All language subtitles for Below.Deck.Mediterranean.S08E10.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,087 --> 00:00:04,785 Previously on Below Deck Med... 2 00:00:04,786 --> 00:00:06,092 What'’s S? 3 00:00:08,442 --> 00:00:10,356 Kyle, a part of a community is just supposed to be accepting. 4 00:00:10,357 --> 00:00:11,749 Do you want me to take a back seat? 5 00:00:11,750 --> 00:00:12,924 Don'’t tell me to take a back seat. 6 00:00:12,925 --> 00:00:14,099 I'’m one of your friends. 7 00:00:14,100 --> 00:00:15,144 Our friendship has never been real. 8 00:00:15,145 --> 00:00:16,406 You'’ve been a fake ass bitch. 9 00:00:16,407 --> 00:00:17,929 Talking sh... behind my back since day one. 10 00:00:17,930 --> 00:00:19,496 She will throw you under the... ing bus. 11 00:00:19,497 --> 00:00:21,193 Kyle, I'’ve never been spoken like that in my life. 12 00:00:21,194 --> 00:00:22,847 I can'’t believe that actually you'’re saying this. 13 00:00:22,848 --> 00:00:24,067 It'’s awful. 14 00:00:32,901 --> 00:00:34,032 - Qua? - Yeah. 15 00:00:34,033 --> 00:00:35,686 There'’s a bad vibe now. You can feel it. 16 00:00:35,687 --> 00:00:38,167 I feel like no one really cares about what'’s happened to Natalya 17 00:00:38,168 --> 00:00:39,734 the way she'’s getting treated. 18 00:00:42,389 --> 00:00:43,824 No. 19 00:00:43,825 --> 00:00:46,697 My issue is, besides the personal stuff going on at home, 20 00:00:46,698 --> 00:00:50,093 there'’s also been stuff going on within the interior. 21 00:00:51,181 --> 00:00:52,790 I'’m done with Kyle. 100%. 22 00:00:52,791 --> 00:00:55,271 He'’ll definitely be getting blocked on the old Instagram, 23 00:00:55,272 --> 00:00:58,926 and that makes it official. 24 00:00:58,927 --> 00:01:00,363 Losing Natalya, 25 00:01:00,364 --> 00:01:02,322 I need a stew ASAP, and I can'’t be that picky. 26 00:01:03,889 --> 00:01:05,108 Yeah. 27 00:01:06,283 --> 00:01:07,718 You can'’t leave us, mate. 28 00:01:07,719 --> 00:01:09,372 Natalya'’s the best stewardess on this boat. 29 00:01:09,373 --> 00:01:11,156 The others, they'’ve got what they want, now. 30 00:01:11,157 --> 00:01:12,767 I'’m really... ing pissed off. 31 00:01:15,118 --> 00:01:17,119 Kyle, your screaming match with Max, 32 00:01:17,120 --> 00:01:19,208 and your screaming match with Natalya. 33 00:01:19,209 --> 00:01:21,166 I don'’t want a person like you on board. 34 00:01:21,167 --> 00:01:23,822 - You understand? - Yes, Captain. 35 00:01:27,652 --> 00:01:30,219 Every situation that'’s happened on this boat, 36 00:01:30,220 --> 00:01:33,918 guess who'’s the common denominator? 37 00:01:33,919 --> 00:01:35,920 This is a professional setting. 38 00:01:35,921 --> 00:01:37,400 You want to be Chief Stew. 39 00:01:37,401 --> 00:01:39,793 You can'’t even control your emotions. 40 00:01:39,794 --> 00:01:43,971 I promise you, I will put you on the dock so fast 41 00:01:43,972 --> 00:01:45,234 if you don'’t change. 42 00:01:45,235 --> 00:01:46,844 You'’re bullying. You'’re screaming. 43 00:01:46,845 --> 00:01:50,674 You lack of respect in the workplace for people. 44 00:01:50,675 --> 00:01:52,458 I won'’t tolerate it, Kyle. 45 00:01:52,459 --> 00:01:55,200 If I have one crew member come to me about you, 46 00:01:55,201 --> 00:01:57,115 you'’re off. You understand? 47 00:01:57,116 --> 00:01:58,595 - Understood... - Okay, thank you. 48 00:01:58,596 --> 00:02:00,336 I'’m finished. 49 00:02:00,337 --> 00:02:02,207 You get the jacuzzi? 50 00:02:02,208 --> 00:02:03,469 Just here for the moment. 51 00:02:03,470 --> 00:02:06,821 - I'’m over this sh..., bro. - I hear ya. 52 00:02:14,394 --> 00:02:16,657 Says he needs to follow his heart. 53 00:02:19,182 --> 00:02:21,313 It'’s crazy how much can change in a day. 54 00:02:24,317 --> 00:02:25,797 - Yeah. - What'’s happening? 55 00:02:26,841 --> 00:02:28,581 Kyle? 56 00:02:28,582 --> 00:02:30,931 No, don'’t do that. 57 00:02:30,932 --> 00:02:35,632 Captain, I'’ve never seen her so angry for Natalya'’s departure 58 00:02:35,633 --> 00:02:39,288 and she asks me who'’s the common denominator. 59 00:02:39,289 --> 00:02:41,159 I will take that. I had my arguments. 60 00:02:41,160 --> 00:02:43,466 But being called common denominator, 61 00:02:43,467 --> 00:02:45,511 you can understand that would upset you, too. 62 00:02:45,512 --> 00:02:50,299 Look, people were angry and I agree that you need to speak 63 00:02:50,300 --> 00:02:53,389 a certain way to people, but it was resolved. 64 00:02:53,390 --> 00:02:54,825 We'’re here to make money. 65 00:02:54,826 --> 00:02:57,394 Don'’t let this affect your whole charter season. 66 00:03:05,837 --> 00:03:08,621 Pardon, that was really a mistake. 67 00:03:08,622 --> 00:03:12,364 I am starting to see that he is the common denominator. 68 00:03:12,365 --> 00:03:14,236 Kyle definitely has to take accountability. 69 00:03:14,237 --> 00:03:16,281 You can'’t always be the victim. 70 00:03:16,282 --> 00:03:18,283 The only thing that I can do is support him 71 00:03:18,284 --> 00:03:19,719 to, like, just focus on his work 72 00:03:19,720 --> 00:03:22,548 because without him and his skillsets, 73 00:03:22,549 --> 00:03:24,725 we'’re pretty much screwed. 74 00:03:26,466 --> 00:03:28,989 Tumi, climbing to cabins now. 75 00:03:28,990 --> 00:03:30,601 Okay. 76 00:03:31,732 --> 00:03:33,167 Please don'’t leave me. 77 00:03:33,168 --> 00:03:34,430 Yeah, but bro, you know... 78 00:03:34,431 --> 00:03:36,127 Is it what happened the other night? 79 00:03:36,128 --> 00:03:37,694 No, no, it'’s just like... 80 00:03:37,695 --> 00:03:39,304 You'’re going to do this charter with us? 81 00:03:39,305 --> 00:03:40,566 Yeah, yeah, I'’m going to do the charter 82 00:03:40,567 --> 00:03:42,786 because I promise and I will not let you down. 83 00:03:42,787 --> 00:03:45,571 I can have my French touch for the last time, you know. 84 00:03:45,572 --> 00:03:47,138 Are you going to speak with Sandy? 85 00:03:47,139 --> 00:03:48,313 I'’m scared? 86 00:03:48,314 --> 00:03:50,097 Yeah, but I think you should speak to her 87 00:03:50,098 --> 00:03:51,229 that she can get someone new in. 88 00:03:51,230 --> 00:03:52,535 Yeah, for sure. 89 00:03:52,536 --> 00:03:55,233 Me and Max got off to a very rocky start. 90 00:03:55,234 --> 00:03:56,713 My friend, it'’s so heavy. 91 00:03:56,714 --> 00:03:58,671 We don'’t have time to... ing sit around and wank. 92 00:03:58,672 --> 00:04:01,500 But he'’s slowly but surely growing on me. 93 00:04:01,501 --> 00:04:03,720 Like, I'’m starting to really like this guy. 94 00:04:03,721 --> 00:04:06,549 When he does give 100%, he'’s really good at it. 95 00:04:06,550 --> 00:04:09,421 Do I need to take you in like a little dog? 96 00:04:09,422 --> 00:04:11,205 Do you want to sleep in my bed with me? 97 00:04:11,206 --> 00:04:12,468 Should I nurture you? 98 00:04:12,469 --> 00:04:13,904 Do you want me to make you... ing coffee? 99 00:04:13,905 --> 00:04:15,209 Like, what can I do? 100 00:04:15,210 --> 00:04:16,994 Because I really don'’t want you to leave. 101 00:04:16,995 --> 00:04:18,343 I don'’t want Max to go. 102 00:04:18,344 --> 00:04:20,390 Yeah, yeah, yeah. 103 00:04:25,308 --> 00:04:27,352 Laundry, cabins. 104 00:04:27,353 --> 00:04:29,659 And if we can just do that, we'’ll be fine. 105 00:04:29,660 --> 00:04:30,574 Hi, Norma. 106 00:04:30,575 --> 00:04:32,444 You have some good news for me? 107 00:04:32,445 --> 00:04:34,272 We start charter tomorrow. 108 00:04:34,273 --> 00:04:36,970 So I'’d need her on board by then. 109 00:04:36,971 --> 00:04:38,363 Okay, great. 110 00:04:38,364 --> 00:04:39,322 Do you need some help? 111 00:04:39,323 --> 00:04:40,974 - Shut up. - Come on. 112 00:04:40,975 --> 00:04:42,193 I'’m kidding. 113 00:04:42,194 --> 00:04:43,543 No, you'’re not. 114 00:04:47,155 --> 00:04:48,548 Copy. 115 00:04:49,375 --> 00:04:51,898 - Yeah. - Let'’s do this. 116 00:04:51,899 --> 00:04:53,117 - Hello. - Hello. 117 00:04:53,118 --> 00:04:54,292 Charter number five. 118 00:04:54,293 --> 00:04:55,380 This will be a shorter charter. 119 00:04:55,381 --> 00:04:58,209 - My God. - What? 120 00:04:58,210 --> 00:05:00,124 Shorter charter, everything'’s amplified. 121 00:05:00,125 --> 00:05:01,386 If you make a mistake, 122 00:05:01,387 --> 00:05:02,909 you do not have any time to make up for it. 123 00:05:02,910 --> 00:05:05,042 You kind of have to be perfect all the way through. 