Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,179 --> 00:00:55,915
The chair...
2
00:05:48,798 --> 00:05:50,910
You made it. Come on in.
3
00:05:52,060 --> 00:05:54,755
Picture a reception desk right here.
4
00:05:54,812 --> 00:05:57,925
Right? It's always nice to be greeted
by a friendly face.
5
00:05:57,982 --> 00:06:01,721
Now, over in this corner,
we got a fireplace.
6
00:06:01,778 --> 00:06:04,056
With a cozy waiting area.
7
00:06:04,113 --> 00:06:06,392
Couch, couple of chairs.
8
00:06:06,449 --> 00:06:07,894
Watercooler.
9
00:06:07,950 --> 00:06:10,897
Electric kettle,
maybe an assortment of teas.
10
00:06:10,953 --> 00:06:13,608
This is my office in here.
11
00:06:13,664 --> 00:06:16,736
Guess what, these are all
original fixtures.
12
00:06:16,793 --> 00:06:18,571
So that's...
13
00:06:19,170 --> 00:06:23,075
We're four blocks from the courthouse.
So how convenient is that?
14
00:06:23,132 --> 00:06:27,538
Now, there's a bathroom,
and it's-- It's cute.
15
00:06:31,933 --> 00:06:33,628
We're gonna get that cleaned out.
16
00:06:33,684 --> 00:06:35,717
There's a shower in
there when you're
17
00:06:35,758 --> 00:06:37,590
buried in discovery
late at night.
18
00:06:37,647 --> 00:06:39,175
This is for the partner.
19
00:06:39,232 --> 00:06:40,885
Corner office.
20
00:06:40,942 --> 00:06:42,845
Lots of natural light.
21
00:06:42,902 --> 00:06:47,266
And that's great
for your circadian rhythms.
22
00:06:48,908 --> 00:06:52,480
Cherry blossoms, that's nice. And...
23
00:06:53,538 --> 00:06:58,236
One, two, three, four, five, six.
24
00:06:58,292 --> 00:06:59,987
It's pretty big.
25
00:07:00,503 --> 00:07:03,699
There's a kitchenette down the hall.
26
00:07:04,507 --> 00:07:09,914
It's kind of perfect for snacks
or BYO lunch.
27
00:07:10,680 --> 00:07:14,168
Get one of those snazzy Keurigs,
put that in there.
28
00:07:14,225 --> 00:07:17,713
Stick a few potted plants around,
make the place nice.
29
00:07:17,770 --> 00:07:19,715
What do you think?
30
00:07:23,401 --> 00:07:25,513
So no more cell phones?
31
00:07:26,446 --> 00:07:28,975
No, but this is what
the phones were for.
32
00:07:29,031 --> 00:07:32,770
So if you were a lawyer,
this would be a great place, right?
33
00:07:33,244 --> 00:07:35,565
If I was a lawyer...
34
00:07:37,331 --> 00:07:38,526
...nope.
35
00:07:39,125 --> 00:07:41,195
Big glass high-rise.
36
00:07:41,252 --> 00:07:44,365
- Fortieth floor.
- Big glass high-rise?
37
00:07:44,422 --> 00:07:47,201
Yeah, when I'm not on my boat.
38
00:07:47,862 --> 00:07:49,114
All right, Hector...
39
00:07:50,193 --> 00:07:51,194
...is this--?
40
00:07:51,971 --> 00:07:53,139
Is this green?
41
00:07:53,206 --> 00:07:54,206
Hmm?
42
00:07:55,276 --> 00:07:56,768
Is this green?
43
00:08:00,641 --> 00:08:02,190
Excellent, Hector!
44
00:08:02,231 --> 00:08:03,231
Excellent.
45
00:08:05,146 --> 00:08:06,729
Is this person...
46
00:08:07,082 --> 00:08:08,082
angry?
47
00:08:14,124 --> 00:08:16,042
Is this person happy?
48
00:08:18,706 --> 00:08:22,293
Very good! That was much faster.
49
00:08:22,460 --> 00:08:25,448
Oh, let's just hold off on lunch
for a few minutes.
50
00:08:25,505 --> 00:08:28,576
- Just set the tray on the side.
- Of course, Doctor.
51
00:08:29,536 --> 00:08:32,122
We'll get back to work
in just a second.
52
00:08:42,438 --> 00:08:44,759
Sorry, I'll take care of that.
53
00:08:45,261 --> 00:08:48,556
It's okay, Hector.
Just a muscle spasm.
54
00:09:11,551 --> 00:09:13,344
Good. Let's continue.
55
00:09:14,762 --> 00:09:16,415
Hector.
56
00:09:17,525 --> 00:09:19,346
Are you with me?
57
00:09:26,197 --> 00:09:27,615
Is this Paris?
58
00:09:34,532 --> 00:09:36,686
Anyone in particular
you want me to talk to?
59
00:09:36,742 --> 00:09:39,397
Or not talk to?
60
00:09:39,537 --> 00:09:41,273
Talk to anyone.
61
00:09:41,330 --> 00:09:43,234
Really, just have fun.
62
00:09:45,793 --> 00:09:48,406
Don't worry. They're gonna love you.
63
00:09:51,757 --> 00:09:54,662
- Yeah, hi. How are you?
