Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,087 --> 00:00:04,785
Previously on Below Deck Med...
2
00:00:04,786 --> 00:00:06,092
What'’s S?
3
00:00:08,442 --> 00:00:10,356
Kyle, a part of a community is
just supposed to be accepting.
4
00:00:10,357 --> 00:00:11,749
Do you want me to take
a back seat?
5
00:00:11,750 --> 00:00:12,924
Don'’t tell me to
take a back seat.
6
00:00:12,925 --> 00:00:14,099
I'’m one of your friends.
7
00:00:14,100 --> 00:00:15,144
Our friendship has
never been real.
8
00:00:15,145 --> 00:00:16,406
You'’ve been a fake ass bitch.
9
00:00:16,407 --> 00:00:17,929
Talking sh... behind my back
since day one.
10
00:00:17,930 --> 00:00:19,496
She will throw you
under the... ing bus.
11
00:00:19,497 --> 00:00:21,193
Kyle, I'’ve never been
spoken like that in my life.
12
00:00:21,194 --> 00:00:22,847
I can'’t believe that
actually you'’re saying this.
13
00:00:22,848 --> 00:00:24,067
It'’s awful.
14
00:00:32,901 --> 00:00:34,032
- Qua?
- Yeah.
15
00:00:34,033 --> 00:00:35,686
There'’s a bad vibe now.
You can feel it.
16
00:00:35,687 --> 00:00:38,167
I feel like no one really cares
about what'’s happened to Natalya
17
00:00:38,168 --> 00:00:39,734
the way she'’s getting treated.
18
00:00:42,389 --> 00:00:43,824
No.
19
00:00:43,825 --> 00:00:46,697
My issue is, besides the
personal stuff going on at home,
20
00:00:46,698 --> 00:00:50,093
there'’s also been stuff going
on within the interior.
21
00:00:51,181 --> 00:00:52,790
I'’m done with Kyle.
100%.
22
00:00:52,791 --> 00:00:55,271
He'’ll definitely be getting
blocked on the old Instagram,
23
00:00:55,272 --> 00:00:58,926
and that makes it official.
24
00:00:58,927 --> 00:01:00,363
Losing Natalya,
25
00:01:00,364 --> 00:01:02,322
I need a stew ASAP,
and I can'’t be that picky.
26
00:01:03,889 --> 00:01:05,108
Yeah.
27
00:01:06,283 --> 00:01:07,718
You can'’t leave us, mate.
28
00:01:07,719 --> 00:01:09,372
Natalya'’s the best
stewardess on this boat.
29
00:01:09,373 --> 00:01:11,156
The others, they'’ve got what
they want, now.
30
00:01:11,157 --> 00:01:12,767
I'’m really... ing pissed off.
31
00:01:15,118 --> 00:01:17,119
Kyle, your screaming
match with Max,
32
00:01:17,120 --> 00:01:19,208
and your screaming match
with Natalya.
33
00:01:19,209 --> 00:01:21,166
I don'’t want a person
like you on board.
34
00:01:21,167 --> 00:01:23,822
- You understand?
- Yes, Captain.
35
00:01:27,652 --> 00:01:30,219
Every situation that'’s
happened on this boat,
36
00:01:30,220 --> 00:01:33,918
guess who'’s the common
denominator?
37
00:01:33,919 --> 00:01:35,920
This is a professional setting.
38
00:01:35,921 --> 00:01:37,400
You want to be Chief Stew.
39
00:01:37,401 --> 00:01:39,793
You can'’t even
control your emotions.
40
00:01:39,794 --> 00:01:43,971
I promise you, I will put
you on the dock so fast
41
00:01:43,972 --> 00:01:45,234
if you don'’t change.
42
00:01:45,235 --> 00:01:46,844
You'’re bullying.
You'’re screaming.
43
00:01:46,845 --> 00:01:50,674
You lack of respect in
the workplace for people.
44
00:01:50,675 --> 00:01:52,458
I won'’t tolerate it, Kyle.
45
00:01:52,459 --> 00:01:55,200
If I have one crew member
come to me about you,
46
00:01:55,201 --> 00:01:57,115
you'’re off.
You understand?
47
00:01:57,116 --> 00:01:58,595
- Understood...
- Okay, thank you.
48
00:01:58,596 --> 00:02:00,336
I'’m finished.
49
00:02:00,337 --> 00:02:02,207
You get the jacuzzi?
50
00:02:02,208 --> 00:02:03,469
Just here for the moment.
51
00:02:03,470 --> 00:02:06,821
- I'’m over this sh..., bro.
- I hear ya.
52
00:02:14,394 --> 00:02:16,657
Says he needs
to follow his heart.
53
00:02:19,182 --> 00:02:21,313
It'’s crazy how much can
change in a day.
54
00:02:24,317 --> 00:02:25,797
- Yeah.
- What'’s happening?
55
00:02:26,841 --> 00:02:28,581
Kyle?
56
00:02:28,582 --> 00:02:30,931
No, don'’t do that.
57
00:02:30,932 --> 00:02:35,632
Captain, I'’ve never seen her so
angry for Natalya'’s departure
58
00:02:35,633 --> 00:02:39,288
and she asks me who'’s
the common denominator.
59
00:02:39,289 --> 00:02:41,159
I will take that.
I had my arguments.
60
00:02:41,160 --> 00:02:43,466
But being called
common denominator,
61
00:02:43,467 --> 00:02:45,511
you can understand that
would upset you, too.
62
00:02:45,512 --> 00:02:50,299
Look, people were angry and
I agree that you need to speak
63
00:02:50,300 --> 00:02:53,389
a certain way to people,
but it was resolved.
64
00:02:53,390 --> 00:02:54,825
We'’re here to make money.
65
00:02:54,826 --> 00:02:57,394
Don'’t let this affect your
whole charter season.
66
00:03:05,837 --> 00:03:08,621
Pardon, that
was really a mistake.
67
00:03:08,622 --> 00:03:12,364
I am starting to see that
he is the common denominator.
68
00:03:12,365 --> 00:03:14,236
Kyle definitely has
to take accountability.
69
00:03:14,237 --> 00:03:16,281
You can'’t always be the victim.
70
00:03:16,282 --> 00:03:18,283
The only thing that
I can do is support him
71
00:03:18,284 --> 00:03:19,719
to, like, just focus on his work
72
00:03:19,720 --> 00:03:22,548
because without him
and his skillsets,
73
00:03:22,549 --> 00:03:24,725
we'’re pretty much screwed.
74
00:03:26,466 --> 00:03:28,989
Tumi, climbing to cabins now.
75
00:03:28,990 --> 00:03:30,601
Okay.
76
00:03:31,732 --> 00:03:33,167
Please don'’t leave me.
77
00:03:33,168 --> 00:03:34,430
Yeah, but bro, you know...
78
00:03:34,431 --> 00:03:36,127
Is it what happened
the other night?
79
00:03:36,128 --> 00:03:37,694
No, no, it'’s just like...
80
00:03:37,695 --> 00:03:39,304
You'’re going to do
this charter with us?
81
00:03:39,305 --> 00:03:40,566
Yeah, yeah, I'’m going to
do the charter
82
00:03:40,567 --> 00:03:42,786
because I promise and
I will not let you down.
83
00:03:42,787 --> 00:03:45,571
I can have my French touch
for the last time, you know.
84
00:03:45,572 --> 00:03:47,138
Are you going to
speak with Sandy?
85
00:03:47,139 --> 00:03:48,313
I'’m scared?
86
00:03:48,314 --> 00:03:50,097
Yeah, but I think
you should speak to her
87
00:03:50,098 --> 00:03:51,229
that she can get someone new in.
88
00:03:51,230 --> 00:03:52,535
Yeah, for sure.
89
00:03:52,536 --> 00:03:55,233
Me and Max got off to
a very rocky start.
90
00:03:55,234 --> 00:03:56,713
My friend, it'’s so heavy.
91
00:03:56,714 --> 00:03:58,671
We don'’t have time to... ing
sit around and wank.
92
00:03:58,672 --> 00:04:01,500
But he'’s slowly but
surely growing on me.
93
00:04:01,501 --> 00:04:03,720
Like, I'’m starting to
really like this guy.
94
00:04:03,721 --> 00:04:06,549
When he does give 100%,
he'’s really good at it.
95
00:04:06,550 --> 00:04:09,421
Do I need to take you
in like a little dog?
96
00:04:09,422 --> 00:04:11,205
Do you want to sleep
in my bed with me?
97
00:04:11,206 --> 00:04:12,468
Should I nurture you?
98
00:04:12,469 --> 00:04:13,904
Do you want me to make
you... ing coffee?
99
00:04:13,905 --> 00:04:15,209
Like, what can I do?
100
00:04:15,210 --> 00:04:16,994
Because I really don'’t
want you to leave.
101
00:04:16,995 --> 00:04:18,343
I don'’t want Max to go.
102
00:04:18,344 --> 00:04:20,390
Yeah, yeah, yeah.
103
00:04:25,308 --> 00:04:27,352
Laundry, cabins.
104
00:04:27,353 --> 00:04:29,659
And if we can just do that,
we'’ll be fine.
105
00:04:29,660 --> 00:04:30,574
Hi, Norma.
106
00:04:30,575 --> 00:04:32,444
You have some good news for me?
107
00:04:32,445 --> 00:04:34,272
We start charter tomorrow.
108
00:04:34,273 --> 00:04:36,970
So I'’d need her on board
by then.
109
00:04:36,971 --> 00:04:38,363
Okay, great.
110
00:04:38,364 --> 00:04:39,322
Do you need some help?
111
00:04:39,323 --> 00:04:40,974
- Shut up.
- Come on.
112
00:04:40,975 --> 00:04:42,193
I'’m kidding.
113
00:04:42,194 --> 00:04:43,543
No, you'’re not.
114
00:04:47,155 --> 00:04:48,548
Copy.
115
00:04:49,375 --> 00:04:51,898
- Yeah.
- Let'’s do this.
116
00:04:51,899 --> 00:04:53,117
- Hello.
- Hello.
117
00:04:53,118 --> 00:04:54,292
Charter number five.
118
00:04:54,293 --> 00:04:55,380
This will be a shorter charter.
119
00:04:55,381 --> 00:04:58,209
- My God.
- What?
120
00:04:58,210 --> 00:05:00,124
Shorter charter,
everything'’s amplified.
121
00:05:00,125 --> 00:05:01,386
If you make a mistake,
122
00:05:01,387 --> 00:05:02,909
you do not have any time
to make up for it.
123
00:05:02,910 --> 00:05:05,042
You kind of have to be
perfect all the way through.
124
00:05:06,218 --> 00:05:07,914
Tania DeCosimo,
primary charter guest,
125
00:05:07,915 --> 00:05:11,309
is the founder and editor
of P.E.R. Magazine.