124 00:05:06,218 --> 00:05:07,914 Tania DeCosimo, primary charter guest, 125 00:05:07,915 --> 00:05:11,309 is the founder and editor of P.E.R. Magazine. 126 00:05:11,310 --> 00:05:12,528 She is celebrating her birthday 127 00:05:12,529 --> 00:05:14,486 with a group of like-minded women 128 00:05:14,487 --> 00:05:17,141 to celebrate women'’s empowerment. 129 00:05:17,142 --> 00:05:18,403 Yay. 130 00:05:18,404 --> 00:05:19,404 The guest requests a light and healthy lunch 131 00:05:19,405 --> 00:05:20,623 with various salads. 132 00:05:20,624 --> 00:05:23,540 Dinner theme is an all-white party. 133 00:05:31,199 --> 00:05:33,375 That is... ing next level weird. 134 00:05:33,376 --> 00:05:35,333 How do you find out that you don'’t eat eggs outside? 135 00:05:35,334 --> 00:05:36,987 Like, what happened? 136 00:05:36,988 --> 00:05:38,554 Did, like, some seagull come and eat your dinner or something? 137 00:05:38,555 --> 00:05:40,599 Like, how do you find that out? 138 00:05:40,600 --> 00:05:42,340 The guest would like to get off the boat 139 00:05:42,341 --> 00:05:45,212 to explore the historic town of Portofino. 140 00:05:45,213 --> 00:05:46,997 That'’s awesome. 141 00:05:46,998 --> 00:05:48,172 Yeah, it'’s cool. 142 00:05:48,173 --> 00:05:49,695 - We haven'’t done that yet. - No. 143 00:05:49,696 --> 00:05:52,219 Docking in Portofino on this vessel will be a challenge. 144 00:05:52,220 --> 00:05:54,004 Very tight dock, and I have to back it. 145 00:05:54,005 --> 00:05:55,658 What? 146 00:05:55,659 --> 00:05:58,269 We are going to spin that boat right where everyone can see, 147 00:05:58,270 --> 00:06:00,445 and you'’re going to talk us right through 148 00:06:00,446 --> 00:06:02,012 - all those little boats? - Yeah. 149 00:06:02,013 --> 00:06:03,448 - Me hitting nothing? - No. 150 00:06:03,449 --> 00:06:04,493 - Into that dock? - Exciting. 151 00:06:04,494 --> 00:06:05,972 That'’s not going to be easy. 152 00:06:05,973 --> 00:06:10,150 Tumi, your new stew will arrive tomorrow before charter. 153 00:06:10,151 --> 00:06:12,457 I love that. 154 00:06:12,458 --> 00:06:13,676 All right, we'’re going to smash this out. 155 00:06:13,677 --> 00:06:15,766 Where the are the toothbrushes? 156 00:06:18,856 --> 00:06:20,553 Yeah. 157 00:06:22,947 --> 00:06:24,338 Natalya'’s not here. 158 00:06:24,339 --> 00:06:26,210 I feel a bit sh... because... ing 159 00:06:26,211 --> 00:06:28,518 me best mate on the boat'’s gone. 160 00:06:31,085 --> 00:06:34,261 That guy would cause drama in an empty room with a mop bucket. 161 00:06:34,262 --> 00:06:35,915 All right, cool. 162 00:06:35,916 --> 00:06:37,395 Thank you, Cheffy. 163 00:06:37,396 --> 00:06:40,354 - Good job. - Smashed it. 164 00:06:40,355 --> 00:06:41,922 - Yeah, yeah. - I feel good. 165 00:06:45,056 --> 00:06:46,013 Well done. 166 00:06:46,014 --> 00:06:47,624 Thanks, honey. 167 00:06:59,810 --> 00:07:00,463 How you doing? 168 00:07:00,464 --> 00:07:01,637 I had a dream. 169 00:07:01,638 --> 00:07:04,248 And I punched you in the face last night. 170 00:07:04,249 --> 00:07:05,555 That wasn'’t a dream. 171 00:07:06,425 --> 00:07:09,472 Good morning. All good? 172 00:07:13,519 --> 00:07:15,782 Sorry, I'’m screaming. 173 00:07:32,320 --> 00:07:33,713 Yeah. 174 00:07:36,237 --> 00:07:37,890 Coming up... 175 00:07:37,891 --> 00:07:38,805 We'’re going in. 176 00:07:38,806 --> 00:07:39,806 It'’s a super high-end port. 177 00:07:39,807 --> 00:07:41,024 Million dollar boats everywhere. 178 00:07:41,025 --> 00:07:42,460 That'’s... ing stressful. 179 00:07:42,461 --> 00:07:44,985 Captain Sandy reversing like this. 180 00:07:57,520 --> 00:08:00,391 Yeah. 181 00:08:00,392 --> 00:08:02,393 And like is not for me. 182 00:08:02,394 --> 00:08:05,091 We only have two and a half weeks left. 183 00:08:05,092 --> 00:08:06,484 You leave, we'’re shorthanded, 184 00:08:06,485 --> 00:08:08,574 probably for the rest of the season. 185 00:08:12,273 --> 00:08:13,710 I need to wash things off. 186 00:08:19,063 --> 00:08:20,367 How'’s that? 187 00:08:20,368 --> 00:08:22,326 Yeah, it'’s cool, it's cool. 188 00:08:22,327 --> 00:08:23,633 I'’m not happy. 189 00:08:51,443 --> 00:08:53,139 Tumi, I'’m going to miss you. 190 00:08:53,140 --> 00:08:54,619 I'’m scared whoever comes next 191 00:08:54,620 --> 00:08:56,840 is going to be dirty or something. 192 00:08:58,755 --> 00:09:00,582 You know, I really appreciate you offering up 193 00:09:00,583 --> 00:09:01,844 a bigger room for me. 194 00:09:01,845 --> 00:09:03,628 There'’s no offense or weirdness. 195 00:09:03,629 --> 00:09:05,369 If you want to move to that cabin, you let me know 196 00:09:05,370 --> 00:09:06,718 and I'’ll swap with you. 197 00:09:06,719 --> 00:09:08,285 I know you'’re not doing it really for me, 198 00:09:08,286 --> 00:09:09,460 but you'’re doing it for Luka. 199 00:09:09,461 --> 00:09:11,723 Now you'’re one door away. 200 00:09:11,724 --> 00:09:13,595 Tumi, can you please come to the bridge? 201 00:09:13,596 --> 00:09:15,814 You have a new stew arriving today. 202 00:09:15,815 --> 00:09:16,815 Copy. 203 00:09:19,036 --> 00:09:20,384 - Morning. - Hi. 204 00:09:20,385 --> 00:09:22,038 Here'’s your new stewardess. 205 00:09:22,039 --> 00:09:23,693 My God. 206 00:09:27,610 --> 00:09:29,306 - So she'’s green. - Yeah. 207 00:09:29,307 --> 00:09:32,265 At this point, it is not easy to get a high-level stew. 208 00:09:32,266 --> 00:09:35,007 Tumi will have to be very clear in the direction 209 00:09:35,008 --> 00:09:36,269 that she gives Lily. 210 00:09:36,270 --> 00:09:37,357 She has some hospitality experience, 211 00:09:37,358 --> 00:09:38,532 which is really great. 212 00:09:38,533 --> 00:09:40,186 She'’s worked on a few small boats, 213 00:09:40,187 --> 00:09:41,535 which is better than none. 214 00:09:41,536 --> 00:09:43,015 We'’re in the middle of the charter season. 215 00:09:43,016 --> 00:09:45,844 There really aren'’t a lot of crew around. 216 00:09:45,845 --> 00:09:46,976 Any minute. 217 00:09:46,977 --> 00:09:48,194 Okay, perfect. 218 00:09:48,195 --> 00:09:49,762 Sh... 219 00:09:55,115 --> 00:09:57,029 La, la. 220 00:09:57,030 --> 00:09:58,683 Hey, girl. How are you? I'’m Lara. 221 00:09:58,684 --> 00:10:00,206 Hi, I'’m Lily. Nice to meet you. 222 00:10:00,207 --> 00:10:01,555 - Nice to meet you. - Hello. Welcome on board. 223 00:10:01,556 --> 00:10:02,948 Hi, I'’m Lily. Nice to meet you. 224 00:10:02,949 --> 00:10:04,341 Nice to meet you. 225 00:10:04,342 --> 00:10:05,951 I meant to go to the bridge straight away, so... 226 00:10:05,952 --> 00:10:07,257 Yeah. What'’s your name again? 227 00:10:07,258 --> 00:10:08,215 - Lily. - Lily. 228 00:10:08,216 --> 00:10:09,694 Nice to meet you. 229 00:10:09,695 --> 00:10:11,958 Wow. 230 00:10:14,395 --> 00:10:15,918 - Hi, I'’m Haileigh. - Nice to meet you. 231 00:10:15,919 --> 00:10:17,310 Go up these stairs. It'’s the first door on the left. 232 00:10:17,311 --> 00:10:19,270 Thank you. 233 00:10:22,099 --> 00:10:23,056 - Hi. - Hello. 234 00:10:23,057 --> 00:10:24,057 Welcome aboard. 235 00:10:24,058 --> 00:10:25,449 Thank you for coming. 236 00:10:25,450 --> 00:10:26,711 - Thank you for having me. - Yeah, nice to meet you. 237 00:10:26,712 --> 00:10:27,886 Nice to meet you. 238 00:10:27,887 --> 00:10:28,975 Tumi. 239 00:10:31,761 --> 00:10:32,762 Hi. 240 00:10:33,676 --> 00:10:36,199 Tumi, Lily. 241 00:10:36,200 --> 00:10:38,462 Yeah, perfect. 242 00:10:38,463 --> 00:10:39,856 Today. 243 00:10:45,296 --> 00:10:47,689 I grew up in Windsor, like, 20 miles from London. 244 00:10:47,690 --> 00:10:50,126 There'’s obviously Windsor Castle there, 245 00:10:50,127 --> 00:10:51,823 where, like, Harry and Meghan got married. 246 00:10:51,824 --> 00:10:54,739 Throughout university for, like, the last four or five years, 247 00:10:54,740 --> 00:10:57,220 I was working at key events in England, 248 00:10:57,221 --> 00:10:58,743 be it Royal Ascot, Wimbledon. 249 00:10:58,744 --> 00:11:00,223 Hi, nice to meet you. I'’m Lily. 250 00:11:00,224 --> 00:11:02,704 Jessika. 251 00:11:02,705 --> 00:11:04,749 This is my first yacht that I'’ve worked on. 252 00:11:04,750 --> 00:11:08,231 My last boat was at Catamaran, 45 foot, way smaller. 