan, about the affair.
776
00:42:03,850 --> 00:42:05,322
I'm not coming.
777
00:42:05,331 --> 00:42:07,202
I've changed my mind.
778
00:42:07,211 --> 00:42:09,731
No, no—one's told me
to say anything.
779
00:42:09,740 --> 00:42:12,811
I just... I just don't want to
do this any more.
780
00:42:12,820 --> 00:42:14,531
No, I can't leave him.
781
00:42:14,540 --> 00:42:16,371
I love him.
782
00:42:16,380 --> 00:42:18,121
No, it is me talking!
783
00:42:18,130 --> 00:42:20,291
She thought everything could
go back to how it was.
784
00:42:20,300 --> 00:42:23,011
But she was wrong.
Don't you dare.
785
00:42:23,020 --> 00:42:24,611
You leave us alone, or...
786
00:42:24,620 --> 00:42:27,251
A furious Christopher had just told
her he was about to come over
787
00:42:27,260 --> 00:42:29,171
himself and tell her husband
about the affair.
788
00:42:29,180 --> 00:42:30,651
Everything all right?
789
00:42:30,660 --> 00:42:32,841
Her lover would soon be
banging on the door,
790
00:42:32,850 --> 00:42:34,961
demanding to be heard.
Then she had an idea.
791
00:42:34,970 --> 00:42:37,561
She knew she couldn't stop
Chris Bromley coming to the house,
792
00:42:37,570 --> 00:42:40,931
but maybe she could get Matthew
out before he got there.
793
00:42:40,940 --> 00:42:43,291
It was the warden. It's your mum.
794
00:42:43,300 --> 00:42:45,601
She's fallen again
and he's really worried.
795
00:42:45,610 --> 00:42:48,171
It sounds bad, so come on, we need
to go. I'll call her.
796
00:42:48,180 --> 00:42:50,011
No, no. She's not in
any fit state to talk,
797
00:42:50,020 --> 00:42:52,610
so let's just get there,
all right? Come on, sweeties.
798
00:43:00,581 --> 00:43:04,531
Now, she got them out of the house.
But now her options were limited.
799
00:43:04,540 --> 00:43:07,121
She's just painted herself
into a corner.
800
00:43:07,130 --> 00:43:10,531
She couldn't let him continue
to the sheltered housing,
801
00:43:10,540 --> 00:43:12,931
knowing they'd find Mum
fit and well.
802
00:43:12,940 --> 00:43:16,011
And they couldn't go home because
she thought that Chris Bromley
803
00:43:16,020 --> 00:43:20,452
would be there any minute. She was
trapped by her own lies.
804
00:43:20,461 --> 00:43:23,490
But she knew that Chris
had already told his wife.
805
00:43:24,970 --> 00:43:28,241
So, ultimately, she had no choice.
806
00:43:28,250 --> 00:43:33,091
She had to tell Matthew the truth.
807
00:43:33,100 --> 00:43:34,961
Matt, just stop the car.
808
00:43:34,970 --> 00:43:37,452
Just stop the car! Pull over!
What? Why?
809
00:43:37,461 --> 00:43:39,740
Because I need to talk to you.
810
00:43:48,331 --> 00:43:49,811
She had to tell him the truth.
811
00:43:49,820 --> 00:43:52,740
INAUDIBLE
812
00:44:04,610 --> 00:44:07,241
You got all of that
from a key hook?
813
00:44:07,250 --> 00:44:09,572
Well, that was a starting point.
814
00:44:09,581 --> 00:44:12,041
So once she told him
about the affair...?
815
00:44:12,050 --> 00:44:14,211
So, I think, in his fury,
816
00:44:14,220 --> 00:44:17,601
Matthew drove over to
Chris Bromley's house, who,
817
00:44:17,610 --> 00:44:20,091
having waited half an hour,
as promised,
818
00:44:20,100 --> 00:44:22,681
was now setting off for Laura's
house when...
819
00:44:22,690 --> 00:44:24,940
GLASS SHATTERS, TIRES SCREECH
820
00:44:34,530 --> 00:44:36,931
I didn't...
didn't see him...
821
00:44:36,940 --> 00:44:38,331
We have to help him.