126
00:05:11,310 --> 00:05:12,528
She is celebrating her birthday
127
00:05:12,529 --> 00:05:14,486
with a group of
like-minded women
128
00:05:14,487 --> 00:05:17,141
to celebrate
women'’s empowerment.
129
00:05:17,142 --> 00:05:18,403
Yay.
130
00:05:18,404 --> 00:05:19,404
The guest requests a
light and healthy lunch
131
00:05:19,405 --> 00:05:20,623
with various salads.
132
00:05:20,624 --> 00:05:23,540
Dinner theme is
an all-white party.
133
00:05:31,199 --> 00:05:33,375
That is... ing next level weird.
134
00:05:33,376 --> 00:05:35,333
How do you find out that
you don'’t eat eggs outside?
135
00:05:35,334 --> 00:05:36,987
Like, what happened?
136
00:05:36,988 --> 00:05:38,554
Did, like, some seagull come and
eat your dinner or something?
137
00:05:38,555 --> 00:05:40,599
Like, how do you find that out?
138
00:05:40,600 --> 00:05:42,340
The guest would like to
get off the boat
139
00:05:42,341 --> 00:05:45,212
to explore the historic
town of Portofino.
140
00:05:45,213 --> 00:05:46,997
That'’s awesome.
141
00:05:46,998 --> 00:05:48,172
Yeah, it'’s cool.
142
00:05:48,173 --> 00:05:49,695
- We haven'’t done that yet.
- No.
143
00:05:49,696 --> 00:05:52,219
Docking in Portofino on this
vessel will be a challenge.
144
00:05:52,220 --> 00:05:54,004
Very tight dock,
and I have to back it.
145
00:05:54,005 --> 00:05:55,658
What?
146
00:05:55,659 --> 00:05:58,269
We are going to spin that boat
right where everyone can see,
147
00:05:58,270 --> 00:06:00,445
and you'’re going to talk us
right through
148
00:06:00,446 --> 00:06:02,012
- all those little boats?
- Yeah.
149
00:06:02,013 --> 00:06:03,448
- Me hitting nothing?
- No.
150
00:06:03,449 --> 00:06:04,493
- Into that dock?
- Exciting.
151
00:06:04,494 --> 00:06:05,972
That'’s not going to be easy.
152
00:06:05,973 --> 00:06:10,150
Tumi, your new stew will
arrive tomorrow before charter.
153
00:06:10,151 --> 00:06:12,457
I love that.
154
00:06:12,458 --> 00:06:13,676
All right, we'’re going
to smash this out.
155
00:06:13,677 --> 00:06:15,766
Where the
are the toothbrushes?
156
00:06:18,856 --> 00:06:20,553
Yeah.
157
00:06:22,947 --> 00:06:24,338
Natalya'’s not here.
158
00:06:24,339 --> 00:06:26,210
I feel a bit sh... because... ing
159
00:06:26,211 --> 00:06:28,518
me best mate on the boat'’s gone.
160
00:06:31,085 --> 00:06:34,261
That guy would cause drama in
an empty room with a mop bucket.
161
00:06:34,262 --> 00:06:35,915
All right, cool.
162
00:06:35,916 --> 00:06:37,395
Thank you, Cheffy.
163
00:06:37,396 --> 00:06:40,354
- Good job.
- Smashed it.
164
00:06:40,355 --> 00:06:41,922
- Yeah, yeah.
- I feel good.
165
00:06:45,056 --> 00:06:46,013
Well done.
166
00:06:46,014 --> 00:06:47,624
Thanks, honey.
167
00:06:59,810 --> 00:07:00,463
How you doing?
168
00:07:00,464 --> 00:07:01,637
I had a dream.
169
00:07:01,638 --> 00:07:04,248
And I punched you in
the face last night.
170
00:07:04,249 --> 00:07:05,555
That wasn'’t a dream.
171
00:07:06,425 --> 00:07:09,472
Good morning.
All good?
172
00:07:13,519 --> 00:07:15,782
Sorry, I'’m screaming.
173
00:07:32,320 --> 00:07:33,713
Yeah.
174
00:07:36,237 --> 00:07:37,890
Coming up...
175
00:07:37,891 --> 00:07:38,805
We'’re going in.
176
00:07:38,806 --> 00:07:39,806
It'’s a super high-end port.
177
00:07:39,807 --> 00:07:41,024
Million dollar boats everywhere.
178
00:07:41,025 --> 00:07:42,460
That'’s... ing stressful.
179
00:07:42,461 --> 00:07:44,985
Captain Sandy reversing
like this.
180
00:07:57,520 --> 00:08:00,391
Yeah.
181
00:08:00,392 --> 00:08:02,393
And like is not for me.
182
00:08:02,394 --> 00:08:05,091
We only have two and
a half weeks left.
183
00:08:05,092 --> 00:08:06,484
You leave, we'’re shorthanded,
184
00:08:06,485 --> 00:08:08,574
probably for the rest
of the season.
185
00:08:12,273 --> 00:08:13,710
I need to wash things off.
186
00:08:19,063 --> 00:08:20,367
How'’s that?
187
00:08:20,368 --> 00:08:22,326
Yeah, it'’s cool, it's cool.
188
00:08:22,327 --> 00:08:23,633
I'’m not happy.
189
00:08:51,443 --> 00:08:53,139
Tumi, I'’m going to miss you.
190
00:08:53,140 --> 00:08:54,619
I'’m scared whoever comes next
191
00:08:54,620 --> 00:08:56,840
is going to be dirty
or something.
192
00:08:58,755 --> 00:09:00,582
You know, I really appreciate
you offering up
193
00:09:00,583 --> 00:09:01,844
a bigger room for me.
194
00:09:01,845 --> 00:09:03,628
There'’s no offense
or weirdness.
195
00:09:03,629 --> 00:09:05,369
If you want to move to that
cabin, you let me know
196
00:09:05,370 --> 00:09:06,718
and I'’ll swap with you.
197
00:09:06,719 --> 00:09:08,285
I know you'’re not doing it
really for me,
198
00:09:08,286 --> 00:09:09,460
but you'’re doing it for Luka.
199
00:09:09,461 --> 00:09:11,723
Now you'’re one door away.
200
00:09:11,724 --> 00:09:13,595
Tumi, can you please
come to the bridge?
201
00:09:13,596 --> 00:09:15,814
You have a new stew
arriving today.
202
00:09:15,815 --> 00:09:16,815
Copy.
203
00:09:19,036 --> 00:09:20,384
- Morning.
- Hi.
204
00:09:20,385 --> 00:09:22,038
Here'’s your new stewardess.
205
00:09:22,039 --> 00:09:23,693
My God.
206
00:09:27,610 --> 00:09:29,306
- So she'’s green.
- Yeah.
207
00:09:29,307 --> 00:09:32,265
At this point, it is not easy
to get a high-level stew.
208
00:09:32,266 --> 00:09:35,007
Tumi will have to be very
clear in the direction
209
00:09:35,008 --> 00:09:36,269
that she gives Lily.
210
00:09:36,270 --> 00:09:37,357
She has some
hospitality experience,
211
00:09:37,358 --> 00:09:38,532
which is really great.
212
00:09:38,533 --> 00:09:40,186
She'’s worked on a
few small boats,
213
00:09:40,187 --> 00:09:41,535
which is better than none.
214
00:09:41,536 --> 00:09:43,015
We'’re in the middle
of the charter season.
215
00:09:43,016 --> 00:09:45,844
There really aren'’t
a lot of crew around.
216
00:09:45,845 --> 00:09:46,976
Any minute.
217
00:09:46,977 --> 00:09:48,194
Okay, perfect.
218
00:09:48,195 --> 00:09:49,762
Sh...
219
00:09:55,115 --> 00:09:57,029
La, la.
220
00:09:57,030 --> 00:09:58,683
Hey, girl. How are you?
I'’m Lara.
221
00:09:58,684 --> 00:10:00,206
Hi, I'’m Lily.
Nice to meet you.
222
00:10:00,207 --> 00:10:01,555
- Nice to meet you.
- Hello. Welcome on board.
223
00:10:01,556 --> 00:10:02,948
Hi, I'’m Lily.
Nice to meet you.
224
00:10:02,949 --> 00:10:04,341
Nice to meet you.
225
00:10:04,342 --> 00:10:05,951
I meant to go to the
bridge straight away, so...
226
00:10:05,952 --> 00:10:07,257
Yeah.
What'’s your name again?
227
00:10:07,258 --> 00:10:08,215
- Lily.
- Lily.
228
00:10:08,216 --> 00:10:09,694
Nice to meet you.
229
00:10:09,695 --> 00:10:11,958
Wow.
230
00:10:14,395 --> 00:10:15,918
- Hi, I'’m Haileigh.
- Nice to meet you.
231
00:10:15,919 --> 00:10:17,310
Go up these stairs.
It'’s the first door on the left.
232
00:10:17,311 --> 00:10:19,270
Thank you.
233
00:10:22,099 --> 00:10:23,056
- Hi.
- Hello.
234
00:10:23,057 --> 00:10:24,057
Welcome aboard.
235
00:10:24,058 --> 00:10:25,449
Thank you for coming.
236
00:10:25,450 --> 00:10:26,711
- Thank you for having me.
- Yeah, nice to meet you.
237
00:10:26,712 --> 00:10:27,886
Nice to meet you.
238
00:10:27,887 --> 00:10:28,975
Tumi.
239
00:10:31,761 --> 00:10:32,762
Hi.
240
00:10:33,676 --> 00:10:36,199
Tumi, Lily.
241
00:10:36,200 --> 00:10:38,462
Yeah, perfect.
242
00:10:38,463 --> 00:10:39,856
Today.
243
00:10:45,296 --> 00:10:47,689
I grew up in Windsor, like,
20 miles from London.
244
00:10:47,690 --> 00:10:50,126
There'’s obviously
Windsor Castle there,
245
00:10:50,127 --> 00:10:51,823
where, like,
Harry and Meghan got married.
246
00:10:51,824 --> 00:10:54,739
Throughout university for, like,
the last four or five years,
247
00:10:54,740 --> 00:10:57,220
I was working at
key events in England,
248
00:10:57,221 --> 00:10:58,743
be it Royal Ascot, Wimbledon.
249
00:10:58,744 --> 00:11:00,223
Hi, nice to meet you.
I'’m Lily.
250
00:11:00,224 --> 00:11:02,704
Jessika.
251
00:11:02,705 --> 00:11:04,749
This is my first yacht
that I'’ve worked on.
252
00:11:04,750 --> 00:11:08,231
My last boat was at Catamaran,
45 foot, way smaller.
253
00:11:08,232 --> 00:11:09,275
Your room is...
254
00:11:09,276 --> 00:11:10,624
Kyle'’s actually moving out.
255
00:11:10,625 --> 00:11:11,930
I'’m just cleaning up
all the bad memories
256
00:11:11,931 --> 00:11:13,758
so you can create new ones.