253 00:11:08,232 --> 00:11:09,275 Your room is... 254 00:11:09,276 --> 00:11:10,624 Kyle'’s actually moving out. 255 00:11:10,625 --> 00:11:11,930 I'’m just cleaning up all the bad memories 256 00:11:11,931 --> 00:11:13,758 so you can create new ones. 257 00:11:13,759 --> 00:11:15,412 I'’ve never worked on a boat this big. 258 00:11:15,413 --> 00:11:18,023 I'’m literally sh... ting myself. 259 00:11:18,024 --> 00:11:19,938 No, no, wait. Not literally. 260 00:11:19,939 --> 00:11:21,070 You never know. 261 00:11:21,071 --> 00:11:22,724 So you'’ll just wear that T-shirt. 262 00:11:22,725 --> 00:11:25,161 I'’m probably going to get you to do a quick vacuum. 263 00:11:25,162 --> 00:11:26,249 Perfect. 264 00:11:26,250 --> 00:11:28,294 - Bro. - Yeah. 265 00:11:28,295 --> 00:11:29,295 She cute? 266 00:11:29,296 --> 00:11:30,994 What'’s her name? 267 00:11:32,996 --> 00:11:35,737 She must be cute if you came all the way up here to tell me. 268 00:11:35,738 --> 00:11:37,347 Yeah, yeah, yeah. 269 00:11:37,348 --> 00:11:38,697 I'’m excited, man. 270 00:11:40,220 --> 00:11:41,655 Guess who'’s the common denominator? 271 00:11:41,656 --> 00:11:43,353 You can'’t control your emotions. 272 00:11:43,354 --> 00:11:44,833 You'’re nasty. And that'’s why I'm leaving. 273 00:11:44,834 --> 00:11:46,486 You need to speak a certain way... 274 00:11:46,487 --> 00:11:47,966 I'’ve never been spoken like that in my life. 275 00:11:47,967 --> 00:11:49,881 I don'’t want a person like you. 276 00:11:49,882 --> 00:11:51,796 This is killing me right now. 277 00:11:51,797 --> 00:11:54,103 All that is happening, all that has happened. 278 00:11:54,104 --> 00:11:57,410 I don'’t want Captain Sandy to have this perception of me. 279 00:11:57,411 --> 00:11:58,803 And I need to fix this. 280 00:11:58,804 --> 00:12:00,413 At least you guys are good. 281 00:12:00,414 --> 00:12:01,937 Yeah, we'’re very good. 282 00:12:01,938 --> 00:12:05,070 You'’ve got a good vibe. So I'’m happy for you guys. 283 00:12:05,071 --> 00:12:06,812 Thanks, bro. 284 00:12:16,300 --> 00:12:17,736 Okay. 285 00:12:21,305 --> 00:12:22,566 - She never... - Never once. 286 00:12:22,567 --> 00:12:23,785 She was only just positive about it. 287 00:12:23,786 --> 00:12:26,352 I know. I know. That'’s... ing bull. 288 00:12:26,353 --> 00:12:31,227 Cap, I want to say I, from the bottom of my heart, 289 00:12:31,228 --> 00:12:35,100 am truly apologetic for what I have done. 290 00:12:35,101 --> 00:12:38,712 And the way I allowed myself to react, 291 00:12:38,713 --> 00:12:40,932 I let my emotions get the best of me. 292 00:12:40,933 --> 00:12:44,196 I have gone to Natalya and had apologized. 293 00:12:44,197 --> 00:12:45,589 I'’m not going to blame it on being drunk. 294 00:12:45,590 --> 00:12:46,982 I'’m not going to blame or anything. 295 00:12:46,983 --> 00:12:50,856 If you ever want to re-charts, you know where I am. 296 00:13:01,998 --> 00:13:03,476 Just that. 297 00:13:03,477 --> 00:13:05,043 I can control all of it. 298 00:13:05,044 --> 00:13:06,218 - You got it. - Thank you, Captain. 299 00:13:06,219 --> 00:13:07,046 Thank you. 300 00:13:07,047 --> 00:13:08,220 What he did was not okay, 301 00:13:08,221 --> 00:13:10,353 but Kyle gets an opportunity to change. 302 00:13:10,354 --> 00:13:11,485 Thank you. 303 00:13:13,270 --> 00:13:16,882 All crew, all crew, guest arrival is in 30 minutes. 304 00:13:17,796 --> 00:13:18,710 - Hi. - Hello. 305 00:13:18,711 --> 00:13:19,884 Hi. Nice to meet you. I'’m Lily. 306 00:13:19,885 --> 00:13:21,408 I'’m Jack. Yeah, yeah. Another Brit. 307 00:13:34,857 --> 00:13:36,467 So when guests come on... 308 00:13:40,079 --> 00:13:41,079 What'’s the radio thing again? 309 00:13:41,080 --> 00:13:42,515 You just click that button. 310 00:13:42,516 --> 00:13:44,866 - We'’ll be fine. - Okay. 311 00:13:44,867 --> 00:13:45,997 All crew, all crew, guest arrival, 312 00:13:45,998 --> 00:13:47,303 let'’s meet on the dock. 313 00:13:47,304 --> 00:13:49,045 Right. I'’ve gone the wrong way again. 314 00:13:50,220 --> 00:13:51,830 We got this. 315 00:13:53,484 --> 00:13:54,571 My God. 316 00:13:54,572 --> 00:13:56,790 They'’re going to tease the boys. 317 00:13:56,791 --> 00:13:58,618 My God. 318 00:13:58,619 --> 00:13:59,924 How beautiful, right? 319 00:13:59,925 --> 00:14:01,708 - Hello. - Welcome aboard. 320 00:14:01,709 --> 00:14:03,232 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 321 00:14:03,233 --> 00:14:04,407 Hi. I'’m Jess. 322 00:14:04,408 --> 00:14:05,625 Hi, you'’re so pretty. 323 00:14:05,626 --> 00:14:06,931 Hi, I'’m Lily. Nice to meet you. 324 00:14:06,932 --> 00:14:07,932 Pleasure to meet you as well. 325 00:14:07,933 --> 00:14:09,107 We'’re so happy to have you. 326 00:14:09,108 --> 00:14:10,630 Tumi'’s going to show you around. 327 00:14:10,631 --> 00:14:12,763 - Welcome aboard. - Thank you. 328 00:14:12,764 --> 00:14:14,548 - Yeah, we'’ll get that luggage. - Yeah. 329 00:14:17,377 --> 00:14:19,204 - This is walking the plank. - Your welcome drink. 330 00:14:19,205 --> 00:14:20,466 Cheers, ladies. 331 00:14:20,467 --> 00:14:22,033 To a bunch of power women. 332 00:14:22,034 --> 00:14:24,210 - Holy sh... - My God. 333 00:14:25,429 --> 00:14:27,169 How beautiful. 334 00:14:27,170 --> 00:14:28,648 I'’ll have a shot of tequila. 335 00:14:28,649 --> 00:14:31,086 I love that you love tequila. 336 00:14:32,653 --> 00:14:33,827 This is our master cabin. 337 00:14:33,828 --> 00:14:34,916 Very nice. 338 00:14:34,917 --> 00:14:36,265 And we are sleeping together, girls. 339 00:14:36,266 --> 00:14:38,658 What happens on the boat stays on the boat. 340 00:14:38,659 --> 00:14:40,747 What time would you like lunch? 341 00:14:40,748 --> 00:14:42,706 - Within the hour. - One hour. 342 00:14:42,707 --> 00:14:43,621 Anyone I miss? 343 00:14:43,622 --> 00:14:44,838 You forgot my name already. 344 00:14:44,839 --> 00:14:46,318 - Babe. - No, babe, my name is Marcie. 345 00:14:46,319 --> 00:14:47,580 - That'’s my real name. - Got you. 346 00:14:47,581 --> 00:14:49,887 Can you iron my underwear? 347 00:14:49,888 --> 00:14:52,324 Deck crew, deck crew. Prepare for departure. 348 00:14:52,325 --> 00:14:53,369 - Change first. - Yeah. 349 00:14:53,370 --> 00:14:54,588 Okay. 350 00:14:58,201 --> 00:15:00,419 - Captain. - Nice to see you again. 351 00:15:00,420 --> 00:15:02,291 Cheffy, lunch, one hour. 352 00:15:02,292 --> 00:15:04,250 - Release the stern. - This one, please. 353 00:15:05,034 --> 00:15:06,208 All stern lines are in. 354 00:15:06,209 --> 00:15:07,383 All right, let'’s go. 355 00:15:07,384 --> 00:15:09,124 Watch that corner. 356 00:15:09,125 --> 00:15:11,300 Another three meters ahead and we'’ll be out of go to starboard. 357 00:15:11,301 --> 00:15:13,041 Eight meters to the ground lines 358 00:15:13,042 --> 00:15:14,085 on your starboard side. 359 00:15:14,086 --> 00:15:15,695 We can start spinning. 360 00:15:15,696 --> 00:15:16,914 Great job, Lukey. 361 00:15:16,915 --> 00:15:20,309 - Nice one, girls. - Nice work. 362 00:15:20,310 --> 00:15:22,702 - That was smooth. - Yeah, very smooth. 363 00:15:22,703 --> 00:15:24,443 - I was doing the fender up. - Nice. 364 00:15:24,444 --> 00:15:28,013 - Kyle. - Hi, honey buns. 365 00:15:33,584 --> 00:15:34,888 Got you, honey bun. 366 00:15:34,889 --> 00:15:37,021 So it takes a second. 367 00:15:37,022 --> 00:15:38,589 Like, it takes a minute. 368 00:15:39,546 --> 00:15:40,851 I know how to do it. 369 00:15:40,852 --> 00:15:42,722 I'’m a fast learner because I had to do it 370 00:15:42,723 --> 00:15:45,899 my whole life at university without going to any lectures 371 00:15:45,900 --> 00:15:47,989 and still getting, like, the great grades. 372 00:15:47,990 --> 00:15:49,687 Just gliding over. 373 00:15:55,258 --> 00:15:57,041 - Thank you. - You'’re welcome. 374 00:15:57,042 --> 00:15:59,565 Great weekend, guys. No work, right? 375 00:15:59,566 --> 00:16:00,958 - No work. - My goodness. 376 00:16:00,959 --> 00:16:03,308 This is so nice. 377 00:16:03,309 --> 00:16:04,615 So... 378 00:16:05,790 --> 00:16:07,225 - Lily. - Yeah. 379 00:16:07,226 --> 00:16:09,140 It'’s for the first time that she'’s steaming. 380 00:16:09,141 --> 00:16:12,187 Doesn'’t know how to steam. 381 00:16:12,188 --> 00:16:13,623 Yeah. 382 00:16:15,365 --> 00:16:16,322 Coming up... 383 00:16:16,323 --> 00:16:18,062 Kyle, Kyle. Sandy. 384 00:16:18,063 --> 00:16:19,455 Go ahead, Captain. 