- This is Jimmy McGill.
64
00:09:55,136 --> 00:09:57,540
- Nice to meet you.
- Hi. Great to be here.
65
00:09:57,597 --> 00:09:59,125
- Ron, this is Jimmy.
- Hi, Ron.
66
00:09:59,181 --> 00:10:02,211
- Hey, Jimmy.
- Gotta say, I'm obsessed with your tie.
67
00:10:02,268 --> 00:10:04,588
Your husband make it?
I didn't see him.
68
00:10:04,645 --> 00:10:07,299
No? Okay. Excuse me one second.
69
00:10:07,356 --> 00:10:09,728
Hey, guys. Jimmy, this
is Gary and Stef.
70
00:10:09,769 --> 00:10:11,637
They work on Mesa Verde with me.
71
00:10:11,694 --> 00:10:14,807
The famous Gary
and the famous-er Stef.
72
00:10:14,864 --> 00:10:17,435
Kim says you're the absolute best.
73
00:10:17,491 --> 00:10:20,646
- Ken ate a lot of cake with that.
- Oh, here it is.
74
00:10:20,703 --> 00:10:22,565
This is for us. Debbie, one for you.
75
00:10:22,622 --> 00:10:25,526
- There you go. One for Zack.
- Thank you.
76
00:10:25,583 --> 00:10:26,861
One for Viola.
77
00:10:26,917 --> 00:10:28,821
And you know what?
Two for Lewis...
78
00:10:28,878 --> 00:10:31,741
- ...because he skipped lunch to work.
- Really?
79
00:10:56,322 --> 00:11:02,646
One, two, three, four, five, six...
80
00:11:02,870 --> 00:11:07,526
...seven, eight, nine, 10.
81
00:11:32,108 --> 00:11:34,053
Yeah, so... Yes.
82
00:11:34,110 --> 00:11:37,389
- People don't need theater...
- So was Jill there at the retreat?
83
00:11:39,156 --> 00:11:41,143
- She came later.
- Oh, okay.
84
00:11:41,200 --> 00:11:43,062
- I was pretty impressed.
- She was a client.
85
00:11:43,119 --> 00:11:44,563
- Really?
- Oh, yeah.
86
00:11:44,620 --> 00:11:46,273
Do you guys do theater retreats?
87
00:11:46,330 --> 00:11:49,401
No, absolutely not.
Might be a little different this year.
88
00:11:49,458 --> 00:11:51,612
Not sweating with your coworkers.
89
00:11:51,669 --> 00:11:54,907
I heard Packard-Kilber is taking
their whole company to a resort...
90
00:11:54,964 --> 00:11:58,118
...outside of Santa Fe. It's pretty--
Pretty ritzy.
91
00:11:59,093 --> 00:12:01,580
Oh, we're just talking about
company retreats.
92
00:12:01,637 --> 00:12:04,500
That's a great idea.
Where are we going?
93
00:12:04,598 --> 00:12:06,502
Sorry, pal. Employees only.
94
00:12:06,559 --> 00:12:08,337
Oh, darn it.
95
00:12:08,769 --> 00:12:10,756
I'm thinking of splurging this year.
96
00:12:10,813 --> 00:12:13,133
Don't wanna be outdone
by the competition.
97
00:12:13,190 --> 00:12:16,470
You know, word gets out
you're a cheapskate.
98
00:12:16,527 --> 00:12:18,514
Sure, sure. That's hard to shake off.
99
00:12:18,571 --> 00:12:21,976
I've heard Ten Thousand Waves
is supposed to be amazing.
100
00:12:22,032 --> 00:12:23,769
I love that place.
101
00:12:23,826 --> 00:12:26,730
Or Carlsbad Caverns?
102
00:12:26,787 --> 00:12:30,192
I still think Taos is number one.
I'd love a ski trip.
103
00:12:30,249 --> 00:12:32,553
I think it'd be good
for team-building.
104
00:12:32,594 --> 00:12:33,594
Taos.
105
00:12:33,711 --> 00:12:36,323
That's nice.
106
00:12:37,423 --> 00:12:40,828
Feel free to jump in.
We're just spitballing here.
107
00:12:43,846 --> 00:12:46,292
I don't-- I mean...
108
00:12:46,348 --> 00:12:48,848
Well, I mean, if you're
up for adventure,
109
00:12:48,889 --> 00:12:51,074
you know where the
great skiing is?
110
00:12:51,228 --> 00:12:52,590
Well, it's Telluride.
111
00:12:55,107 --> 00:12:57,344
That's kind of a long drive, isn't it?
112
00:12:58,611 --> 00:13:00,848
That could be part of the fun.
113
00:13:00,905 --> 00:13:04,768
You know, rent one of those
fancy party buses.
114
00:13:05,075 --> 00:13:06,979
Stick Sound of Music in the TV...
115
00:13:07,036 --> 00:13:09,315
...everybody sings.
Pretty soon, you're there.
116
00:13:09,371 --> 00:13:11,609
And I gotta say,
the runs in Telluride...
117
00:13:11,665 --> 00:13:14,320
...they make Taos
look like a bunny slope.
118
00:13:14,376 --> 00:13:15,738
Telluride, huh?