822
00:44:40,530 --> 00:44:42,091
Matt. Matt! We have to help him.
823
00:44:42,100 --> 00:44:43,572
No. Matt, no!
824
00:44:43,581 --> 00:44:45,211
Matty, no!
825
00:44:45,220 --> 00:44:48,410
Only Matthew knows whether he could
have avoided him or not.
826
00:44:50,100 --> 00:44:51,211
So where did they go?
827
00:44:51,220 --> 00:44:52,881
We have no way of knowing.
828
00:44:52,890 --> 00:44:55,170
There's nothing more we can do now.
829
00:44:56,220 --> 00:44:59,521
But, you know, thanks to Kelby,
we have the details of the car
830
00:44:59,530 --> 00:45:02,291
and every police officer
in Devon looking for them.
831
00:45:02,300 --> 00:45:04,690
So we have to hope that tomorrow
will bring us some answers.
832
00:45:07,250 --> 00:45:08,581
And I'm very late.
833
00:45:13,410 --> 00:45:14,610
See you tomorrow.
834
00:45:20,660 --> 00:45:22,211
Can I have a lift? Yeah.
835
00:45:22,220 --> 00:45:24,020
All right, come on, let's go.
836
00:45:28,500 --> 00:45:30,130
Come on, Sergeant!
837
00:45:31,740 --> 00:45:34,220
Archie, this is lovely.
Very glad you like it.
838
00:45:39,690 --> 00:45:40,961
MARTHA SIGHS
839
00:45:40,970 --> 00:45:42,041
CLEARS HER THROAT
840
00:45:42,050 --> 00:45:44,081
Maybe you should make
a short speech.
841
00:45:44,090 --> 00:45:45,500
I'll wait for Humphrey.
842
00:45:51,780 --> 00:45:53,721
Better late than never. Yes.
843
00:45:53,730 --> 00:45:55,491
RADIO: Kelby here.
844
00:45:55,500 --> 00:45:57,131
We found the car.
845
00:45:57,140 --> 00:45:58,572
Where?
846
00:45:58,581 --> 00:46:00,401
It was parked up in the woodlands.
847
00:46:00,410 --> 00:46:03,011
When two of our lot
approached it, it took off.
848
00:46:03,020 --> 00:46:06,011
There was a chase. It's now
cordoned off at Castle Peak.
849
00:46:06,020 --> 00:46:07,681
You go. I can do it.
850
00:46:07,690 --> 00:46:09,572
How far?
851
00:46:09,581 --> 00:46:10,890
Three miles.
852
00:46:23,170 --> 00:46:25,442
If you're going to say
something, darling,
853
00:46:25,451 --> 00:46:28,331
you ought to do it now
because people are leaving.
854
00:46:31,940 --> 00:46:33,410
CLEARS HIS TH ROAT
855
00:46:35,810 --> 00:46:38,801
Hello, everyone.
I just wanted to say thank you
856
00:46:38,810 --> 00:46:41,161
for coming to see
what we're all about,
857
00:46:41,170 --> 00:46:44,771
even though I'm sure Mum twisted a
few arms to get you here!
858
00:46:44,780 --> 00:46:46,211
LAUGHTER
859
00:46:46,220 --> 00:46:50,001
So, welcome to
the Ten Mile Kitchen,
860
00:46:50,010 --> 00:46:52,521
so called because
all of our ingredients,
861
00:46:52,530 --> 00:46:55,241
everything we use here,
will be sourced
862
00:46:55,250 --> 00:46:57,261
within ten miles of Shipton Abbott.
863
00:46:57,270 --> 00:46:58,661
POSITIVE MURMURING
864
00:46:58,670 --> 00:47:00,110
Including our wine.
865
00:47:01,800 --> 00:47:04,541
So I'd just like to thank
a few people
866
00:47:04,550 --> 00:47:06,880
as today's been
a bit of a team effort.
867
00:47:18,810 --> 00:47:21,361
They chased him up here.
They're all still in the car.
868
00:47:21,370 --> 00:47:23,411
But every time we go near him,
869
00:47:23,420 --> 00:47:25,730
he threatens to drive it
off the cliff.
870
00:47:35,010 --> 00:47:36,521
Matty...