257
00:11:13,759 --> 00:11:15,412
I'’ve never worked on
a boat this big.
258
00:11:15,413 --> 00:11:18,023
I'’m literally sh... ting myself.
259
00:11:18,024 --> 00:11:19,938
No, no, wait.
Not literally.
260
00:11:19,939 --> 00:11:21,070
You never know.
261
00:11:21,071 --> 00:11:22,724
So you'’ll just wear
that T-shirt.
262
00:11:22,725 --> 00:11:25,161
I'’m probably going to get
you to do a quick vacuum.
263
00:11:25,162 --> 00:11:26,249
Perfect.
264
00:11:26,250 --> 00:11:28,294
- Bro.
- Yeah.
265
00:11:28,295 --> 00:11:29,295
She cute?
266
00:11:29,296 --> 00:11:30,994
What'’s her name?
267
00:11:32,996 --> 00:11:35,737
She must be cute if you came
all the way up here to tell me.
268
00:11:35,738 --> 00:11:37,347
Yeah, yeah, yeah.
269
00:11:37,348 --> 00:11:38,697
I'’m excited, man.
270
00:11:40,220 --> 00:11:41,655
Guess who'’s
the common denominator?
271
00:11:41,656 --> 00:11:43,353
You can'’t control your emotions.
272
00:11:43,354 --> 00:11:44,833
You'’re nasty.
And that'’s why I'm leaving.
273
00:11:44,834 --> 00:11:46,486
You need to speak
a certain way...
274
00:11:46,487 --> 00:11:47,966
I'’ve never been spoken
like that in my life.
275
00:11:47,967 --> 00:11:49,881
I don'’t want a person like you.
276
00:11:49,882 --> 00:11:51,796
This is killing me right now.
277
00:11:51,797 --> 00:11:54,103
All that is happening,
all that has happened.
278
00:11:54,104 --> 00:11:57,410
I don'’t want Captain Sandy to
have this perception of me.
279
00:11:57,411 --> 00:11:58,803
And I need to fix this.
280
00:11:58,804 --> 00:12:00,413
At least you guys are good.
281
00:12:00,414 --> 00:12:01,937
Yeah, we'’re very good.
282
00:12:01,938 --> 00:12:05,070
You'’ve got a good vibe.
So I'’m happy for you guys.
283
00:12:05,071 --> 00:12:06,812
Thanks, bro.
284
00:12:16,300 --> 00:12:17,736
Okay.
285
00:12:21,305 --> 00:12:22,566
- She never...
- Never once.
286
00:12:22,567 --> 00:12:23,785
She was only just
positive about it.
287
00:12:23,786 --> 00:12:26,352
I know. I know.
That'’s... ing bull.
288
00:12:26,353 --> 00:12:31,227
Cap, I want to say I, from
the bottom of my heart,
289
00:12:31,228 --> 00:12:35,100
am truly apologetic
for what I have done.
290
00:12:35,101 --> 00:12:38,712
And the way I allowed
myself to react,
291
00:12:38,713 --> 00:12:40,932
I let my emotions get
the best of me.
292
00:12:40,933 --> 00:12:44,196
I have gone to Natalya
and had apologized.
293
00:12:44,197 --> 00:12:45,589
I'’m not going to blame
it on being drunk.
294
00:12:45,590 --> 00:12:46,982
I'’m not going to
blame or anything.
295
00:12:46,983 --> 00:12:50,856
If you ever want to re-charts,
you know where I am.
296
00:13:01,998 --> 00:13:03,476
Just that.
297
00:13:03,477 --> 00:13:05,043
I can control all of it.
298
00:13:05,044 --> 00:13:06,218
- You got it.
- Thank you, Captain.
299
00:13:06,219 --> 00:13:07,046
Thank you.
300
00:13:07,047 --> 00:13:08,220
What he did was not okay,
301
00:13:08,221 --> 00:13:10,353
but Kyle gets an
opportunity to change.
302
00:13:10,354 --> 00:13:11,485
Thank you.
303
00:13:13,270 --> 00:13:16,882
All crew, all crew,
guest arrival is in 30 minutes.
304
00:13:17,796 --> 00:13:18,710
- Hi.
- Hello.
305
00:13:18,711 --> 00:13:19,884
Hi. Nice to meet you. I'’m Lily.
306
00:13:19,885 --> 00:13:21,408
I'’m Jack. Yeah, yeah.
Another Brit.
307
00:13:34,857 --> 00:13:36,467
So when guests come on...
308
00:13:40,079 --> 00:13:41,079
What'’s the radio thing again?
309
00:13:41,080 --> 00:13:42,515
You just click that button.
310
00:13:42,516 --> 00:13:44,866
- We'’ll be fine.
- Okay.
311
00:13:44,867 --> 00:13:45,997
All crew, all crew, guest arrival,
312
00:13:45,998 --> 00:13:47,303
let'’s meet on the dock.
313
00:13:47,304 --> 00:13:49,045
Right.
I'’ve gone the wrong way again.
314
00:13:50,220 --> 00:13:51,830
We got this.
315
00:13:53,484 --> 00:13:54,571
My God.
316
00:13:54,572 --> 00:13:56,790
They'’re going to
tease the boys.
317
00:13:56,791 --> 00:13:58,618
My God.
318
00:13:58,619 --> 00:13:59,924
How beautiful, right?
319
00:13:59,925 --> 00:14:01,708
- Hello.
- Welcome aboard.
320
00:14:01,709 --> 00:14:03,232
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
321
00:14:03,233 --> 00:14:04,407
Hi. I'’m Jess.
322
00:14:04,408 --> 00:14:05,625
Hi, you'’re so pretty.
323
00:14:05,626 --> 00:14:06,931
Hi, I'’m Lily.
Nice to meet you.
324
00:14:06,932 --> 00:14:07,932
Pleasure to meet you as well.
325
00:14:07,933 --> 00:14:09,107
We'’re so happy to have you.
326
00:14:09,108 --> 00:14:10,630
Tumi'’s going to
show you around.
327
00:14:10,631 --> 00:14:12,763
- Welcome aboard.
- Thank you.
328
00:14:12,764 --> 00:14:14,548
- Yeah, we'’ll get that luggage.
- Yeah.
329
00:14:17,377 --> 00:14:19,204
- This is walking the plank.
- Your welcome drink.
330
00:14:19,205 --> 00:14:20,466
Cheers, ladies.
331
00:14:20,467 --> 00:14:22,033
To a bunch of power women.
332
00:14:22,034 --> 00:14:24,210
- Holy sh...
- My God.
333
00:14:25,429 --> 00:14:27,169
How beautiful.
334
00:14:27,170 --> 00:14:28,648
I'’ll have a shot of tequila.
335
00:14:28,649 --> 00:14:31,086
I love that you love tequila.
336
00:14:32,653 --> 00:14:33,827
This is our master cabin.
337
00:14:33,828 --> 00:14:34,916
Very nice.
338
00:14:34,917 --> 00:14:36,265
And we are sleeping
together, girls.
339
00:14:36,266 --> 00:14:38,658
What happens on
the boat stays on the boat.
340
00:14:38,659 --> 00:14:40,747
What time would you like lunch?
341
00:14:40,748 --> 00:14:42,706
- Within the hour.
- One hour.
342
00:14:42,707 --> 00:14:43,621
Anyone I miss?
343
00:14:43,622 --> 00:14:44,838
You forgot my name already.
344
00:14:44,839 --> 00:14:46,318
- Babe.
- No, babe, my name is Marcie.
345
00:14:46,319 --> 00:14:47,580
- That'’s my real name.
- Got you.
346
00:14:47,581 --> 00:14:49,887
Can you iron my underwear?
347
00:14:49,888 --> 00:14:52,324
Deck crew, deck crew.
Prepare for departure.
348
00:14:52,325 --> 00:14:53,369
- Change first.
- Yeah.
349
00:14:53,370 --> 00:14:54,588
Okay.
350
00:14:58,201 --> 00:15:00,419
- Captain.
- Nice to see you again.
351
00:15:00,420 --> 00:15:02,291
Cheffy, lunch, one hour.
352
00:15:02,292 --> 00:15:04,250
- Release the stern.
- This one, please.
353
00:15:05,034 --> 00:15:06,208
All stern lines are in.
354
00:15:06,209 --> 00:15:07,383
All right, let'’s go.
355
00:15:07,384 --> 00:15:09,124
Watch that corner.
356
00:15:09,125 --> 00:15:11,300
Another three meters ahead and
we'’ll be out of go to starboard.
357
00:15:11,301 --> 00:15:13,041
Eight meters to the ground lines
358
00:15:13,042 --> 00:15:14,085
on your starboard side.
359
00:15:14,086 --> 00:15:15,695
We can start spinning.
360
00:15:15,696 --> 00:15:16,914
Great job, Lukey.
361
00:15:16,915 --> 00:15:20,309
- Nice one, girls.
- Nice work.
362
00:15:20,310 --> 00:15:22,702
- That was smooth.
- Yeah, very smooth.
363
00:15:22,703 --> 00:15:24,443
- I was doing the fender up.
- Nice.
364
00:15:24,444 --> 00:15:28,013
- Kyle.
- Hi, honey buns.
365
00:15:33,584 --> 00:15:34,888
Got you, honey bun.
366
00:15:34,889 --> 00:15:37,021
So it takes a second.
367
00:15:37,022 --> 00:15:38,589
Like, it takes a minute.
368
00:15:39,546 --> 00:15:40,851
I know how to do it.
369
00:15:40,852 --> 00:15:42,722
I'’m a fast learner because
I had to do it
370
00:15:42,723 --> 00:15:45,899
my whole life at university
without going to any lectures
371
00:15:45,900 --> 00:15:47,989
and still getting,
like, the great grades.
372
00:15:47,990 --> 00:15:49,687
Just gliding over.
373
00:15:55,258 --> 00:15:57,041
- Thank you.
- You'’re welcome.
374
00:15:57,042 --> 00:15:59,565
Great weekend, guys.
No work, right?
375
00:15:59,566 --> 00:16:00,958
- No work.
- My goodness.
376
00:16:00,959 --> 00:16:03,308
This is so nice.
377
00:16:03,309 --> 00:16:04,615
So...
378
00:16:05,790 --> 00:16:07,225
- Lily.
- Yeah.
379
00:16:07,226 --> 00:16:09,140
It'’s for the first time
that she'’s steaming.
380
00:16:09,141 --> 00:16:12,187
Doesn'’t know how to steam.
381
00:16:12,188 --> 00:16:13,623
Yeah.
382
00:16:15,365 --> 00:16:16,322
Coming up...
383
00:16:16,323 --> 00:16:18,062
Kyle, Kyle. Sandy.
384
00:16:18,063 --> 00:16:19,455
Go ahead, Captain.
385
00:16:19,456 --> 00:16:22,197
I just want to make sure
my underwear and my socks
386
00:16:22,198 --> 00:16:24,287
make it back to my cabin.