119
00:13:16,003 --> 00:13:18,991
- It's worth considering.
- And parkas.
120
00:13:19,048 --> 00:13:22,077
- Everybody's gotta have parkas.
- Of course.
121
00:13:22,134 --> 00:13:24,830
No, I'm talking custom parkas.
122
00:13:25,137 --> 00:13:27,833
Two words: "client development."
123
00:13:27,890 --> 00:13:30,586
They see all of you out there
cutting the powder...
124
00:13:30,643 --> 00:13:33,964
...in your matching
Schweikart & Cokely parkas...
125
00:13:34,021 --> 00:13:35,716
...you'll make an impression.
126
00:13:35,773 --> 00:13:37,593
You will thank me later.
127
00:13:38,150 --> 00:13:40,220
You certainly don't think small.
128
00:13:41,862 --> 00:13:45,851
Shit, you know what? Aspen.
Hey, that's where you wanna go.
129
00:13:45,908 --> 00:13:49,313
Aspen is like Telluride on steroids.
130
00:13:49,370 --> 00:13:53,317
You got shopping,
you got restaurants and spas.
131
00:13:53,374 --> 00:13:57,059
Talk about client development,
it's a billionaire's playground.
132
00:13:57,100 --> 00:13:57,607
Yeah.
133
00:13:57,648 --> 00:14:00,895
Jimmy, Aspen is like
a nine-hour bus ride.
134
00:14:02,550 --> 00:14:04,328
You're right, you're right.
135
00:14:04,385 --> 00:14:08,123
Nine hours, that-- It is a long time
to be sitting on a bus.
136
00:14:08,180 --> 00:14:10,501
- Yes, it is.
- But what's that I hear?
137
00:14:14,436 --> 00:14:17,174
I'm a private-charter jet.
138
00:14:17,231 --> 00:14:19,218
And I'm sorry,
I'm very busy right now.
139
00:14:19,275 --> 00:14:22,221
I'm transporting 56
distinguished attorneys...
140
00:14:22,278 --> 00:14:27,893
...to their amazing destination.
Aspen, here we come.
141
00:14:28,534 --> 00:14:31,814
Come on, Rich. You're gonna love it.
142
00:14:41,255 --> 00:14:43,492
Well, that was something.
143
00:14:43,757 --> 00:14:45,369
Yup.
144
00:18:00,287 --> 00:18:02,316
He's making progress
on the stroke scale.
145
00:18:02,372 --> 00:18:05,027
He started at a 30,
that number's steadily coming down.
146
00:18:05,084 --> 00:18:07,529
He's at a 22 right now.
147
00:18:07,586 --> 00:18:10,407
And he's made modest improvement
in his ataxia.
148
00:18:10,464 --> 00:18:13,076
- Which is loss of--
- Loss of body movement.
149
00:18:13,133 --> 00:18:14,703
Yes.
150
00:18:15,594 --> 00:18:18,665
This all sounds quite positive.
151
00:18:21,058 --> 00:18:25,464
But you know
the question that I will ask.
152
00:18:26,563 --> 00:18:28,300
Is it him?
153
00:18:28,357 --> 00:18:31,345
Is it the Hector Salamanca you knew?
154
00:18:33,087 --> 00:18:36,540
I think, at this point,
that's almost a philosophical question.
155
00:18:36,907 --> 00:18:39,519
What I can tell you
is that he's more responsive.
156
00:18:39,576 --> 00:18:43,232
He's making incremental
improvements almost every day.
157
00:18:44,915 --> 00:18:48,779
I think if you see the evidence,
you'll be very encouraged.
158
00:18:52,005 --> 00:18:55,410
You'll see this was
an especially-productive session.
159
00:19:09,898 --> 00:19:13,553
I know it may seem like
a small thing, that same exchange...
160
00:19:13,610 --> 00:19:16,056
...would've taken four times as long
a month ago.
161
00:19:16,113 --> 00:19:19,518
And a month before that,
he couldn't respond at all.
162
00:19:19,700 --> 00:19:23,146
All his vital signs have improved.
163
00:19:23,203 --> 00:19:26,525
Also, I've been tracking his progress
using the SIS...
164
00:19:26,582 --> 00:19:29,444
...with a particular focus
on hand mobility...
165
00:19:29,501 --> 00:19:32,030
...since that's his mode
of communication.
166
00:19:36,091 --> 00:19:37,995
Has he done that before?
167
00:19:38,594 --> 00:19:39,997
The cup?
168
00:19:40,220 --> 00:19:42,791
That was likely
an involuntary movement.
169
00:20:03,619 --> 00:20:05,439
Do you think that was purposeful?
170
00:20:14,296 --> 00:20:16,700
You've done magnificent work.
171
00:20:16,757 --> 00:20:17,951
Thank you.
172
00:20:18,008 --> 00:20:23,123
I understand that construction
on your clinic is nearly complete.
173
00:20:23,180 --> 00:20:25,834
I trust the work
is to your specifications.
174
00:20:26,225 --> 00:20:30,088
That's putting it mildly.
The new wing is simply extraordinary.
175
00:20:30,145 --> 00:20:33,050
We'll be able to care for
so many patients...
176
00:20:33,106 --> 00:20:35,761
...who would've been tossed aside.