385 00:16:19,456 --> 00:16:22,197 I just want to make sure my underwear and my socks 386 00:16:22,198 --> 00:16:24,287 make it back to my cabin. 387 00:16:31,424 --> 00:16:33,469 All crew, all crew, ETA, one hour and 15 minutes. 388 00:16:33,470 --> 00:16:34,600 Are you ready for lunch? 389 00:16:34,601 --> 00:16:36,167 - Yes! - Yes! 390 00:16:36,168 --> 00:16:37,255 Amazing! 391 00:16:37,256 --> 00:16:38,561 Hon! 392 00:16:38,562 --> 00:16:39,692 Yes. 393 00:16:39,693 --> 00:16:40,824 My God, I'’m sweating in here. 394 00:16:40,825 --> 00:16:41,868 It'’s hot in here? 395 00:16:41,869 --> 00:16:43,392 You'’re staying. 396 00:16:43,393 --> 00:16:44,697 I'’m going to hide your tweezers so you can'’t leave. 397 00:16:44,698 --> 00:16:46,134 He doesn'’t have tweezers. 398 00:16:46,135 --> 00:16:48,092 He'’s using my tweezers all the time. 399 00:16:48,093 --> 00:16:49,529 I'’ll sit here then. 400 00:16:57,624 --> 00:16:59,973 What I'’m going to do is put my head down and continue to work, 401 00:16:59,974 --> 00:17:01,453 but I feel standing across Jack 402 00:17:01,454 --> 00:17:03,107 that he has a few things that he needs to say, 403 00:17:03,108 --> 00:17:04,500 but he doesn'’t want to say it. 404 00:17:04,501 --> 00:17:08,156 I think Jack holds me as the sole accountable person 405 00:17:08,157 --> 00:17:11,377 for pushing Natalya off the boat. 406 00:17:12,987 --> 00:17:14,336 Egg-free, yeah. 407 00:17:14,337 --> 00:17:15,685 Normally, one would say the silence is deafening, 408 00:17:15,686 --> 00:17:19,036 but the silence speaks a multitude of words. 409 00:17:19,037 --> 00:17:20,429 - Onion salad? - Thank you. 410 00:17:20,430 --> 00:17:24,607 Quinoa salad. Egg-free, by the way, yeah? 411 00:17:24,608 --> 00:17:26,348 That'’s fantastic. 412 00:17:26,349 --> 00:17:28,001 This is wonderful. Thank you. 413 00:17:28,002 --> 00:17:29,220 Of course. 414 00:17:29,221 --> 00:17:31,004 Lily, I'’ll meet you in the laundry. 415 00:17:31,005 --> 00:17:32,005 Copy. 416 00:17:33,399 --> 00:17:35,922 - What'’s happening? - What'’s happening? 417 00:17:35,923 --> 00:17:37,708 I'’m going on break. 418 00:17:41,190 --> 00:17:43,321 We need alone time. 419 00:17:43,322 --> 00:17:45,367 Max, come to the bridge. Max, to the bridge. 420 00:17:45,368 --> 00:17:47,325 - Copy. - Love you, Max. 421 00:17:47,326 --> 00:17:49,111 Love you to the moon and back. 422 00:17:54,116 --> 00:17:56,335 Should we go lay out by the jacuzzi? 423 00:17:57,249 --> 00:17:58,815 All right, I'’m going to the bathroom. 424 00:17:58,816 --> 00:17:59,816 Have fun. 425 00:18:02,515 --> 00:18:06,039 So when you'’re drying anything that'’s guest, 426 00:18:06,040 --> 00:18:07,215 it should be hung. 427 00:18:07,216 --> 00:18:09,173 Stain treating. Spray. 428 00:18:09,174 --> 00:18:10,696 You go like that. 429 00:18:12,090 --> 00:18:13,438 It is really difficult doing training and service 430 00:18:13,439 --> 00:18:15,571 at the same time, especially on a busy boat. 431 00:18:15,572 --> 00:18:17,399 I don'’t think I ever had a chief stew train me 432 00:18:17,400 --> 00:18:19,227 because the chief was busy with service. 433 00:18:19,228 --> 00:18:20,837 Galley rags never go with our rags. 434 00:18:22,274 --> 00:18:25,189 I just need Lily to succeed ASAP Rocky ASAP Pronto. 435 00:18:25,190 --> 00:18:27,409 I never thought I'’d say this, but I do miss Natalya. 436 00:18:27,410 --> 00:18:30,500 Not for her mouth, but for her skill. 437 00:18:32,806 --> 00:18:34,242 No, don'’t worry. 438 00:18:34,243 --> 00:18:37,245 Let'’s make my experience stronger. 439 00:18:37,246 --> 00:18:39,986 So the idea is to anchor right on that anchor. 440 00:18:39,987 --> 00:18:41,074 Okay. 441 00:18:41,075 --> 00:18:43,251 You can turn it. I'’ll work this. 442 00:18:43,252 --> 00:18:46,428 Okay, so we'’re turning. 443 00:18:46,429 --> 00:18:49,649 Great. Back to center. Back to midship. Yeah. 444 00:19:00,530 --> 00:19:02,139 You'’re going to tell him drop anchor. 445 00:19:02,140 --> 00:19:04,141 Luka, Max, you can drop the anchor. 446 00:19:04,142 --> 00:19:05,535 Copy. 447 00:19:10,496 --> 00:19:12,715 That is five shackles at the waterline. 448 00:19:12,716 --> 00:19:13,847 Woo-hoo! 449 00:19:15,588 --> 00:19:17,286 Thank you, Captain. 450 00:19:19,201 --> 00:19:20,549 Deck crew, all toys out. 451 00:19:20,550 --> 00:19:22,943 2 p.m. we'’re hauling our anchor. 452 00:19:24,902 --> 00:19:26,163 - Here we go. - Thank you, thank you. 453 00:19:26,164 --> 00:19:27,599 Of course. 454 00:19:27,600 --> 00:19:28,688 Cheers. 455 00:19:37,088 --> 00:19:38,393 - Hello. - Hello. 456 00:19:38,394 --> 00:19:40,482 I just wanted to talk to you about the water toys. 457 00:19:40,483 --> 00:19:42,571 I'’m not going to do a slide right now. 458 00:19:42,572 --> 00:19:44,877 We can go swimming and we'’ve got a sea bob. 459 00:19:44,878 --> 00:19:46,183 Not right now. 460 00:19:46,184 --> 00:19:48,751 Then I'’m probably going to go in the shade. 461 00:19:48,752 --> 00:19:49,752 Yeah. Awesome. 462 00:19:49,753 --> 00:19:50,840 So they'’re going to go to shore. 463 00:19:50,841 --> 00:19:51,928 Do you want to go? 464 00:19:51,929 --> 00:19:53,364 Yeah, I'’ll go. 465 00:19:53,365 --> 00:19:54,844 So what do we do? Are we just waiting? 466 00:19:54,845 --> 00:19:56,411 Yeah. Pretty much. 467 00:19:56,412 --> 00:19:59,283 - What do you want to do? - Have another coffee. 468 00:19:59,284 --> 00:20:00,458 Usually, when we drop anchor, 469 00:20:00,459 --> 00:20:02,504 guests are down at the swim platform 470 00:20:02,505 --> 00:20:04,288 immediately because they want to swim. 471 00:20:04,289 --> 00:20:06,290 They want to have fun. But with them... 472 00:20:06,291 --> 00:20:07,639 This is all I need. 473 00:20:07,640 --> 00:20:09,859 Looks like these women just booked a water taxi 474 00:20:09,860 --> 00:20:11,513 from Genoa to Portofino. 475 00:20:11,514 --> 00:20:15,430 A... ing 55-meter yacht water taxi. 476 00:20:15,431 --> 00:20:18,434 - I need a little sun. - Not on my face. 477 00:20:19,348 --> 00:20:20,565 Lily, Lily, Tumi. 478 00:20:20,566 --> 00:20:22,306 - Could you go on your break? - Copy. 479 00:20:22,307 --> 00:20:24,352 Luka. Did anyone use a slide yet? 480 00:20:24,353 --> 00:20:25,483 No. 481 00:20:25,484 --> 00:20:27,224 You know, a big part of the job for Luka 482 00:20:27,225 --> 00:20:28,617 is selling the toys to the guests. 483 00:20:28,618 --> 00:20:31,184 That'’s why we buy all this stuff to make sure 484 00:20:31,185 --> 00:20:32,621 the clients get to play on it. 485 00:20:32,622 --> 00:20:34,797 - You got to encourage them. - Yeah. 486 00:20:34,798 --> 00:20:36,320 - Get them excited. - Yeah. 487 00:20:36,321 --> 00:20:38,322 I just need to give him a gentle reminder. 488 00:20:38,323 --> 00:20:40,237 Be that energy for the client. 489 00:20:40,238 --> 00:20:42,501 We got to use the toys. 490 00:20:43,633 --> 00:20:44,937 Are you going to go down the slide? 491 00:20:44,938 --> 00:20:46,330 That is fun. 492 00:20:46,331 --> 00:20:47,984 And Luka will even show you how to do it. 493 00:20:47,985 --> 00:20:49,594 - I'’m going to do it. - Marcie, are you coming with me? 494 00:20:49,595 --> 00:20:51,248 I'’m coming with you. Come on. 495 00:20:51,249 --> 00:20:52,249 - Because this is fun. - Yeah. 496 00:20:52,250 --> 00:20:53,685 Max, Max, Luka. 497 00:20:53,686 --> 00:20:55,513 Can you come up to the bridge deck aft, please? 498 00:20:55,514 --> 00:20:56,949 Yeah, man. 499 00:20:56,950 --> 00:20:58,255 It'’s so much fun. 500 00:20:58,256 --> 00:20:59,822 Come on. We got this. 501 00:20:59,823 --> 00:21:02,041 Max, you'’re going to show the ladies how it'’s done. 502 00:21:02,042 --> 00:21:04,393 Do the dive? 503 00:21:10,964 --> 00:21:11,922 You got this. 504 00:21:11,923 --> 00:21:14,097 - Woo! - Woo! 505 00:21:14,098 --> 00:21:15,752 - So brave. - Wasn'’t that fun? 506 00:21:18,624 --> 00:21:20,930 Lily! Are you on your break? 507 00:21:20,931 --> 00:21:23,367 - Yeah. - Good. 508 00:21:23,368 --> 00:21:24,673 Hey, how do I get outside? 509 00:21:24,674 --> 00:21:26,545 You. Come. 510 00:21:28,895 --> 00:21:30,549 Just watch your head. 511 00:21:33,335 --> 00:21:34,509 I was not expecting this. 512 00:21:34,510 --> 00:21:35,597 They'’re happy. They'’re smiling. 513 00:21:35,598 --> 00:21:37,207 They'’re enjoying themselves. 