387
00:16:31,424 --> 00:16:33,469
All crew, all crew, ETA,
one hour and 15 minutes.
388
00:16:33,470 --> 00:16:34,600
Are you ready for lunch?
389
00:16:34,601 --> 00:16:36,167
- Yes!
- Yes!
390
00:16:36,168 --> 00:16:37,255
Amazing!
391
00:16:37,256 --> 00:16:38,561
Hon!
392
00:16:38,562 --> 00:16:39,692
Yes.
393
00:16:39,693 --> 00:16:40,824
My God,
I'’m sweating in here.
394
00:16:40,825 --> 00:16:41,868
It'’s hot in here?
395
00:16:41,869 --> 00:16:43,392
You'’re staying.
396
00:16:43,393 --> 00:16:44,697
I'’m going to hide your tweezers
so you can'’t leave.
397
00:16:44,698 --> 00:16:46,134
He doesn'’t have tweezers.
398
00:16:46,135 --> 00:16:48,092
He'’s using my tweezers
all the time.
399
00:16:48,093 --> 00:16:49,529
I'’ll sit here then.
400
00:16:57,624 --> 00:16:59,973
What I'’m going to do is put my
head down and continue to work,
401
00:16:59,974 --> 00:17:01,453
but I feel standing across Jack
402
00:17:01,454 --> 00:17:03,107
that he has a few things
that he needs to say,
403
00:17:03,108 --> 00:17:04,500
but he doesn'’t want to say it.
404
00:17:04,501 --> 00:17:08,156
I think Jack holds me as
the sole accountable person
405
00:17:08,157 --> 00:17:11,377
for pushing Natalya
off the boat.
406
00:17:12,987 --> 00:17:14,336
Egg-free, yeah.
407
00:17:14,337 --> 00:17:15,685
Normally, one would say
the silence is deafening,
408
00:17:15,686 --> 00:17:19,036
but the silence speaks
a multitude of words.
409
00:17:19,037 --> 00:17:20,429
- Onion salad?
- Thank you.
410
00:17:20,430 --> 00:17:24,607
Quinoa salad.
Egg-free, by the way, yeah?
411
00:17:24,608 --> 00:17:26,348
That'’s fantastic.
412
00:17:26,349 --> 00:17:28,001
This is wonderful.
Thank you.
413
00:17:28,002 --> 00:17:29,220
Of course.
414
00:17:29,221 --> 00:17:31,004
Lily, I'’ll meet you
in the laundry.
415
00:17:31,005 --> 00:17:32,005
Copy.
416
00:17:33,399 --> 00:17:35,922
- What'’s happening?
- What'’s happening?
417
00:17:35,923 --> 00:17:37,708
I'’m going on break.
418
00:17:41,190 --> 00:17:43,321
We need alone time.
419
00:17:43,322 --> 00:17:45,367
Max, come to the bridge.
Max, to the bridge.
420
00:17:45,368 --> 00:17:47,325
- Copy.
- Love you, Max.
421
00:17:47,326 --> 00:17:49,111
Love you to the moon and back.
422
00:17:54,116 --> 00:17:56,335
Should we go lay out
by the jacuzzi?
423
00:17:57,249 --> 00:17:58,815
All right, I'’m going
to the bathroom.
424
00:17:58,816 --> 00:17:59,816
Have fun.
425
00:18:02,515 --> 00:18:06,039
So when you'’re drying
anything that'’s guest,
426
00:18:06,040 --> 00:18:07,215
it should be hung.
427
00:18:07,216 --> 00:18:09,173
Stain treating. Spray.
428
00:18:09,174 --> 00:18:10,696
You go like that.
429
00:18:12,090 --> 00:18:13,438
It is really difficult
doing training and service
430
00:18:13,439 --> 00:18:15,571
at the same time,
especially on a busy boat.
431
00:18:15,572 --> 00:18:17,399
I don'’t think I ever had
a chief stew train me
432
00:18:17,400 --> 00:18:19,227
because the chief
was busy with service.
433
00:18:19,228 --> 00:18:20,837
Galley rags never
go with our rags.
434
00:18:22,274 --> 00:18:25,189
I just need Lily to succeed
ASAP Rocky ASAP Pronto.
435
00:18:25,190 --> 00:18:27,409
I never thought I'’d say this,
but I do miss Natalya.
436
00:18:27,410 --> 00:18:30,500
Not for her mouth,
but for her skill.
437
00:18:32,806 --> 00:18:34,242
No, don'’t worry.
438
00:18:34,243 --> 00:18:37,245
Let'’s make my
experience stronger.
439
00:18:37,246 --> 00:18:39,986
So the idea is to anchor
right on that anchor.
440
00:18:39,987 --> 00:18:41,074
Okay.
441
00:18:41,075 --> 00:18:43,251
You can turn it.
I'’ll work this.
442
00:18:43,252 --> 00:18:46,428
Okay, so we'’re turning.
443
00:18:46,429 --> 00:18:49,649
Great. Back to center.
Back to midship. Yeah.
444
00:19:00,530 --> 00:19:02,139
You'’re going to tell him
drop anchor.
445
00:19:02,140 --> 00:19:04,141
Luka, Max,
you can drop the anchor.
446
00:19:04,142 --> 00:19:05,535
Copy.
447
00:19:10,496 --> 00:19:12,715
That is five shackles
at the waterline.
448
00:19:12,716 --> 00:19:13,847
Woo-hoo!
449
00:19:15,588 --> 00:19:17,286
Thank you, Captain.
450
00:19:19,201 --> 00:19:20,549
Deck crew, all toys out.
451
00:19:20,550 --> 00:19:22,943
2 p.m. we'’re hauling our anchor.
452
00:19:24,902 --> 00:19:26,163
- Here we go.
- Thank you, thank you.
453
00:19:26,164 --> 00:19:27,599
Of course.
454
00:19:27,600 --> 00:19:28,688
Cheers.
455
00:19:37,088 --> 00:19:38,393
- Hello.
- Hello.
456
00:19:38,394 --> 00:19:40,482
I just wanted to talk to
you about the water toys.
457
00:19:40,483 --> 00:19:42,571
I'’m not going to do
a slide right now.
458
00:19:42,572 --> 00:19:44,877
We can go swimming
and we'’ve got a sea bob.
459
00:19:44,878 --> 00:19:46,183
Not right now.
460
00:19:46,184 --> 00:19:48,751
Then I'’m probably going
to go in the shade.
461
00:19:48,752 --> 00:19:49,752
Yeah. Awesome.
462
00:19:49,753 --> 00:19:50,840
So they'’re going
to go to shore.
463
00:19:50,841 --> 00:19:51,928
Do you want to go?
464
00:19:51,929 --> 00:19:53,364
Yeah, I'’ll go.
465
00:19:53,365 --> 00:19:54,844
So what do we do?
Are we just waiting?
466
00:19:54,845 --> 00:19:56,411
Yeah. Pretty much.
467
00:19:56,412 --> 00:19:59,283
- What do you want to do?
- Have another coffee.
468
00:19:59,284 --> 00:20:00,458
Usually, when we drop anchor,
469
00:20:00,459 --> 00:20:02,504
guests are down
at the swim platform
470
00:20:02,505 --> 00:20:04,288
immediately because
they want to swim.
471
00:20:04,289 --> 00:20:06,290
They want to have fun.
But with them...
472
00:20:06,291 --> 00:20:07,639
This is all I need.
473
00:20:07,640 --> 00:20:09,859
Looks like these women
just booked a water taxi
474
00:20:09,860 --> 00:20:11,513
from Genoa to Portofino.
475
00:20:11,514 --> 00:20:15,430
A... ing 55-meter
yacht water taxi.
476
00:20:15,431 --> 00:20:18,434
- I need a little sun.
- Not on my face.
477
00:20:19,348 --> 00:20:20,565
Lily, Lily, Tumi.
478
00:20:20,566 --> 00:20:22,306
- Could you go on your break?
- Copy.
479
00:20:22,307 --> 00:20:24,352
Luka.
Did anyone use a slide yet?
480
00:20:24,353 --> 00:20:25,483
No.
481
00:20:25,484 --> 00:20:27,224
You know, a big part of
the job for Luka
482
00:20:27,225 --> 00:20:28,617
is selling the toys
to the guests.
483
00:20:28,618 --> 00:20:31,184
That'’s why we buy all
this stuff to make sure
484
00:20:31,185 --> 00:20:32,621
the clients get to play on it.
485
00:20:32,622 --> 00:20:34,797
- You got to encourage them.
- Yeah.
486
00:20:34,798 --> 00:20:36,320
- Get them excited.
- Yeah.
487
00:20:36,321 --> 00:20:38,322
I just need to give
him a gentle reminder.
488
00:20:38,323 --> 00:20:40,237
Be that energy for the client.
489
00:20:40,238 --> 00:20:42,501
We got to use the toys.
490
00:20:43,633 --> 00:20:44,937
Are you going to go
down the slide?
491
00:20:44,938 --> 00:20:46,330
That is fun.
492
00:20:46,331 --> 00:20:47,984
And Luka will even show
you how to do it.
493
00:20:47,985 --> 00:20:49,594
- I'’m going to do it.
- Marcie, are you coming with me?
494
00:20:49,595 --> 00:20:51,248
I'’m coming with you.
Come on.
495
00:20:51,249 --> 00:20:52,249
- Because this is fun.
- Yeah.
496
00:20:52,250 --> 00:20:53,685
Max, Max, Luka.
497
00:20:53,686 --> 00:20:55,513
Can you come up to the
bridge deck aft, please?
498
00:20:55,514 --> 00:20:56,949
Yeah, man.
499
00:20:56,950 --> 00:20:58,255
It'’s so much fun.
500
00:20:58,256 --> 00:20:59,822
Come on.
We got this.
501
00:20:59,823 --> 00:21:02,041
Max, you'’re going to show
the ladies how it'’s done.
502
00:21:02,042 --> 00:21:04,393
Do the dive?
503
00:21:10,964 --> 00:21:11,922
You got this.
504
00:21:11,923 --> 00:21:14,097
- Woo!
- Woo!
505
00:21:14,098 --> 00:21:15,752
- So brave.
- Wasn'’t that fun?
506
00:21:18,624 --> 00:21:20,930
Lily!
Are you on your break?
507
00:21:20,931 --> 00:21:23,367
- Yeah.
- Good.
508
00:21:23,368 --> 00:21:24,673
Hey, how do I get outside?
509
00:21:24,674 --> 00:21:26,545
You. Come.
510
00:21:28,895 --> 00:21:30,549
Just watch your head.
511
00:21:33,335 --> 00:21:34,509
I was not expecting this.
512
00:21:34,510 --> 00:21:35,597
They'’re happy.
They'’re smiling.
513
00:21:35,598 --> 00:21:37,207
They'’re enjoying themselves.