177
00:20:36,193 --> 00:20:38,889
I've kept you
from your work long enough.
178
00:20:39,238 --> 00:20:43,018
It is time to delegate
Mr. Salamanca's care.
179
00:20:43,075 --> 00:20:46,188
His recovery has been remarkable.
180
00:20:46,245 --> 00:20:49,858
And my gratitude to you
is beyond words.
181
00:20:50,123 --> 00:20:51,777
Are you sure?
182
00:20:51,833 --> 00:20:54,821
Hector's progress is very promising.
183
00:20:54,878 --> 00:20:58,325
With sustained intensive care,
he may eventually learn...
184
00:20:58,382 --> 00:21:02,287
...how to talk and even walk again.
185
00:21:05,264 --> 00:21:07,167
Perhaps...
186
00:21:07,224 --> 00:21:10,295
we should temper our expectations.
187
00:21:12,104 --> 00:21:14,341
I believe the paila marina is ready.
188
00:21:31,123 --> 00:21:34,403
Now that the boys have built
the concrete forms...
189
00:21:34,459 --> 00:21:36,988
...we're nearly ready
to pour the walls.
190
00:21:38,130 --> 00:21:40,617
And when's that going to happen?
191
00:21:40,757 --> 00:21:44,204
First, there must be one more blast.
192
00:21:44,261 --> 00:21:46,581
I thought we were done with that.
193
00:21:46,638 --> 00:21:48,125
Almost done, yes.
194
00:21:48,181 --> 00:21:52,546
But we must clear that rock
to make way for the elevator shaft.
195
00:21:52,602 --> 00:21:54,047
Just one more.
196
00:21:54,146 --> 00:21:57,968
Carefully shaped
to keep from damaging the work.
197
00:21:58,025 --> 00:22:01,179
How big a pop are we talking about?
198
00:22:14,368 --> 00:22:15,875
Dammit!
199
00:22:19,755 --> 00:22:22,632
Do you know how long
it's going to take to fix that?
200
00:22:22,903 --> 00:22:26,156
Maybe you like living in this hole,
but we want to go home!
201
00:22:27,844 --> 00:22:28,849
Shit!
202
00:22:28,889 --> 00:22:30,417
Hey, asshole.
203
00:22:30,891 --> 00:22:33,435
You're not the big boss here.
204
00:22:33,746 --> 00:22:35,279
...are you nuts?
205
00:22:42,487 --> 00:22:43,487
Stop this!
206
00:22:44,571 --> 00:22:47,086
Boys! Come down!
207
00:23:08,011 --> 00:23:09,789
Yo, Saul. Three.
208
00:23:10,889 --> 00:23:12,876
Coming right up.
209
00:23:21,400 --> 00:23:23,553
There you go.
210
00:23:27,864 --> 00:23:30,727
- See you.
- Yes, you will.
211
00:23:55,350 --> 00:23:57,420
What can I do you for?
212
00:23:57,477 --> 00:24:00,090
This you? Saul Goodman?
213
00:24:00,147 --> 00:24:02,592
That's right, Officer.
214
00:24:04,025 --> 00:24:06,763
You wanna know where I got it?
215
00:24:07,779 --> 00:24:10,350
Off a drug dealer
who got sprung today...
216
00:24:10,407 --> 00:24:13,770
...because he was using a drop phone
that you sold him.
217
00:24:16,705 --> 00:24:19,609
Doesn't bother you
that you're peddling to lowlifes...
218
00:24:19,666 --> 00:24:21,820
...who use these things to sell drugs?
219
00:24:21,877 --> 00:24:25,240
What my customers do with the phones
after they leave my possession...
220
00:24:25,297 --> 00:24:27,367
...that's their business.
221
00:24:28,258 --> 00:24:30,537
Let me ask you a favor, all right?
222
00:24:30,594 --> 00:24:32,051
Get your van out of here,
223
00:24:32,092 --> 00:24:34,791
park in front of a grocery
store in Corrales.
224
00:24:34,848 --> 00:24:37,210
Some place nice, and sell there.
225
00:24:37,267 --> 00:24:39,838
You know, I'm sure there's a lot
of soccer moms...
226
00:24:39,895 --> 00:24:41,673
...that can use some phones.
227
00:24:41,980 --> 00:24:45,885
I don't know. I think my
customer base is right here.
228
00:24:46,234 --> 00:24:49,180
- Get some new customers.
- I don't feel the need to.
229
00:24:49,237 --> 00:24:50,682
See, I got a permit...
230
00:24:50,739 --> 00:24:54,311
...and I'm collecting sales tax
and this is a legitimate business.
231
00:24:54,367 --> 00:24:56,563
So anyone who wants
to buy a phone from me...
232
00:24:56,620 --> 00:24:58,773
- ...is free to do so.
- I'm asking nicely.
233
00:24:58,830 --> 00:25:00,817
And I respectfully decline.
234
00:25:01,750 --> 00:25:03,570
- You're going this way?
- There it is.
235
00:25:03,627 --> 00:25:05,714
What it's gonna be?
What... It's gonna be littering...
236
00:25:05,754 --> 00:25:08,867
...or rolling through a stop sign?
Hey... how about you plant something...