871
00:47:36,530 --> 00:47:38,361
Matty, please don't do this!
872
00:47:38,370 --> 00:47:40,250
Please! Shut up.
873
00:47:41,530 --> 00:47:43,451
I'm thinking.
874
00:47:48,080 --> 00:47:49,490
We can't get near them.
875
00:47:59,240 --> 00:48:01,050
LAURA SOBS
876
00:48:04,160 --> 00:48:06,302
How many times
have I got to say it?
877
00:48:06,311 --> 00:48:09,711
If you lot come near me, I'll drive
us all over the edge.
878
00:48:09,720 --> 00:48:11,631
We both know
you don't want to do that.
879
00:48:11,640 --> 00:48:13,561
You've got your children
in the back.
880
00:48:19,311 --> 00:48:20,961
I didn't mean to hit him.
881
00:48:20,970 --> 00:48:22,461
I believe you.
882
00:48:23,900 --> 00:48:25,141
How is he? He's all right.
883
00:48:25,150 --> 00:48:27,611
It's a couple of broken bones. Look,
884
00:48:27,620 --> 00:48:30,452
Matty, at least let us take
the children.
885
00:48:30,461 --> 00:48:33,091
Give you two time for
a proper chat.
886
00:48:33,100 --> 00:48:34,260
OK?
887
00:48:36,100 --> 00:48:37,861
When I drove over there,
888
00:48:37,870 --> 00:48:39,180
I wanted to kill him.
889
00:48:40,740 --> 00:48:41,940
Could've clone.
890
00:48:43,461 --> 00:48:45,091
He's always had everything
I didn't.
891
00:48:45,100 --> 00:48:47,660
Always better at everything.
892
00:48:48,820 --> 00:48:50,931
Money,
893
00:48:50,940 --> 00:48:53,790
flash cars, nice holidays.
894
00:48:56,300 --> 00:48:57,350
And now...
895
00:48:59,430 --> 00:49:02,251
...he's got my wife.
No! No, he hasn't.
896
00:49:02,260 --> 00:49:05,211
All right? I love you. I told
you that. It was a mistake.
897
00:49:05,220 --> 00:49:06,601
A mistake?! Yes!
898
00:49:06,610 --> 00:49:08,171
Look, this is what you need,
isn't it?
899
00:49:08,180 --> 00:49:10,061
OK? To sort things out,
just the two of you.
900
00:49:10,070 --> 00:49:12,811
How about we get the children
somewhere safe?
901
00:49:12,820 --> 00:49:14,931
I need you to leave us alone.
902
00:49:14,940 --> 00:49:16,300
I spoke to your mum.
903
00:49:17,540 --> 00:49:19,011
She's really worried about you.
904
00:49:19,020 --> 00:49:21,540
When she finds out
where you are, OK...
905
00:49:23,100 --> 00:49:25,061
...what do you think she'd say?
906
00:49:25,070 --> 00:49:26,371
Matt?
907
00:49:26,380 --> 00:49:27,711
If she was here?
908
00:49:29,020 --> 00:49:31,811
I think she'd say,
"Let the little ones out the car."
909
00:49:31,820 --> 00:49:33,970
I mean, if that's all right, then.
910
00:49:37,180 --> 00:49:38,300
Come on, Matthew.
911
00:49:39,350 --> 00:49:41,500
Let's get the kids out.
912
00:49:43,660 --> 00:49:44,702
Shall we?
913
00:49:44,711 --> 00:49:46,091
WHISPERS: Please.
914
00:49:46,100 --> 00:49:48,790
I'm just going to open
the back door now. OK?
915
00:49:54,780 --> 00:49:56,530
Can you just let the lock off
for me?
916
00:49:58,740 --> 00:50:00,380
ENGINE REVS
917
00:50:04,740 --> 00:50:06,500
Come on, Matthew.
918
00:50:09,300 --> 00:50:11,380
Can you take the lock off
for me?
919
00:50:15,500 --> 00:50:16,530
Matt?
920
00:50:17,990 --> 00:50:19,380
ENGINE REVS
921
00:50:21,380 --> 00:50:22,530
Matt!