514
00:21:37,208 --> 00:21:39,515
I think I would be
all right on a jet ski.
515
00:21:40,603 --> 00:21:42,430
Sandy motivated me to get
these guys in the water
516
00:21:42,431 --> 00:21:44,867
is exactly what we needed.
517
00:21:44,868 --> 00:21:46,522
My God.
518
00:21:47,392 --> 00:21:49,132
Welcome at your place.
519
00:21:49,133 --> 00:21:50,917
This is comfy.
520
00:21:57,184 --> 00:21:58,315
Where'’s the barbecue?
521
00:21:58,316 --> 00:22:00,273
I can'’t tell
you all the secrets.
522
00:22:00,274 --> 00:22:01,449
You are here for the first day.
523
00:22:01,450 --> 00:22:02,842
I need to trust you first.
524
00:22:15,855 --> 00:22:18,988
English people can do American
accents, like, so easily.
525
00:22:18,989 --> 00:22:21,338
Like, yeah.
526
00:22:21,339 --> 00:22:22,818
Pick me up.
527
00:22:22,819 --> 00:22:25,342
Deck crew, deck crew,
bring the water toys in.
528
00:22:25,343 --> 00:22:26,736
Love.
529
00:22:29,216 --> 00:22:30,826
- Voila.
- All good?
530
00:22:30,827 --> 00:22:32,001
Yeah, man.
531
00:22:32,002 --> 00:22:33,219
Let'’s get it.
532
00:22:33,220 --> 00:22:34,744
Anchor up. Anchor up.
533
00:22:36,441 --> 00:22:38,442
Anchor at home.
534
00:22:38,443 --> 00:22:40,444
Nice job, Max.
Thank you.
535
00:22:40,445 --> 00:22:41,967
You'’re making coffee for you?
536
00:22:41,968 --> 00:22:43,142
No, it'’s for chef.
537
00:22:43,143 --> 00:22:44,187
I'’m already doing the dishes.
538
00:22:44,188 --> 00:22:45,581
Now I must make coffee, too?
539
00:22:48,148 --> 00:22:49,584
Okay, I'’m going to the front.
540
00:22:49,585 --> 00:22:51,107
I'’m going to help Frenchie.
541
00:22:51,108 --> 00:22:52,195
Yeah, you'’re up forward.
542
00:22:52,196 --> 00:22:53,196
I'’ll be at the back with H.
543
00:22:53,197 --> 00:22:54,197
Okay.
544
00:22:54,198 --> 00:22:55,459
Look at you.
545
00:22:55,460 --> 00:22:56,765
Looking after your chef.
546
00:22:56,766 --> 00:22:58,244
Team morale. Don'’t come and
bullsh... me
547
00:22:58,245 --> 00:23:00,638
about team morale.
548
00:23:00,639 --> 00:23:03,075
We'’re just going to get changed
and get ready for the Portofino.
549
00:23:03,076 --> 00:23:04,774
I got to get ready.
550
00:23:12,216 --> 00:23:13,521
Copy.
551
00:23:13,522 --> 00:23:15,697
Docking a boat in Portofino
is very difficult.
552
00:23:15,698 --> 00:23:17,742
It'’s narrow, especially
in a big boat.
553
00:23:17,743 --> 00:23:19,875
You have to spin the
boat around on a dime.
554
00:23:19,876 --> 00:23:22,704
She'’s going to turn the boat,
and she'’s going to reverse it.
555
00:23:22,705 --> 00:23:25,271
And then back down
this narrow area
556
00:23:25,272 --> 00:23:27,491
to get to that one piece of dock
557
00:23:27,492 --> 00:23:29,406
that you have that'’s
like this big,
558
00:23:29,407 --> 00:23:31,887
with all these boats
coming out oblivious
559
00:23:31,888 --> 00:23:33,366
of what you have to do.
560
00:23:33,367 --> 00:23:35,804
So we go straight in
there on that empty dock.
561
00:23:35,805 --> 00:23:39,851
Every ounce of my trust
is in my deck team.
562
00:23:39,852 --> 00:23:41,374
That is the only way
I can pull this off.
563
00:23:41,375 --> 00:23:43,813
Whoo!
Let'’s do this.
564
00:23:45,597 --> 00:23:47,686
Copy.
Bow to Port.
565
00:23:51,777 --> 00:23:54,475
You'’ve got a good line
here directly astern.
566
00:23:54,476 --> 00:23:56,825
The port boat,
he'’s waving us in now.
567
00:23:56,826 --> 00:23:59,044
The ferry'’s coming
in towards your port bow.
568
00:23:59,045 --> 00:24:01,351
I think he'’s going to try
and get in before us.
569
00:24:01,352 --> 00:24:03,571
Small boat on your
port midships.
570
00:24:03,572 --> 00:24:06,138
10 meters to the sailing
on our starboard side.
571
00:24:06,139 --> 00:24:07,575
It'’s a super high-end port.
572
00:24:07,576 --> 00:24:10,055
There'’s million-dollar boats everywhere
573
00:24:10,056 --> 00:24:11,535
with inches on either side.
574
00:24:11,536 --> 00:24:13,319
That'’s... ing stressful.
575
00:24:13,320 --> 00:24:15,887
Captain Sandy
reversing like this?
576
00:24:21,938 --> 00:24:24,505
You have 75 meters to the dock.
577
00:24:24,506 --> 00:24:26,463
Backing it in, Captain Sandy.
578
00:24:26,464 --> 00:24:28,334
That'’s like amazing,
something else.
579
00:24:28,335 --> 00:24:29,988
Small boat on your port midship.
580
00:24:29,989 --> 00:24:32,643
10 meters to the sailing
yacht on our starboard side.
581
00:24:32,644 --> 00:24:34,253
We'’re going to
clear them nicely,
582
00:24:34,254 --> 00:24:36,560
and you'’re going to clear all
the boats on our port side
583
00:24:36,561 --> 00:24:38,344
with seven meters.
584
00:24:38,345 --> 00:24:39,782
This is pretty cool.
585
00:24:42,219 --> 00:24:43,524
Okay.
586
00:24:43,525 --> 00:24:45,003
They don'’t have ground lines
in Portofino,
587
00:24:45,004 --> 00:24:47,615
so we have to drop both
of our anchors, pull up on them,
588
00:24:47,616 --> 00:24:49,399
and that'’s going to give
us our tension.
589
00:24:49,400 --> 00:24:51,054
And we'’ve never done this before.
590
00:24:52,403 --> 00:24:54,057
Drop, drop, drop.
591
00:24:56,973 --> 00:24:58,887
50 meters to the dock
directly astern.
592
00:24:58,888 --> 00:25:01,237
. Look how many people
are on that.
593
00:25:01,238 --> 00:25:03,239
- My God.
- So gorgeous.
594
00:25:03,240 --> 00:25:04,937
Let'’s get that fender down.
595
00:25:06,286 --> 00:25:08,549
10 meters to the dock.
596
00:25:08,550 --> 00:25:10,551
Okay, chuck the springs.
597
00:25:10,552 --> 00:25:12,596
We'’ve got our stern lines on.
598
00:25:12,597 --> 00:25:14,817
Now they can start
pulling up on the anchors.
599
00:25:17,384 --> 00:25:19,560
We'’ve got a medium stay.
600
00:25:19,561 --> 00:25:21,040
Okay, we'’re looking good.
601
00:25:22,607 --> 00:25:23,565
Good job, Max.
602
00:25:23,566 --> 00:25:25,696
This is so... ing cool.
603
00:25:25,697 --> 00:25:29,047
I just anchored 55 meters boats.
604
00:25:29,048 --> 00:25:30,309
How about you?
605
00:25:30,310 --> 00:25:32,835
Nothing went wrong.
The boat'’s secure.
606
00:25:35,620 --> 00:25:38,056
You dropped all this
- ing sh... in the water.
607
00:25:38,057 --> 00:25:39,231
I love it, bro.
608
00:25:39,232 --> 00:25:41,190
You guys did awesome.
609
00:25:41,191 --> 00:25:42,278
You killed it!
610
00:25:42,279 --> 00:25:43,279
Bye.
611
00:25:43,280 --> 00:25:44,715
Ciao, take care.
612
00:25:44,716 --> 00:25:46,412
- Bye.
- Enjoy Italia.
613
00:25:46,413 --> 00:25:48,371
- See you.
- Bye.
614
00:25:48,372 --> 00:25:50,547
- Have fun.
- This way, ladies.
615
00:25:50,548 --> 00:25:52,636
Could have gave me
like a little note.
616
00:25:52,637 --> 00:25:53,942
Hey, guys, wear sneakers.
617
00:25:53,943 --> 00:25:56,945
I bought Louis Gucci
All High Heels.
618
00:25:56,946 --> 00:25:58,294
I'’m treating you to
some ice cream.
619
00:25:58,295 --> 00:25:59,643
Aw.
620
00:25:59,644 --> 00:26:01,906
Because you did an awesome
job on the docking.
621
00:26:01,907 --> 00:26:03,604
So good.
622
00:26:03,605 --> 00:26:04,866
Everyone deserves an ice cream.
623
00:26:04,867 --> 00:26:06,737
They had never dropped
anchors before to dock.
624
00:26:06,738 --> 00:26:08,826
They have never been
in Portofino.
625
00:26:08,827 --> 00:26:11,220
It is hard.
That'’s some scary sh...
626
00:26:11,221 --> 00:26:12,438
This is a treat.
627
00:26:12,439 --> 00:26:13,614
Move a little closer
to each other.
628
00:26:13,615 --> 00:26:15,050
Like we like each other?
629
00:26:15,051 --> 00:26:15,834
Yeah.
630
00:26:15,835 --> 00:26:17,618
Dinner.
We need a menu.
631
00:26:17,619 --> 00:26:19,010
So we'’re doing steamed clams.
632
00:26:19,011 --> 00:26:20,838
With white wine sauce,
emphasis on the white here,
633
00:26:20,839 --> 00:26:22,274
because it'’s a white party.
634
00:26:22,275 --> 00:26:25,626
White Bolognese, smoked
salmon in white sauce.
635
00:26:25,627 --> 00:26:28,150
Any chance I can get
the word white in
636
00:26:28,151 --> 00:26:29,325
I'’m going to do it.
637
00:26:29,326 --> 00:26:30,893
- Perfect. Thanks.
- All right, cheers.
638
00:26:32,895 --> 00:26:34,417
We'’re going to hang a
right here.
639
00:26:34,418 --> 00:26:35,897
Ice cream.
640
00:26:35,898 --> 00:26:38,639
It'’s good to have the team here,
speaking together.
641
00:26:38,640 --> 00:26:40,553
I'’m staying, guys.
642
00:26:40,554 --> 00:26:41,685
Thank you.
643
00:26:41,686 --> 00:26:44,122
You'’re joking!
644
00:26:44,123 --> 00:26:45,515
I'’m sorry, bro.