237
00:25:08,924 --> 00:25:11,036
- in my glove compartment?
- Take it easy.
238
00:25:11,084 --> 00:25:14,281
Maybe this is why people need privacy,
maybe this is why they need my phones.
239
00:25:14,346 --> 00:25:17,167
- Maybe you're the problem.
- OK... as long as you make a buck...
240
00:25:17,224 --> 00:25:18,778
the whole world...
can just go in the crapper?
241
00:25:18,818 --> 00:25:19,818
Yeah.
242
00:25:31,613 --> 00:25:32,932
No, no, no. He's a cop.
243
00:25:38,411 --> 00:25:39,606
He's a cop.
244
00:25:48,463 --> 00:25:50,492
This was all just a mistake.
245
00:25:50,549 --> 00:25:53,370
My friend got confused.
He was just trying to do his job.
246
00:25:53,426 --> 00:25:55,747
I hired him for security.
He was protecting me.
247
00:25:55,804 --> 00:25:58,917
You're in plain clothes,
he had no idea you were an officer.
248
00:25:58,974 --> 00:26:00,835
- He knew all right.
- How?
249
00:26:00,892 --> 00:26:02,921
I picked him up three years ago.
250
00:26:03,895 --> 00:26:07,050
- Really?
- Yeah. Pickpocketing.
251
00:26:09,025 --> 00:26:10,025
Wha--?
252
00:26:10,142 --> 00:26:12,097
Three years, that's a long time.
253
00:26:12,153 --> 00:26:15,141
I mean, how can you be sure
it's the same guy?
254
00:26:15,198 --> 00:26:17,185
- Seriously?
- Officer, look...
255
00:26:17,242 --> 00:26:19,104
...you were right, I was wrong.
256
00:26:20,412 --> 00:26:21,815
Were you now?
257
00:26:21,871 --> 00:26:23,358
Yes, and you know what else?
258
00:26:23,415 --> 00:26:26,152
You will not see me here
selling my phones ever again.
259
00:26:26,209 --> 00:26:29,531
Right? So just do me a favor,
let's just shake hands...
260
00:26:29,588 --> 00:26:31,991
...avoid the paperwork
and we just go home.
261
00:26:32,048 --> 00:26:33,910
Do you a favor?
262
00:26:33,967 --> 00:26:36,246
I was asking you for a favor.
263
00:26:36,720 --> 00:26:38,415
- Fair enough.
- I asked nicely...
264
00:26:38,471 --> 00:26:42,252
...and you told me to go screw myself.
265
00:26:42,559 --> 00:26:45,547
I don't--
I don't think I used those words.
266
00:26:45,604 --> 00:26:47,424
See you around.
267
00:27:29,105 --> 00:27:30,842
Michael.
268
00:27:31,024 --> 00:27:34,512
Glad that you can join me
for my happy hour.
269
00:27:38,239 --> 00:27:40,226
It doesn't look so happy to me.
270
00:27:40,283 --> 00:27:42,812
They'll feel better after...
271
00:27:43,036 --> 00:27:46,441
...how do you say it,
Mittagsschläfchen?
272
00:27:47,207 --> 00:27:51,654
When in kindergarten,
the whole class has a nice little rest.
273
00:27:52,379 --> 00:27:53,698
Nap time.
274
00:27:53,755 --> 00:27:55,325
Nap time.
275
00:27:55,382 --> 00:27:56,868
Good.
276
00:27:56,925 --> 00:27:59,162
Now say, "Mittagsschläfchen."
277
00:28:00,095 --> 00:28:03,249
- Mittag--
- Mittagsschläfchen.
278
00:28:03,306 --> 00:28:04,876
Mittagsschläfchen.
279
00:28:05,558 --> 00:28:07,086
Good. Good, Michael.
280
00:28:07,143 --> 00:28:09,589
- Pilsner or lager?
- Lager.
281
00:28:09,854 --> 00:28:12,816
Naps are for old farts like you.
282
00:28:14,025 --> 00:28:15,902
And his German...
283
00:28:18,738 --> 00:28:20,323
...sounds stupid.
284
00:28:23,159 --> 00:28:25,730
He said you sound like a real kraut.
285
00:28:27,664 --> 00:28:29,442
How do you say "bullshit"?
286
00:28:30,458 --> 00:28:31,694
"Bullshit."
287
00:28:32,168 --> 00:28:33,822
Yeah, that.
288
00:28:34,754 --> 00:28:37,992
But really,
you're one of us, Michael.
289
00:28:42,554 --> 00:28:47,043
"Ehrmantraut" in German,
it comes from two words.
290
00:28:47,684 --> 00:28:49,963
"World" plus "strength."
291
00:28:50,854 --> 00:28:52,966
Yeah, I guess.
292
00:28:53,022 --> 00:28:55,051
What's the latest?
293
00:28:58,027 --> 00:28:59,472
Before we can continue...
294
00:28:59,529 --> 00:29:03,560
...we must build a new concrete form
and straighten the rebar.
295
00:29:03,742 --> 00:29:05,478
I'm so sorry.
296
00:29:05,535 --> 00:29:08,273
I'm happy to explain the delay
to Mr. Fring.
297
00:29:08,329 --> 00:29:12,610
You don't worry about Mr. Fring.