922
00:50:25,500 --> 00:50:27,702
DOORS UNLOCK.
923
00:50:27,711 --> 00:50:28,740
OK.
924
00:50:30,461 --> 00:50:31,581
Come on, kids.
925
00:50:32,860 --> 00:50:35,091
We'll just be a minute.
You go with the nice lady
926
00:50:35,100 --> 00:50:37,500
and Mummy will be there
in a minute. OK? OK?
927
00:50:54,220 --> 00:50:55,860
Look, I know you're upset.
928
00:50:57,100 --> 00:51:00,341
And I understand. I really do.
929
00:51:00,350 --> 00:51:01,731
I do.
930
00:51:01,740 --> 00:51:03,411
This isn't helping anyone.
931
00:51:03,420 --> 00:51:05,091
Are you married?
932
00:51:05,100 --> 00:51:07,261
Er, no. No, I'm not.
933
00:51:07,270 --> 00:51:08,731
But I'm engaged.
934
00:51:08,740 --> 00:51:10,801
What would you do if you found out
935
00:51:10,810 --> 00:51:14,131
she was seeing someone else
behind your back?
936
00:51:14,140 --> 00:51:16,851
I'd be angry, I suppose.
Just like you are.
937
00:51:16,860 --> 00:51:18,990
I'd talk to her.
938
00:51:20,420 --> 00:51:22,660
Let her explain.
We've been talking for hours.
939
00:51:23,810 --> 00:51:25,131
I just see the same thing.
940
00:51:25,140 --> 00:51:27,981
Him and her! I love you.
941
00:51:27,990 --> 00:51:29,220
Get out!
942
00:51:34,270 --> 00:51:35,521
Everyone's safe.
943
00:51:35,530 --> 00:51:37,851
Let's get you all together,
944
00:51:37,860 --> 00:51:40,731
OK? So you can sit down
and work things out.
945
00:51:40,740 --> 00:51:43,491
Come on. Come on,
come and be with your family.
946
00:51:43,500 --> 00:51:45,261
I need you to leave me alone.
947
00:51:45,270 --> 00:51:47,491
I am here to help you.
I don't need your help.
948
00:51:47,500 --> 00:51:48,901
I just need to think.
949
00:51:48,910 --> 00:51:50,692
OK. All right.
I'll just stay here, then,
950
00:51:50,701 --> 00:51:51,771
while you're thinking.
951
00:51:51,780 --> 00:51:54,131
Get... away from me.
952
00:51:54,140 --> 00:51:56,572
OK, OK. I'll just step back a bit.
953
00:51:56,581 --> 00:51:57,931
Just... just for a minute.
954
00:51:57,940 --> 00:51:59,621
Matthew?
955
00:51:59,630 --> 00:52:01,931
Matt. Matt!
956
00:52:01,940 --> 00:52:03,340
Matt?
957
00:52:06,630 --> 00:52:08,572
They've sent for a Land Rover
with a winch.
958
00:52:08,581 --> 00:52:10,611
They say they can hook it
to the back of the car
959
00:52:10,620 --> 00:52:11,901
to secure it, then rush him.
960
00:52:11,910 --> 00:52:14,701
OK, let's give him two minutes,
then try again.
961
00:52:16,860 --> 00:52:18,971
The family safe?
Yeah, yeah, they're...
962
00:52:18,980 --> 00:52:20,581
Matthew! No!
963
00:52:21,860 --> 00:52:23,491
Oh...
964
00:52:23,500 --> 00:52:25,620
Matthew! Matt!
965
00:52:36,780 --> 00:52:38,340
METALLIC CRASH
966
00:53:11,220 --> 00:53:13,692
Didn't get time to fix
the handbrake.
967
00:53:13,701 --> 00:53:15,768
Matthew!
968
00:53:16,858 --> 00:53:18,328
SHE SOBS
969
00:53:34,539 --> 00:53:35,858
OK?
970
00:53:40,048 --> 00:53:41,959
HUMPHREY: That'd be better,
wouldn't it?
971
00:53:41,968 --> 00:53:43,809
Yeah?
972
00:53:43,818 --> 00:53:45,129
Want to go home?