645
00:26:45,516 --> 00:26:47,997
You just made my day.
646
00:26:51,740 --> 00:26:53,436
You can'’t leave us, mate.
647
00:26:53,437 --> 00:26:54,786
I'’m going to miss you.
648
00:27:07,233 --> 00:27:08,233
Let'’s go.
649
00:27:08,234 --> 00:27:09,234
Yeah, we'’re happy.
650
00:27:09,235 --> 00:27:10,627
That'’s good news, bro.
651
00:27:10,628 --> 00:27:13,369
So this is a torch mackerel.
That'’s one dish.
652
00:27:13,370 --> 00:27:14,370
- And then beef fillets.
- Yeah.
653
00:27:14,371 --> 00:27:15,371
Copy. Cool.
654
00:27:15,372 --> 00:27:16,502
Yeah.
655
00:27:16,503 --> 00:27:17,721
- Wow.
- My goodness.
656
00:27:17,722 --> 00:27:20,506
- What did you get?
- Vanilla and coffee.
657
00:27:20,507 --> 00:27:21,507
I got brain freeze.
658
00:27:21,508 --> 00:27:22,726
Wow, this is cool.
659
00:27:22,727 --> 00:27:26,730
- Not Gucci. Pucci.
- Yeah, Pucci.
660
00:27:26,731 --> 00:27:28,471
Marcie'’s living her best life.
661
00:27:31,693 --> 00:27:33,650
One good ice cream,
one good sleep.
662
00:27:33,651 --> 00:27:34,695
Yeah, that was good.
663
00:27:34,696 --> 00:27:35,783
Do you guys have any washing?
664
00:27:35,784 --> 00:27:37,523
- Yeah, I might.
- Do you want to do some?
665
00:27:37,524 --> 00:27:38,960
Yeah, you can give me stuff.
666
00:27:38,961 --> 00:27:41,353
I just don'’t see much
washing for other people,
667
00:27:41,354 --> 00:27:42,746
unless I do my own.
668
00:27:42,747 --> 00:27:44,487
I need my underwear back.
669
00:27:44,488 --> 00:27:46,358
- Are you okay?
- No, I'’m fine.
670
00:27:46,359 --> 00:27:48,230
I just washed so much stuff.
671
00:27:48,231 --> 00:27:50,188
Where is everybody?
672
00:27:50,189 --> 00:27:51,624
Kyle, Kyle, Sandy.
673
00:27:51,625 --> 00:27:53,017
Go ahead, Captain.
674
00:27:53,018 --> 00:27:55,541
I just want to make sure
my underwear and my socks
675
00:27:55,542 --> 00:27:57,195
make it back to my cabin.
676
00:27:57,196 --> 00:28:01,723
I got my shirt, but I don'’t
know where the other items are.
677
00:28:07,076 --> 00:28:08,729
My God.
My... ing.
678
00:28:08,730 --> 00:28:10,818
- On my way.
- my life.
679
00:28:10,819 --> 00:28:13,690
,
,.
680
00:28:13,691 --> 00:28:15,344
My God.
681
00:28:16,694 --> 00:28:19,391
- That'’s not mine.
- Those ones aren'’t mine.
682
00:28:19,392 --> 00:28:20,828
Thank you, honey.
683
00:28:20,829 --> 00:28:23,569
You know, you get green,
and then you get,
684
00:28:23,570 --> 00:28:26,398
I don'’t know what type of
shade green this is, girl.
685
00:28:26,399 --> 00:28:28,226
I just want to know
where my underwear are.
686
00:28:28,227 --> 00:28:30,054
So I found two socks.
687
00:28:30,055 --> 00:28:32,796
- I apologize.
- No, seriously. It'’s okay.
688
00:28:32,797 --> 00:28:34,842
I put it in the wash
but I didn'’t take it out.
689
00:28:34,843 --> 00:28:37,453
- Don'’t worry.
- Okay, it won'’t happen again.
690
00:28:37,454 --> 00:28:39,194
Okay, is this yours as well?
691
00:28:39,195 --> 00:28:41,718
- No.
- No.
692
00:28:41,719 --> 00:28:43,589
After you, ladies.
693
00:28:43,590 --> 00:28:46,244
- You good?
- I'’m good.
694
00:28:46,245 --> 00:28:47,245
That was great.
695
00:28:47,246 --> 00:28:48,246
There you go.
696
00:28:51,076 --> 00:28:52,511
Go on, girl.
697
00:28:52,512 --> 00:28:55,254
Go get changed.
698
00:29:03,610 --> 00:29:04,785
Ing silent treatment.
699
00:29:04,786 --> 00:29:06,264
I feel like in high school.
700
00:29:06,265 --> 00:29:07,570
Just give me
a shout to come down.
701
00:29:07,571 --> 00:29:08,789
It'’s going to be a few.
702
00:29:08,790 --> 00:29:10,138
And now I find myself wondering
703
00:29:10,139 --> 00:29:11,879
what has been said
behind my back.
704
00:29:11,880 --> 00:29:14,926
This is not sustainable
for the rest of the season.
705
00:29:16,319 --> 00:29:17,886
Wow.
706
00:29:20,410 --> 00:29:22,759
- Party, party.
- Ooh, la la.
707
00:29:22,760 --> 00:29:25,196
Everyone is coming
to my wedding.
708
00:29:25,197 --> 00:29:27,459
Beautiful.
Wow.
709
00:29:27,460 --> 00:29:29,853
My God.
This is gorgeous.
710
00:29:29,854 --> 00:29:32,421
Right, Cheffy, the guests
are seated at the table.
711
00:29:32,422 --> 00:29:35,032
Muchas gracias.
712
00:29:35,033 --> 00:29:36,512
Pop it on the bar there, please.
713
00:29:36,513 --> 00:29:39,645
So, we have a white asparagus
and pomegranate salad.
714
00:29:39,646 --> 00:29:41,256
White Bolognese.
715
00:29:41,257 --> 00:29:45,260
Smoked salmon orecchiette and
white wine sauce with capers.
716
00:29:46,653 --> 00:29:49,655
- Would you like some?
- Orecchiette is the hats.
717
00:29:49,656 --> 00:29:50,874
He knows best.
718
00:29:50,875 --> 00:29:53,485
- That'’s so good.
- It'’s delicious.
719
00:29:53,486 --> 00:29:54,530
- Lily.
- Yeah?
720
00:29:54,531 --> 00:29:55,879
Missed a spot.
721
00:29:55,880 --> 00:29:58,490
Jess and Lily, how are
the cabins going?
722
00:29:58,491 --> 00:29:59,752
Decent.
723
00:29:59,753 --> 00:30:01,450
We just have to vacuum the floors
724
00:30:01,451 --> 00:30:03,321
and we'’re just having some
technical difficulties with
725
00:30:03,322 --> 00:30:06,672
one of the showers and we just
have to clean one more head.
726
00:30:06,673 --> 00:30:08,326
- Great.
- Very great.
727
00:30:08,327 --> 00:30:11,373
- Can you throw that in there?
- Yeah.
728
00:30:11,374 --> 00:30:12,940
Well, you know, coming
in mid-charter,
729
00:30:12,941 --> 00:30:14,289
not having this type
of yacht experience.
730
00:30:14,290 --> 00:30:16,030
Yeah, it'’s a lot.
731
00:30:16,031 --> 00:30:18,946
With Lily'’s lack of experience,
she can'’t do beds on her own.
732
00:30:18,947 --> 00:30:20,599
She can'’t do anything
on her own.
733
00:30:20,600 --> 00:30:22,863
So, that means that she needs
more of Jess'’s help,
734
00:30:22,864 --> 00:30:24,777
which then takes Jess
away from me.
735
00:30:24,778 --> 00:30:26,083
So, I just need to figure out
a way to, like,
736
00:30:26,084 --> 00:30:27,780
try sort this out for
the next charter.
737
00:30:27,781 --> 00:30:30,087
Find what Lily does really,
really well
738
00:30:30,088 --> 00:30:31,306
and just focus on that.
739
00:30:31,307 --> 00:30:32,611
- Cheffy.
- Yeah.
740
00:30:32,612 --> 00:30:33,917
- Well.
- Thank you.
741
00:30:33,918 --> 00:30:34,962
- Happy.
- Yeah.
742
00:30:34,963 --> 00:30:36,528
I really want to
enjoy this night.
743
00:30:36,529 --> 00:30:38,530
So, that means we need
to really turn it up.
744
00:30:38,531 --> 00:30:39,618
- Chippendales.
- Chippendales.
745
00:30:39,619 --> 00:30:40,924
That'’s who we want.
746
00:30:40,925 --> 00:30:42,578
We just need a couple
of the guys inside.
747
00:30:42,579 --> 00:30:43,622
They'’re going to strip.
748
00:30:43,623 --> 00:30:44,928
I'’m going to organize that.
749
00:30:44,929 --> 00:30:46,843
Thank you so much.
750
00:30:53,546 --> 00:30:55,591
- No, no, no, no.
- Come on, boys.
751
00:30:55,592 --> 00:30:56,941
Luka?
752
00:30:58,769 --> 00:31:00,031
Only get Marcie'’s credit card.
753
00:31:10,128 --> 00:31:14,044
I'’ve done some stripping
on other boats in the past.
754
00:31:18,310 --> 00:31:20,616
All right. Yeah. Where'’s those
little white things?
755
00:31:20,617 --> 00:31:24,316
I will get you two. Yes.
756
00:31:28,538 --> 00:31:29,974
Excited.
757
00:31:33,151 --> 00:31:35,500
Do you mind if I borrow
this for a second?
758
00:31:35,501 --> 00:31:37,286
- You have to do it.
- No.
759
00:31:38,200 --> 00:31:39,765
Why have I got roped into it?
760
00:31:39,766 --> 00:31:41,158
Look at a... ing Luka and Max.
761
00:31:41,159 --> 00:31:42,246
They'’re models, for God's sake.
762
00:31:42,247 --> 00:31:44,031
Shimmy, shimmy, yeah, yeah.
763
00:31:44,032 --> 00:31:46,294
I'’m a lot of things, but
I'’m not a... ing model.
764
00:31:47,339 --> 00:31:48,905
The guys are coming.
Here we go.
765
00:31:48,906 --> 00:31:49,906
Hot baby.
766
00:31:52,649 --> 00:31:54,172
Coming up...
767
00:32:06,097 --> 00:32:07,532
The guys are coming, here we go.
768
00:32:07,533 --> 00:32:09,012
Hey, baby!
769
00:32:15,106 --> 00:32:19,284
If I take my clothes off,
it might hurt the tip.
770
00:32:24,637 --> 00:32:26,204
Hey, hey!
771
00:32:30,556 --> 00:32:32,601
Hello.
772
00:32:32,602 --> 00:32:34,386
My God!
My God!
773
00:32:35,909 --> 00:32:38,302
Luka is a very attractive man.