He just wants to see it done right.
298
00:29:12,959 --> 00:29:16,406
- Let me ask you a question.
- Of course.
299
00:29:17,255 --> 00:29:20,535
What would happen
if we sent Kai back to Germany?
300
00:29:25,847 --> 00:29:27,500
Not good.
301
00:29:27,766 --> 00:29:29,919
Kai is my best demolition man.
302
00:29:30,769 --> 00:29:33,464
Sure, he's a Großmaul...
303
00:29:33,897 --> 00:29:36,259
...but he's a good boy. They all are.
304
00:29:36,316 --> 00:29:39,095
Maybe that's the problem,
they're boys.
305
00:29:39,668 --> 00:29:41,363
Well, yes.
306
00:29:41,780 --> 00:29:45,310
We need young people to do this work.
Or maybe you and I will do it?
307
00:29:45,366 --> 00:29:46,477
No.
308
00:29:48,328 --> 00:29:51,399
They thought they were going
to be here for eight months...
309
00:29:51,456 --> 00:29:55,737
...and they can see
we aren't even halfway done.
310
00:29:55,835 --> 00:29:57,906
You have done
a wonderful job, Michael.
311
00:29:57,962 --> 00:30:01,117
You brought everything
we could ask for.
312
00:30:01,883 --> 00:30:06,664
But you can't keep men
locked away forever.
313
00:30:07,931 --> 00:30:12,045
They need fresh air,
a change of scenery.
314
00:30:12,101 --> 00:30:13,671
And...
315
00:30:17,732 --> 00:30:19,427
You understand?
316
00:30:19,818 --> 00:30:21,179
R and R.
317
00:30:23,988 --> 00:30:25,850
Rest and relaxation.
318
00:30:25,907 --> 00:30:28,853
Precisely. This is what they need.
319
00:30:28,910 --> 00:30:30,897
R and R.
320
00:30:31,996 --> 00:30:33,191
Prost, Michael.
321
00:30:43,758 --> 00:30:45,662
Two and a half years.
322
00:30:45,718 --> 00:30:49,707
Yeah, they always go for the max.
Come on, now. They'll come down.
323
00:30:50,139 --> 00:30:53,044
PD didn't make it sound promising.
324
00:30:53,101 --> 00:30:56,214
Guy's-- He's just a burnout.
325
00:30:56,271 --> 00:30:58,883
He's trying to soften you up
for an easy deal.
326
00:30:58,940 --> 00:31:01,803
All right? There's no way
you'd do that kind of time.
327
00:31:02,485 --> 00:31:05,264
- You're goddamn right.
- You're goddamn right.
328
00:31:05,321 --> 00:31:07,517
Wait, what do you mean?
329
00:31:07,574 --> 00:31:08,935
I'm gonna bounce.
330
00:31:08,992 --> 00:31:10,728
I got places I can go.
331
00:31:11,119 --> 00:31:14,190
No. No, that's not a good idea, Huell.
332
00:31:14,497 --> 00:31:15,984
Better than going in.
333
00:31:17,834 --> 00:31:19,988
Come on, you'll have a warrant on you.
334
00:31:20,044 --> 00:31:21,656
And that shit doesn't go away.
335
00:31:21,713 --> 00:31:23,705
You know, three years
from now, you're...
336
00:31:23,746 --> 00:31:25,759
pulled over for a
broken taillight
337
00:31:25,800 --> 00:31:28,037
and now you're not just a guy
who shoved a cop.
338
00:31:28,094 --> 00:31:30,923
You're a guy who
shoved a cop and ran.
339
00:31:31,240 --> 00:31:33,853
Well, I just won't drive
with a broken taillight.
340
00:31:34,851 --> 00:31:37,095
Sooner or later
they're gonna catch up with you.
341
00:31:37,136 --> 00:31:39,415
They didn't get D.B. Cooper.
342
00:31:46,738 --> 00:31:48,474
Why don't you--?
343
00:31:48,531 --> 00:31:51,894
Why don't you give me a shot at this?
344
00:31:51,951 --> 00:31:53,312
I think I can fix it.
345
00:31:54,203 --> 00:31:56,190
- Yeah?
- Yeah.
346
00:31:56,331 --> 00:31:59,306
What if I told you
you're not going in?
347
00:31:59,751 --> 00:32:00,987
Like, not at all?
348
00:32:01,461 --> 00:32:04,198
Not never?
Because that's what it's gonna take.
349
00:32:04,255 --> 00:32:06,159
Yeah. Never.
350
00:32:06,215 --> 00:32:08,870
All right? Just don't skip.
351
00:32:09,218 --> 00:32:12,665
How you gonna do that?
You ain't even a lawyer.
352
00:32:12,805 --> 00:32:14,542
A lawyer.
353
00:32:14,599 --> 00:32:19,338
Dude, I don't need to be
a lawyer, all right?
354
00:32:19,646 --> 00:32:21,674
I'm a magic man.
355
00:32:21,731 --> 00:32:24,177
Will you have a little faith in me?
356
00:32:38,581 --> 00:32:41,652
See, now, I-I would help
Huell myself if I could...
357
00:32:41,709 --> 00:32:45,323
but I don't think he'll wait a month
for me to be reinstated.