973
00:53:45,138 --> 00:53:46,789
CHILDREN CHATTER
974
00:53:48,018 --> 00:53:50,218
What do you like, chocolate?
Strawberry?
975
00:53:52,018 --> 00:53:53,248
Vanilla?!
976
00:54:30,218 --> 00:54:32,218
Bad clay? Not great.
977
00:54:41,818 --> 00:54:45,289
Just watched a man's life
fall apart in front of me.
978
00:54:45,298 --> 00:54:47,409
I know.
979
00:54:47,418 --> 00:54:49,018
Esther called me.
980
00:54:50,418 --> 00:54:53,218
Told me how you saved
those children.
981
00:54:59,058 --> 00:55:00,449
How was your party?
982
00:55:00,458 --> 00:55:01,799
CH UCKLES
983
00:55:01,808 --> 00:55:04,129
Well, I pressed a lot of flesh
984
00:55:04,138 --> 00:55:06,959
and listened to
a lot of nonsense.
985
00:55:06,968 --> 00:55:09,449
But I made a speech.
You'd have been proud of me.
986
00:55:09,458 --> 00:55:10,608
I already am.
987
00:55:12,248 --> 00:55:14,520
I talked about teamwork.
988
00:55:14,529 --> 00:55:17,089
About how my amazing
husband—to—be
989
00:55:17,098 --> 00:55:19,319
trusted me and loved me enough
990
00:55:19,328 --> 00:55:22,369
to follow me all the way back
to Devon to open a cafe.
991
00:55:22,378 --> 00:55:24,049
He sounds amazing.
992
00:55:24,058 --> 00:55:25,650
He is!
993
00:55:25,659 --> 00:55:28,729
Almost perfect, in fact. Almost?
994
00:55:28,738 --> 00:55:31,209
He spent all our savings
on a houseboat.
995
00:55:31,218 --> 00:55:32,529
Ah, yeah.
996
00:55:34,168 --> 00:55:35,729
You hate it, don't you?
997
00:55:35,738 --> 00:55:37,239
BOTH LAUGH
998
00:55:37,248 --> 00:55:40,248
Actually, I've become quite
fond of it in the last hour.
999
00:55:42,418 --> 00:55:44,448
So I thought we should Christen it.
1000
00:55:46,808 --> 00:55:48,729
Well, don't you need
a champagne bottle
1001
00:55:48,738 --> 00:55:49,779
on a piece of ribbon?
1002
00:55:53,058 --> 00:55:55,238
I actually had something else
in mind.
1003
00:55:58,518 --> 00:56:00,979
I missed you. I'm sorry.
1004
00:56:00,988 --> 00:56:03,619
No, I'm not talking about
the cafe.
1005
00:56:03,628 --> 00:56:05,358
I'm talking about us.
1006
00:56:07,679 --> 00:56:09,108
I missed you.
1007
00:56:10,799 --> 00:56:12,679
I missed you, too.
1008
00:56:33,038 --> 00:56:34,459
QUACK
1009
00:56:34,468 --> 00:56:35,899
What was that?
1010
00:56:35,908 --> 00:56:38,149
Oh, it came with a duck.
1011
00:56:38,158 --> 00:56:39,619
QUACKING
1012
00:56:39,628 --> 00:56:40,878
Oh, excellent.
1013
00:57:01,468 --> 00:57:05,819
The historic return of Shipton
Abbott's very own Solo Mare.
1014
00:57:05,828 --> 00:57:09,989
Augustus Craig, the artist, was
my great—great—great—grandfather.
1015
00:57:09,998 --> 00:57:13,259
They call themselves Edith's army.
Who's Edith?
1016
00:57:13,268 --> 00:57:17,229
According to them, the person who
really painted the Solo Mare.
1017
00:57:17,238 --> 00:57:19,629
CROWD GASPS
1018
00:57:19,638 --> 00:57:23,309
I thought it might be nice for you
and I to grab a beer sometime.
1019
00:57:23,318 --> 00:57:24,349
Beer?
1020
00:57:24,358 --> 00:57:26,379
I know why you came back.
1021
00:57:26,388 --> 00:57:28,429
Does it bother you, us working
together?
1022
00:57:28,438 --> 00:57:30,028
Should it? Of course not.
68596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.