774
00:32:38,303 --> 00:32:39,782
Thank you!
775
00:32:39,783 --> 00:32:42,872
It'’s been a while since
I'’ve seen things that hot.
776
00:32:42,873 --> 00:32:45,396
My God, how funny is that?
777
00:32:45,397 --> 00:32:47,137
My God!
778
00:32:47,138 --> 00:32:49,097
Now I'’m going to bed.
779
00:32:49,880 --> 00:32:52,360
Party in my room.
780
00:32:52,361 --> 00:32:53,753
Okay, I need to go to bed.
781
00:32:55,581 --> 00:32:58,148
When you take this down
to laundry before you go,
782
00:32:58,149 --> 00:33:01,325
just label tablecloth.
783
00:33:04,895 --> 00:33:07,897
- I'’ll see you tomorrow.
- See you later.
784
00:33:07,898 --> 00:33:09,204
Good night.
785
00:33:15,471 --> 00:33:17,559
Sh...
786
00:33:17,560 --> 00:33:20,128
- No, way.
- No, way.
787
00:33:21,912 --> 00:33:24,174
I think Jess is super easygoing.
788
00:33:24,175 --> 00:33:25,611
Kind of like me,
like just chill.
789
00:33:28,179 --> 00:33:30,093
Maybe a little bit shy.
790
00:33:30,094 --> 00:33:31,703
She'’s not in
an open relationship,
791
00:33:31,704 --> 00:33:32,878
which is a good sign.
792
00:33:32,879 --> 00:33:35,143
I just want to cuddle, bro.
793
00:33:38,755 --> 00:33:40,452
- Goodbye.
- Bye.
794
00:33:52,160 --> 00:33:53,290
I love these.
795
00:33:53,291 --> 00:33:54,335
These look so numa.
796
00:33:54,336 --> 00:33:56,598
- You ready to party?
- No.
797
00:33:56,599 --> 00:33:58,121
Morning.
798
00:34:02,387 --> 00:34:05,173
You know the guys who'’s making
a turururu with a snake?
799
00:34:09,090 --> 00:34:11,308
It'’s our last meal here.
800
00:34:11,309 --> 00:34:12,658
Right?
801
00:34:20,013 --> 00:34:22,189
The chef special
is omelette anyway.
802
00:34:22,190 --> 00:34:23,538
By the bar.
803
00:34:23,539 --> 00:34:25,280
Thank you.
804
00:34:37,944 --> 00:34:39,510
Come, chef.
No break.
805
00:34:39,511 --> 00:34:41,599
I ain'’t took
one break all season.
806
00:34:46,344 --> 00:34:48,345
It'’s just prima donna stuff.
807
00:34:48,346 --> 00:34:49,390
We see this all the time.
808
00:34:49,391 --> 00:34:51,914
My last boat, every evening,
809
00:34:51,915 --> 00:34:53,176
this guy would
come in the gallery
810
00:34:53,177 --> 00:34:54,656
and he'’d be like,
can I have raspberries?
811
00:34:54,657 --> 00:34:56,048
There was raspberries
all over the sheet.
812
00:34:56,049 --> 00:34:57,833
I don'’t know if it was fetish,
813
00:34:57,834 --> 00:35:00,314
if they were bumping and
grinding with the raspberries,
814
00:35:00,315 --> 00:35:01,706
because it was everywhere.
815
00:35:01,707 --> 00:35:03,318
That and coconut oil.
816
00:35:05,668 --> 00:35:06,929
Put up her ass, clearly.
817
00:35:11,804 --> 00:35:13,283
Lara, Lara, Max, Max.
818
00:35:13,284 --> 00:35:14,676
Can you guys head up to the bow?
819
00:35:14,677 --> 00:35:19,550
And we'’re just going to
pull in the passarelle.
820
00:35:19,551 --> 00:35:21,161
- Prepare everything?
- Prepare everything.
821
00:35:21,162 --> 00:35:23,511
Free the lines, start taking
it on the anchor.
822
00:35:23,512 --> 00:35:26,209
Okay, copy.
823
00:35:26,210 --> 00:35:27,907
All lines are free.
824
00:35:30,258 --> 00:35:32,259
Here we go.
825
00:35:32,260 --> 00:35:33,738
Luka, Luka, talk to me.
826
00:35:33,739 --> 00:35:36,654
We'’ve got to go another
15 meters starboard side.
827
00:35:36,655 --> 00:35:40,310
You have some small boats coming
down your starboard side.
828
00:35:40,311 --> 00:35:42,399
Seven meters on your port side.
829
00:35:42,400 --> 00:35:44,401
Portofino is like
playing Frogger.
830
00:35:44,402 --> 00:35:45,707
Boat'’s coming port side.
831
00:35:45,708 --> 00:35:47,578
There'’s boats
coming starboard side.
832
00:35:47,579 --> 00:35:49,537
What the is going on?
833
00:35:49,538 --> 00:35:51,887
Dude, these people
are so ruthless.
834
00:35:51,888 --> 00:35:53,758
Nine meters on your port side.
835
00:35:53,759 --> 00:35:54,977
Like yelling about us.
836
00:35:54,978 --> 00:35:56,718
You know how New York taxis
used to be?
837
00:35:56,719 --> 00:35:58,241
That'’s Portofino.
838
00:35:58,242 --> 00:35:59,721
It can be a huge distraction,
839
00:35:59,722 --> 00:36:03,246
but for me, all I see
is navigation.
840
00:36:03,247 --> 00:36:06,075
25 meters to the boats
on your starboard side.
841
00:36:06,076 --> 00:36:07,119
Secure the anchor.
842
00:36:07,120 --> 00:36:10,340
- Okay.
- Anchor on.
843
00:36:10,341 --> 00:36:12,081
And your port quarter
is all clear.
844
00:36:12,082 --> 00:36:13,909
- Ciao. Grazie.
- How are you?
845
00:36:13,910 --> 00:36:15,215
- Well done, bro.
- Bravo.
846
00:36:15,216 --> 00:36:16,520
Nice line.
847
00:36:16,521 --> 00:36:18,044
And we'’re on the move.
848
00:36:20,743 --> 00:36:23,092
- All right, me love.
- This is Captain Sandy'’s.
849
00:36:23,093 --> 00:36:24,224
Perfect.
850
00:36:24,225 --> 00:36:25,268
There is some more stuff
in here, though.
851
00:36:25,269 --> 00:36:26,443
How'’s that possible?
852
00:36:26,444 --> 00:36:27,575
- Then what'’s this sheet for?
- I...
853
00:36:27,576 --> 00:36:28,967
Okay, I'’m hella
confused, girls.
854
00:36:28,968 --> 00:36:30,404
Why?
855
00:36:30,405 --> 00:36:31,840
Because you gave me
this because it'’s Sandy's.
856
00:36:31,841 --> 00:36:33,363
What'’s that, then?
Sandy'’s was too big.
857
00:36:33,364 --> 00:36:35,104
I handled it in two washes.
858
00:36:35,105 --> 00:36:36,932
No, but I'’ve got a fitted sheet.
There'’s another fitted sheet.
859
00:36:36,933 --> 00:36:38,412
- No, that wasn'’t a sheet.
- Was it a mattress protector?
860
00:36:38,413 --> 00:36:39,500
Yes.
861
00:36:39,501 --> 00:36:40,458
So mattress protector,
right here,
862
00:36:40,459 --> 00:36:43,809
then I can take everything.
863
00:36:50,251 --> 00:36:51,642
No, no, there'’s some
more stuff in there.
864
00:36:51,643 --> 00:36:53,122
I know, babe.
Hear me out.
865
00:36:53,123 --> 00:36:54,558
Yeah.
866
00:36:54,559 --> 00:36:56,778
Once the mattress protector
comes out with a towel,
867
00:36:56,779 --> 00:36:58,562
I will take the whole
package up to her.
868
00:36:58,563 --> 00:36:59,955
- Yeah.
- But for now,
869
00:36:59,956 --> 00:37:01,826
if you can finish those cabins,
that'’ll be fab.
870
00:37:01,827 --> 00:37:03,785
I would assume the
laundry'’s a safer spot
871
00:37:03,786 --> 00:37:05,308
for someone who'’s
not really familiar
872
00:37:05,309 --> 00:37:06,657
with such a big boat.
873
00:37:06,658 --> 00:37:08,442
And I'’m thinking,
where else can we put Lily?
874
00:37:08,443 --> 00:37:10,836
Is this basically the luggage
compartment at this point?
875
00:37:15,754 --> 00:37:17,103
Coming up...
876
00:37:21,978 --> 00:37:25,328
He wasn'’t so brave
without you, but now he is.
877
00:37:25,329 --> 00:37:27,375
Wait, what happened?
878
00:37:31,030 --> 00:37:32,379
Okay, I'’m heading to the bow.
879
00:37:32,380 --> 00:37:34,468
Ay, ay, ay, ay.
880
00:37:34,469 --> 00:37:35,686
That'’s when I put on extra dry.
881
00:37:35,687 --> 00:37:37,514
That'’s when I take out your...
882
00:37:37,515 --> 00:37:39,690
- She forgot a lot of clothes.
- Yeah, she did.
883
00:37:39,691 --> 00:37:41,997
Deck crew, prepare the anchor.
884
00:37:41,998 --> 00:37:43,041
Copy that.
885
00:37:43,042 --> 00:37:44,216
I think we go in
between those two.
886
00:37:44,217 --> 00:37:45,653
- You got this.
- Okay.
887
00:37:45,654 --> 00:37:49,439
Dropping!
888
00:37:49,440 --> 00:37:51,833
Yeah, 45 meters to the dock.
889
00:37:51,834 --> 00:37:53,530
Lock that one off,
Haley, and throw the others.
890
00:37:53,531 --> 00:37:56,228
That'’s all of our
stern lines connected.
891
00:37:56,229 --> 00:37:57,883
Nice work, everybody.
892
00:37:58,580 --> 00:38:00,145
Packing is the worst.
893
00:38:00,146 --> 00:38:01,146
Let me know if you need help.
894
00:38:01,147 --> 00:38:02,713
I need a lot of help.
895
00:38:02,714 --> 00:38:05,064
All crew, let'’s meet on the
dock for guest departure.
896
00:38:11,288 --> 00:38:12,897
- Want help down?
- Thank you.
897
00:38:12,898 --> 00:38:16,074
I'’m chaining myself to the door.
I'’m not going.
898
00:38:16,075 --> 00:38:17,773
Hi!
899
00:38:18,817 --> 00:38:19,688
Thanks.
900
00:38:19,689 --> 00:38:20,992
This whole team is incredible.
901
00:38:20,993 --> 00:38:22,907
We had a beautiful day
with beautiful people.
902
00:38:22,908 --> 00:38:25,388
- Thank you so much.
- Thank you very much.
903
00:38:25,389 --> 00:38:27,172
- It was a pleasure.