358
00:32:45,380 --> 00:32:47,742
You've been selling drop phones?
359
00:32:47,799 --> 00:32:51,662
- On the street?
- Kim, I-- I just-- If we could...
360
00:32:52,553 --> 00:32:54,499
Look, Kim...
361
00:32:55,515 --> 00:32:57,043
...here's what I'm thinking:
362
00:32:57,100 --> 00:32:59,879
I did a little recon and
the arresting officer...
363
00:32:59,936 --> 00:33:02,215
...he has a DUI, you know,
eight years ago.
364
00:33:02,271 --> 00:33:05,259
He's been put on desk duty twice.
I know he has anger issues.
365
00:33:05,316 --> 00:33:07,887
I can attest to it, right?
366
00:33:07,944 --> 00:33:09,150
So we get him...
367
00:33:09,191 --> 00:33:12,767
smelling like a distillery and
we piss him off in court.
368
00:33:12,824 --> 00:33:16,187
Now... now he will take the bait.
He'll lose his cool in front of the judge.
369
00:33:16,244 --> 00:33:18,898
A little stumble in there
just for dramatic effect...
370
00:33:18,955 --> 00:33:22,193
and I have some thoughts
on how to engineer that...
371
00:33:22,250 --> 00:33:23,861
but you get the gist.
372
00:33:23,918 --> 00:33:26,656
Next thing you know, case dismissed.
373
00:33:53,114 --> 00:33:56,435
Viola, can you get me case material
for penal code 3422?
374
00:33:56,492 --> 00:33:59,480
Sections 22 to 27.
375
00:33:59,537 --> 00:34:02,150
Yeah, battery on a PO.
376
00:34:03,082 --> 00:34:04,861
Thanks.
377
00:34:04,917 --> 00:34:07,113
Great. What's our first move?
378
00:34:07,754 --> 00:34:09,490
I'm not tearing down a cop.
379
00:34:10,506 --> 00:34:11,993
That's okay.
380
00:34:12,050 --> 00:34:13,536
You tell me.
381
00:34:13,593 --> 00:34:15,538
I will look into it.
382
00:34:15,595 --> 00:34:19,333
Not making any promises,
but if it is as bad as you say it is...
383
00:34:19,390 --> 00:34:22,003
I don't know, maybe there is
something I could do.
384
00:34:22,185 --> 00:34:23,462
Maybe.
385
00:34:28,024 --> 00:34:30,011
Thanks, Kim.
386
00:34:30,068 --> 00:34:32,138
Listen, I really appreciate it.
387
00:34:33,071 --> 00:34:34,765
Okay.
388
00:34:40,703 --> 00:34:43,399
And tell me if there's anything
I can do.
389
00:34:43,581 --> 00:34:45,109
Yup.
390
00:34:48,377 --> 00:34:50,364
Oh, excuse me.
391
00:34:50,922 --> 00:34:53,117
Oh, Viola, can you just...?
392
00:34:53,174 --> 00:34:54,660
Thank you.
393
00:35:07,105 --> 00:35:08,674
I got it.
394
00:35:11,150 --> 00:35:12,762
Hope that wasn't a bribe.
395
00:35:12,819 --> 00:35:15,598
Wow, that would be one sad bribe.
396
00:35:15,655 --> 00:35:17,141
Not on my salary.
397
00:35:17,198 --> 00:35:19,685
Do you have a minute
to discuss a case?
398
00:35:20,243 --> 00:35:23,064
Sure. I got two minutes.
399
00:35:23,121 --> 00:35:26,108
I can't help but think
you guys are reaching with this one.
400
00:35:26,165 --> 00:35:28,277
Where have I heard that before?
401
00:35:28,334 --> 00:35:30,780
- Babineaux.
- Babineaux?
402
00:35:30,837 --> 00:35:32,198
Really?
403
00:35:32,255 --> 00:35:34,367
Doesn't seem like your kind of client.
404
00:35:34,423 --> 00:35:36,035
I disagree.
405
00:35:36,092 --> 00:35:38,704
To start with, the whole thing
was a misunderstanding.
406
00:35:39,345 --> 00:35:43,542
Pickpocket with a rap sheet
attacks a cop in broad daylight?
407
00:35:43,599 --> 00:35:45,253
That's a misunderstanding?
408
00:35:45,309 --> 00:35:47,630
I would not call it an attack.
409
00:35:47,687 --> 00:35:50,258
And realistically,
we should be talking misdemeanor.
410
00:35:51,232 --> 00:35:53,261
It's battery on a PO.
411
00:35:53,317 --> 00:35:55,680
- That's 18 months plus a year--
- A bitch time.
412
00:35:55,736 --> 00:35:58,057
I know what you're asking for,
it's excessive.
413
00:35:58,990 --> 00:36:00,226
He has a prior.
414
00:36:00,283 --> 00:36:02,937
- The same officer arrested him--
- Three years ago.
415
00:36:02,994 --> 00:36:06,649
But Babineaux didn't recognize him.
He didn't even know he was a cop.
416
00:36:06,706 --> 00:36:09,277
He drove an unmarked car,
he was in plain clothes...
417
00:36:09,333 --> 00:36:11,654
...he had his back turned.