514 00:21:37,208 --> 00:21:39,515 I think I would be all right on a jet ski. 515 00:21:40,603 --> 00:21:42,430 Sandy motivated me to get these guys in the water 516 00:21:42,431 --> 00:21:44,867 is exactly what we needed. 517 00:21:44,868 --> 00:21:46,522 My God. 518 00:21:47,392 --> 00:21:49,132 Welcome at your place. 519 00:21:49,133 --> 00:21:50,917 This is comfy. 520 00:21:57,184 --> 00:21:58,315 Where'’s the barbecue? 521 00:21:58,316 --> 00:22:00,273 I can'’t tell you all the secrets. 522 00:22:00,274 --> 00:22:01,449 You are here for the first day. 523 00:22:01,450 --> 00:22:02,842 I need to trust you first. 524 00:22:15,855 --> 00:22:18,988 English people can do American accents, like, so easily. 525 00:22:18,989 --> 00:22:21,338 Like, yeah. 526 00:22:21,339 --> 00:22:22,818 Pick me up. 527 00:22:22,819 --> 00:22:25,342 Deck crew, deck crew, bring the water toys in. 528 00:22:25,343 --> 00:22:26,736 Love. 529 00:22:29,216 --> 00:22:30,826 - Voila. - All good? 530 00:22:30,827 --> 00:22:32,001 Yeah, man. 531 00:22:32,002 --> 00:22:33,219 Let'’s get it. 532 00:22:33,220 --> 00:22:34,744 Anchor up. Anchor up. 533 00:22:36,441 --> 00:22:38,442 Anchor at home. 534 00:22:38,443 --> 00:22:40,444 Nice job, Max. Thank you. 535 00:22:40,445 --> 00:22:41,967 You'’re making coffee for you? 536 00:22:41,968 --> 00:22:43,142 No, it'’s for chef. 537 00:22:43,143 --> 00:22:44,187 I'’m already doing the dishes. 538 00:22:44,188 --> 00:22:45,581 Now I must make coffee, too? 539 00:22:48,148 --> 00:22:49,584 Okay, I'’m going to the front. 540 00:22:49,585 --> 00:22:51,107 I'’m going to help Frenchie. 541 00:22:51,108 --> 00:22:52,195 Yeah, you'’re up forward. 542 00:22:52,196 --> 00:22:53,196 I'’ll be at the back with H. 543 00:22:53,197 --> 00:22:54,197 Okay. 544 00:22:54,198 --> 00:22:55,459 Look at you. 545 00:22:55,460 --> 00:22:56,765 Looking after your chef. 546 00:22:56,766 --> 00:22:58,244 Team morale. Don'’t come and bullsh... me 547 00:22:58,245 --> 00:23:00,638 about team morale. 548 00:23:00,639 --> 00:23:03,075 We'’re just going to get changed and get ready for the Portofino. 549 00:23:03,076 --> 00:23:04,774 I got to get ready. 550 00:23:12,216 --> 00:23:13,521 Copy. 551 00:23:13,522 --> 00:23:15,697 Docking a boat in Portofino is very difficult. 552 00:23:15,698 --> 00:23:17,742 It'’s narrow, especially in a big boat. 553 00:23:17,743 --> 00:23:19,875 You have to spin the boat around on a dime. 554 00:23:19,876 --> 00:23:22,704 She'’s going to turn the boat, and she'’s going to reverse it. 555 00:23:22,705 --> 00:23:25,271 And then back down this narrow area 556 00:23:25,272 --> 00:23:27,491 to get to that one piece of dock 557 00:23:27,492 --> 00:23:29,406 that you have that'’s like this big, 558 00:23:29,407 --> 00:23:31,887 with all these boats coming out oblivious 559 00:23:31,888 --> 00:23:33,366 of what you have to do. 560 00:23:33,367 --> 00:23:35,804 So we go straight in there on that empty dock. 561 00:23:35,805 --> 00:23:39,851 Every ounce of my trust is in my deck team. 562 00:23:39,852 --> 00:23:41,374 That is the only way I can pull this off. 563 00:23:41,375 --> 00:23:43,813 Whoo! Let'’s do this. 564 00:23:45,597 --> 00:23:47,686 Copy. Bow to Port. 565 00:23:51,777 --> 00:23:54,475 You'’ve got a good line here directly astern. 566 00:23:54,476 --> 00:23:56,825 The port boat, he'’s waving us in now. 567 00:23:56,826 --> 00:23:59,044 The ferry'’s coming in towards your port bow. 568 00:23:59,045 --> 00:24:01,351 I think he'’s going to try and get in before us. 569 00:24:01,352 --> 00:24:03,571 Small boat on your port midships. 570 00:24:03,572 --> 00:24:06,138 10 meters to the sailing on our starboard side. 571 00:24:06,139 --> 00:24:07,575 It'’s a super high-end port. 572 00:24:07,576 --> 00:24:10,055 There'’s million-dollar boats everywhere 573 00:24:10,056 --> 00:24:11,535 with inches on either side. 574 00:24:11,536 --> 00:24:13,319 That'’s... ing stressful. 575 00:24:13,320 --> 00:24:15,887 Captain Sandy reversing like this? 576 00:24:21,938 --> 00:24:24,505 You have 75 meters to the dock. 577 00:24:24,506 --> 00:24:26,463 Backing it in, Captain Sandy. 578 00:24:26,464 --> 00:24:28,334 That'’s like amazing, something else. 579 00:24:28,335 --> 00:24:29,988 Small boat on your port midship. 580 00:24:29,989 --> 00:24:32,643 10 meters to the sailing yacht on our starboard side. 581 00:24:32,644 --> 00:24:34,253 We'’re going to clear them nicely, 582 00:24:34,254 --> 00:24:36,560 and you'’re going to clear all the boats on our port side 583 00:24:36,561 --> 00:24:38,344 with seven meters. 584 00:24:38,345 --> 00:24:39,782 This is pretty cool. 585 00:24:42,219 --> 00:24:43,524 Okay. 586 00:24:43,525 --> 00:24:45,003 They don'’t have ground lines in Portofino, 587 00:24:45,004 --> 00:24:47,615 so we have to drop both of our anchors, pull up on them, 588 00:24:47,616 --> 00:24:49,399 and that'’s going to give us our tension. 589 00:24:49,400 --> 00:24:51,054 And we'’ve never done this before. 590 00:24:52,403 --> 00:24:54,057 Drop, drop, drop. 591 00:24:56,973 --> 00:24:58,887 50 meters to the dock directly astern. 592 00:24:58,888 --> 00:25:01,237 . Look how many people are on that. 593 00:25:01,238 --> 00:25:03,239 - My God. - So gorgeous. 594 00:25:03,240 --> 00:25:04,937 Let'’s get that fender down. 595 00:25:06,286 --> 00:25:08,549 10 meters to the dock. 596 00:25:08,550 --> 00:25:10,551 Okay, chuck the springs. 597 00:25:10,552 --> 00:25:12,596 We'’ve got our stern lines on. 598 00:25:12,597 --> 00:25:14,817 Now they can start pulling up on the anchors. 599 00:25:17,384 --> 00:25:19,560 We'’ve got a medium stay. 600 00:25:19,561 --> 00:25:21,040 Okay, we'’re looking good. 601 00:25:22,607 --> 00:25:23,565 Good job, Max. 602 00:25:23,566 --> 00:25:25,696 This is so... ing cool. 603 00:25:25,697 --> 00:25:29,047 I just anchored 55 meters boats. 604 00:25:29,048 --> 00:25:30,309 How about you? 605 00:25:30,310 --> 00:25:32,835 Nothing went wrong. The boat'’s secure. 606 00:25:35,620 --> 00:25:38,056 You dropped all this - ing sh... in the water. 607 00:25:38,057 --> 00:25:39,231 I love it, bro. 608 00:25:39,232 --> 00:25:41,190 You guys did awesome. 609 00:25:41,191 --> 00:25:42,278 You killed it! 610 00:25:42,279 --> 00:25:43,279 Bye. 611 00:25:43,280 --> 00:25:44,715 Ciao, take care. 612 00:25:44,716 --> 00:25:46,412 - Bye. - Enjoy Italia. 613 00:25:46,413 --> 00:25:48,371 - See you. - Bye. 614 00:25:48,372 --> 00:25:50,547 - Have fun. - This way, ladies. 615 00:25:50,548 --> 00:25:52,636 Could have gave me like a little note. 616 00:25:52,637 --> 00:25:53,942 Hey, guys, wear sneakers. 617 00:25:53,943 --> 00:25:56,945 I bought Louis Gucci All High Heels. 618 00:25:56,946 --> 00:25:58,294 I'’m treating you to some ice cream. 619 00:25:58,295 --> 00:25:59,643 Aw. 620 00:25:59,644 --> 00:26:01,906 Because you did an awesome job on the docking. 621 00:26:01,907 --> 00:26:03,604 So good. 622 00:26:03,605 --> 00:26:04,866 Everyone deserves an ice cream. 623 00:26:04,867 --> 00:26:06,737 They had never dropped anchors before to dock. 624 00:26:06,738 --> 00:26:08,826 They have never been in Portofino. 625 00:26:08,827 --> 00:26:11,220 It is hard. That'’s some scary sh... 626 00:26:11,221 --> 00:26:12,438 This is a treat. 627 00:26:12,439 --> 00:26:13,614 Move a little closer to each other. 628 00:26:13,615 --> 00:26:15,050 Like we like each other? 629 00:26:15,051 --> 00:26:15,834 Yeah. 630 00:26:15,835 --> 00:26:17,618 Dinner. We need a menu. 631 00:26:17,619 --> 00:26:19,010 So we'’re doing steamed clams. 632 00:26:19,011 --> 00:26:20,838 With white wine sauce, emphasis on the white here, 633 00:26:20,839 --> 00:26:22,274 because it'’s a white party. 634 00:26:22,275 --> 00:26:25,626 White Bolognese, smoked salmon in white sauce. 635 00:26:25,627 --> 00:26:28,150 Any chance I can get the word white in 636 00:26:28,151 --> 00:26:29,325 I'’m going to do it. 637 00:26:29,326 --> 00:26:30,893 - Perfect. Thanks. - All right, cheers. 638 00:26:32,895 --> 00:26:34,417 We'’re going to hang a right here. 639 00:26:34,418 --> 00:26:35,897 Ice cream. 640 00:26:35,898 --> 00:26:38,639 It'’s good to have the team here, speaking together. 641 00:26:38,640 --> 00:26:40,553 I'’m staying, guys. 642 00:26:40,554 --> 00:26:41,685 Thank you. 643 00:26:41,686 --> 00:26:44,122 You'’re joking! 