- Ciao, Bella.
904
00:38:27,173 --> 00:38:28,391
Ciao.
905
00:38:28,392 --> 00:38:29,566
Well done, everyone.
906
00:38:29,567 --> 00:38:31,699
Out of your whites,
into your reds.
907
00:38:31,700 --> 00:38:36,530
Let'’s turn the boat around and
then meet for our tip meeting.
908
00:38:36,531 --> 00:38:38,140
Now we can wear
the red t-shirt, right?
909
00:38:38,141 --> 00:38:39,707
- Yeah.
- Meet on Sundeck.
910
00:38:39,708 --> 00:38:42,187
We'’ll just vac dust the cabins.
911
00:38:42,188 --> 00:38:43,537
White, doing beds.
912
00:38:43,538 --> 00:38:46,409
- Wash and wax.
- Let'’s go. You know what I mean?
913
00:38:46,410 --> 00:38:47,976
All crew, all crew.
914
00:38:47,977 --> 00:38:51,327
Let'’s meet in the bridge deck
salon for our tip meeting.
915
00:38:51,328 --> 00:38:52,981
The envelope looked
pretty light.
916
00:38:52,982 --> 00:38:54,983
We didn'’t do much work
if you think about it.
917
00:38:54,984 --> 00:38:55,941
Speak for yourself.
918
00:38:55,942 --> 00:38:57,333
Thank you, bye.
919
00:38:57,334 --> 00:38:58,856
This guy can'’t
- ing help himself, can he?
920
00:38:58,857 --> 00:39:00,597
Something'’s going
to go off tonight.
921
00:39:00,598 --> 00:39:03,513
I can just feel it in the air.
922
00:39:03,514 --> 00:39:04,949
We'’re more than halfway there.
923
00:39:04,950 --> 00:39:06,647
- How do you do this, Charter?
- It'’s fun.
924
00:39:06,648 --> 00:39:10,172
Except for losing
Captain Sunday socks.
925
00:39:10,173 --> 00:39:11,434
You did a great job.
926
00:39:11,435 --> 00:39:13,088
Deck team,
when we docked in Portofino,
927
00:39:13,089 --> 00:39:16,221
one of the most difficult
dockings that we'’ve done,
928
00:39:16,222 --> 00:39:17,397
you did an awesome job.
929
00:39:17,398 --> 00:39:18,963
- Thank you.
- You'’re on it.
930
00:39:18,964 --> 00:39:19,964
You'’re a team.
931
00:39:19,965 --> 00:39:23,620
And this tip is $18,000.
932
00:39:23,621 --> 00:39:27,319
And that is $1252
per person euros.
933
00:39:27,320 --> 00:39:28,451
Thank you, ladies.
934
00:39:28,452 --> 00:39:31,193
Let'’s cheers.
Thank you.
935
00:39:31,194 --> 00:39:33,456
- Cheers.
- Cheers.
936
00:39:33,457 --> 00:39:35,458
Don'’t spend it all in one place.
937
00:39:35,459 --> 00:39:37,025
I'’m going to shower.
938
00:39:37,026 --> 00:39:38,461
We'’re going out.
939
00:39:38,462 --> 00:39:40,594
Let'’s get this party started.
940
00:39:40,595 --> 00:39:42,987
Got a problem here.
All my clothes is there.
941
00:39:42,988 --> 00:39:44,336
What do you need?
942
00:39:44,337 --> 00:39:47,339
- Do I look like I churn butter?
- No.
943
00:39:47,340 --> 00:39:49,864
That'’s... ing strong.
944
00:39:49,865 --> 00:39:50,735
Woo!
945
00:39:50,736 --> 00:39:52,040
Who'’s sitting in the back?
946
00:39:52,041 --> 00:39:54,303
Can you put your iPad
back in there, please?
947
00:39:54,304 --> 00:39:55,347
I was just gonna...
948
00:39:55,348 --> 00:39:56,697
Bring the iPad to the club.
949
00:39:56,698 --> 00:40:00,614
I'’m putting $100 on Lily
being wasted tonight.
950
00:40:00,615 --> 00:40:03,312
I'’m not putting money,
but I will agree on that.
951
00:40:03,313 --> 00:40:05,357
Get out, get out.
952
00:40:08,274 --> 00:40:09,318
All right.
953
00:40:09,319 --> 00:40:11,494
I'’m going to get a margarita.
954
00:40:11,495 --> 00:40:12,974
Can we get two Mexican meals?
955
00:40:12,975 --> 00:40:14,584
Make it three, but with double
tequila for me, please.
956
00:40:14,585 --> 00:40:17,500
- Are you sure?
- Beer? Wine?
957
00:40:17,501 --> 00:40:18,937
Yeah, I'’ll have the same.
958
00:40:26,902 --> 00:40:28,250
Bravo.
959
00:40:28,251 --> 00:40:30,513
I think she'’s cool.
960
00:40:30,514 --> 00:40:31,514
Has everyone got a drink?
961
00:40:31,515 --> 00:40:32,863
- Cheers.
- Cheers, everyone.
962
00:40:32,864 --> 00:40:34,083
Cheers.
963
00:40:41,743 --> 00:40:44,440
It'’s good, isn't it?
964
00:40:44,441 --> 00:40:45,615
Can you do a Liverpool accent?
965
00:40:45,616 --> 00:40:46,747
Can you do a Liverpool accent?
966
00:40:46,748 --> 00:40:48,531
- No, not Irish.
- No, I can'’t.
967
00:40:48,532 --> 00:40:49,793
Nobody can.
968
00:40:49,794 --> 00:40:52,057
- What is that?
- I don'’t know. Cheese.
969
00:41:11,599 --> 00:41:14,252
Your banter is above us, apparently.
970
00:41:14,253 --> 00:41:16,733
So have your banter.
971
00:41:16,734 --> 00:41:18,561
Hey, Lily, is it, is it or not?
972
00:41:18,562 --> 00:41:20,215
They'’re playing games. I don't
know what she'’s talking about,
973
00:41:20,216 --> 00:41:21,303
because I see something else.
974
00:41:21,304 --> 00:41:23,348
Wait, what happened?
975
00:41:23,349 --> 00:41:26,438
He wasn'’t so brave
without you, but now he is.
976
00:41:26,439 --> 00:41:29,007
Our banter is so sh...
977
00:41:33,272 --> 00:41:34,883
That was a backhander?
978
00:41:36,624 --> 00:41:38,887
Let me go take a wee.
979
00:41:42,543 --> 00:41:44,718
Jack, I know the
game you'’re playing.
980
00:41:44,719 --> 00:41:47,329
I feel like Lily'’s
already been influenced
981
00:41:47,330 --> 00:41:49,461
by Jack of who I am.
982
00:41:49,462 --> 00:41:50,941
I see it, I hear it,
983
00:41:50,942 --> 00:41:52,943
nothing'’s gonna bring
your princess back,
984
00:41:52,944 --> 00:41:55,337
and now you'’ve opened
a book of worms.
985
00:41:55,338 --> 00:41:57,166
God damn it.
986
00:41:59,821 --> 00:42:02,213
Later this season on
"Below Deck Med..."
987
00:42:02,214 --> 00:42:03,824
We'’re almost there.
988
00:42:03,825 --> 00:42:07,479
We gotta find whatever it is to
keep our attitudes positive.
989
00:42:07,480 --> 00:42:10,613
I'’m so... ing excited.
I am Jacked.
990
00:42:10,614 --> 00:42:13,964
- Woo!
- I thought I was... ing crazy.
991
00:42:13,965 --> 00:42:15,444
This is chaotic.
992
00:42:15,445 --> 00:42:18,229
They'’re out here having
the best time of their life.
993
00:42:19,841 --> 00:42:22,669
Where were these guys when I
was getting my teeth extracted?
994
00:42:22,670 --> 00:42:24,540
They would like a
big gay breakfast.
995
00:42:24,541 --> 00:42:26,803
- Stop.
- That'’s hilarious.
996
00:42:26,804 --> 00:42:29,632
He'’s a problem.
You have to get him...
997
00:42:29,633 --> 00:42:30,633
under control.
998
00:42:30,634 --> 00:42:32,853
Or he'’s off the boat.
999
00:42:32,854 --> 00:42:35,638
I think I like Luka
way more than I should.
1000
00:42:35,639 --> 00:42:38,033
I like Lily, I really like Lily.
1001
00:42:47,433 --> 00:42:48,695
Is that your girlfriend
texting you?
1002
00:42:48,696 --> 00:42:51,045
Is there something
we don'’t know?
1003
00:42:51,046 --> 00:42:51,916
No.
1004
00:42:51,917 --> 00:42:53,308
We'’ve got mutual friends.
1005
00:42:53,309 --> 00:42:54,875
Okay.
1006
00:42:54,876 --> 00:42:58,096
Look up boy and playboy,
and that'’s what Luka is.
1007
00:42:59,445 --> 00:43:00,403
Lily?
1008
00:43:00,404 --> 00:43:01,839
This cannot look like this.
1009
00:43:03,058 --> 00:43:05,799
There'’s, like, towels
all over the floor.
1010
00:43:05,800 --> 00:43:06,887
She is dead weight.
1011
00:43:06,888 --> 00:43:09,411
I'’ve given her
more than enough.
1012
00:43:09,412 --> 00:43:10,934
And she'’s just not getting it.
1013
00:43:10,935 --> 00:43:14,243
I need you to be more aware.
1014
00:43:15,984 --> 00:43:17,158
Where are the deck hands?
1015
00:43:17,159 --> 00:43:18,289
I'’m here.
1016
00:43:18,290 --> 00:43:19,856
Lara'’s in the cabin
and Max is down.
1017
00:43:19,857 --> 00:43:20,857
We only get you on deck.
1018
00:43:20,858 --> 00:43:22,554
That'’s not okay.
1019
00:43:22,555 --> 00:43:23,991
This is the stuff
that makes me mad.
1020
00:43:23,992 --> 00:43:25,209
When she calls and calls,
1021
00:43:25,210 --> 00:43:27,037
the deck crew needs
to... ing answer.
1022
00:43:27,038 --> 00:43:28,431
Okay.
1023
00:43:29,867 --> 00:43:32,957
My interior team is definitely
hanging on a thread.
1024
00:43:36,831 --> 00:43:40,050
I really can'’t be handling
men in their 30s.
1025
00:43:40,051 --> 00:43:42,880
You'’re overstepping boundaries.
1026
00:43:46,449 --> 00:43:47,755
My God.
1027
00:43:50,148 --> 00:43:51,889
Sur... ing-prize!
1028
00:43:54,152 --> 00:43:56,894
Jess is definitely trying
to make him jealous.
1029
00:43:57,765 --> 00:43:58,895
Sorry, Lil.
1030
00:43:58,896 --> 00:44:00,768
He'’s a good kisser
I'’m just saying.
73052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.