418
00:36:12,795 --> 00:36:14,949
I'm sorry. I don't buy it.
419
00:36:15,006 --> 00:36:16,450
Suzanne.
420
00:36:17,550 --> 00:36:19,495
I did my homework.
421
00:36:19,552 --> 00:36:21,998
You had five cases
where civilians were accused...
422
00:36:22,054 --> 00:36:23,958
...of physical force against officers.
423
00:36:24,015 --> 00:36:25,075
Not once...
424
00:36:25,116 --> 00:36:28,254
were the defendants given anything
close to this kind of jail time.
425
00:36:28,311 --> 00:36:30,358
They weren't repeat offenders.
426
00:36:30,771 --> 00:36:32,444
State v. Murphy.
427
00:36:32,607 --> 00:36:34,677
Murphy was homeless.
He was off his meds--
428
00:36:34,734 --> 00:36:38,472
He headbutted a police officer.
He gave him a concussion.
429
00:36:38,529 --> 00:36:40,641
Five months. Suspended.
430
00:36:40,698 --> 00:36:42,643
State v. Karp, five months.
431
00:36:42,700 --> 00:36:45,688
- Suspended. State v. Brezovich.
- You're not seriously compar--
432
00:36:45,745 --> 00:36:48,441
- No jail time, two months probation.
- No priors.
433
00:36:48,497 --> 00:36:52,111
Brezovich broke a cop's nose.
434
00:36:52,168 --> 00:36:54,280
This is unequal justice.
435
00:36:54,337 --> 00:36:57,366
In this case,
the officer was not injured at all.
436
00:36:57,423 --> 00:36:59,660
He was hit with a bag of sandwiches.
437
00:36:59,717 --> 00:37:02,121
How can you justify giving Babineaux
18 months?
438
00:37:02,178 --> 00:37:04,790
- Plus a year.
- He has no history of violence.
439
00:37:04,847 --> 00:37:07,251
There is no negotiation here, Kim.
440
00:37:07,642 --> 00:37:11,088
And honestly, I don't understand
why you want anything to do with this.
441
00:37:11,145 --> 00:37:14,717
On one side, I've got a decorated
police officer doing his job.
442
00:37:14,774 --> 00:37:18,262
On the other, you have a professional
thief who threw him to the ground.
443
00:37:18,319 --> 00:37:22,058
And our only witness
is a scumbag, disbarred lawyer...
444
00:37:22,114 --> 00:37:24,602
...who peddles drop phones
to criminals.
445
00:37:30,373 --> 00:37:32,651
You don't know the whole story.
446
00:37:44,804 --> 00:37:47,541
I'd rather talk to you in person.
Are you at home?
447
00:37:47,598 --> 00:37:48,918
Okay.
448
00:37:48,975 --> 00:37:51,087
Is there a good place to meet you?
449
00:37:51,269 --> 00:37:53,339
Great. I can be there within an hour.
450
00:37:53,396 --> 00:37:55,508
All right, Mr. Babineaux.
451
00:37:55,648 --> 00:37:57,635
Sure, Huell.
452
00:37:57,692 --> 00:38:00,554
Just sit tight. I'm on my way.
453
00:38:01,904 --> 00:38:05,601
I'm gonna go talk to him right now.
I need you to back my play.
454
00:38:05,658 --> 00:38:07,311
That mean what I think it means?
455
00:38:07,368 --> 00:38:09,327
He's gonna call you
after I talk to him, and...
456
00:38:09,368 --> 00:38:11,190
you and I have to be
on the same page.
457
00:38:11,247 --> 00:38:13,150
Huell can't run.
458
00:38:13,207 --> 00:38:16,445
He's gonna have to put on
his big-boy pants and go to jail.
459
00:38:16,544 --> 00:38:18,781
- Shit.
- At least for a little while.
460
00:38:20,923 --> 00:38:22,243
There's no way around it?
461
00:38:22,675 --> 00:38:26,122
He's not gonna do what they're
pushing for, I promise you that.
462
00:38:26,178 --> 00:38:29,959
But yeah, no matter what,
he's gonna have to do some time.
463
00:38:30,766 --> 00:38:32,920
Well, thanks for trying.
464
00:38:32,977 --> 00:38:35,798
Jimmy, he can't jump bail.
465
00:38:35,855 --> 00:38:38,050
You'll back me up, right?
466
00:38:39,358 --> 00:38:40,970
Good.
467
00:38:42,194 --> 00:38:46,392
I mean, if you say this is the only
way we can legitimately do this...
468
00:38:46,449 --> 00:38:48,644
...well, it's the only way.
469
00:38:48,993 --> 00:38:51,397
So you're gonna tell him to stay put?
470
00:38:51,454 --> 00:38:53,524
Yeah, sure.
471
00:38:54,373 --> 00:38:56,610
You do your thing, I'll do mine.
472
00:38:56,667 --> 00:38:59,155
Jimmy, come on,
what does that mean?
473
00:38:59,211 --> 00:39:01,073
Don't worry.
474
00:40:25,047 --> 00:40:28,702
Jimmy, whatever you're doing, don't.
475
00:40:30,302 --> 00:40:33,123
I know, but listen...
476
00:40:33,180 --> 00:40:35,167
...I have a better way.36133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.