644 00:26:44,123 --> 00:26:45,515 I'’m sorry, bro. 645 00:26:45,516 --> 00:26:47,997 You just made my day. 646 00:26:51,740 --> 00:26:53,436 You can'’t leave us, mate. 647 00:26:53,437 --> 00:26:54,786 I'’m going to miss you. 648 00:27:07,233 --> 00:27:08,233 Let'’s go. 649 00:27:08,234 --> 00:27:09,234 Yeah, we'’re happy. 650 00:27:09,235 --> 00:27:10,627 That'’s good news, bro. 651 00:27:10,628 --> 00:27:13,369 So this is a torch mackerel. That'’s one dish. 652 00:27:13,370 --> 00:27:14,370 - And then beef fillets. - Yeah. 653 00:27:14,371 --> 00:27:15,371 Copy. Cool. 654 00:27:15,372 --> 00:27:16,502 Yeah. 655 00:27:16,503 --> 00:27:17,721 - Wow. - My goodness. 656 00:27:17,722 --> 00:27:20,506 - What did you get? - Vanilla and coffee. 657 00:27:20,507 --> 00:27:21,507 I got brain freeze. 658 00:27:21,508 --> 00:27:22,726 Wow, this is cool. 659 00:27:22,727 --> 00:27:26,730 - Not Gucci. Pucci. - Yeah, Pucci. 660 00:27:26,731 --> 00:27:28,471 Marcie'’s living her best life. 661 00:27:31,693 --> 00:27:33,650 One good ice cream, one good sleep. 662 00:27:33,651 --> 00:27:34,695 Yeah, that was good. 663 00:27:34,696 --> 00:27:35,783 Do you guys have any washing? 664 00:27:35,784 --> 00:27:37,523 - Yeah, I might. - Do you want to do some? 665 00:27:37,524 --> 00:27:38,960 Yeah, you can give me stuff. 666 00:27:38,961 --> 00:27:41,353 I just don'’t see much washing for other people, 667 00:27:41,354 --> 00:27:42,746 unless I do my own. 668 00:27:42,747 --> 00:27:44,487 I need my underwear back. 669 00:27:44,488 --> 00:27:46,358 - Are you okay? - No, I'’m fine. 670 00:27:46,359 --> 00:27:48,230 I just washed so much stuff. 671 00:27:48,231 --> 00:27:50,188 Where is everybody? 672 00:27:50,189 --> 00:27:51,624 Kyle, Kyle, Sandy. 673 00:27:51,625 --> 00:27:53,017 Go ahead, Captain. 674 00:27:53,018 --> 00:27:55,541 I just want to make sure my underwear and my socks 675 00:27:55,542 --> 00:27:57,195 make it back to my cabin. 676 00:27:57,196 --> 00:28:01,723 I got my shirt, but I don'’t know where the other items are. 677 00:28:07,076 --> 00:28:08,729 My God. My... ing. 678 00:28:08,730 --> 00:28:10,818 - On my way. - my life. 679 00:28:10,819 --> 00:28:13,690 , ,. 680 00:28:13,691 --> 00:28:15,344 My God. 681 00:28:16,694 --> 00:28:19,391 - That'’s not mine. - Those ones aren'’t mine. 682 00:28:19,392 --> 00:28:20,828 Thank you, honey. 683 00:28:20,829 --> 00:28:23,569 You know, you get green, and then you get, 684 00:28:23,570 --> 00:28:26,398 I don'’t know what type of shade green this is, girl. 685 00:28:26,399 --> 00:28:28,226 I just want to know where my underwear are. 686 00:28:28,227 --> 00:28:30,054 So I found two socks. 687 00:28:30,055 --> 00:28:32,796 - I apologize. - No, seriously. It'’s okay. 688 00:28:32,797 --> 00:28:34,842 I put it in the wash but I didn'’t take it out. 689 00:28:34,843 --> 00:28:37,453 - Don'’t worry. - Okay, it won'’t happen again. 690 00:28:37,454 --> 00:28:39,194 Okay, is this yours as well? 691 00:28:39,195 --> 00:28:41,718 - No. - No. 692 00:28:41,719 --> 00:28:43,589 After you, ladies. 693 00:28:43,590 --> 00:28:46,244 - You good? - I'’m good. 694 00:28:46,245 --> 00:28:47,245 That was great. 695 00:28:47,246 --> 00:28:48,246 There you go. 696 00:28:51,076 --> 00:28:52,511 Go on, girl. 697 00:28:52,512 --> 00:28:55,254 Go get changed. 698 00:29:03,610 --> 00:29:04,785 Ing silent treatment. 699 00:29:04,786 --> 00:29:06,264 I feel like in high school. 700 00:29:06,265 --> 00:29:07,570 Just give me a shout to come down. 701 00:29:07,571 --> 00:29:08,789 It'’s going to be a few. 702 00:29:08,790 --> 00:29:10,138 And now I find myself wondering 703 00:29:10,139 --> 00:29:11,879 what has been said behind my back. 704 00:29:11,880 --> 00:29:14,926 This is not sustainable for the rest of the season. 705 00:29:16,319 --> 00:29:17,886 Wow. 706 00:29:20,410 --> 00:29:22,759 - Party, party. - Ooh, la la. 707 00:29:22,760 --> 00:29:25,196 Everyone is coming to my wedding. 708 00:29:25,197 --> 00:29:27,459 Beautiful. Wow. 709 00:29:27,460 --> 00:29:29,853 My God. This is gorgeous. 710 00:29:29,854 --> 00:29:32,421 Right, Cheffy, the guests are seated at the table. 711 00:29:32,422 --> 00:29:35,032 Muchas gracias. 712 00:29:35,033 --> 00:29:36,512 Pop it on the bar there, please. 713 00:29:36,513 --> 00:29:39,645 So, we have a white asparagus and pomegranate salad. 714 00:29:39,646 --> 00:29:41,256 White Bolognese. 715 00:29:41,257 --> 00:29:45,260 Smoked salmon orecchiette and white wine sauce with capers. 716 00:29:46,653 --> 00:29:49,655 - Would you like some? - Orecchiette is the hats. 717 00:29:49,656 --> 00:29:50,874 He knows best. 718 00:29:50,875 --> 00:29:53,485 - That'’s so good. - It'’s delicious. 719 00:29:53,486 --> 00:29:54,530 - Lily. - Yeah? 720 00:29:54,531 --> 00:29:55,879 Missed a spot. 721 00:29:55,880 --> 00:29:58,490 Jess and Lily, how are the cabins going? 722 00:29:58,491 --> 00:29:59,752 Decent. 723 00:29:59,753 --> 00:30:01,450 We just have to vacuum the floors 724 00:30:01,451 --> 00:30:03,321 and we'’re just having some technical difficulties with 725 00:30:03,322 --> 00:30:06,672 one of the showers and we just have to clean one more head. 726 00:30:06,673 --> 00:30:08,326 - Great. - Very great. 727 00:30:08,327 --> 00:30:11,373 - Can you throw that in there? - Yeah. 728 00:30:11,374 --> 00:30:12,940 Well, you know, coming in mid-charter, 729 00:30:12,941 --> 00:30:14,289 not having this type of yacht experience. 730 00:30:14,290 --> 00:30:16,030 Yeah, it'’s a lot. 731 00:30:16,031 --> 00:30:18,946 With Lily'’s lack of experience, she can'’t do beds on her own. 732 00:30:18,947 --> 00:30:20,599 She can'’t do anything on her own. 733 00:30:20,600 --> 00:30:22,863 So, that means that she needs more of Jess'’s help, 734 00:30:22,864 --> 00:30:24,777 which then takes Jess away from me. 735 00:30:24,778 --> 00:30:26,083 So, I just need to figure out a way to, like, 736 00:30:26,084 --> 00:30:27,780 try sort this out for the next charter. 737 00:30:27,781 --> 00:30:30,087 Find what Lily does really, really well 738 00:30:30,088 --> 00:30:31,306 and just focus on that. 739 00:30:31,307 --> 00:30:32,611 - Cheffy. - Yeah. 740 00:30:32,612 --> 00:30:33,917 - Well. - Thank you. 741 00:30:33,918 --> 00:30:34,962 - Happy. - Yeah. 742 00:30:34,963 --> 00:30:36,528 I really want to enjoy this night. 743 00:30:36,529 --> 00:30:38,530 So, that means we need to really turn it up. 744 00:30:38,531 --> 00:30:39,618 - Chippendales. - Chippendales. 745 00:30:39,619 --> 00:30:40,924 That'’s who we want. 746 00:30:40,925 --> 00:30:42,578 We just need a couple of the guys inside. 747 00:30:42,579 --> 00:30:43,622 They'’re going to strip. 748 00:30:43,623 --> 00:30:44,928 I'’m going to organize that. 749 00:30:44,929 --> 00:30:46,843 Thank you so much. 750 00:30:53,546 --> 00:30:55,591 - No, no, no, no. - Come on, boys. 751 00:30:55,592 --> 00:30:56,941 Luka? 752 00:30:58,769 --> 00:31:00,031 Only get Marcie'’s credit card. 753 00:31:10,128 --> 00:31:14,044 I'’ve done some stripping on other boats in the past. 754 00:31:18,310 --> 00:31:20,616 All right. Yeah. Where'’s those little white things? 755 00:31:20,617 --> 00:31:24,316 I will get you two. Yes. 756 00:31:28,538 --> 00:31:29,974 Excited. 757 00:31:33,151 --> 00:31:35,500 Do you mind if I borrow this for a second? 758 00:31:35,501 --> 00:31:37,286 - You have to do it. - No. 759 00:31:38,200 --> 00:31:39,765 Why have I got roped into it? 760 00:31:39,766 --> 00:31:41,158 Look at a... ing Luka and Max. 761 00:31:41,159 --> 00:31:42,246 They'’re models, for God's sake. 762 00:31:42,247 --> 00:31:44,031 Shimmy, shimmy, yeah, yeah. 763 00:31:44,032 --> 00:31:46,294 I'’m a lot of things, but I'’m not a... ing model. 764 00:31:47,339 --> 00:31:48,905 The guys are coming. Here we go. 765 00:31:48,906 --> 00:31:49,906 Hot baby. 766 00:31:52,649 --> 00:31:54,172 Coming up... 767 00:32:06,097 --> 00:32:07,532 The guys are coming, here we go. 768 00:32:07,533 --> 00:32:09,012 Hey, baby! 769 00:32:15,106 --> 00:32:19,284 If I take my clothes off, it might hurt the tip. 770 00:32:24,637 --> 00:32:26,204 Hey, hey! 771 00:32:30,556 --> 00:32:32,601 Hello. 772 00:32:32,602 --> 00:32:34,386 My God! My God! 773 00:32:35,909 --> 00:32:38,302 Luka is a very attractive man. 774 00:32:38,303 --> 00:32:39,782 Thank you! 775 00:32:39,783 --> 00:32:42,872 It'’s been a while since I'’ve seen things that hot. 776 00:32:42,873 --> 00:32:45,396 My God, how funny is that? 777 00:32:45,397 --> 00:32:47,137 My God! 778 00:32:47,138 --> 00:32:49,097 Now I'’m going to bed. 779 00:32:49,880 --> 00:32:52,360 Party in my room. 780 00:32:52,361 --> 00:32:53,753 Okay, I need to go to bed. 781 00:32:55,581 --> 00:32:58,148 When you take this down to laundry before you go, 782 00:32:58,149 --> 00:33:01,325 just label tablecloth. 783 00:33:04,895 --> 00:33:07,897 - I'’ll see you tomorrow. - See you later. 784 00:33:07,898 --> 00:33:09,204 Good night. 785 00:33:15,471 --> 00:33:17,559 Sh... 786 00:33:17,560 --> 00:33:20,128 - No, way. - No, way. 787 00:33:21,912 --> 00:33:24,174 I think Jess is super easygoing. 788 00:33:24,175 --> 00:33:25,611 Kind of like me, like just chill. 789 00:33:28,179 --> 00:33:30,093 Maybe a little bit shy. 790 00:33:30,094 --> 00:33:31,703 She'’s not in an open relationship, 791 00:33:31,704 --> 00:33:32,878 which is a good sign. 792 00:33:32,879 --> 00:33:35,143 I just want to cuddle, bro. 793 00:33:38,755 --> 00:33:40,452 - Goodbye. - Bye. 794 00:33:52,160 --> 00:33:53,290 I love these. 795 00:33:53,291 --> 00:33:54,335 These look so numa. 796 00:33:54,336 --> 00:33:56,598 - You ready to party? - No. 797 00:33:56,599 --> 00:33:58,121 Morning. 798 00:34:02,387 --> 00:34:05,173 You know the guys who'’s making a turururu with a snake? 799 00:34:09,090 --> 00:34:11,308 It'’s our last meal here. 800 00:34:11,309 --> 00:34:12,658 Right? 801 00:34:20,013 --> 00:34:22,189 The chef special is omelette anyway. 802 00:34:22,190 --> 00:34:23,538 By the bar. 803 00:34:23,539 --> 00:34:25,280 Thank you. 804 00:34:37,944 --> 00:34:39,510 Come, chef. No break. 805 00:34:39,511 --> 00:34:41,599 I ain'’t took one break all season. 806 00:34:46,344 --> 00:34:48,345 It'’s just prima donna stuff. 807 00:34:48,346 --> 00:34:49,390 We see this all the time. 808 00:34:49,391 --> 00:34:51,914 My last boat, every evening, 809 00:34:51,915 --> 00:34:53,176 this guy would come in the gallery 810 00:34:53,177 --> 00:34:54,656 and he'’d be like, can I have raspberries? 811 00:34:54,657 --> 00:34:56,048 There was raspberries all over the sheet. 812 00:34:56,049 --> 00:34:57,833 I don'’t know if it was fetish, 813 00:34:57,834 --> 00:35:00,314 if they were bumping and grinding with the raspberries, 814 00:35:00,315 --> 00:35:01,706 because it was everywhere. 815 00:35:01,707 --> 00:35:03,318 That and coconut oil. 816 00:35:05,668 --> 00:35:06,929 Put up her ass, clearly. 817 00:35:11,804 --> 00:35:13,283 Lara, Lara, Max, Max. 818 00:35:13,284 --> 00:35:14,676 Can you guys head up to the bow? 819 00:35:14,677 --> 00:35:19,550 And we'’re just going to pull in the passarelle. 820 00:35:19,551 --> 00:35:21,161 - Prepare everything? - Prepare everything. 821 00:35:21,162 --> 00:35:23,511 Free the lines, start taking it on the anchor. 822 00:35:23,512 --> 00:35:26,209 Okay, copy. 823 00:35:26,210 --> 00:35:27,907 All lines are free. 824 00:35:30,258 --> 00:35:32,259 Here we go. 825 00:35:32,260 --> 00:35:33,738 Luka, Luka, talk to me. 826 00:35:33,739 --> 00:35:36,654 We'’ve got to go another 15 meters starboard side. 827 00:35:36,655 --> 00:35:40,310 You have some small boats coming down your starboard side. 828 00:35:40,311 --> 00:35:42,399 Seven meters on your port side. 829 00:35:42,400 --> 00:35:44,401 Portofino is like playing Frogger. 830 00:35:44,402 --> 00:35:45,707 Boat'’s coming port side. 831 00:35:45,708 --> 00:35:47,578 There'’s boats coming starboard side. 832 00:35:47,579 --> 00:35:49,537 What the is going on? 833 00:35:49,538 --> 00:35:51,887 Dude, these people are so ruthless. 834 00:35:51,888 --> 00:35:53,758 Nine meters on your port side. 835 00:35:53,759 --> 00:35:54,977 Like yelling about us. 836 00:35:54,978 --> 00:35:56,718 You know how New York taxis used to be? 837 00:35:56,719 --> 00:35:58,241 That'’s Portofino. 838 00:35:58,242 --> 00:35:59,721 It can be a huge distraction, 839 00:35:59,722 --> 00:36:03,246 but for me, all I see is navigation. 840 00:36:03,247 --> 00:36:06,075 25 meters to the boats on your starboard side. 841 00:36:06,076 --> 00:36:07,119 Secure the anchor. 842 00:36:07,120 --> 00:36:10,340 - Okay. - Anchor on. 843 00:36:10,341 --> 00:36:12,081 And your port quarter is all clear. 844 00:36:12,082 --> 00:36:13,909 - Ciao. Grazie. - How are you? 845 00:36:13,910 --> 00:36:15,215 - Well done, bro. - Bravo. 846 00:36:15,216 --> 00:36:16,520 Nice line. 847 00:36:16,521 --> 00:36:18,044 And we'’re on the move. 848 00:36:20,743 --> 00:36:23,092 - All right, me love. - This is Captain Sandy'’s. 849 00:36:23,093 --> 00:36:24,224 Perfect. 850 00:36:24,225 --> 00:36:25,268 There is some more stuff in here, though. 851 00:36:25,269 --> 00:36:26,443 How'’s that possible? 852 00:36:26,444 --> 00:36:27,575 - Then what'’s this sheet for? - I... 853 00:36:27,576 --> 00:36:28,967 Okay, I'’m hella confused, girls. 854 00:36:28,968 --> 00:36:30,404 Why? 855 00:36:30,405 --> 00:36:31,840 Because you gave me this because it'’s Sandy's. 856 00:36:31,841 --> 00:36:33,363 What'’s that, then? Sandy'’s was too big. 857 00:36:33,364 --> 00:36:35,104 I handled it in two washes. 858 00:36:35,105 --> 00:36:36,932 No, but I'’ve got a fitted sheet. There'’s another fitted sheet. 859 00:36:36,933 --> 00:36:38,412 - No, that wasn'’t a sheet. - Was it a mattress protector? 860 00:36:38,413 --> 00:36:39,500 Yes. 861 00:36:39,501 --> 00:36:40,458 So mattress protector, right here, 862 00:36:40,459 --> 00:36:43,809 then I can take everything. 863 00:36:50,251 --> 00:36:51,642 No, no, there'’s some more stuff in there. 864 00:36:51,643 --> 00:36:53,122 I know, babe. Hear me out. 865 00:36:53,123 --> 00:36:54,558 Yeah. 866 00:36:54,559 --> 00:36:56,778 Once the mattress protector comes out with a towel, 867 00:36:56,779 --> 00:36:58,562 I will take the whole package up to her. 868 00:36:58,563 --> 00:36:59,955 - Yeah. - But for now, 869 00:36:59,956 --> 00:37:01,826 if you can finish those cabins, that'’ll be fab. 870 00:37:01,827 --> 00:37:03,785 I would assume the laundry'’s a safer spot 871 00:37:03,786 --> 00:37:05,308 for someone who'’s not really familiar 872 00:37:05,309 --> 00:37:06,657 with such a big boat. 873 00:37:06,658 --> 00:37:08,442 And I'’m thinking, where else can we put Lily? 874 00:37:08,443 --> 00:37:10,836 Is this basically the luggage compartment at this point? 875 00:37:15,754 --> 00:37:17,103 Coming up... 876 00:37:21,978 --> 00:37:25,328 He wasn'’t so brave without you, but now he is. 877 00:37:25,329 --> 00:37:27,375 Wait, what happened? 878 00:37:31,030 --> 00:37:32,379 Okay, I'’m heading to the bow. 879 00:37:32,380 --> 00:37:34,468 Ay, ay, ay, ay. 880 00:37:34,469 --> 00:37:35,686 That'’s when I put on extra dry. 881 00:37:35,687 --> 00:37:37,514 That'’s when I take out your... 882 00:37:37,515 --> 00:37:39,690 - She forgot a lot of clothes. - Yeah, she did. 883 00:37:39,691 --> 00:37:41,997 Deck crew, prepare the anchor. 884 00:37:41,998 --> 00:37:43,041 Copy that. 885 00:37:43,042 --> 00:37:44,216 I think we go in between those two. 886 00:37:44,217 --> 00:37:45,653 - You got this. - Okay. 887 00:37:45,654 --> 00:37:49,439 Dropping! 888 00:37:49,440 --> 00:37:51,833 Yeah, 45 meters to the dock. 889 00:37:51,834 --> 00:37:53,530 Lock that one off, Haley, and throw the others. 890 00:37:53,531 --> 00:37:56,228 That'’s all of our stern lines connected. 891 00:37:56,229 --> 00:37:57,883 Nice work, everybody. 892 00:37:58,580 --> 00:38:00,145 Packing is the worst. 893 00:38:00,146 --> 00:38:01,146 Let me know if you need help. 894 00:38:01,147 --> 00:38:02,713 I need a lot of help. 895 00:38:02,714 --> 00:38:05,064 All crew, let'’s meet on the dock for guest departure. 896 00:38:11,288 --> 00:38:12,897 - Want help down? - Thank you. 897 00:38:12,898 --> 00:38:16,074 I'’m chaining myself to the door. I'’m not going. 898 00:38:16,075 --> 00:38:17,773 Hi! 899 00:38:18,817 --> 00:38:19,688 Thanks. 900 00:38:19,689 --> 00:38:20,992 This whole team is incredible. 901 00:38:20,993 --> 00:38:22,907 We had a beautiful day with beautiful people. 902 00:38:22,908 --> 00:38:25,388 - Thank you so much. - Thank you very much. 903 00:38:25,389 --> 00:38:27,172 - It was a pleasure. - Ciao, Bella. 904 00:38:27,173 --> 00:38:28,391 Ciao. 905 00:38:28,392 --> 00:38:29,566 Well done, everyone. 906 00:38:29,567 --> 00:38:31,699 Out of your whites, into your reds. 907 00:38:31,700 --> 00:38:36,530 Let'’s turn the boat around and then meet for our tip meeting. 908 00:38:36,531 --> 00:38:38,140 Now we can wear the red t-shirt, right? 909 00:38:38,141 --> 00:38:39,707 - Yeah. - Meet on Sundeck. 910 00:38:39,708 --> 00:38:42,187 We'’ll just vac dust the cabins. 911 00:38:42,188 --> 00:38:43,537 White, doing beds. 912 00:38:43,538 --> 00:38:46,409 - Wash and wax. - Let'’s go. You know what I mean? 913 00:38:46,410 --> 00:38:47,976 All crew, all crew. 914 00:38:47,977 --> 00:38:51,327 Let'’s meet in the bridge deck salon for our tip meeting. 915 00:38:51,328 --> 00:38:52,981 The envelope looked pretty light. 916 00:38:52,982 --> 00:38:54,983 We didn'’t do much work if you think about it. 917 00:38:54,984 --> 00:38:55,941 Speak for yourself. 918 00:38:55,942 --> 00:38:57,333 Thank you, bye. 919 00:38:57,334 --> 00:38:58,856 This guy can'’t - ing help himself, can he? 920 00:38:58,857 --> 00:39:00,597 Something'’s going to go off tonight. 921 00:39:00,598 --> 00:39:03,513 I can just feel it in the air. 922 00:39:03,514 --> 00:39:04,949 We'’re more than halfway there. 923 00:39:04,950 --> 00:39:06,647 - How do you do this, Charter? - It'’s fun. 924 00:39:06,648 --> 00:39:10,172 Except for losing Captain Sunday socks. 925 00:39:10,173 --> 00:39:11,434 You did a great job. 926 00:39:11,435 --> 00:39:13,088 Deck team, when we docked in Portofino, 927 00:39:13,089 --> 00:39:16,221 one of the most difficult dockings that we'’ve done, 928 00:39:16,222 --> 00:39:17,397 you did an awesome job. 929 00:39:17,398 --> 00:39:18,963 - Thank you. - You'’re on it. 930 00:39:18,964 --> 00:39:19,964 You'’re a team. 931 00:39:19,965 --> 00:39:23,620 And this tip is $18,000. 932 00:39:23,621 --> 00:39:27,319 And that is $1252 per person euros. 933 00:39:27,320 --> 00:39:28,451 Thank you, ladies. 934 00:39:28,452 --> 00:39:31,193 Let'’s cheers. Thank you. 935 00:39:31,194 --> 00:39:33,456 - Cheers. - Cheers. 936 00:39:33,457 --> 00:39:35,458 Don'’t spend it all in one place. 937 00:39:35,459 --> 00:39:37,025 I'’m going to shower. 938 00:39:37,026 --> 00:39:38,461 We'’re going out. 939 00:39:38,462 --> 00:39:40,594 Let'’s get this party started. 940 00:39:40,595 --> 00:39:42,987 Got a problem here. All my clothes is there. 941 00:39:42,988 --> 00:39:44,336 What do you need? 942 00:39:44,337 --> 00:39:47,339 - Do I look like I churn butter? - No. 943 00:39:47,340 --> 00:39:49,864 That'’s... ing strong. 944 00:39:49,865 --> 00:39:50,735 Woo! 945 00:39:50,736 --> 00:39:52,040 Who'’s sitting in the back? 946 00:39:52,041 --> 00:39:54,303 Can you put your iPad back in there, please? 947 00:39:54,304 --> 00:39:55,347 I was just gonna... 948 00:39:55,348 --> 00:39:56,697 Bring the iPad to the club. 949 00:39:56,698 --> 00:40:00,614 I'’m putting $100 on Lily being wasted tonight. 950 00:40:00,615 --> 00:40:03,312 I'’m not putting money, but I will agree on that. 951 00:40:03,313 --> 00:40:05,357 Get out, get out. 952 00:40:08,274 --> 00:40:09,318 All right. 953 00:40:09,319 --> 00:40:11,494 I'’m going to get a margarita. 954 00:40:11,495 --> 00:40:12,974 Can we get two Mexican meals? 955 00:40:12,975 --> 00:40:14,584 Make it three, but with double tequila for me, please. 956 00:40:14,585 --> 00:40:17,500 - Are you sure? - Beer? Wine? 957 00:40:17,501 --> 00:40:18,937 Yeah, I'’ll have the same. 958 00:40:26,902 --> 00:40:28,250 Bravo. 959 00:40:28,251 --> 00:40:30,513 I think she'’s cool. 960 00:40:30,514 --> 00:40:31,514 Has everyone got a drink? 961 00:40:31,515 --> 00:40:32,863 - Cheers. - Cheers, everyone. 962 00:40:32,864 --> 00:40:34,083 Cheers. 963 00:40:41,743 --> 00:40:44,440 It'’s good, isn't it? 964 00:40:44,441 --> 00:40:45,615 Can you do a Liverpool accent? 965 00:40:45,616 --> 00:40:46,747 Can you do a Liverpool accent? 966 00:40:46,748 --> 00:40:48,531 - No, not Irish. - No, I can'’t. 967 00:40:48,532 --> 00:40:49,793 Nobody can. 968 00:40:49,794 --> 00:40:52,057 - What is that? - I don'’t know. Cheese. 969 00:41:11,599 --> 00:41:14,252 Your banter is above us, apparently. 970 00:41:14,253 --> 00:41:16,733 So have your banter. 971 00:41:16,734 --> 00:41:18,561 Hey, Lily, is it, is it or not? 972 00:41:18,562 --> 00:41:20,215 They'’re playing games. I don't know what she'’s talking about, 973 00:41:20,216 --> 00:41:21,303 because I see something else. 974 00:41:21,304 --> 00:41:23,348 Wait, what happened? 975 00:41:23,349 --> 00:41:26,438 He wasn'’t so brave without you, but now he is. 976 00:41:26,439 --> 00:41:29,007 Our banter is so sh... 977 00:41:33,272 --> 00:41:34,883 That was a backhander? 978 00:41:36,624 --> 00:41:38,887 Let me go take a wee. 979 00:41:42,543 --> 00:41:44,718 Jack, I know the game you'’re playing. 980 00:41:44,719 --> 00:41:47,329 I feel like Lily'’s already been influenced 981 00:41:47,330 --> 00:41:49,461 by Jack of who I am. 982 00:41:49,462 --> 00:41:50,941 I see it, I hear it, 983 00:41:50,942 --> 00:41:52,943 nothing'’s gonna bring your princess back, 984 00:41:52,944 --> 00:41:55,337 and now you'’ve opened a book of worms. 985 00:41:55,338 --> 00:41:57,166 God damn it. 986 00:41:59,821 --> 00:42:02,213 Later this season on "Below Deck Med..." 987 00:42:02,214 --> 00:42:03,824 We'’re almost there. 988 00:42:03,825 --> 00:42:07,479 We gotta find whatever it is to keep our attitudes positive. 989 00:42:07,480 --> 00:42:10,613 I'’m so... ing excited. I am Jacked. 990 00:42:10,614 --> 00:42:13,964 - Woo! - I thought I was... ing crazy. 991 00:42:13,965 --> 00:42:15,444 This is chaotic. 992 00:42:15,445 --> 00:42:18,229 They'’re out here having the best time of their life. 993 00:42:19,841 --> 00:42:22,669 Where were these guys when I was getting my teeth extracted? 994 00:42:22,670 --> 00:42:24,540 They would like a big gay breakfast. 995 00:42:24,541 --> 00:42:26,803 - Stop. - That'’s hilarious. 996 00:42:26,804 --> 00:42:29,632 He'’s a problem. You have to get him... 997 00:42:29,633 --> 00:42:30,633 under control. 998 00:42:30,634 --> 00:42:32,853 Or he'’s off the boat. 999 00:42:32,854 --> 00:42:35,638 I think I like Luka way more than I should. 1000 00:42:35,639 --> 00:42:38,033 I like Lily, I really like Lily. 1001 00:42:47,433 --> 00:42:48,695 Is that your girlfriend texting you? 1002 00:42:48,696 --> 00:42:51,045 Is there something we don'’t know? 1003 00:42:51,046 --> 00:42:51,916 No. 1004 00:42:51,917 --> 00:42:53,308 We'’ve got mutual friends. 1005 00:42:53,309 --> 00:42:54,875 Okay. 1006 00:42:54,876 --> 00:42:58,096 Look up boy and playboy, and that'’s what Luka is. 1007 00:42:59,445 --> 00:43:00,403 Lily? 1008 00:43:00,404 --> 00:43:01,839 This cannot look like this. 1009 00:43:03,058 --> 00:43:05,799 There'’s, like, towels all over the floor. 1010 00:43:05,800 --> 00:43:06,887 She is dead weight. 1011 00:43:06,888 --> 00:43:09,411 I'’ve given her more than enough. 1012 00:43:09,412 --> 00:43:10,934 And she'’s just not getting it. 1013 00:43:10,935 --> 00:43:14,243 I need you to be more aware. 1014 00:43:15,984 --> 00:43:17,158 Where are the deck hands? 1015 00:43:17,159 --> 00:43:18,289 I'’m here. 1016 00:43:18,290 --> 00:43:19,856 Lara'’s in the cabin and Max is down. 1017 00:43:19,857 --> 00:43:20,857 We only get you on deck. 1018 00:43:20,858 --> 00:43:22,554 That'’s not okay. 1019 00:43:22,555 --> 00:43:23,991 This is the stuff that makes me mad. 1020 00:43:23,992 --> 00:43:25,209 When she calls and calls, 1021 00:43:25,210 --> 00:43:27,037 the deck crew needs to... ing answer. 1022 00:43:27,038 --> 00:43:28,431 Okay. 1023 00:43:29,867 --> 00:43:32,957 My interior team is definitely hanging on a thread. 1024 00:43:36,831 --> 00:43:40,050 I really can'’t be handling men in their 30s. 1025 00:43:40,051 --> 00:43:42,880 You'’re overstepping boundaries. 1026 00:43:46,449 --> 00:43:47,755 My God. 1027 00:43:50,148 --> 00:43:51,889 Sur... ing-prize! 1028 00:43:54,152 --> 00:43:56,894 Jess is definitely trying to make him jealous. 1029 00:43:57,765 --> 00:43:58,895 Sorry, Lil. 1030 00:43:58,896 --> 00:44:00,768 He'’s a good kisser I'’m just saying. 73052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.